1 00:00:05,296 --> 00:00:07,005 Thanks again for coming over. 2 00:00:07,006 --> 00:00:08,591 It means a lot. 3 00:00:09,134 --> 00:00:10,676 Yeah. 4 00:00:10,677 --> 00:00:11,928 I'm glad we did this. 5 00:00:12,721 --> 00:00:15,056 To be honest, 6 00:00:15,181 --> 00:00:16,599 I've been feeling a little lonely myself since Jacob left. 7 00:00:17,642 --> 00:00:19,352 I think we all needed this. 8 00:00:19,644 --> 00:00:21,187 Yeah. 9 00:00:23,148 --> 00:00:26,443 What we need... are details. 10 00:00:27,360 --> 00:00:29,820 You still haven't told us what happened with you and Liam. 11 00:00:32,282 --> 00:00:34,491 I don't really want to talk about it. 12 00:00:34,492 --> 00:00:36,535 Come on, Maggie. 13 00:00:36,536 --> 00:00:40,206 You can't just act like it's not a big deal. 14 00:00:41,166 --> 00:00:42,375 Okay. 15 00:00:44,169 --> 00:00:45,712 What do you want to know? 16 00:00:48,131 --> 00:00:50,466 Why did you marry him? 17 00:00:50,467 --> 00:00:53,178 He made me feel alive in a way I hadn't felt before. 18 00:00:54,846 --> 00:00:56,889 Well... 19 00:00:56,890 --> 00:01:00,477 life was just a constant adventure with him. 20 00:01:01,519 --> 00:01:02,979 So what happened? 21 00:01:03,980 --> 00:01:06,398 I guess he just... 22 00:01:06,399 --> 00:01:08,360 finally realized I wasn't as adventurous as he thought I was. 23 00:01:09,069 --> 00:01:10,694 He said that? 24 00:01:10,695 --> 00:01:12,780 He didn't have to. 25 00:01:15,075 --> 00:01:16,700 Doesn't matter. 26 00:01:16,701 --> 00:01:18,411 Breakups are awful. 27 00:01:19,162 --> 00:01:21,247 Tell me about it. Ugh. 28 00:01:22,749 --> 00:01:24,625 Enough of that. 29 00:01:24,626 --> 00:01:26,835 Let's see what the future has in store instead. 30 00:01:26,836 --> 00:01:29,005 - Mm-hmm. - Okay. 31 00:01:35,011 --> 00:01:37,596 "Every cloud has a silver lining." 32 00:01:37,597 --> 00:01:39,599 Whoever wrote that never went through a breakup. 33 00:01:39,724 --> 00:01:41,600 Clearly. No. 34 00:01:41,601 --> 00:01:42,768 What's yours say? 35 00:01:42,769 --> 00:01:44,270 Mm. 36 00:01:46,314 --> 00:01:48,273 "It's better to have loved and lost 37 00:01:48,274 --> 00:01:50,235 than to never have loved at all." 38 00:01:52,195 --> 00:01:54,405 Yeah, okay. I'm gonna clean up. 39 00:01:54,406 --> 00:01:56,615 Aren't you gonna read your fortune? 40 00:01:56,616 --> 00:01:59,034 I am perfectly capable of making my own bad decisions 41 00:01:59,035 --> 00:02:00,619 without advice from a cookie, so. 42 00:02:00,620 --> 00:02:02,038 Sit. 43 00:02:04,290 --> 00:02:05,583 Sit. 44 00:02:07,252 --> 00:02:08,585 Fine. 45 00:02:10,672 --> 00:02:12,215 Okay. 46 00:02:14,426 --> 00:02:16,720 "You will grow old and die alone." 47 00:02:18,596 --> 00:02:19,806 Let me see that. 48 00:02:24,811 --> 00:02:28,480 "You will soon find yourself in a romantic encounter." 49 00:02:28,481 --> 00:02:31,984 Mm-hmm, there is zero chance of that happening. 50 00:02:31,985 --> 00:02:35,154 I think I'm done with romance... 51 00:02:35,155 --> 00:02:36,780 for a while. 52 00:02:42,078 --> 00:02:43,997 Let's make a pact. 53 00:02:44,622 --> 00:02:48,251 Let's promise that we will always stick together. 54 00:02:50,712 --> 00:02:52,088 Promise. 55 00:02:53,882 --> 00:02:56,051 Promise. 56 00:02:56,176 --> 00:02:57,594 To girlfriends. 57 00:02:59,012 --> 00:03:00,347 To girlfriends. 58 00:03:06,269 --> 00:03:09,938 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 59 00:03:09,939 --> 00:03:12,025 ♪ I've given all I can give ♪ 60 00:03:12,150 --> 00:03:16,195 ♪ But the rivers still get wider wider ♪ 61 00:03:16,196 --> 00:03:19,073 ♪ We've been here all along ♪ 62 00:03:19,074 --> 00:03:21,367 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 63 00:03:21,368 --> 00:03:25,287 ♪ The journey takes us higher higher ♪ 64 00:03:25,288 --> 00:03:27,456 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 65 00:03:27,457 --> 00:03:29,667 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 66 00:03:29,668 --> 00:03:32,127 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 67 00:03:32,128 --> 00:03:34,380 ♪ Time and time and time again ♪ 68 00:03:34,381 --> 00:03:38,050 ♪ Ooh whoa whoa ooh ♪ 69 00:03:38,051 --> 00:03:41,179 ♪ Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ♪ 70 00:03:41,304 --> 00:03:43,515 ♪ Time and time and time again ♪ 71 00:03:53,525 --> 00:03:55,651 All right. When you're all done, 72 00:03:55,652 --> 00:03:57,569 you can bring any fish you catch to the outpost. 73 00:03:57,570 --> 00:03:58,946 We'll clean and store it for you if you like. 74 00:03:58,947 --> 00:04:01,157 - Thanks. - Of course. 75 00:04:01,741 --> 00:04:02,909 Hey. 76 00:04:05,328 --> 00:04:07,080 What are you doing? 77 00:04:07,205 --> 00:04:08,539 You're supposed to be resting your leg. 78 00:04:08,540 --> 00:04:10,249 I can't stay in my cabin all day. 79 00:04:10,250 --> 00:04:12,584 That wound needs time to heal 80 00:04:12,585 --> 00:04:14,378 or it's gonna open back up. - Don't worry. It'll be fine. 81 00:04:14,379 --> 00:04:17,716 Okay. Um... 82 00:04:18,883 --> 00:04:22,429 Actually, I need to talk to you about something. 83 00:04:22,679 --> 00:04:25,013 Um... 84 00:04:25,014 --> 00:04:27,517 There's been a slight issue in getting you that paperwork. 85 00:04:28,143 --> 00:04:29,978 What kind of issue? 86 00:04:30,603 --> 00:04:33,147 Well, it seems that you weren't... 87 00:04:33,148 --> 00:04:36,943 entirely wrong about us being listed as married. 88 00:04:38,653 --> 00:04:40,196 Meaning? 89 00:04:41,239 --> 00:04:43,574 The annulment never went through. 90 00:04:43,575 --> 00:04:46,703 Oh, so what you're trying to say is that I was right. 91 00:04:48,288 --> 00:04:50,247 Cal's looking into it. 92 00:04:50,248 --> 00:04:51,916 It's just gonna take a little more time. 93 00:04:52,083 --> 00:04:54,835 But, um, don't feel like you have to... 94 00:04:54,836 --> 00:04:56,628 hang around here. 95 00:04:56,629 --> 00:04:58,839 I'll give you a call when we figure it out. 96 00:04:58,840 --> 00:05:01,300 Yeah, I can't get my work fees until this goes through, 97 00:05:01,301 --> 00:05:03,386 so I'll just enjoy a little downtime, right? 98 00:05:05,346 --> 00:05:06,890 Stay off that leg. 99 00:05:19,110 --> 00:05:20,944 So, what did you decide? 100 00:05:20,945 --> 00:05:23,989 Well, I think we should apply for an easement. 101 00:05:23,990 --> 00:05:25,699 What's that? 102 00:05:25,700 --> 00:05:27,409 Uh, we keep ownership of the land, 103 00:05:27,410 --> 00:05:29,829 but the agency helps protect the land. 104 00:05:29,954 --> 00:05:31,038 Sounds complicated. 