1 00:00:02,068 --> 00:00:05,372 (sirens sounding) 2 00:00:07,207 --> 00:00:09,275 (sirens sounding) 3 00:00:11,344 --> 00:00:12,712 Rafe: Clear a path, please. 4 00:00:12,746 --> 00:00:14,180 Make some room. 5 00:00:15,181 --> 00:00:17,450 All right, clear out. 6 00:00:17,517 --> 00:00:18,518 Thank you. 7 00:00:18,551 --> 00:00:20,453 Maggie: Rafe, what's going on? 8 00:00:20,520 --> 00:00:21,554 Is everything okay? 9 00:00:21,588 --> 00:00:23,189 Connie's inside, doing a final sweep now. 10 00:00:23,223 --> 00:00:24,457 Connie (on radio:) Connie to Rafe. 11 00:00:24,524 --> 00:00:25,558 Looks like it was a false alarm. 12 00:00:25,592 --> 00:00:26,960 Any idea what happened? 13 00:00:27,027 --> 00:00:28,695 Connie: My guess? Someone decided it was a good idea 14 00:00:28,728 --> 00:00:30,764 to light up a cigarette in their room. 15 00:00:30,797 --> 00:00:33,366 We've reset the system. You can give the all- clear. 16 00:00:33,400 --> 00:00:35,735 Copy that. All right, you guys can go in. 17 00:00:35,769 --> 00:00:37,270 Thank you. 18 00:00:44,444 --> 00:00:46,079 Maggie: Right there. See? 19 00:00:46,112 --> 00:00:48,248 It's faint, but it's there. In an MRI, it'd be way clearer. 20 00:00:48,281 --> 00:00:50,083 But if you just look right here, 21 00:00:50,116 --> 00:00:52,952 there's a slight volume deficit in the cerebral cortex, 22 00:00:52,986 --> 00:00:57,490 and... low albumin, and elevated liver enzymes. 23 00:00:57,557 --> 00:00:59,325 Wernicke's encephalopathy. 24 00:00:59,392 --> 00:01:01,294 The symptoms are so similar to those of a stroke, 25 00:01:01,327 --> 00:01:04,330 and his chart never mentioned alcoholism. 26 00:01:04,397 --> 00:01:07,333 So, the ataxia and the progressive memory loss 27 00:01:07,400 --> 00:01:09,402 weren't Alzheimer's. 28 00:01:09,436 --> 00:01:11,471 No, they're all just because of an alcohol-induced 29 00:01:11,504 --> 00:01:13,239 vitamin B1 deficiency. 30 00:01:14,340 --> 00:01:15,508 (knocking) 31 00:01:15,575 --> 00:01:17,177 I'm sorry to interrupt, Dr. Rabney, 32 00:01:17,243 --> 00:01:18,645 but I think we might have a problem. 33 00:01:18,678 --> 00:01:20,313 What sort of problem? 34 00:01:20,346 --> 00:01:22,582 We're having a little trouble locating one of the patients. 35 00:01:22,615 --> 00:01:24,184 Which patient? 36 00:01:24,250 --> 00:01:25,351 Harry Sullivan. 37 00:01:25,418 --> 00:01:27,187 What? 38 00:01:27,253 --> 00:01:29,923 I've asked around, and one of the nurses thinks 39 00:01:29,956 --> 00:01:31,524 she saw him heading for the parking lot 40 00:01:31,591 --> 00:01:33,927 with another man during the fire alarm. 41 00:01:33,960 --> 00:01:37,097 Did she happen to mention what that other man looked like? 42 00:01:37,130 --> 00:01:40,033 Just that he was older and he had a hair braid. 43 00:01:40,100 --> 00:01:41,367 That sounds a lot like Frank. 44 00:01:41,434 --> 00:01:43,103 - Sure does. - Yeah. 45 00:01:43,136 --> 00:01:46,673 ♪ 46 00:01:46,706 --> 00:01:50,276 ♪ Is this as good as it's gonna get? ♪ 47 00:01:50,310 --> 00:01:52,445 ♪ I've given all I can give ♪ 48 00:01:52,479 --> 00:01:56,282 ♪ But the rivers still get wider, wider ♪ 49 00:01:56,316 --> 00:01:59,219 ♪ We've been here all along ♪ 50 00:01:59,285 --> 00:02:02,188 ♪ Through the valleys, we carry on ♪ 51 00:02:02,222 --> 00:02:05,658 ♪ The journey takes us higher, higher ♪ 52 00:02:05,692 --> 00:02:07,894 ♪ This could be your home, if we try to build it ♪ 53 00:02:07,961 --> 00:02:10,130 ♪ This could be your life that's one in a million ♪ 54 00:02:10,163 --> 00:02:12,565 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 55 00:02:12,632 --> 00:02:15,001 ♪ Time and time and time again ♪ 56 00:02:21,808 --> 00:02:24,978 ♪ Time and time and time again ♪ 57 00:02:25,011 --> 00:02:30,016 ♪ 58 00:02:30,049 --> 00:02:32,819 (groaning) 59 00:02:32,852 --> 00:02:34,988 You doing better? 60 00:02:35,021 --> 00:02:37,323 I think whatever they gave me 61 00:02:37,357 --> 00:02:39,359 is starting to wear off. 62 00:02:41,227 --> 00:02:44,898 I still can't believe Duncan's gone. 63 00:02:44,931 --> 00:02:47,433 I'm sorry, Sully. 64 00:02:48,935 --> 00:02:53,006 You know, if the doctors are right and my mind is slipping... 65 00:02:54,674 --> 00:02:56,409 ...I gotta get back to work. 66 00:02:56,442 --> 00:03:00,446 What you need is to rest your mind. 67 00:03:00,513 --> 00:03:03,683 I still have this nagging feeling 68 00:03:03,716 --> 00:03:05,685 that I've forgotten something. 69 00:03:14,761 --> 00:03:18,932 Frank, where are you going? The outpost is that way. 70 00:03:18,965 --> 00:03:21,100 I'm gonna try and help you get your memory back. 71 00:03:21,134 --> 00:03:22,735 How? 72 00:03:22,769 --> 00:03:26,206 A little self-reflection, maybe some fishing. 73 00:03:26,239 --> 00:03:27,907 I don't have time for that, Frank. 74 00:03:27,941 --> 00:03:29,542 We're gonna make time. 75 00:03:29,576 --> 00:03:31,911 It'll be good for you. 76 00:03:31,945 --> 00:03:41,621 ♪ 77 00:03:43,623 --> 00:03:44,757 {\an8}Sydney: Ugh. 78 00:03:46,226 --> 00:03:48,328 {\an8}Edna: Everything okay? 79 00:03:48,394 --> 00:03:51,130 {\an8}That's the problem - I can't tell. 80 00:03:51,164 --> 00:03:54,167 {\an8}This would be a lot easier if I had access to the bank accounts. 81 00:03:54,234 --> 00:03:55,435 {\an8}Only Sully can do that. 82 00:03:55,468 --> 00:03:57,070 {\an8}Well, I'm just gonna go check the invoices 83 00:03:57,103 --> 00:03:59,105 {\an8}for the thousandth time. 84 00:03:59,138 --> 00:04:00,473 {\an8}(chuckling) 85 00:04:03,977 --> 00:04:05,245 {\an8}- Morning! - Morning. 86 00:04:07,981 --> 00:04:09,816 {\an8}I just thought I'd come by and see if you needed any help. 87 00:04:09,849 --> 00:04:11,317 {\an8}- Thanks. - (sighing) 88 00:04:12,919 --> 00:04:15,121 {\an8}You're looking tired, my girl. 89 00:04:16,289 --> 00:04:19,092 {\an8}I haven't been sleeping very well. 90 00:04:19,125 --> 00:04:21,494 I found some files at Roy's. 91 00:04:21,527 --> 00:04:22,962 What sort of files? 92 00:04:22,996 --> 00:04:25,031 From my accident. 93 00:04:25,098 --> 00:04:26,933 Well, that would explain it. 94 00:04:28,268 --> 00:04:30,203 What are you hoping to find? 95 00:04:30,270 --> 00:04:31,838 Some answers. 96 00:04:32,872 --> 00:04:33,973 And did you? 97 00:04:34,007 --> 00:04:36,009 {\an8}Not yet, 98 00:04:36,042 --> 00:04:37,977 {\an8}but Cal's offered to help look through things, 99 00:04:38,011 --> 00:04:40,680 {\an8}see if maybe the police missed anything. 100 00:04:40,713 --> 00:04:42,482 {\an8}So, why open all of this up? 101 00:04:42,515 --> 00:04:44,317 {\an8}I guess I finally just realized how vulnerable 102 00:04:44,350 --> 00:04:45,985 {\an8}I've been feeling since the accident. 103 00:04:47,487 --> 00:04:49,656 So, you think finding the person responsible will fix that? 104 00:04:49,689 --> 00:04:51,024 Maybe. 105 00:04:51,057 --> 00:04:52,358 Hmm. 106 00:04:52,392 --> 00:04:54,060 Are you sure about that? 107 00:04:54,127 --> 00:04:55,461 Maybe things will change for me, 108 00:04:55,495 --> 00:04:58,831 if... I can finally hold this person accountable. 109 00:04:58,865 --> 00:05:01,534 Well, I'm here if you need me, my girl. 110 00:05:01,567 --> 00:05:02,802 Lola: Thanks. 111 00:05:09,909 --> 00:05:11,477 {\an8}You know, if you're gonna 112 00:05:11,511 --> 00:05:15,348 {\an8}force me to go on a road trip, I'm going to need some clothes. 113 00:05:15,381 --> 00:05:17,250 We'll stop somewhere. 114 00:05:17,317 --> 00:05:19,986 {\an8}And, uh, maybe you should 115 00:05:20,019 --> 00:05:23,256 {\an8}call Edna and Maggie and let them know what we're doing, 116 00:05:23,323 --> 00:05:25,725 {\an8}so they don't worry. 117 00:05:25,758 --> 00:05:28,194 Good idea. Go ahead. 118 00:05:30,029 --> 00:05:31,898 {\an8}What? This was your idea, Frank. 119 00:05:31,931 --> 00:05:33,232 {\an8}She's your daughter. 120 00:05:33,266 --> 00:05:34,767 And Edna's your wife. 121 00:05:34,834 --> 00:05:36,602 She's still mad at me about Alberta. 122 00:05:36,669 --> 00:05:37,870 {\an8}(sighing) 123 00:05:37,904 --> 00:05:39,372 {\an8}Besides, you're the one that begged me 124 00:05:39,405 --> 00:05:40,540 {\an8}to break you out of that place. 125 00:05:40,573 --> 00:05:43,710 {\an8}(chuckling mirthlessly) Nice try, Frank. 126 00:05:43,743 --> 00:05:45,411 {\an8}I can turn this truck around 127 00:05:45,445 --> 00:05:47,280 {\an8}and take you back to the hospital, you know. 128 00:05:48,414 --> 00:05:49,782 Fine. 129 00:05:49,849 --> 00:05:51,684 (sighing) 130 00:05:54,787 --> 00:05:56,689 (over radio:) Hey, Edna, you there? It's Sully. Pick up. 131 00:05:56,723 --> 00:06:00,093 {\an8}Edna, it's Sully. You there? 132 00:06:00,126 --> 00:06:01,627 {\an8}Lola: What? 133 00:06:01,694 --> 00:06:05,598 {\an8}Sully? What are you doing on the radio? 134 00:06:05,631 --> 00:06:07,433 You're supposed to be in the hospital. 135 00:06:07,467 --> 00:06:09,635 I'm gonna do a little fishing with Frank. 136 00:06:09,702 --> 00:06:12,905 {\an8}You better tell Frank to turn the truck around right now. 137 00:06:12,939 --> 00:06:14,874 {\an8}Frank, I know you can hear me. 138 00:06:14,907 --> 00:06:18,277 {\an8}(Sully imitating static) 139 00:06:18,311 --> 00:06:20,613 {\an8}Sorry, Edna. I think... (Sully imitating static) 140 00:06:20,646 --> 00:06:23,649 {\an8}...getting out of range. (Sully imitating static) 141 00:06:23,716 --> 00:06:25,084 Edna: What am I supposed to tell Maggie? 142 00:06:25,118 --> 00:06:28,121 And how am I supposed to get around without a truck? 143 00:06:28,154 --> 00:06:30,423 Frank, Sully, are you there? 144 00:06:30,456 --> 00:06:31,991 She's going to kill us. 145 00:06:32,058 --> 00:06:34,160 (chuckling) 146 00:06:34,227 --> 00:06:36,329 I'm going to kill them. 147 00:06:36,396 --> 00:06:38,131 What were they thinking? 148 00:06:38,164 --> 00:06:39,999 What is going on? 149 00:06:41,601 --> 00:06:42,969 Hey. Uh, 150 00:06:43,002 --> 00:06:45,104 Sully left the hospital with Frank? 151 00:06:45,138 --> 00:06:47,473 We know! They just radioed from Frank's truck, 152 00:06:47,507 --> 00:06:48,975 saying they were going fishing. 153 00:06:49,008 --> 00:06:51,444 Fishing? Wait. Isn't Sully supposed to be in the hospital? 154 00:06:51,477 --> 00:06:53,746 Yeah, he is. They need to come back. 155 00:06:53,780 --> 00:06:55,014 Maggie to Sully. You there? 156 00:06:55,081 --> 00:06:56,616 We already tried that. They're out of range. 157 00:06:56,649 --> 00:06:57,984 What about Frank's cell? 158 00:06:58,017 --> 00:06:59,485 He doesn't believe in them. 159 00:06:59,519 --> 00:07:00,820 What about Sully's? 160 00:07:00,853 --> 00:07:02,088 He doesn't have one. 161 00:07:02,121 --> 00:07:03,456 Well, did they say where they're going? 162 00:07:03,489 --> 00:07:04,690 Maybe we can catch up with them. 163 00:07:04,757 --> 00:07:06,993 The call dropped before I got a chance to ask. 164 00:07:07,026 --> 00:07:08,995 (Maggie sighing) Maggie: I need to talk to him. 165 00:07:09,028 --> 00:07:10,463 What's going on? 166 00:07:10,496 --> 00:07:13,466 Sully's doctor was wrong. He doesn't have Alzheimer's. 167 00:07:13,499 --> 00:07:15,368 - Lola: What? - What? That's great news. 168 00:07:15,435 --> 00:07:17,837 Yeah, it would be, except that he has a condition 169 00:07:17,870 --> 00:07:20,306 that requires immediate attention. 170 00:07:20,339 --> 00:07:23,943 (alarms blaring) 171 00:07:23,976 --> 00:07:26,112 Hurricane alert. 172 00:07:26,145 --> 00:07:27,847 It's headed right this way. 173 00:07:29,515 --> 00:07:31,150 We have to find Frank and Sully. 174 00:07:31,184 --> 00:07:32,852 He really needs treatment. 175 00:07:32,885 --> 00:07:36,155 (Edna sighing) 176 00:07:39,792 --> 00:07:41,894 Connie: We're expecting a Category 1 hurricane 177 00:07:41,961 --> 00:07:45,531 with strong gale-force winds and heavy rain. 178 00:07:45,565 --> 00:07:48,301 Now, if we're lucky, the storm could change course 179 00:07:48,334 --> 00:07:49,635 and pass us by. 180 00:07:49,669 --> 00:07:51,904 But until then, we need to prepare for the worst. 181 00:07:51,971 --> 00:07:55,141 First team, you're going to be with Rafe on debris removal. 182 00:07:55,174 --> 00:07:57,743 We're going to be focusing on any low-lying branches, 183 00:07:57,810 --> 00:07:59,579 could be touching any power lines, 184 00:07:59,645 --> 00:08:01,647 and any dead trees that look like they could come down. 185 00:08:01,681 --> 00:08:03,716 Also, be prepared for any road closures, should they come up. 186 00:08:03,749 --> 00:08:05,351 Connie: We need to make sure that everyone knows 187 00:08:05,384 --> 00:08:06,719 what's going on. 188 00:08:06,752 --> 00:08:09,522 I want everyone to be aware and prepared this time. 189 00:08:09,555 --> 00:08:11,390 - You got it? - Got it. 190 00:08:11,424 --> 00:08:12,859 Let's go. 191 00:08:13,860 --> 00:08:16,095 I'm sure Frank and Sully will hear 192 00:08:16,162 --> 00:08:18,064 about the storm and head back. 193 00:08:18,097 --> 00:08:19,332 What if they don't? 194 00:08:19,365 --> 00:08:21,167 Lola: I know, I know. We're really worried. 