105 00:05:31,039 --> 00:05:32,332 Yeah. 106 00:05:32,874 --> 00:05:34,583 It is. 107 00:05:34,584 --> 00:05:36,585 Oh, Mary's here! 108 00:05:36,586 --> 00:05:37,420 You rest. 109 00:05:38,088 --> 00:05:39,923 I'll get it. 110 00:05:47,013 --> 00:05:48,555 Oh, Frank. 111 00:05:48,556 --> 00:05:51,684 Oh, it's so good to see you! 112 00:05:51,685 --> 00:05:54,728 I'm so sorry I didn't get a chance to drop by sooner. 113 00:05:54,729 --> 00:05:57,189 I can't believe what you two must have been through. 114 00:05:57,190 --> 00:05:59,108 Yeah, thanks. 115 00:05:59,109 --> 00:06:00,984 - Edna. - Mary! 116 00:06:00,985 --> 00:06:02,695 Hi, honey 117 00:06:02,696 --> 00:06:04,781 Oh... 118 00:06:06,157 --> 00:06:08,076 I wanted to go to the salon, 119 00:06:08,201 --> 00:06:10,161 but Frank won't let me out of the house. 120 00:06:10,286 --> 00:06:12,247 He's driving me crazy. 121 00:06:12,372 --> 00:06:14,331 I heard that. 122 00:06:14,332 --> 00:06:16,250 Oh, so now your hearing aid's working. 123 00:06:16,251 --> 00:06:19,003 Thanks for coming. 124 00:06:19,004 --> 00:06:20,838 Oh, it's my pleasure. 125 00:06:20,839 --> 00:06:22,589 Now, it's been a minute since I worked my magic, 126 00:06:22,590 --> 00:06:24,592 but I think I can still handle a cut. 127 00:06:24,718 --> 00:06:27,261 Good 'cause it's a... mess under here. 128 00:06:27,262 --> 00:06:28,847 Oh, well, we're gonna get you sorted. 129 00:06:30,014 --> 00:06:31,725 Oh, before I forget. 130 00:06:31,850 --> 00:06:34,518 I ran into Mrs. Kravitz at the store 131 00:06:34,519 --> 00:06:36,645 and she said that she had heard 132 00:06:36,646 --> 00:06:39,774 that Sully left for Ireland with a lady friend? 133 00:06:39,899 --> 00:06:41,817 Uh yeah. Helen Culver, 134 00:06:41,818 --> 00:06:44,194 an author who stayed at the Crossing. 135 00:06:44,195 --> 00:06:46,655 Oh, well, there's gonna be a lot of disappointed ladies 136 00:06:46,656 --> 00:06:48,449 up in Timberlake. 137 00:06:48,450 --> 00:06:50,076 If only I'd been a few years younger. 138 00:06:50,660 --> 00:06:52,745 Well let's get to it, shall we? 139 00:06:52,746 --> 00:06:54,830 - Absolutely. - Okay, great. 140 00:06:54,831 --> 00:06:56,123 Come on, I'll show you where you can get set up. 141 00:06:56,124 --> 00:06:57,083 Okay. 142 00:07:18,646 --> 00:07:21,899 - Hey. - Uh, delivery came. 143 00:07:21,900 --> 00:07:24,151 I don't have enough time to unpack it yet, but... 144 00:07:24,152 --> 00:07:25,779 Good news. 145 00:07:26,696 --> 00:07:28,614 At least the window's fixed. 146 00:07:28,615 --> 00:07:30,032 Thank you. Now you just need to help me 147 00:07:30,033 --> 00:07:32,034 fix my situation with Liam. 148 00:07:32,035 --> 00:07:34,119 Yeah... 149 00:07:34,120 --> 00:07:35,704 About that. 150 00:07:35,705 --> 00:07:37,456 What now? 151 00:07:37,457 --> 00:07:40,167 Well, I spoke with the lawyer's office, 152 00:07:40,168 --> 00:07:43,588 and I'm afraid you're gonna have to file for divorce. 153 00:07:44,881 --> 00:07:46,882 Uh, why? 154 00:07:46,883 --> 00:07:48,676 Well, there's a five-year time limit on refiling. 155 00:07:48,677 --> 00:07:50,552 No, that can't be right. 156 00:07:50,553 --> 00:07:53,138 Hey, it's no big deal. 157 00:07:53,139 --> 00:07:55,308 It'll work out. - It is to me. 158 00:07:56,017 --> 00:07:58,645 An annulment meant that the marriage never happened. 159 00:07:59,312 --> 00:08:01,606 A divorce means I was actually married. 160 00:08:04,609 --> 00:08:05,819 Well... 161 00:08:07,445 --> 00:08:09,614 look at the bright side. 162 00:08:10,323 --> 00:08:12,075 Um... 163 00:08:13,326 --> 00:08:15,912 At least you don't have to find a lawyer. 164 00:08:17,706 --> 00:08:20,374 Just breathe. It's gonna be okay. 165 00:08:20,375 --> 00:08:21,793 I promise. 166 00:08:27,799 --> 00:08:29,884 How long is this gonna take? 167 00:08:30,009 --> 00:08:32,594 The application's pretty straight forward. 168 00:08:32,595 --> 00:08:34,513 I just need a copy of your marriage certificate. 169 00:08:36,725 --> 00:08:39,602 I ripped that up years ago. 170 00:08:40,311 --> 00:08:43,440 Okay. Uh, maybe Liam has a copy. 171 00:08:45,108 --> 00:08:47,026 - Maybe? - Yeah. 172 00:08:48,653 --> 00:08:49,987 Hey! 173 00:08:49,988 --> 00:08:51,655 You're here early. 174 00:08:51,656 --> 00:08:53,282 Wanted to make a good first impression. 175 00:08:53,283 --> 00:08:55,492 Go, uh, go put your stuff down. 176 00:08:55,493 --> 00:08:57,120 I'll show you around the place. - Sure. 177 00:08:58,038 --> 00:09:00,623 I don't want you worrying about Liam. 178 00:09:01,249 --> 00:09:03,460 We got this, okay? 179 00:09:03,835 --> 00:09:05,462 Okay. 180 00:09:21,728 --> 00:09:24,396 Lola! Could I speak with you a minute? 181 00:09:24,397 --> 00:09:25,815 Sure, Jeanie. 182 00:09:27,400 --> 00:09:28,818 Mind closing the door? 183 00:09:30,528 --> 00:09:32,489 Is everything okay? 184 00:09:33,615 --> 00:09:36,700 I heard about your trip over to the Crossing. 185 00:09:36,701 --> 00:09:39,662 Yeah, I think the kids had a lot of fun. 186 00:09:39,663 --> 00:09:43,249 I'm... not sure their parents would agree with you. 187 00:09:44,084 --> 00:09:45,752 Is there a problem? 188 00:09:46,544 --> 00:09:48,587 I've been on the phone all morning 189 00:09:48,588 --> 00:09:50,506 trying to explain why the children were off hiking 190 00:09:50,507 --> 00:09:52,966 through a forest with rusted animal traps 191 00:09:52,967 --> 00:09:56,763 instead of at the adventure park listed on their signed waivers. 192 00:09:56,888 --> 00:09:59,723 Well, One Tree Adventure Park cancelled last minute, so. 193 00:09:59,724 --> 00:10:01,934 You're supposed to be protecting these kids 194 00:10:01,935 --> 00:10:04,187 not putting them in danger. 195 00:10:04,980 --> 00:10:07,022 I just wanted the kids to have something fun 196 00:10:07,023 --> 00:10:08,525 to do on their last day. 197 00:10:09,651 --> 00:10:11,777 I understand that. 198 00:10:11,778 --> 00:10:14,029 And I-I know your heart was in the right place, 199 00:10:14,030 --> 00:10:17,075 but these parents need to be able to trust us. 200 00:10:18,284 --> 00:10:21,204 Think what would've happened if a kid stepped in that trap? 201 00:10:22,163 --> 00:10:23,748 You're right. 202 00:10:25,083 --> 00:10:26,834 It was a mistake 203 00:10:26,835 --> 00:10:28,752 and it won't happen again. 