195 00:08:21,200 --> 00:08:23,603 - Then, we'll find them, Maggie. - Lola: Thanks. 196 00:08:23,669 --> 00:08:27,440 I called around, nobody's heard from them. 197 00:08:27,507 --> 00:08:29,675 - Rob said he'd spread the word. - Thanks. 198 00:08:31,177 --> 00:08:33,279 Well, we can't just sit around waiting. 199 00:08:33,346 --> 00:08:36,082 Let's get to work and make sure this place doesn't blow away 200 00:08:36,115 --> 00:08:38,084 before they get back. 201 00:08:40,253 --> 00:08:45,224 (gulls squawking) 202 00:08:50,229 --> 00:08:52,698 Sully: You sure this is the same place we used to go to? 203 00:08:52,732 --> 00:08:55,801 Yeah. 204 00:08:55,868 --> 00:08:58,905 It's just a little older... like you and me. 205 00:08:58,938 --> 00:09:01,474 Hm. Doesn't look too good. 206 00:09:01,541 --> 00:09:03,643 It'll be fine on the inside. 207 00:09:04,644 --> 00:09:06,612 (gulls cawing) 208 00:09:06,646 --> 00:09:08,981 Storm's coming. 209 00:09:09,048 --> 00:09:10,449 What are you talking about, Frank? 210 00:09:10,483 --> 00:09:12,485 There isn't a cloud in the sky. 211 00:09:14,620 --> 00:09:15,988 Frank: Uh-huh. 212 00:09:19,392 --> 00:09:20,793 (sighing) 213 00:09:27,967 --> 00:09:32,338 Maggie: I remember, my first hurricane, I was terrified. 214 00:09:32,405 --> 00:09:36,008 But Sully always had a way of making me feel safe. 215 00:09:40,846 --> 00:09:43,349 He really needs treatment, before he gets any worse. 216 00:09:47,687 --> 00:09:50,523 - He'll be okay. - (dog barking) 217 00:09:50,590 --> 00:09:52,258 - Hope so. - (dog barking) 218 00:09:52,291 --> 00:09:53,426 Come here. 219 00:09:53,459 --> 00:09:54,794 Oh, hey, Pete. I just wanted to make sure 220 00:09:54,827 --> 00:09:57,163 you know about the hurricane headed our way. 221 00:09:57,196 --> 00:09:59,599 Should probably find somewhere safer to stay than that camper. 222 00:09:59,632 --> 00:10:01,767 That camper is my home. 223 00:10:02,768 --> 00:10:04,003 Hey Pete, listen. 224 00:10:04,036 --> 00:10:06,439 That camper, she's a real beaut. 225 00:10:06,472 --> 00:10:08,774 We'd really hate for anything to happen to her. 226 00:10:08,808 --> 00:10:10,376 All right. Thanks for the head's up. 227 00:10:10,443 --> 00:10:12,511 (dog barking) 228 00:10:12,545 --> 00:10:14,947 - (Pete whistling) - (dog barking) 229 00:10:17,717 --> 00:10:19,819 Um, before, back at Pete's, 230 00:10:19,852 --> 00:10:23,155 you-- you said you used to have to deal with all sorts. 231 00:10:23,189 --> 00:10:25,024 What'd you mean by that? 232 00:10:25,057 --> 00:10:28,894 Oh, I... It's just that... 233 00:10:28,961 --> 00:10:31,497 growing up with my father, 234 00:10:31,530 --> 00:10:33,366 it wasn't easy. 235 00:10:33,399 --> 00:10:35,668 You know, one minute, he was in a good mood, the next minute, 236 00:10:35,701 --> 00:10:39,005 he'd be just flying off the handle. 237 00:10:39,038 --> 00:10:41,140 You never knew where you stood with him. 238 00:10:42,975 --> 00:10:44,977 So, I was always the one running interference 239 00:10:45,011 --> 00:10:47,046 for my brother and sisters. 240 00:10:47,079 --> 00:10:48,514 It was what it was. 241 00:10:48,547 --> 00:10:50,650 I'm sorry. 242 00:10:50,683 --> 00:10:51,984 That must have been hard. 243 00:10:52,018 --> 00:10:53,319 Yeah. 244 00:10:53,352 --> 00:10:54,854 But hey, in the end, 245 00:10:54,887 --> 00:10:57,723 it helped me learn how to deal with people. 246 00:10:59,725 --> 00:11:03,329 (phone vibrating) 247 00:11:03,362 --> 00:11:04,864 Uh, just a second. 248 00:11:04,897 --> 00:11:08,167 Hey, Andrew. 249 00:11:08,200 --> 00:11:10,069 Andrew (on phone:) Maggie, I heard about the hurricane. 250 00:11:10,102 --> 00:11:11,370 Worried about you. 251 00:11:11,404 --> 00:11:12,938 You think you can leave before it touches down? 252 00:11:13,005 --> 00:11:15,207 I need to stay and help. 253 00:11:16,342 --> 00:11:18,277 I do not want something to happen to you. 254 00:11:18,344 --> 00:11:20,212 You know how important this place is to me. 255 00:11:20,246 --> 00:11:22,882 And besides, I need to make sure that Sully gets his treatment. 256 00:11:22,915 --> 00:11:24,116 What treatment? 257 00:11:24,183 --> 00:11:26,552 Oh, yeah, no, Sully's doctor was wrong. 258 00:11:26,585 --> 00:11:28,554 He doesn't have Alzheimer's. 259 00:11:28,587 --> 00:11:31,424 Um... turns out it's Wernicke's. 260 00:11:31,457 --> 00:11:32,892 Andrew: Wet brain? 261 00:11:32,925 --> 00:11:35,094 Don't alcoholics get that? 262 00:11:35,127 --> 00:11:37,596 Yeah, they do. 263 00:11:38,631 --> 00:11:41,600 Oh, Mags, I'm sorry. 264 00:11:41,634 --> 00:11:44,403 I didn't-- I didn't know he was a drinker. 265 00:11:44,437 --> 00:11:46,205 Neither did I. 266 00:11:46,238 --> 00:11:48,541 I'll fill you in later, but I'll-- 267 00:11:48,574 --> 00:11:50,309 I'll be back as soon as I can. 268 00:11:50,376 --> 00:11:52,878 I'm gonna go warn the other campers. 269 00:11:54,280 --> 00:11:55,648 Andrew: You still there? 270 00:11:55,715 --> 00:11:57,583 Yeah. 271 00:11:57,616 --> 00:11:59,485 Who was that? 272 00:11:59,552 --> 00:12:01,487 Uh, it was just Cal. 273 00:12:01,554 --> 00:12:04,924 He's helping me prep the campground for the storm. 274 00:12:06,092 --> 00:12:09,795 I figured he'd-- he'd have left by now. 275 00:12:09,829 --> 00:12:13,632 Actually, he's decided to move here. 276 00:12:15,434 --> 00:12:20,106 Uh, Andrew, listen, I appreciate that you're worried about me, 277 00:12:20,139 --> 00:12:22,742 but I really need to stay here and do this. 278 00:12:22,775 --> 00:12:25,511 Just stay in touch. All right? 279 00:12:25,578 --> 00:12:27,680 Make sure I know you're okay. 280 00:12:27,747 --> 00:12:29,415 Yeah, will do. 281 00:12:38,958 --> 00:12:40,960 Frank: Doesn't look so bad. 282 00:12:45,097 --> 00:12:47,366 Oh! Oh... 283 00:12:47,433 --> 00:12:50,603 Smells like someone died in here, Frank. 284 00:12:50,636 --> 00:12:52,638 I'll open the window. 285 00:12:52,671 --> 00:12:54,640 I don't think that's going to help. 286 00:12:59,145 --> 00:13:00,679 Frank: It's broken. 287 00:13:00,713 --> 00:13:02,615 This place is in worse shape than me. 288 00:13:03,682 --> 00:13:05,618 (chuckling) Funny. 289 00:13:05,651 --> 00:13:08,120 What happened to your sense of adventure there, Sully? 290 00:13:08,154 --> 00:13:10,856 Ehh. Lost it with my memory. 