204 00:10:28,753 --> 00:10:31,047 Why don't you take a seat? 205 00:10:31,464 --> 00:10:32,799 We need to talk. 206 00:10:42,267 --> 00:10:43,684 So how's the food? 207 00:10:43,685 --> 00:10:45,602 This is awesome. 208 00:10:45,603 --> 00:10:47,688 I've never had maple syrup on my eggs before. 209 00:10:47,689 --> 00:10:50,024 Yeah, it's an Acadian dish. 210 00:10:50,025 --> 00:10:51,316 Yeah, our mom used to make it for us when we were kids. 211 00:10:51,317 --> 00:10:52,943 Mmh. 212 00:10:52,944 --> 00:10:55,154 Well, Ben, it's nice to meet you. 213 00:10:55,155 --> 00:10:55,904 I'm sure you're really going to love it around here. 214 00:10:55,905 --> 00:10:57,406 Thanks. 215 00:10:59,784 --> 00:11:01,578 Everyone's so nice. 216 00:11:02,620 --> 00:11:04,580 Think I can bring my sister around sometime? 217 00:11:04,581 --> 00:11:05,790 Of course. 218 00:11:06,458 --> 00:11:08,125 So, uh... 219 00:11:08,126 --> 00:11:10,128 you mentioned your dad left. 220 00:11:10,962 --> 00:11:14,174 Your mom's working two jobs? That's gotta be tough. 221 00:11:14,299 --> 00:11:15,883 It is, but, uh... 222 00:11:15,884 --> 00:11:18,135 we're better off without him. 223 00:11:18,136 --> 00:11:19,804 Yeah, he was a jerk. 224 00:11:20,555 --> 00:11:22,015 Sorry. 225 00:11:22,140 --> 00:11:24,099 You have a sister? 226 00:11:24,100 --> 00:11:26,643 Two. And a brother. 227 00:11:26,644 --> 00:11:28,188 You guys see him a lot? 228 00:11:28,730 --> 00:11:30,689 I mean, not as much as I'd like. 229 00:11:30,690 --> 00:11:32,275 Not since I left New York. 230 00:11:34,653 --> 00:11:36,653 I, uh... 231 00:11:36,654 --> 00:11:38,365 don't think I'd ever be able to leave Tracy. 232 00:11:40,116 --> 00:11:41,701 She needs me too much. 233 00:11:46,915 --> 00:11:48,999 Why don't you finish up? I'll go grab the check. 234 00:11:49,000 --> 00:11:49,876 Okay. 235 00:12:02,555 --> 00:12:04,391 - Hey. - Hey. 236 00:12:06,893 --> 00:12:09,061 Okay, uh, it looks like you were right. 237 00:12:09,062 --> 00:12:10,896 I should have stayed off my foot. 238 00:12:10,897 --> 00:12:13,440 Do you have any ibuprofen? 239 00:12:13,441 --> 00:12:14,985 Mm-hmm. 240 00:12:20,281 --> 00:12:21,907 Get you some water. 241 00:12:21,908 --> 00:12:24,118 You know what, don't even worry about it. 242 00:12:24,119 --> 00:12:26,787 No, taking pills without water will damage 243 00:12:26,788 --> 00:12:28,331 your eso... phagus. 244 00:12:29,874 --> 00:12:31,667 I'll take my chances. 245 00:12:31,668 --> 00:12:33,169 Of course, you will. 246 00:12:40,093 --> 00:12:41,635 You know, I will never understand 247 00:12:41,636 --> 00:12:43,263 why people buy souvenirs. 248 00:12:43,847 --> 00:12:45,931 Like to remember where they've been. 249 00:12:45,932 --> 00:12:48,684 I guess I'm not interested in living in the past. 250 00:12:48,685 --> 00:12:50,103 I prefer to live in the moment. 251 00:12:51,980 --> 00:12:53,231 Right. 252 00:13:05,368 --> 00:13:08,287 You remember that stuffed bull you made me buy in Pamplona? 253 00:13:10,957 --> 00:13:13,459 I can't believe I let you talk me into running with the bulls. 254 00:13:13,460 --> 00:13:15,462 Why? 255 00:13:15,670 --> 00:13:18,005 We've been lucky we had the chance to do that. 256 00:13:18,006 --> 00:13:20,340 We were lucky we didn't get trampled to death. 257 00:13:20,341 --> 00:13:23,344 I was... terrified. 258 00:13:23,345 --> 00:13:25,429 Well, if I remember correctly, 259 00:13:25,430 --> 00:13:27,265 you were pretty excited to get back to the hotel room. 260 00:13:31,186 --> 00:13:33,270 - Oh, uh-- - Thank you for these. 261 00:13:33,271 --> 00:13:34,481 - Yeah. - Hey. 262 00:13:35,398 --> 00:13:36,524 You're bleeding. 263 00:13:36,649 --> 00:13:38,234 Let me see. 264 00:13:43,948 --> 00:13:46,868 Oh, well, you definitely need stitches now. 265 00:13:46,993 --> 00:13:49,161 I'll take you to the hospital. 266 00:13:49,162 --> 00:13:50,288 You're a surgeon, can't you just stitch it up? 267 00:13:50,997 --> 00:13:53,500 With what? Fishing line? 268 00:13:53,958 --> 00:13:56,836 Look, I am not going to sit in an emergency room all day. 269 00:13:56,961 --> 00:13:59,004 You could just go to the clinic in Mahone Bay. 270 00:13:59,005 --> 00:14:00,924 Uh, it's usually not as busy there. 271 00:14:02,342 --> 00:14:03,510 Sounds better. 272 00:14:04,969 --> 00:14:06,721 - Thank you. - Yeah. 273 00:14:06,846 --> 00:14:08,306 Let's go. 274 00:14:09,974 --> 00:14:12,018 Be back as soon as I can. 275 00:14:31,079 --> 00:14:33,664 - Like this? - Boom. Nailed it. 276 00:14:33,665 --> 00:14:35,083 Cool. 277 00:14:35,750 --> 00:14:37,419 Hey, Frank. 278 00:14:37,836 --> 00:14:40,046 Oh, I wanted to introduce you to Ben. 279 00:14:40,171 --> 00:14:41,630 He's going to be working here for a bit. 280 00:14:41,631 --> 00:14:43,757 - Hi. - Good to meet you. 281 00:14:43,758 --> 00:14:45,259 Yeah, you too. 282 00:14:45,260 --> 00:14:46,970 Uh, Frank and his wife, Edna, 283 00:14:47,095 --> 00:14:48,345 are partners with Sully at the Crossing. 284 00:14:48,346 --> 00:14:49,346 Oh, cool. 285 00:14:51,015 --> 00:14:52,766 Sounds like the towels are done. 286 00:14:52,767 --> 00:14:54,309 Uh, did you want me to go fold them? 287 00:14:54,310 --> 00:14:56,311 Yeah, when you're done with that, 288 00:14:56,312 --> 00:14:58,314 would you mind delivering them to these cabins? 289 00:14:58,315 --> 00:15:00,025 Sure thing. It was great meeting you, Frank. 290 00:15:00,608 --> 00:15:02,318 Thanks, Ben. 291 00:15:02,444 --> 00:15:03,777 Nice kid. 292 00:15:03,778 --> 00:15:05,362 He's a fast study, too. 293 00:15:05,363 --> 00:15:06,697 I think he's gonna be a good addition. 294 00:15:06,698 --> 00:15:08,198 Where'd you find him? 295 00:15:08,199 --> 00:15:10,034 He was working with Lola's youth group. 296 00:15:10,035 --> 00:15:12,327 How is Edna? - Well, she's much better. 297 00:15:12,328 --> 00:15:15,457 Um, Dr. Rabney gave her the green light to, uh, 298 00:15:16,499 --> 00:15:18,250 lose the bandage. 299 00:15:18,251 --> 00:15:20,586 That's good news. And what about this? 300 00:15:20,587 --> 00:15:22,422 What's-what's all this? 301 00:15:22,547 --> 00:15:24,673 Guidelines for setting up the nature reserve. 302 00:15:24,674 --> 00:15:26,717 Oh, yeah. 303 00:15:26,718 --> 00:15:27,635 No, Maggie was telling me you were starting that. 304 00:15:27,761 --> 00:15:29,470 Where is she? 305 00:15:29,471 --> 00:15:33,057 She is with Liam at a walk-in clinic. 