291 00:13:10,890 --> 00:13:13,626 Oh. I thought coming here would help your memory. 292 00:13:13,659 --> 00:13:15,895 Ugh. 293 00:13:15,961 --> 00:13:17,496 I'm starving. Let's get fishing. 294 00:13:17,530 --> 00:13:19,031 Fishing's for tomorrow. 295 00:13:19,064 --> 00:13:22,034 Then, what are we having for lunch today? 296 00:13:26,572 --> 00:13:28,674 Bone broth? 297 00:13:28,707 --> 00:13:30,509 We've got to cleanse the mind before we meditate. 298 00:13:30,543 --> 00:13:32,678 You're joking. 299 00:13:32,711 --> 00:13:34,547 You know what they say, 300 00:13:34,580 --> 00:13:37,149 that if the stomach's empty, the mind is full. 301 00:13:37,183 --> 00:13:39,218 Who said that? Gandhi? 302 00:13:40,386 --> 00:13:42,521 Wilbur the Pig from Charlotte's Web. 303 00:13:55,034 --> 00:13:56,735 Cal: Hey. 304 00:13:56,769 --> 00:13:59,104 Hey. I talked to the campers over there already. 305 00:13:59,171 --> 00:14:01,040 I'm headed to the lakeside. 306 00:14:01,073 --> 00:14:02,341 I'll give you a hand. 307 00:14:02,374 --> 00:14:03,776 Yeah. 308 00:14:07,046 --> 00:14:08,848 I can't stop thinking of Sully out there. 309 00:14:10,683 --> 00:14:13,686 I don't think I can deal with losing anyone else, Cal. 310 00:14:13,719 --> 00:14:16,922 Sully really does mean a lot to you, doesn't he? 311 00:14:16,956 --> 00:14:20,726 My own dad left before I was even born... 312 00:14:20,759 --> 00:14:24,563 but Sully has always been there for me. 313 00:14:26,232 --> 00:14:29,034 He even moved my mom and I into his house when she got sick. 314 00:14:30,436 --> 00:14:32,471 There aren't a lot of people that would do that. 315 00:14:33,706 --> 00:14:36,876 And that's what makes Sully so special - 316 00:14:36,909 --> 00:14:39,612 he treats everyone like family. 317 00:14:39,645 --> 00:14:41,947 Yeah, he does. 318 00:14:41,981 --> 00:14:45,317 Maybe because his own family abandoned him. 319 00:14:52,658 --> 00:14:54,660 Cal: Lola... 320 00:15:05,871 --> 00:15:07,873 (thunder rumbling) 321 00:15:19,752 --> 00:15:21,987 Hello. 322 00:15:22,021 --> 00:15:24,423 Hi. Can I help you? 323 00:15:24,490 --> 00:15:26,692 Connie Boyle, Fire Chief. 324 00:15:26,725 --> 00:15:28,727 I'm just going around making sure 325 00:15:28,761 --> 00:15:30,562 that everyone's heard about the hurricane warning. 326 00:15:30,596 --> 00:15:32,264 Alyssa Mackenzie. 327 00:15:32,331 --> 00:15:33,432 Hi. 328 00:15:33,499 --> 00:15:35,501 I gotta be honest, I'm a little nervous. 329 00:15:35,534 --> 00:15:37,336 Is it your first hurricane? 330 00:15:37,369 --> 00:15:38,938 Yeah, I just moved here from Edmonton 331 00:15:39,004 --> 00:15:41,941 and I don't even know what I'm supposed to do. 332 00:15:42,007 --> 00:15:44,743 Okay, well, you're going to want to stock up on water, 333 00:15:44,777 --> 00:15:46,612 flashlights, batteries, 334 00:15:46,679 --> 00:15:48,747 more importantly, buy some storm chips. 335 00:15:48,781 --> 00:15:50,282 Where do I get those? 336 00:15:50,349 --> 00:15:53,018 In the chip aisle in the grocery store. 337 00:15:53,052 --> 00:15:55,454 (chuckling) I'm just messing with you. 338 00:15:55,521 --> 00:15:56,922 They're just regular potato chips. 339 00:15:56,956 --> 00:15:58,457 It's a local tradition. 340 00:15:58,524 --> 00:16:02,428 We just stock up on them during a hurricane. 341 00:16:02,461 --> 00:16:05,197 - Right. - But seriously, though, 342 00:16:05,230 --> 00:16:07,066 you're going to really need to find somewhere safe 343 00:16:07,099 --> 00:16:08,901 to ride out the storm. 344 00:16:08,934 --> 00:16:10,469 Okay. 345 00:16:10,536 --> 00:16:11,804 Okay? 346 00:16:13,639 --> 00:16:16,108 Oh, hey. 347 00:16:16,141 --> 00:16:17,309 Thanks for the tip. 348 00:16:17,376 --> 00:16:19,278 Anytime. 349 00:16:19,311 --> 00:16:28,587 ♪ 350 00:16:28,620 --> 00:16:31,557 (thunder rumbling) 351 00:16:31,590 --> 00:16:34,727 Hey, you guys getting ready to head out? Storm's coming. 352 00:16:34,760 --> 00:16:36,261 Yeah, we've been looking for a hotel 353 00:16:36,295 --> 00:16:37,629 and everything's booked up. 354 00:16:37,663 --> 00:16:39,264 We don't want to take any chances with the baby, 355 00:16:39,298 --> 00:16:43,102 so we're just not sure what to do now. 356 00:16:43,135 --> 00:16:44,636 I'm staying at my granddad's place 357 00:16:44,670 --> 00:16:46,138 and it's not far from here. 358 00:16:46,171 --> 00:16:47,406 There's plenty of room. 359 00:16:47,439 --> 00:16:49,575 You guys can stay with me, if you'd like. 360 00:16:49,608 --> 00:16:52,411 We wouldn't want to impose. 361 00:16:52,444 --> 00:16:53,812 Honestly, you'd be doing me a favour. 362 00:16:53,846 --> 00:16:55,481 It's been just me since he passed away, 363 00:16:55,514 --> 00:16:57,616 so it can get pretty lonely over there. 364 00:16:57,649 --> 00:16:59,351 You're sure it wouldn't be any trouble? 365 00:16:59,418 --> 00:17:00,619 Positive. 366 00:17:00,652 --> 00:17:02,421 I can take you over whenever you're ready. 367 00:17:02,454 --> 00:17:04,590 That'd be great. We'll go pack up. Thank you. 368 00:17:04,623 --> 00:17:05,791 Lola: Yeah. 369 00:17:09,261 --> 00:17:11,663 That was really nice of you. 370 00:17:11,697 --> 00:17:14,299 Well, we've got to pay it forward somehow, right? 371 00:17:15,501 --> 00:17:17,536 Yeah. 372 00:17:19,304 --> 00:17:22,608 What about you? There's plenty of room. 373 00:17:22,641 --> 00:17:25,044 No, I should stay here, make sure Edna's okay. 374 00:17:25,110 --> 00:17:26,478 But I can come by, 375 00:17:26,512 --> 00:17:28,881 give you a hand if you need anything. 376 00:17:28,947 --> 00:17:30,849 Actually, I could use some help moving the lawn furniture 377 00:17:30,883 --> 00:17:32,718 and the barbecue into the shed. 378 00:17:32,785 --> 00:17:36,622 Great. Uh... I will come by as soon as I finish up here. 379 00:17:36,655 --> 00:17:39,224 Thanks, Cal. Appreciate it. 380 00:17:41,693 --> 00:17:51,703 ♪ 381 00:18:06,318 --> 00:18:10,589 (phone vibrating) 382 00:18:10,656 --> 00:18:12,691 Hey, Sid, look, I really got my hands full here, 383 00:18:12,724 --> 00:18:14,159 picking up some last-minute supplies. 384 00:18:14,193 --> 00:18:15,561 Can I call you back? 385 00:18:15,594 --> 00:18:17,763 Sydney: The generator at the outpost is out of propane. 386 00:18:17,830 --> 00:18:19,331 Edna needs a replacement tank. 387 00:18:19,364 --> 00:18:21,834 Frank's away with the truck and my car is too small. 388 00:18:21,867 --> 00:18:23,836 Okay, yeah, but it'll have to be once I'm finished here. 389 00:18:23,869 --> 00:18:26,205 Sydney: Thank you. Edna will appreciate it. 390 00:18:26,238 --> 00:18:28,240 Okay. Yeah, I'll see you in a bit. 391 00:18:28,273 --> 00:18:30,075 Wait. Where's Finn? 392 00:18:30,109 --> 00:18:31,510 He's at the diner. 393 00:18:31,543 --> 00:18:32,878 Sydney: Are you sure that's a good idea? 394 00:18:32,911 --> 00:18:35,280 You know how anxious he gets during storms. 395 00:18:35,347 --> 00:18:37,216 (sighing) He's fine, Sydney. 396 00:18:37,249 --> 00:18:39,852 You don't have to worry about him, okay? I got this. 397 00:18:39,885 --> 00:18:41,286 I really need to go now. 398 00:18:41,353 --> 00:18:43,055 Fine. 399 00:18:54,566 --> 00:18:57,903 (thunder rumbling) 400 00:18:57,936 --> 00:19:07,946 ♪ 401 00:19:14,319 --> 00:19:15,754 Sully (in memory:) I just want you to know 402 00:19:15,787 --> 00:19:18,423 how proud I am of you. 403 00:19:18,457 --> 00:19:20,259 ♪ All the things I couldn't say ♪ 404 00:19:21,960 --> 00:19:25,731 ♪ They don't ever go away ♪ 405 00:19:25,764 --> 00:19:28,233 ♪ Try to bury them deep down ♪ 406 00:19:28,267 --> 00:19:29,968 Thank you. 407 00:19:30,002 --> 00:19:32,171 ♪ They just end up coming up ♪ 408 00:19:32,237 --> 00:19:35,174 And I'm sorry that I didn't tell you sooner. 409 00:19:35,240 --> 00:19:38,410 ♪ Thought my ribs would be a cage ♪ 410 00:19:38,443 --> 00:19:42,314 ♪ But they're still making their escape ♪ 411 00:19:44,149 --> 00:19:45,918 See you at home, Dad. 412 00:19:45,951 --> 00:19:48,954 ♪ ...I always... ♪ 413 00:19:48,987 --> 00:19:50,422 Sully: See you at home. 414 00:19:50,455 --> 00:19:51,590 Sydney: There you are. 415 00:19:51,623 --> 00:19:53,759 Uh, I need to move 416 00:19:53,792 --> 00:19:55,460 Frank and Sully's chairs into the shed. 417 00:19:55,494 --> 00:19:56,995 They'll be upset if anything happens to them. 418 00:19:57,029 --> 00:19:58,864 Well, let me. I don't think 419 00:19:58,931 --> 00:20:01,099 you should be lifting a chair in your condition. 420 00:20:01,133 --> 00:20:03,669 I'm perfectly capable of moving a chair, Sydney. 421 00:20:03,702 --> 00:20:05,204 What's wrong? 422 00:20:06,605 --> 00:20:08,106 Sorry. 423 00:20:16,014 --> 00:20:19,351 I just overheard Lola telling Cal that I abandoned Sully. 424 00:20:19,384 --> 00:20:21,486 She said that? 425 00:20:24,890 --> 00:20:27,059 You know, growing up, I always thought that the reason 426 00:20:27,125 --> 00:20:29,861 Sully didn't come after me was that he didn't care. 427 00:20:31,163 --> 00:20:35,968 But I found this... box of... 428 00:20:36,001 --> 00:20:38,870 photographs and newspaper clippings. 429 00:20:41,907 --> 00:20:44,042 He'd been keeping track of me this whole time. 430 00:20:45,210 --> 00:20:47,179 Isn't that a good thing? 431 00:20:47,212 --> 00:20:49,481 It just made me realize that I've never stopped 432 00:20:49,514 --> 00:20:51,883 to think about how this would have been for him, 433 00:20:51,917 --> 00:20:54,386 you know, what he's gone through, 434 00:20:54,419 --> 00:20:57,422 or how hard it would have been knowing that his only daughter 435 00:20:57,489 --> 00:21:00,559 didn't want anything to do with him. 436 00:21:00,592 --> 00:21:04,696 Well, you're here now and that's all that matters. 437 00:21:05,897 --> 00:21:07,933 I just hope it's not too late. 438 00:21:23,315 --> 00:21:24,916 Feels like rain. 439 00:21:26,852 --> 00:21:28,520 I'm worried, Frank. 440 00:21:28,587 --> 00:21:30,489 About what? 441 00:21:30,522 --> 00:21:33,792 Don't want to end up like my father. 442 00:21:33,825 --> 00:21:35,961 You won't. 443 00:21:35,994 --> 00:21:40,499 I used to be able to remember Maggie's first words. 444 00:21:43,368 --> 00:21:45,270 Now, I can't. 445 00:21:47,606 --> 00:21:51,510 You know, when I lived in Alberta, 446 00:21:51,543 --> 00:21:54,880 an Elder used to say that the present 447 00:21:54,946 --> 00:21:57,716 connects us to the past, 448 00:21:57,783 --> 00:22:00,319 and that's why we're here. 449 00:22:00,352 --> 00:22:03,522 Get your mind quiet long enough 450 00:22:03,555 --> 00:22:06,858 to figure out what's clouding your memory. 451 00:22:09,127 --> 00:22:12,230 You know, you never did tell me what happened in Alberta. 452 00:22:13,498 --> 00:22:16,034 I went to reconnect with my family. 453 00:22:18,236 --> 00:22:19,638 It wasn't so good. 454 00:22:19,671 --> 00:22:21,206 Why not? 455 00:22:21,239 --> 00:22:26,178 When I was on the rez growing up half-white, half-Cree, 456 00:22:26,211 --> 00:22:29,047 I was treated like an outsider, 457 00:22:29,081 --> 00:22:31,817 and my mother decided to move me to the city. 458 00:22:31,850 --> 00:22:35,687 She thought I'd be better off there. 459 00:22:35,721 --> 00:22:37,189 Was it? 460 00:22:37,222 --> 00:22:39,491 Not even close. 461 00:22:40,859 --> 00:22:44,096 I went back home, hoping things would have changed, 462 00:22:44,162 --> 00:22:46,531 but they didn't. 463 00:22:46,565 --> 00:22:48,200 So, what happened? 464 00:22:48,233 --> 00:22:51,903 I wanted to get my mother's regalia 465 00:22:51,937 --> 00:22:53,839 and bring it back for Edna. 466 00:22:55,507 --> 00:22:59,077 But my cousins... gave it away. 467 00:23:00,579 --> 00:23:03,715 They didn't think that it would matter to somebody like me. 468 00:23:03,749 --> 00:23:05,450 I'm sorry, Frank. 469 00:23:07,452 --> 00:23:09,855 Edna must have been disappointed. 470 00:23:09,888 --> 00:23:11,289 I didn't tell her. 471 00:23:11,356 --> 00:23:13,291 Sully: Why not? 472 00:23:13,358 --> 00:23:15,093 I thought it would upset her too much. 473 00:23:19,965 --> 00:23:21,566 Family can be cruel. 474 00:23:21,600 --> 00:23:23,902 (scoffing) 475 00:23:23,935 --> 00:23:26,805 Tell me about it. 476 00:23:36,548 --> 00:23:38,717 Sydney's doing a final check, 477 00:23:38,750 --> 00:23:40,318 but it looks like everything's secure. 478 00:23:40,385 --> 00:23:42,554 (sighing) Everything's a mess. 479 00:23:42,587 --> 00:23:44,156 Okay. Let me give you a hand. 480 00:23:44,222 --> 00:23:46,224 (sighing) 481 00:23:46,258 --> 00:23:48,427 How could Frank just leave like that? 482 00:23:49,494 --> 00:23:51,563 I'm sure he meant well, Edna. 483 00:23:51,596 --> 00:23:53,598 I'm his wife, he should have talked to me first. 484 00:23:53,632 --> 00:23:56,768 But no, Frank's always had blinders on 485 00:23:56,802 --> 00:23:58,970 when it comes to Sully Sullivan. 