306 00:15:33,058 --> 00:15:35,726 He-he got his foot caught in a trap. 307 00:15:35,727 --> 00:15:38,395 - A trap? - Yeah, he stepped in it 308 00:15:38,396 --> 00:15:41,106 when we were with Lola and the kids at the new property. 309 00:15:41,107 --> 00:15:43,400 The poachers? 310 00:15:43,401 --> 00:15:45,445 It was pretty rusted. I think it's been there a while. 311 00:15:45,570 --> 00:15:48,405 Well, the woman over at the conservation office 312 00:15:48,406 --> 00:15:52,034 said we had to get through a safety inspection 313 00:15:52,035 --> 00:15:54,244 before they could sign off, 314 00:15:54,245 --> 00:15:56,163 so maybe I'll go over there and see what's going on. 315 00:15:56,164 --> 00:15:58,040 Oh, why don't you wait till Maggie gets back? 316 00:15:58,041 --> 00:15:59,750 I'll go over there with you, 317 00:15:59,751 --> 00:16:00,667 just in case there's any more traps. 318 00:16:00,668 --> 00:16:02,253 No need. 319 00:16:04,756 --> 00:16:06,882 I call you if I find any trouble. 320 00:16:06,883 --> 00:16:09,260 You finally gave in. 321 00:16:10,220 --> 00:16:11,637 It's Edna's. 322 00:16:11,638 --> 00:16:13,097 Hmm. 323 00:16:26,111 --> 00:16:28,321 I thought this place wasn't supposed to be busy. 324 00:16:28,863 --> 00:16:30,532 There's a shortage of doctors here. 325 00:16:31,908 --> 00:16:34,703 It's why I want to open a family practice. 326 00:16:36,121 --> 00:16:37,913 You know, I gotta say, 327 00:16:37,914 --> 00:16:39,206 I was a little surprised when Cal told me 328 00:16:39,207 --> 00:16:40,708 that you wanted to be a GP. 329 00:16:40,709 --> 00:16:42,711 And why is that? 330 00:16:43,211 --> 00:16:45,129 I mean, you used to always talk about 331 00:16:45,130 --> 00:16:46,464 how excited you were to become a neurosurgeon. 332 00:16:48,883 --> 00:16:50,342 What changed? 333 00:16:50,343 --> 00:16:51,428 I did. 334 00:16:52,971 --> 00:16:54,723 Uh, Liam Davies? 335 00:16:56,683 --> 00:16:58,183 Hey. 336 00:16:58,184 --> 00:17:00,519 - Sorry for the long wait. - Oh. 337 00:17:00,520 --> 00:17:02,563 The doctor is away, taking a much-needed vacation. 338 00:17:02,564 --> 00:17:04,815 We are a little short-handed. What brings you in? 339 00:17:04,816 --> 00:17:07,109 He has a one-inch laceration on his lower right leg, 340 00:17:07,110 --> 00:17:09,486 uh, so he'll need sutures, a tetanus shot, 341 00:17:09,487 --> 00:17:11,156 and possibly some antibiotics. 342 00:17:11,865 --> 00:17:13,657 And you are his wife? 343 00:17:13,658 --> 00:17:15,243 - Yeah. - No. 344 00:17:16,619 --> 00:17:19,289 Okay, well, why don't you follow me? 345 00:17:24,085 --> 00:17:25,503 You coming? 346 00:17:26,087 --> 00:17:28,089 No, I think I'll stay here. 347 00:17:37,182 --> 00:17:38,891 I thought the rush would never end. 348 00:17:38,892 --> 00:17:41,353 Yeah. How're you holding up? 349 00:17:42,771 --> 00:17:44,855 My feet are killing me. And I could use a coffee. 350 00:17:44,856 --> 00:17:46,858 Want one? 351 00:17:47,609 --> 00:17:49,527 That's not what I meant, and you know it, Syd. 352 00:17:51,446 --> 00:17:53,489 I've been through breakups before. 353 00:17:53,490 --> 00:17:56,867 Right. And I know how hard they can be. 354 00:17:56,868 --> 00:18:00,830 So if you need to, you should just take a few days off. 355 00:18:01,706 --> 00:18:03,374 To do what? 356 00:18:03,375 --> 00:18:05,292 Sit at home, surrounded by memories, 357 00:18:05,293 --> 00:18:06,461 feeling all sorry for myself? 358 00:18:06,961 --> 00:18:08,504 No, thank you. 359 00:18:08,505 --> 00:18:10,047 I'd rather keep busy around here. 360 00:18:10,048 --> 00:18:12,299 Oh, thanks. 361 00:18:12,300 --> 00:18:14,134 You figure out what you're gonna do about 362 00:18:14,135 --> 00:18:16,553 Finn's scholarship yet? 363 00:18:16,554 --> 00:18:18,764 I went over all the pros and cons with Jane last night. 364 00:18:18,765 --> 00:18:20,642 And? 365 00:18:21,309 --> 00:18:23,852 I do-I don't think it's the right time. 366 00:18:26,272 --> 00:18:27,731 Why is that? 367 00:18:29,734 --> 00:18:32,736 Finn's at that age where he needs his father, 368 00:18:32,737 --> 00:18:35,156 and I need to be here to run the restaurant. 369 00:18:36,157 --> 00:18:38,326 Is Finn upset? 370 00:18:38,910 --> 00:18:41,496 I'm still trying to figure out how to break it to him. 371 00:18:44,040 --> 00:18:46,208 If Finn is really that gifted, 372 00:18:46,209 --> 00:18:48,420 wouldn't it be better for him to go? 373 00:18:51,423 --> 00:18:53,049 I, uh... 374 00:18:53,174 --> 00:18:55,759 Hey, I feel bad enough as it is, okay? 375 00:18:55,760 --> 00:18:57,511 I... 376 00:18:57,512 --> 00:18:59,514 I can't really talk about this anymore. 377 00:19:06,771 --> 00:19:08,523 - Hey! - Hey, Cal. 378 00:19:10,275 --> 00:19:12,359 How's Ben been working out? 379 00:19:12,360 --> 00:19:14,153 So far, so good. 380 00:19:14,154 --> 00:19:15,905 I'm really glad to hear that. 381 00:19:18,241 --> 00:19:21,452 Is Maggie around? I was hoping to talk to her. 382 00:19:21,453 --> 00:19:24,997 Um, she is at the walk-in clinic with Liam. 383 00:19:24,998 --> 00:19:27,082 Why? 384 00:19:27,083 --> 00:19:30,795 Turns out... he needed stitches after all. 385 00:19:34,716 --> 00:19:36,884 Hmm? Is there something I can help you with? 386 00:19:36,885 --> 00:19:40,304 No. No, no, no. Um, can you just 387 00:19:40,305 --> 00:19:42,347 let her know I was looking for her when she gets back? 388 00:19:42,348 --> 00:19:45,267 Yeah. You sure? 389 00:19:45,268 --> 00:19:47,811 Mm-hmm, yeah. I'll see you later. 390 00:19:47,812 --> 00:19:49,606 All right, see you. 391 00:19:58,156 --> 00:20:00,240 I want to go home. 392 00:20:00,241 --> 00:20:01,992 It'll be our turn soon, honey. 393 00:20:01,993 --> 00:20:03,744 My head hurts. 394 00:20:06,664 --> 00:20:09,124 Hey, would you mind if I had a look? 395 00:20:09,125 --> 00:20:11,293 I'm a doctor. I might be able to help. 396 00:20:11,294 --> 00:20:13,295 Would you? We've been here for over an hour 397 00:20:13,296 --> 00:20:15,506 and he's getting antsy. - Of course. 398 00:20:15,507 --> 00:20:17,341 Hey, buddy, what's your name? 399 00:20:17,342 --> 00:20:19,343 - Sam. - Sam, I'm Maggie. 400 00:20:19,344 --> 00:20:21,930 Would you mind if I felt your neck? 401 00:20:25,225 --> 00:20:28,185 Any other symptoms? - Just a slight fever. 402 00:20:28,186 --> 00:20:30,312 And he's been complaining of headaches. 403 00:20:30,313 --> 00:20:32,064 Is the rash anywhere else? 404 00:20:32,065 --> 00:20:33,357 - On his leg. - Yeah. 405 00:20:33,358 --> 00:20:34,776 Can I have a look? 406 00:20:36,486 --> 00:20:37,820 Okay. 407 00:20:37,821 --> 00:20:39,655 I'd check with the nurses, 408 00:20:39,656 --> 00:20:41,699 but because of the rash on his cheeks and leg, 409 00:20:41,700 --> 00:20:45,327 I'd say it's most likely Parvovirus B19. 410 00:20:45,328 --> 00:20:47,496 It's otherwise known as fifth disease. 411 00:20:47,497 --> 00:20:49,249 - Is that serious? - No, no. 412 00:20:49,374 --> 00:20:51,709 It's very common in kids his age. 413 00:20:51,710 --> 00:20:54,503 And once the rash comes out, he isn't contagious anymore. 414 00:20:54,504 --> 00:20:56,588 Uh, Mrs. Birnbaum? 415 00:20:56,589 --> 00:20:57,966 Yes. 416 00:20:59,884 --> 00:21:01,678 Okay. Thanks. - Of course. 417 00:21:08,184 --> 00:21:09,644 What? 418 00:21:10,979 --> 00:21:13,690 That was just... really nice. 419 00:21:15,066 --> 00:21:17,694 I always felt you'd make a good mom. 420 00:21:21,072 --> 00:21:22,741 I should get back to the Outpost. 421 00:21:35,295 --> 00:21:36,712 Look, I'm not sure what I said 422 00:21:36,713 --> 00:21:38,213 back at the clinic that upsets you. 423 00:21:38,214 --> 00:21:39,591 Doesn't matter. 424 00:21:40,342 --> 00:21:42,843 Are you sure? 425 00:21:42,844 --> 00:21:44,804 Because you hardly said two words to me on the ride back. 426 00:21:47,682 --> 00:21:49,808 Will you just... come inside so we can talk about it? 427 00:21:49,809 --> 00:21:52,187 I don't want to talk about it, Liam. 428 00:21:54,314 --> 00:21:56,231 What I want... 429 00:21:56,232 --> 00:21:58,067 is to file for a divorce, you can get your visa, 430 00:21:58,068 --> 00:21:59,694 you leave and I never have to see you again. 431 00:22:04,574 --> 00:22:07,118 I'm really sorry you feel that way. 432 00:22:10,622 --> 00:22:13,208 ♪ Kinda sad about our fate ♪ 433 00:22:14,042 --> 00:22:17,212 ♪ That I'm not the one for you ♪ 434 00:22:18,505 --> 00:22:21,048 ♪ Wish that I could find a way ♪ 435 00:22:21,049 --> 00:22:23,092 ♪ To hold you ♪ 436 00:22:23,093 --> 00:22:25,344 I still don't understand why you have to leave. 437 00:22:25,345 --> 00:22:27,639 I told you. 438 00:22:27,806 --> 00:22:30,225 This is a big story and there are people counting on me, 439 00:22:30,350 --> 00:22:31,975 I can just turn my back on them. 440 00:22:31,976 --> 00:22:33,936 Right, but we just got married, Liam. 441 00:22:33,937 --> 00:22:35,479 Can't they send someone else? 442 00:22:35,480 --> 00:22:38,065 This is what I do, Maggie. 443 00:22:38,066 --> 00:22:40,235 You know that. 444 00:22:41,403 --> 00:22:43,696 Can you at least tell me how long you're gonna be gone? 445 00:22:43,697 --> 00:22:45,699 I don't know. 446 00:22:48,243 --> 00:22:50,285 Sorry, I gotta go or I'm gonna miss my plane. 447 00:22:52,288 --> 00:22:54,165 Hey, hey, wait. 448 00:22:56,584 --> 00:22:58,043 I love you. 449 00:22:58,044 --> 00:23:02,089 ♪ Kinda feel like we're fading ♪ 450 00:23:02,090 --> 00:23:04,466 ♪ Burnin' out ♪ - I love you too. 451 00:23:04,467 --> 00:23:07,928 ♪ Coming back, you're not around ♪ 452 00:23:07,929 --> 00:23:10,472 ♪ Say you'll get over me ♪ 453 00:23:10,473 --> 00:23:12,350 Stay safe, okay? 454 00:23:13,518 --> 00:23:16,228 ♪ What do you do? ♪ 455 00:23:16,229 --> 00:23:17,688 Bye. 456 00:23:17,689 --> 00:23:20,066 ♪ When somebody loves you? ♪ 457 00:23:21,818 --> 00:23:24,361 ♪ When somebody leaves you ♪ 458 00:23:24,362 --> 00:23:27,782 ♪ You're out on your own ♪ 459 00:23:33,872 --> 00:23:35,539 Well, that's the last of the boxes. 460 00:23:35,540 --> 00:23:37,541 Thank you, buddy. 461 00:23:37,542 --> 00:23:39,293 Hey, do you have any sunscreen? 462 00:23:39,294 --> 00:23:41,587 Uh, yeah. Hey, Ben, would you grab some? 463 00:23:41,588 --> 00:23:43,256 It's on the third shelf, middle. 464 00:23:43,965 --> 00:23:46,383 Looks like that's the last bottle. 465 00:23:46,384 --> 00:23:48,803 There should be more on the shelf in the back. 466 00:23:48,928 --> 00:23:50,805 Would you restock it? - Got it. 467 00:23:52,307 --> 00:23:53,766 All right. 468 00:23:53,767 --> 00:23:55,642 Thank you so much. - Thank you. 469 00:23:55,643 --> 00:23:57,062 Hey, uh, Cal? 470 00:23:58,104 --> 00:23:59,897 Camper's bothering you again? 471 00:23:59,898 --> 00:24:03,151 Actually, my watch is missing. 472 00:24:03,276 --> 00:24:04,985 - Missing? - Yeah. 473 00:24:04,986 --> 00:24:06,236 Last night, I put it on my bedside table. 474 00:24:06,237 --> 00:24:07,946 Now I can't find it. 475 00:24:07,947 --> 00:24:09,615 Did you check under the bed? 476 00:24:09,616 --> 00:24:10,991 Yes, of course, I did. 477 00:24:10,992 --> 00:24:12,786 It is not anywhere in my cabin. 478 00:24:12,911 --> 00:24:14,453 I think someone stole it. - Stole what? 479 00:24:14,454 --> 00:24:16,080 My watch! 480 00:24:16,081 --> 00:24:17,956 Let's not jump to that conclusion yet. 481 00:24:17,957 --> 00:24:19,666 I'm sure it was those campers next to me. 482 00:24:19,667 --> 00:24:21,502 This is a safe space. 483 00:24:21,503 --> 00:24:23,837 We have never had a theft here. 484 00:24:23,838 --> 00:24:26,298 Oh, well, there's a first time for everything. 485 00:24:28,426 --> 00:24:30,386 When was the last time you remember seeing it? 486 00:24:30,387 --> 00:24:32,846 This morning, uh, when I left for breakfast. 487 00:24:32,847 --> 00:24:34,765 Okay, well, why don't we head back over to your cabin. 488 00:24:34,766 --> 00:24:37,351 We'll have another look around, just in case. 489 00:24:37,352 --> 00:24:39,938 Fine. Not gonna find it there. 490 00:24:42,691 --> 00:24:44,109 Good luck. 491 00:24:45,694 --> 00:24:47,111 Everything okay? 492 00:24:47,112 --> 00:24:48,989 Yeah. 493 00:24:49,155 --> 00:24:51,990 Camper can't find his watch. It'll-it'll turn up. 494 00:24:51,991 --> 00:24:54,576 Hey, you think you can watch the place? 495 00:24:54,577 --> 00:24:56,662 I'm gonna head over to the lodge, 496 00:24:56,663 --> 00:24:58,038 check the lost and found. 497 00:24:58,039 --> 00:24:59,331 Maybe it's there. I don't know. 498 00:24:59,332 --> 00:25:01,125 Yeah. Uh, no problem. 499 00:25:01,126 --> 00:25:02,835 All right. Thanks, buddy. 500 00:25:02,836 --> 00:25:04,129 See you in a bit. 501 00:25:20,562 --> 00:25:22,313 Hey, it's me. 502 00:25:23,565 --> 00:25:25,317 I just figured I'd check in. 503 00:25:25,483 --> 00:25:27,318 Looks like I'm gonna be here a little longer. 504 00:25:30,572 --> 00:25:32,198 No. 505 00:25:32,907 --> 00:25:34,492 No, I didn't tell her yet. 506 00:25:36,578 --> 00:25:38,246 It just wasn't the right time. 507 00:25:42,417 --> 00:25:43,585 Yeah, I appreciate that. 508 00:25:44,711 --> 00:25:45,920 I'll talk soon. 509 00:25:46,588 --> 00:25:47,630 Bye. 510 00:26:20,372 --> 00:26:22,081 Why don't we give it until tomorrow? 