486 00:23:59,004 --> 00:24:00,572 It's been that way ever since they met. 487 00:24:00,605 --> 00:24:02,741 How did they meet? 488 00:24:06,178 --> 00:24:09,481 You should probably talk to Sully about that. 489 00:24:10,515 --> 00:24:13,418 I know about the drinking. 490 00:24:13,452 --> 00:24:15,620 I didn't think he told you. 491 00:24:15,654 --> 00:24:18,089 No, he didn't. 492 00:24:18,123 --> 00:24:20,025 I found his sobriety chips. 493 00:24:20,091 --> 00:24:23,795 Frank was his sponsor, but it's not my story to tell. 494 00:24:23,829 --> 00:24:26,531 Did you know that he'd started drinking again? 495 00:24:26,598 --> 00:24:30,368 We thought he might have, but we weren't sure. 496 00:24:30,435 --> 00:24:33,872 Why would he have kept something like that from me, Edna? 497 00:24:33,939 --> 00:24:36,842 He's a proud man, M'chi. 498 00:24:36,875 --> 00:24:40,145 He didn't want people to think he was weak. 499 00:24:40,178 --> 00:24:42,347 Thought it would be bad for business. You know how he is. 500 00:24:42,380 --> 00:24:44,316 Maybe if I hadn't come back, 501 00:24:44,349 --> 00:24:45,884 he wouldn't have started drinking again. 502 00:24:45,951 --> 00:24:48,820 Oh, no. No, this is not your fault, Maggie. 503 00:24:48,854 --> 00:24:51,556 Sully has been hiding from his past for years. 504 00:24:51,623 --> 00:24:53,725 He's got no one to blame but himself. 505 00:24:55,026 --> 00:24:56,728 Come-- come here. 506 00:25:07,873 --> 00:25:09,875 Frank: Time to face the storm, Sully. 507 00:25:09,908 --> 00:25:14,045 Sully: I already told you, it isn't going to rain, Frank. 508 00:25:14,079 --> 00:25:17,215 There you go. 509 00:25:17,249 --> 00:25:20,552 I meant the storm that's brewing in you. 510 00:25:23,221 --> 00:25:24,656 See that lighthouse? 511 00:25:26,224 --> 00:25:27,893 Sully: Yeah. What about it? 512 00:25:27,926 --> 00:25:32,030 It's there to guide the ships through rough waters. 513 00:25:32,063 --> 00:25:34,366 It's time for you to let your... 514 00:25:34,399 --> 00:25:37,269 inner light do the same for you. 515 00:25:39,070 --> 00:25:40,872 Sit. 516 00:25:44,943 --> 00:25:48,213 (sighing) 517 00:25:48,246 --> 00:25:52,217 Should have brought some pillows. 518 00:25:52,250 --> 00:25:54,219 Listen to the waves... 519 00:25:57,355 --> 00:26:00,759 ...and still your mind and your body. 520 00:26:02,260 --> 00:26:05,730 I'm just not as good as you at sitting around, Frank. 521 00:26:07,198 --> 00:26:10,035 Will you close your eyes already? 522 00:26:13,538 --> 00:26:16,374 (sighing) 523 00:26:16,408 --> 00:26:21,713 ♪ 524 00:26:21,746 --> 00:26:24,883 (wind gusting, thunder rumbling) 525 00:26:24,916 --> 00:26:26,217 Hurricane's coming in fast. 526 00:26:26,251 --> 00:26:27,953 Thanks again for letting us stay here. 527 00:26:27,986 --> 00:26:28,954 Of course. 528 00:26:28,987 --> 00:26:30,121 You sit. I'll help with cleaning. 529 00:26:30,155 --> 00:26:31,723 Okay. Thank you. 530 00:26:34,926 --> 00:26:37,062 How long have you two been married? 531 00:26:37,095 --> 00:26:39,998 Almost five years next month. 532 00:26:40,065 --> 00:26:41,499 Lola: And how'd you meet? 533 00:26:41,566 --> 00:26:43,501 I was all alone with a flat tire, 534 00:26:43,568 --> 00:26:46,905 and John was the only person that stopped to help me out. 535 00:26:46,938 --> 00:26:49,441 When you see someone needs help, you pull over. 536 00:26:49,474 --> 00:26:51,776 Guess I just got lucky that day. 537 00:26:51,810 --> 00:26:54,813 I asked him out after he helped me change my tire. 538 00:26:54,846 --> 00:26:57,649 Then, she changed my life. 539 00:26:57,682 --> 00:26:58,683 (chuckling) 540 00:26:58,750 --> 00:27:00,151 How about you? 541 00:27:00,185 --> 00:27:03,321 Anyone special in your life? 542 00:27:03,355 --> 00:27:06,524 Not yet, but I'm hoping that'll change soon. 543 00:27:06,591 --> 00:27:07,659 (knocking) 544 00:27:07,692 --> 00:27:09,694 (wind gusting) 545 00:27:09,761 --> 00:27:11,029 (door closing) 546 00:27:11,096 --> 00:27:12,163 Hey, Cal. 547 00:27:12,197 --> 00:27:13,498 I thought I'd move that furniture now, 548 00:27:13,531 --> 00:27:14,599 before it gets worse out there. 549 00:27:14,633 --> 00:27:15,700 Thanks. 550 00:27:15,767 --> 00:27:17,102 I'll give you a hand. 551 00:27:17,135 --> 00:27:18,603 Cal: I appreciate that. 552 00:27:18,637 --> 00:27:20,338 I'm running out of time. 553 00:27:20,372 --> 00:27:22,774 There's a few windows I need to board up at the outpost. 554 00:27:22,807 --> 00:27:24,042 Lola: Bye, Cal. 555 00:27:24,109 --> 00:27:33,518 ♪ 556 00:27:34,519 --> 00:27:36,655 (Sully sighing) 557 00:27:40,992 --> 00:27:43,361 I can't-- I can't focus, Frank. 558 00:27:44,963 --> 00:27:48,700 Let your mind drift and see where it takes you. 559 00:27:50,068 --> 00:27:53,672 ♪ 560 00:27:53,705 --> 00:27:56,307 Maggie (in memory:) What kind of father doesn't fight 561 00:27:56,341 --> 00:27:58,843 to be a part of their child's life? 562 00:27:58,877 --> 00:28:03,014 Why wasn't I good enough for you? 563 00:28:03,048 --> 00:28:04,716 (muffled:) Daddy! 564 00:28:06,918 --> 00:28:08,987 - (shouting indistinctly) - (ringing) 565 00:28:16,094 --> 00:28:17,429 (sighing) 566 00:28:20,899 --> 00:28:22,901 Frank: Sully? 567 00:28:23,902 --> 00:28:25,270 Sully... 568 00:28:25,336 --> 00:28:27,338 - (thunder rumbling) - Sully! 569 00:28:31,943 --> 00:28:34,479 (thunder rumbling) 570 00:28:34,546 --> 00:28:38,950 (first responder radio chattering) 571 00:28:40,485 --> 00:28:43,288 (grunting) 572 00:28:50,161 --> 00:28:52,430 Alysa: Oh, hi! 573 00:28:52,464 --> 00:28:54,265 Connie: Are you okay? 574 00:28:54,299 --> 00:28:56,568 Yeah. I guess I should have left my car in the garage. 575 00:28:56,601 --> 00:28:58,169 Are you-- Are you hurt? 576 00:28:58,236 --> 00:29:00,138 I think I twisted my ankle. 577 00:29:00,171 --> 00:29:03,274 Okay, let's get you inside, and then I'll get my first aid kit. 578 00:29:03,308 --> 00:29:04,976 Alysa: Okay. 579 00:29:10,348 --> 00:29:12,917 Glad most of the campers decided to leave. 580 00:29:12,951 --> 00:29:14,285 Most? 581 00:29:14,319 --> 00:29:15,653 Yeah, I think there's a holdout. 582 00:29:15,687 --> 00:29:17,422 I heard someone's dog barking. 583 00:29:18,656 --> 00:29:20,158 Where are you going? 584 00:29:21,793 --> 00:29:23,862 It's Pete, the war vet I told you about. 585 00:29:23,928 --> 00:29:26,664 Oh. Uh... I'll come with you. 586 00:29:26,698 --> 00:29:28,967 No, he doesn't really like being around too many people. 