511 00:26:22,082 --> 00:26:25,292 And if we haven't found it by then, 512 00:26:25,293 --> 00:26:28,545 then I'll be happy to replace it for you. 513 00:26:28,546 --> 00:26:31,215 I don't want a new watch. 514 00:26:31,216 --> 00:26:34,260 This one has sentimental value. 515 00:26:35,637 --> 00:26:37,596 My wife gave it to me. 516 00:26:37,597 --> 00:26:39,556 I'm sorry. 517 00:26:39,557 --> 00:26:41,975 I'm-I'm gonna try and find it. 518 00:26:41,976 --> 00:26:45,229 Thank you. 519 00:26:45,230 --> 00:26:46,898 Okay. 520 00:26:53,989 --> 00:26:56,116 Any luck? - Nope. 521 00:26:57,534 --> 00:26:59,326 I'll have a look around, 522 00:26:59,327 --> 00:27:00,786 see if maybe Quincy dropped it on his way over. 523 00:27:00,787 --> 00:27:02,413 Yeah, yeah. Thanks, Syd. 524 00:27:02,414 --> 00:27:04,249 Yeah, no problem. 525 00:27:07,210 --> 00:27:11,506 Hey, uh, listen, I... I want to apologize. 526 00:27:13,341 --> 00:27:15,217 What for? 527 00:27:15,218 --> 00:27:18,220 The other day when Liam was here 528 00:27:18,221 --> 00:27:20,515 and telling his war stories, I, uh, 529 00:27:21,099 --> 00:27:23,517 I should have known that that would bother you. 530 00:27:23,518 --> 00:27:26,186 Nah, don't worry about it. Look, I get it. 531 00:27:26,187 --> 00:27:29,148 He's a likable guy. It's all good. 532 00:27:29,149 --> 00:27:31,066 Well, you certainly are handling things 533 00:27:31,067 --> 00:27:32,609 better than I would. 534 00:27:32,610 --> 00:27:34,529 Not like I have a choice. 535 00:27:35,488 --> 00:27:37,823 Oh, speaking of choices. 536 00:27:37,824 --> 00:27:39,450 Can I get your take on something? 537 00:27:39,451 --> 00:27:41,035 Yeah, sure, shoot. 538 00:27:41,036 --> 00:27:43,912 It's Finn. He's, uh... 539 00:27:43,913 --> 00:27:46,832 got a scholarship to a great school in Toronto. 540 00:27:46,833 --> 00:27:48,293 That's incredible, Rob. 541 00:27:48,918 --> 00:27:50,210 I turned it down. 542 00:27:50,211 --> 00:27:52,296 It's not the right time. 543 00:27:52,297 --> 00:27:54,214 I put everything I have into this place, 544 00:27:54,215 --> 00:27:57,469 and I can't just up and move to Toronto now. 545 00:27:58,386 --> 00:28:01,597 I'm afraid he'll resent me if I don't let him do it. 546 00:28:01,598 --> 00:28:02,973 Yeah... 547 00:28:02,974 --> 00:28:05,727 that's-that's a tough one. 548 00:28:06,978 --> 00:28:09,731 Okay, uh... 549 00:28:10,398 --> 00:28:14,402 When I was younger, I had to pick between being... 550 00:28:15,362 --> 00:28:18,448 being there for my sisters, my brother, 551 00:28:19,407 --> 00:28:22,701 or moving in with my grandparents to go to school. 552 00:28:22,702 --> 00:28:23,952 Right. 553 00:28:23,953 --> 00:28:25,746 You chose school? 554 00:28:25,747 --> 00:28:27,790 Sure. And I thought I could help 555 00:28:27,791 --> 00:28:30,209 my family out more with an education. 556 00:28:30,210 --> 00:28:34,005 Mm-hmm. Do you ever regret it? 557 00:28:35,048 --> 00:28:36,716 Whatever decision you make, 558 00:28:39,219 --> 00:28:41,721 be sure it's one you can live with. 559 00:28:56,820 --> 00:28:58,612 Frank. 560 00:28:58,613 --> 00:29:00,031 I'm glad you're here. 561 00:29:05,996 --> 00:29:08,373 Something's wrong. 562 00:29:08,748 --> 00:29:11,960 One of the campers thinks that someone broke into their cabin. 563 00:29:12,085 --> 00:29:13,502 Is it true? 564 00:29:13,503 --> 00:29:15,130 I'm not sure. 565 00:29:17,465 --> 00:29:19,925 I can't believe this is happening. 566 00:29:19,926 --> 00:29:23,638 You can't blame yourself for somebody else's actions, Magpie. 567 00:29:24,347 --> 00:29:26,099 I guess it just seems like 568 00:29:26,224 --> 00:29:28,143 everything's going wrong since Sully left. 569 00:29:30,311 --> 00:29:32,313 I feel like I'm letting him down. 570 00:29:35,775 --> 00:29:37,235 Yeah, I... 571 00:29:37,652 --> 00:29:41,405 kind of feel a little like that myself. 572 00:29:41,406 --> 00:29:43,366 You do? 573 00:29:43,491 --> 00:29:45,910 There's all this business around Glenn's land. 574 00:29:46,786 --> 00:29:49,705 I just wish that Sully was here to help us sort this all out. 575 00:29:49,706 --> 00:29:51,915 I'm glad he went to Ireland. 576 00:29:51,916 --> 00:29:54,377 Want him to be happy. It's just... 577 00:29:55,253 --> 00:29:57,921 would have been nice if he'd given us a little more notice. 578 00:29:57,922 --> 00:29:59,840 I think he might have talked himself 579 00:29:59,841 --> 00:30:01,676 out of going if he'd waited. 580 00:30:05,638 --> 00:30:07,765 Looks like that camper called the police. 581 00:30:07,766 --> 00:30:09,851 Oh, you can't be serious. 582 00:30:13,688 --> 00:30:15,773 Can I get a description of the watch? 583 00:30:15,774 --> 00:30:18,609 Yeah, I-I-I was just hoping you could question 584 00:30:18,610 --> 00:30:20,361 the campers that are next to me. 585 00:30:20,362 --> 00:30:22,321 I think-- - Is that really necessary? 586 00:30:22,322 --> 00:30:23,947 Frank wanted me to come and ask 587 00:30:23,948 --> 00:30:25,991 if we had any string? 588 00:30:25,992 --> 00:30:28,118 Uh, we're just breaking down some boxes in the back 589 00:30:28,119 --> 00:30:29,746 and we need something to tie them together. 590 00:30:31,039 --> 00:30:32,707 Aren't you the kid 591 00:30:32,832 --> 00:30:33,874 that was at my cabin earlier with the towels? 592 00:30:33,875 --> 00:30:35,585 Uh, yeah. 593 00:30:36,378 --> 00:30:38,046 That's your backpack? 594 00:30:38,797 --> 00:30:40,548 Yeah? 595 00:30:41,424 --> 00:30:43,093 Care to look inside? 596 00:30:43,760 --> 00:30:46,136 I really hope you're not suggesting 597 00:30:46,137 --> 00:30:47,388 what I think you are. 598 00:30:47,389 --> 00:30:49,390 If he didn't take it, 599 00:30:49,391 --> 00:30:51,600 he's got nothing to hide. 600 00:30:51,601 --> 00:30:52,477 Hey. 601 00:30:53,770 --> 00:30:56,105 This isn't right. 602 00:30:56,106 --> 00:30:58,400 Ben, you don't have to do anything you don't want to do. 603 00:30:59,317 --> 00:31:00,944 I-it's okay. 604 00:31:24,175 --> 00:31:25,843 Sorry about that. 605 00:31:25,844 --> 00:31:27,345 It's okay. 606 00:31:28,096 --> 00:31:29,972 Let's get some air. 607 00:31:29,973 --> 00:31:31,516 Uh, um... 608 00:31:33,018 --> 00:31:34,727 I can't believe you did that. 609 00:31:34,728 --> 00:31:37,522 - I just thought-- - You just thought wrong. 610 00:31:38,356 --> 00:31:40,232 I'm sorry. 611 00:31:40,233 --> 00:31:42,485 I think we're done here. 612 00:31:43,486 --> 00:31:47,197 You, uh, still want me to question the other campers? 613 00:31:47,198 --> 00:31:49,951 No. That's okay. 614 00:31:56,291 --> 00:31:58,375 Sorry again about wasting your time. 615 00:31:58,376 --> 00:32:00,336 Oh. It's not a problem. 616 00:32:01,212 --> 00:32:03,006 Just let me know if you find that watch. 617 00:32:04,049 --> 00:32:05,133 Hey. 618 00:32:07,886 --> 00:32:09,346 Wow. 619 00:32:17,645 --> 00:32:19,730 What are you doing here? 620 00:32:19,731 --> 00:32:22,317 Oh, I was just, uh, waiting to talk to Maggie. 621 00:32:22,442 --> 00:32:23,860 What's wrong? 622 00:32:24,486 --> 00:32:26,695 I just got fired. 623 00:32:26,696 --> 00:32:28,656 What? Why? 624 00:32:29,741 --> 00:32:32,201 It's for bringing the kids here without waivers. 625 00:32:32,202 --> 00:32:34,829 You're kidding. They fired you for that? 626 00:32:36,122 --> 00:32:37,874 Oh... 627 00:32:38,583 --> 00:32:40,751 What am I supposed to do now, Sydney? 628 00:32:40,752 --> 00:32:42,921 It's like the fortune cookie said. 629 00:32:43,672 --> 00:32:46,757 Every cloud has a silver lining, remember? 630 00:32:46,758 --> 00:32:49,093 Maybe this is the universe's way of... 631 00:32:49,094 --> 00:32:52,097 pushing you to take a little break and focus on yourself. 632 00:32:53,431 --> 00:32:55,016 I guess. 633 00:32:55,517 --> 00:32:57,101 Come on, let's go to the lodge. 634 00:32:57,102 --> 00:32:58,353 I'll get Rob to whip you up 635 00:32:58,478 --> 00:33:00,145 one of his special mochaccinos. 636 00:33:00,146 --> 00:33:01,981 That always helps to cheer me up. 637 00:33:02,148 --> 00:33:04,274 Yeah, why don't you head over? I'll be there in a bit. 638 00:33:04,275 --> 00:33:07,194 I just-I just need to make a call first. 639 00:33:07,195 --> 00:33:08,405 Okay. 640 00:33:13,410 --> 00:33:15,203 Can't wait for this day to be over. 641 00:33:16,204 --> 00:33:18,122 Nah, don't let Quincy get to you. 642 00:33:18,123 --> 00:33:20,124 Not just Quincy. 643 00:33:20,125 --> 00:33:21,418 What do you mean? 644 00:33:26,506 --> 00:33:29,092 All the stuff with Liam, too. Just... 645 00:33:30,468 --> 00:33:32,512 I just hope he leaves soon. 646 00:33:33,012 --> 00:33:36,433 Look, I know you don't want to hear this, Maggie. 647 00:33:36,975 --> 00:33:38,976 But we kind of need him to stick around, 648 00:33:38,977 --> 00:33:41,229 at least until the divorce papers are signed. 649 00:33:42,605 --> 00:33:44,899 Is there any way we can speed things up? 650 00:33:46,026 --> 00:33:47,651 I'll see what I can do. 651 00:33:47,652 --> 00:33:51,114 Thank you. 652 00:33:53,533 --> 00:33:55,452 Hey, what's up? 653 00:33:58,246 --> 00:33:59,956 Uh, yeah, I'll be right there. 654 00:34:02,751 --> 00:34:05,461 - Who's that? - It's Syd. Lola's at the lodge. 655 00:34:05,462 --> 00:34:07,004 She lost her internship. 656 00:34:07,005 --> 00:34:09,131 Oh, I'm so sorry. 657 00:34:09,132 --> 00:34:11,884 With everything going on today, I totally forgot. 658 00:34:11,885 --> 00:34:14,095 Lola came by earlier today looking for you. 659 00:34:15,013 --> 00:34:17,056 Um, that's okay. 660 00:34:17,057 --> 00:34:20,142 Um, I should go check in on her, though, make sure... 661 00:34:20,143 --> 00:34:21,269 Yeah, go. 662 00:34:32,614 --> 00:34:33,989 I needed this. 663 00:34:33,990 --> 00:34:35,741 I feel like me again. 664 00:34:35,742 --> 00:34:37,202 Well, you've been through an awful lot. 665 00:34:37,327 --> 00:34:38,869 You deserve a little pick-me-up. 666 00:34:38,870 --> 00:34:40,829 Now I just need to get back to work. 667 00:34:40,830 --> 00:34:42,748 Is Frank gonna let you do that? 668 00:34:42,749 --> 00:34:44,291 He will if he knows what's good for him. 669 00:34:45,710 --> 00:34:48,212 All right, I have to leave. 670 00:34:48,213 --> 00:34:50,214 I can't be late for bridge. 671 00:34:50,215 --> 00:34:53,467 And you tell Frank if he keeps molly coddling you, 672 00:34:53,468 --> 00:34:55,052 he'll have me to answer to. 673 00:34:55,053 --> 00:34:56,304 I will. 674 00:34:56,429 --> 00:34:57,763 Thanks, Mary. 675 00:34:57,764 --> 00:34:59,307 You just look fabulous. 676 00:35:06,439 --> 00:35:08,649 I'm gonna go finish up in the back if that's okay with you. 677 00:35:08,650 --> 00:35:10,151 Yeah. Sure. 678 00:35:19,619 --> 00:35:21,162 How'd it go with Ben? 679 00:35:22,455 --> 00:35:24,373 We had a nice long talk. 680 00:35:24,374 --> 00:35:25,624 He's gonna be fine. 681 00:35:25,625 --> 00:35:28,168 Good. 682 00:35:28,169 --> 00:35:30,255 I wish I could say the same for Maggie. 683 00:35:30,380 --> 00:35:32,924 She's got a lot on her shoulders. 684 00:35:34,259 --> 00:35:36,761 Sully's gone, Edna's away. 685 00:35:38,263 --> 00:35:39,597 I think... 686 00:35:40,432 --> 00:35:42,225 Liam being here... 687 00:35:43,560 --> 00:35:45,103 is really starting to get to her. 688 00:35:46,563 --> 00:35:50,692 It's hard to focus on the present... 689 00:35:51,735 --> 00:35:54,362 when you're still looking at the past. 690 00:36:02,412 --> 00:36:05,205 Who lets someone go for making one mistake? 691 00:36:05,206 --> 00:36:08,292 I know. And you'd think that a social worker 692 00:36:08,293 --> 00:36:10,169 would be a little more understanding. 693 00:36:10,170 --> 00:36:12,129 So I've been thinking, 694 00:36:12,130 --> 00:36:14,673 and maybe losing my internship 695 00:36:14,674 --> 00:36:17,010 isn't such a bad thing after all. 696 00:36:17,761 --> 00:36:19,720 What do you mean? 697 00:36:19,721 --> 00:36:21,555 Well, now there's nothing stopping me 698 00:36:21,556 --> 00:36:24,476 from visiting Jacob in Calgary. 699 00:36:25,643 --> 00:36:27,144 So that's who you were calling? 700 00:36:27,145 --> 00:36:29,229 Mm-hmm. 701 00:36:29,230 --> 00:36:30,731 I thought he was just supposed to be your summer fling. 702 00:36:30,732 --> 00:36:33,025 He was. 703 00:36:33,026 --> 00:36:35,361 But I didn't realize how much I'd actually miss him. 704 00:36:35,362 --> 00:36:38,323 And he invited me to collect samples with him 705 00:36:38,448 --> 00:36:39,824 in the Rockies. 706 00:36:40,325 --> 00:36:41,825 It's a big step. 707 00:36:41,826 --> 00:36:43,369 I know. 708 00:36:43,370 --> 00:36:45,205 But he's such a great guy. 709 00:36:45,372 --> 00:36:48,123 And I've never been outside of Nova Scotia before. 710 00:36:48,124 --> 00:36:50,584 Well, so much for our pact to stay together. 