587 00:29:29,000 --> 00:29:30,502 I'll-- I'll be right back. 588 00:29:33,772 --> 00:29:35,140 - Edna: Sydney? - Sydney: Yeah? 589 00:29:35,173 --> 00:29:38,676 Have you heard from Rob? Still need that propane. 590 00:29:38,710 --> 00:29:40,645 Wait. He hasn't come by yet? 591 00:29:40,678 --> 00:29:43,281 It's been hours. 592 00:29:43,314 --> 00:29:44,816 (phone ringing, beeping) 593 00:29:44,849 --> 00:29:47,519 Looks like the rain is messing with the signal. 594 00:29:51,623 --> 00:29:52,791 Landlines are down, too. 595 00:29:52,824 --> 00:29:55,193 Frank better get Sully home soon. 596 00:29:57,662 --> 00:29:59,898 I hope Rob and Finn are okay. 597 00:30:01,666 --> 00:30:02,801 Edna: Me, too. 598 00:30:04,235 --> 00:30:07,972 Connie: Well, you're lucky that nothing is broken. 599 00:30:08,006 --> 00:30:09,808 This will help with the swelling later. 600 00:30:09,841 --> 00:30:11,176 Thank you. 601 00:30:11,209 --> 00:30:13,812 (thunder rumbling) 602 00:30:13,845 --> 00:30:16,181 Connie: So... I thought 603 00:30:16,214 --> 00:30:18,650 I told you to go somewhere safe. 604 00:30:18,683 --> 00:30:21,052 I have my whole life savings wrapped up in this place. 605 00:30:21,085 --> 00:30:24,856 I just-- I just wanted to check to make sure that it was okay. 606 00:30:24,889 --> 00:30:29,194 I get it, I do, but it's not worth risking your life over. 607 00:30:30,261 --> 00:30:32,764 No, I guess not. 608 00:30:32,831 --> 00:30:35,600 Connie: And we are... done. 609 00:30:35,667 --> 00:30:37,001 Feel better? 610 00:30:37,035 --> 00:30:41,005 Yes, much. Thank you for stopping to help. 611 00:30:41,039 --> 00:30:44,843 I know what it's like to be on your own. 612 00:30:46,578 --> 00:30:47,912 Well, I owe you one. 613 00:30:47,946 --> 00:30:50,114 I'm just glad that you're okay. 614 00:30:51,115 --> 00:30:52,217 (sighing) 615 00:30:52,250 --> 00:30:54,686 Well, can I give you a ride home? 616 00:30:54,719 --> 00:30:57,422 Thank you. Yeah, that would be great. 617 00:31:01,960 --> 00:31:03,928 Here. 618 00:31:03,962 --> 00:31:05,964 Alysa: Thanks. 619 00:31:07,365 --> 00:31:09,734 (thunder rumbling, crashing) 620 00:31:09,767 --> 00:31:12,203 Storm came in pretty fast. 621 00:31:12,237 --> 00:31:14,639 Gonna have to hurry, if we want to get out of here. 622 00:31:16,274 --> 00:31:17,809 Sully? 623 00:31:19,310 --> 00:31:21,446 Sully? You okay? 624 00:31:22,714 --> 00:31:24,148 Frank... 625 00:31:24,215 --> 00:31:26,251 I'm not feeling so good. 626 00:31:26,284 --> 00:31:28,953 It's okay, buddy. I'll get you home. 627 00:31:32,123 --> 00:31:34,392 I'll go bring the truck around. 628 00:31:40,565 --> 00:31:41,799 (wind gusting, thunder rumbling) 629 00:31:41,833 --> 00:31:44,302 (dog barking) 630 00:31:44,335 --> 00:31:45,803 (thunder crashing) 631 00:31:45,837 --> 00:31:47,639 Pete? 632 00:31:47,672 --> 00:31:49,841 Pete, are you in there? 633 00:31:49,908 --> 00:31:53,511 Pete, open up. It's me, Maggie. 634 00:31:53,578 --> 00:31:56,481 The storm is getting really bad. You shouldn't still be here. 635 00:31:56,514 --> 00:31:59,517 Pete: Get down! They're everywhere! 636 00:31:59,584 --> 00:32:01,686 - (dog barking) - Pete, are you okay? 637 00:32:01,753 --> 00:32:03,788 I'm coming in. 638 00:32:03,821 --> 00:32:06,457 (dog barking) 639 00:32:07,859 --> 00:32:09,327 (whimpering) 640 00:32:09,360 --> 00:32:10,795 Stop or I'll shoot! 641 00:32:10,828 --> 00:32:12,697 It's an ambush! Take cover! 642 00:32:12,764 --> 00:32:13,932 Take cover! 643 00:32:13,965 --> 00:32:15,466 Hey. Pete? 644 00:32:15,500 --> 00:32:16,834 - Pete: Take cover! - Okay, Pete... 645 00:32:16,868 --> 00:32:18,303 (dog whimpering) 646 00:32:18,336 --> 00:32:21,005 - (breathing heavily) - Pete... 647 00:32:21,039 --> 00:32:24,676 Hey, Pete. Pete, it's me, Maggie. 648 00:32:24,709 --> 00:32:27,879 Please... don't leave me. 649 00:32:27,946 --> 00:32:30,214 I gotta get back to my daughter. 650 00:32:30,281 --> 00:32:32,617 Don't let me die out here alone. 651 00:32:32,650 --> 00:32:35,987 I have to get back to my little girl. 652 00:32:36,020 --> 00:32:38,389 I have to get back to my little girl. 653 00:32:38,456 --> 00:32:41,826 Please, don't leave me. 654 00:32:41,859 --> 00:32:44,529 It's Maggie. I'm here with Molly. 655 00:32:44,562 --> 00:32:47,398 Molly... 656 00:32:47,465 --> 00:32:49,233 Do you know where we are? 657 00:32:55,907 --> 00:32:59,177 I didn't... I didn't hurt you, did I? 658 00:32:59,210 --> 00:33:01,179 No, no, I'm okay. 659 00:33:01,212 --> 00:33:03,181 (thunder crashing) 660 00:33:03,214 --> 00:33:07,518 I thought I was back there, in that place, in Afghanistan. 661 00:33:07,552 --> 00:33:09,153 (thunder crashing) 662 00:33:09,187 --> 00:33:11,055 I need to get you and Molly 663 00:33:11,089 --> 00:33:13,558 back to the outpost, where it's safer. 664 00:33:13,591 --> 00:33:14,926 Do you think you can do that? 665 00:33:14,993 --> 00:33:17,562 Yeah... I think so. 666 00:33:17,595 --> 00:33:18,896 Okay. 667 00:33:18,930 --> 00:33:21,599 Okay. Come on, girl. 668 00:33:21,666 --> 00:33:23,668 Come on. Okay. 669 00:33:26,738 --> 00:33:27,972 Okay... 670 00:33:28,006 --> 00:33:29,374 I left some fresh towels in the guest room, 671 00:33:29,407 --> 00:33:30,675 so you're all set. 672 00:33:30,708 --> 00:33:32,076 - Thank you. - Yeah. 673 00:33:32,143 --> 00:33:34,145 - Ooh... - You okay? 674 00:33:34,178 --> 00:33:36,381 (sighing) I don't think this little guy's 675 00:33:36,414 --> 00:33:39,083 gonna let me get any sleep tonight. 676 00:33:39,150 --> 00:33:41,219 If there's anything I can do to make you feel more comfortable, 677 00:33:41,252 --> 00:33:42,320 just let me know. 678 00:33:42,353 --> 00:33:43,388 Thank you. 679 00:33:44,722 --> 00:33:48,726 (thunder crashing) 680 00:33:48,760 --> 00:33:50,261 Goodnight. 681 00:33:52,263 --> 00:33:57,235 (thunder crashing) 682 00:33:58,603 --> 00:34:08,613 ♪ 683 00:34:15,086 --> 00:34:18,956 (engine sputtering) 684 00:34:22,427 --> 00:34:23,928 (sighing) 685 00:34:26,864 --> 00:34:29,600 Edna. Edna! 686 00:34:29,634 --> 00:34:31,803 Edna, if you can hear me... 687 00:34:35,473 --> 00:34:37,408 (sighing) 688 00:34:39,610 --> 00:34:42,113 (thunder crashing) 689 00:34:44,115 --> 00:34:51,489 ♪ 690 00:35:00,665 --> 00:35:01,933 Edna? 691 00:35:01,966 --> 00:35:04,602 In the back room. 692 00:35:04,635 --> 00:35:08,339 Looks like I boarded up the last of the windows just in time. 693 00:35:08,406 --> 00:35:10,274 I'm glad you're here. 694 00:35:10,308 --> 00:35:12,844 Can you please find out where all this water is coming from? 695 00:35:12,910 --> 00:35:14,612 On it. 696 00:35:14,645 --> 00:35:16,981 Edna: Thank you. 697 00:35:20,184 --> 00:35:22,487 (wind gusting) 698 00:35:24,088 --> 00:35:26,824 Sydney: Ugh. You gotta be kidding me. 699 00:35:26,858 --> 00:35:28,359 Edna: Just a sec. 700 00:35:28,426 --> 00:35:31,429 Let's get the lanterns lit till the generator's running 701 00:35:31,462 --> 00:35:34,465 Here. There's more under the counter. 