711 00:36:50,585 --> 00:36:51,752 We didn't even make it a day. 712 00:37:01,304 --> 00:37:04,349 - Liam, you home? - Yeah, just a sec. 713 00:37:07,686 --> 00:37:10,604 - Hey, Cal. - Can I come in? 714 00:37:10,605 --> 00:37:12,357 Oh, yeah, sure. 715 00:37:13,441 --> 00:37:15,527 How's the leg? 716 00:37:16,236 --> 00:37:18,612 Uh, well, won't be running a marathon anytime soon. 717 00:37:18,613 --> 00:37:20,531 Yeah. 718 00:37:20,532 --> 00:37:22,032 So what, uh, can I do for you? 719 00:37:22,033 --> 00:37:24,785 Hey, uh, do you by chance 720 00:37:24,786 --> 00:37:26,453 have your marriage certificate with you? 721 00:37:26,454 --> 00:37:28,330 Uh, not a hard copy, 722 00:37:28,331 --> 00:37:30,457 but I might have a scan of it on my computer. 723 00:37:30,458 --> 00:37:32,126 I could take a look. - That'd be great. Thank you. 724 00:37:32,127 --> 00:37:35,129 Yeah. Uh, make yourself at home. 725 00:37:35,130 --> 00:37:36,089 Great. 726 00:37:57,277 --> 00:37:59,361 You know, I don't know what I was thinking. 727 00:37:59,362 --> 00:38:01,156 This is a new laptop. It wouldn't be on here. 728 00:38:01,281 --> 00:38:04,617 Uh, that's okay. I... I'll figure it out. 729 00:38:20,467 --> 00:38:22,301 - Nice work. - Thanks. 730 00:38:22,302 --> 00:38:25,054 Um, do you mind if I go home now? 731 00:38:25,055 --> 00:38:27,349 It's getting pretty late and I just, 732 00:38:27,474 --> 00:38:28,849 I gotta help make dinner. 733 00:38:28,850 --> 00:38:30,518 You coming back tomorrow? 734 00:38:31,978 --> 00:38:33,521 I guess so. 735 00:38:34,272 --> 00:38:35,523 Good. 736 00:38:36,399 --> 00:38:37,609 I'll see you. 737 00:38:43,156 --> 00:38:45,282 ♪ I've been running ♪ 738 00:38:45,283 --> 00:38:47,327 ♪ But it feels like there ain't nothing ahead ♪ 739 00:38:49,996 --> 00:38:53,124 ♪ Read a story but I couldn't ever get to the end ♪ 740 00:38:54,834 --> 00:38:58,213 ♪ And I don't know ♪ 741 00:38:58,838 --> 00:39:01,131 ♪ Just what it means ♪ 742 00:39:01,132 --> 00:39:06,221 ♪ But there's still fire in me ♪ 743 00:39:08,890 --> 00:39:14,103 ♪ And I don't care what's in between ♪ 744 00:39:14,104 --> 00:39:18,650 ♪ 'Cause they're still fire in me ♪ 745 00:39:22,028 --> 00:39:24,154 ♪ Call it nothing but there's something ♪ 746 00:39:24,155 --> 00:39:25,990 ♪ In the weight of a fall ♪ 747 00:39:28,535 --> 00:39:30,285 ♪ So I keep pushing ♪ 748 00:39:30,286 --> 00:39:32,080 ♪ Not just waiting to make sense of it all ♪ 749 00:39:35,542 --> 00:39:38,420 ♪ Ooh-ooh ♪ 750 00:39:40,088 --> 00:39:42,424 ♪ I'm doing this the right way ♪ 751 00:39:43,299 --> 00:39:47,762 ♪ I'm heading in the right direction now ♪ 752 00:39:51,224 --> 00:39:53,268 ♪ I've been running ♪ 753 00:39:53,435 --> 00:39:55,103 ♪ But it feels like there ain't nothing ahead ♪ 754 00:40:02,277 --> 00:40:03,903 Think she's making the right decision? 755 00:40:06,364 --> 00:40:08,033 She just needs time to figure it out. 756 00:40:08,658 --> 00:40:10,618 Not like I'm the relationship expert. 757 00:40:11,411 --> 00:40:12,829 Any news from Rafe? 758 00:40:15,582 --> 00:40:16,916 Mm-mm. 759 00:40:17,959 --> 00:40:19,711 I'm sorry, Syd. 760 00:40:20,545 --> 00:40:22,756 I just wish we could have stayed friends. 761 00:40:25,133 --> 00:40:26,926 It's never that easy. 762 00:40:27,802 --> 00:40:29,887 Why not? 763 00:40:29,888 --> 00:40:32,807 It's hard to be friends with someone 764 00:40:33,641 --> 00:40:36,311 if you feel like you're not enough for them. 765 00:40:37,562 --> 00:40:39,439 Is that how you felt about Liam? 766 00:40:44,152 --> 00:40:46,320 I don't think I realized 767 00:40:46,321 --> 00:40:47,864 how much that breakup affected me until I saw him. 768 00:40:51,409 --> 00:40:53,453 I blew up at him today. 769 00:40:54,079 --> 00:40:55,622 What happened? 770 00:40:56,581 --> 00:40:58,333 I told him I wanted him to leave 771 00:40:58,458 --> 00:41:00,293 so I'd never have to see him again. 772 00:41:01,753 --> 00:41:03,545 - Ouch. - Yeah. 773 00:41:03,546 --> 00:41:04,672 I get it. 774 00:41:06,925 --> 00:41:08,342 But, hey, imagine how different your life would have been 775 00:41:08,343 --> 00:41:09,760 if you guys stayed together. 776 00:41:09,761 --> 00:41:11,888 I never would've met Cal. 777 00:41:12,639 --> 00:41:13,890 See? 778 00:41:16,643 --> 00:41:17,727 Silver linings. 779 00:41:23,650 --> 00:41:25,776 Okay. 780 00:41:25,777 --> 00:41:27,737 I think I'm gonna go try and clear the air. 781 00:41:28,697 --> 00:41:30,824 Don't need things to get any more awkward. 782 00:41:31,783 --> 00:41:33,702 Good luck. 783 00:41:34,786 --> 00:41:35,829 Alright. 784 00:41:36,955 --> 00:41:39,249 Thanks. - See ya. 785 00:41:44,879 --> 00:41:48,716 There you are. I was wondering where you got to. 786 00:41:48,717 --> 00:41:50,300 Sorry. 787 00:41:50,301 --> 00:41:51,761 Just needed a minute to myself. 788 00:41:53,805 --> 00:41:55,515 Something on your mind? 789 00:41:58,393 --> 00:41:59,768 Quincy's watch. 790 00:41:59,769 --> 00:42:01,438 Saw Ben... 791 00:42:02,105 --> 00:42:03,898 toss it on the grass over there. 792 00:42:06,234 --> 00:42:07,861 Looks like he took it after all. 793 00:42:10,947 --> 00:42:12,449 I never expected that. 794 00:42:12,866 --> 00:42:14,367 Neither did I. 795 00:42:15,076 --> 00:42:16,703 You know... 796 00:42:18,371 --> 00:42:21,624 people do things for all sorts of reasons. 797 00:42:24,836 --> 00:42:27,297 I still think he's a good kid, Cal. 798 00:42:30,800 --> 00:42:31,926 I don't know. 799 00:42:34,095 --> 00:42:36,473 He just needs someone... 800 00:42:37,599 --> 00:42:39,642 to help him find the right path. 801 00:42:41,311 --> 00:42:43,438 I'll talk to him in the morning. 802 00:42:55,575 --> 00:42:59,244 ♪ The shifting of the seasons ♪ 803 00:42:59,245 --> 00:43:03,290 ♪ So fast you can barely see it ♪ 804 00:43:03,291 --> 00:43:07,587 ♪ We can try, but there's no slowing it down ♪ 805 00:43:10,632 --> 00:43:12,925 ♪ Everything changes ♪ 806 00:43:12,926 --> 00:43:14,760 Oh, my God. 807 00:43:14,761 --> 00:43:16,136 ♪ Everything ♪ 808 00:43:16,137 --> 00:43:18,806 Liam. ♪ Everything changes ♪ 809 00:43:18,807 --> 00:43:20,724 What happened? 810 00:43:20,725 --> 00:43:26,481 ♪ Everything, everything, everything changes ♪ 811 00:43:29,234 --> 00:43:32,820 ♪ Everything changes ♪ 812 00:43:32,821 --> 00:43:38,075 ♪ Everything, everything changes ♪ 813 00:43:38,076 --> 00:43:42,079 ♪ Everything, everything ♪ 814 00:43:42,080 --> 00:43:45,458 ♪ Everything changes ♪ 815 00:43:47,919 --> 00:43:49,713 difuze