702 00:35:34,499 --> 00:35:36,501 I'll go grab them. 703 00:35:42,673 --> 00:35:44,509 (thunder crashing) 704 00:35:44,542 --> 00:35:45,810 (whimpering) 705 00:35:45,843 --> 00:35:47,378 - Molly, wait! - No, Pete! 706 00:35:47,445 --> 00:35:49,547 - Pete: Come back! - Maggie: Wait! 707 00:35:49,614 --> 00:35:51,682 - Pete! - Pete: Molly! 708 00:35:51,716 --> 00:35:54,719 Maggie: Pete?! Molly?! 709 00:35:54,785 --> 00:35:55,887 Pete: Molly! 710 00:35:55,953 --> 00:35:57,788 Maggie: Where are you, girl? 711 00:35:59,323 --> 00:36:01,492 Molly? 712 00:36:01,526 --> 00:36:04,162 (thunder rumbling) 713 00:36:04,195 --> 00:36:07,165 (wind gusting) 714 00:36:09,167 --> 00:36:11,169 Frank?! 715 00:36:13,504 --> 00:36:15,506 Where's the water? 716 00:36:19,844 --> 00:36:29,854 ♪ 717 00:36:59,283 --> 00:37:03,020 ♪ Here stands a man ♪ 718 00:37:03,054 --> 00:37:07,858 ♪ At the bottom of a hole ♪ 719 00:37:07,892 --> 00:37:11,796 ♪ He's made ♪ 720 00:37:11,862 --> 00:37:15,600 (sniffing) 721 00:37:15,633 --> 00:37:19,103 ♪ Still sweating from the rush ♪ 722 00:37:19,136 --> 00:37:21,872 Phoebe (in memory:) You said you'd stop drinking! 723 00:37:24,041 --> 00:37:26,377 Sully: You're not going to take my daughter! 724 00:37:26,410 --> 00:37:28,379 (tires screeching) 725 00:37:28,412 --> 00:37:30,481 - (young Lola screaming) - What have I done?! 726 00:37:30,548 --> 00:37:32,783 Lola? Lola! 727 00:37:32,817 --> 00:37:34,919 (thunder crashing) 728 00:37:34,952 --> 00:37:37,255 ♪ This ♪ 729 00:37:37,288 --> 00:37:38,956 ♪ Is mad boy ♪ 730 00:37:38,990 --> 00:37:40,224 (glass smashing) 731 00:37:42,460 --> 00:37:45,396 ♪ Here ♪ 732 00:37:45,429 --> 00:37:48,065 ♪ Stands a man ♪ 733 00:37:48,099 --> 00:37:50,835 ♪ With a bullet in his ♪ 734 00:37:50,901 --> 00:37:55,339 ♪ Clenched right hand ♪ 735 00:37:58,643 --> 00:38:00,311 ♪ Hear ♪ 736 00:38:02,947 --> 00:38:06,851 ♪ Hear him cry, boy ♪ 737 00:38:15,493 --> 00:38:17,495 Oh, thank God. 738 00:38:17,528 --> 00:38:19,664 I was so worried about you two. 739 00:38:19,697 --> 00:38:21,265 Are you okay? 740 00:38:21,299 --> 00:38:24,502 Oh, we got stuck in the mud on the way over with the propane. 741 00:38:24,535 --> 00:38:26,871 I'd probably still be there, if it wasn't for Rafe. 742 00:38:27,872 --> 00:38:29,473 Thank you. 743 00:38:29,507 --> 00:38:31,208 Okay, my boy, 744 00:38:31,275 --> 00:38:34,478 let's get you into some dry clothes. 745 00:38:34,512 --> 00:38:36,814 Cal: Ahh... 746 00:38:36,847 --> 00:38:39,283 (sighing) Oh, Edna, the leak is fixed. 747 00:38:39,317 --> 00:38:41,452 - Shouldn't be a problem now. - Edna: Thank you. 748 00:38:42,620 --> 00:38:44,522 Okay, let's get that propane hooked up. 749 00:38:44,555 --> 00:38:46,490 (thunder crashing) 750 00:38:46,524 --> 00:38:48,626 It sounds like it's getting real bad out there. 751 00:38:48,659 --> 00:38:50,294 Connie (on radio:) Connie to Rafe. 752 00:38:51,295 --> 00:38:52,863 Go for Rafe. 753 00:38:52,897 --> 00:38:54,999 Connie: They just upgraded the storm to a Category 2. 754 00:38:55,032 --> 00:38:56,634 Let everyone know they need to stay inside. 755 00:38:56,667 --> 00:38:59,370 Rafe: All right, copy. 756 00:38:59,403 --> 00:39:01,205 Wait. Where's Maggie? 757 00:39:01,238 --> 00:39:03,140 She went to go check on Pete. 758 00:39:03,174 --> 00:39:05,543 - She hasn't come back. - I need to go find her. 759 00:39:05,576 --> 00:39:08,346 Cal, wait. I'll come with, okay? 760 00:39:08,379 --> 00:39:09,814 Let's go. 761 00:39:09,847 --> 00:39:11,482 Rafe: Guys, stay inside. 762 00:39:11,515 --> 00:39:14,352 Sydney: Rafe... 763 00:39:14,385 --> 00:39:16,387 Don't worry, they'll be okay. 764 00:39:23,394 --> 00:39:26,330 Frank: Battery's dead. 765 00:39:26,364 --> 00:39:28,866 We won't be going anywhere. 766 00:39:33,704 --> 00:39:35,706 Sully: We need to talk. 767 00:39:42,113 --> 00:39:44,382 What's going on? 768 00:39:46,951 --> 00:39:49,720 I remember now, Frank. 769 00:39:49,754 --> 00:39:51,255 Remember what? 770 00:39:54,024 --> 00:39:56,927 Sully: I can't fix it. 771 00:39:56,961 --> 00:40:01,632 I should have made things... right when I had the chance. 772 00:40:02,633 --> 00:40:04,769 I don't understand. 773 00:40:04,802 --> 00:40:08,038 All these years, I tried. 774 00:40:09,273 --> 00:40:11,942 I just-- I just couldn't make it up to her. 775 00:40:11,976 --> 00:40:15,413 Maggie's back. You still have time. 776 00:40:16,814 --> 00:40:20,151 Maybe Walter was right. Maybe I'm a poisonous cancer. 777 00:40:20,217 --> 00:40:22,253 I've hurt too many people. 778 00:40:22,286 --> 00:40:25,156 You can still make amends. 779 00:40:25,222 --> 00:40:27,825 I can't fix it. 780 00:40:27,892 --> 00:40:30,995 I can't make it right. 781 00:40:31,061 --> 00:40:32,062 Of course you can. 782 00:40:32,096 --> 00:40:33,497 It was me, Frank. 783 00:40:33,564 --> 00:40:34,932 It was you what? 784 00:40:34,965 --> 00:40:36,634 Lola. 785 00:40:36,667 --> 00:40:38,936 You were the one that found her. 786 00:40:38,969 --> 00:40:40,104 No, Frank. 787 00:40:40,137 --> 00:40:43,407 I was the one that hit her. 788 00:40:43,441 --> 00:40:47,178 (thunder crashing) 789 00:40:49,146 --> 00:40:52,149 (thunder crashing) 790 00:40:54,084 --> 00:40:58,923 ♪ 791 00:41:00,491 --> 00:41:03,427 Maggie: Molly! 792 00:41:03,461 --> 00:41:04,695 Pete! 793 00:41:06,530 --> 00:41:09,934 Pete! 794 00:41:09,967 --> 00:41:11,802 Molly, where are you, girl? 795 00:41:12,803 --> 00:41:16,607 Cal: Maggie! 796 00:41:16,640 --> 00:41:20,110 Maggie?! Where are you?! 797 00:41:21,779 --> 00:41:23,881 Maggie! 798 00:41:25,382 --> 00:41:27,985 Maggie: Molly? 799 00:41:28,018 --> 00:41:30,621 Where are you, girl? 800 00:41:30,654 --> 00:41:32,389 - (wood cracking) - Aah! 801 00:41:32,456 --> 00:41:36,460 ♪ To be human... ♪ 802 00:41:41,966 --> 00:41:43,234 ♪ Oh ♪ 803 00:41:44,401 --> 00:41:46,237 ♪ How it hurts ♪ 804 00:41:47,838 --> 00:41:52,543 ♪ To be human... ♪