1 00:00:01,459 --> 00:00:03,420 (soft music) 2 00:00:13,263 --> 00:00:14,389 (knocking on door) 3 00:00:15,056 --> 00:00:17,599 - Hey. - How was it at the cabin? 4 00:00:17,600 --> 00:00:19,185 - Yeah, it was fine. 5 00:00:20,937 --> 00:00:23,189 - Coffee? - Sure. 6 00:00:23,982 --> 00:00:26,191 Is Maggie still asleep? 7 00:00:26,192 --> 00:00:28,194 - She's on a run. 8 00:00:30,613 --> 00:00:32,823 - So... 9 00:00:32,824 --> 00:00:36,119 How long are you planning on sleeping on the couch for? 10 00:00:37,203 --> 00:00:38,621 - Don't know. 11 00:00:40,665 --> 00:00:43,334 - I know you're hurt, but... 12 00:00:43,335 --> 00:00:45,753 Do you think you may be overreacting a little bit? 13 00:00:45,754 --> 00:00:48,048 - Hey. 14 00:00:48,173 --> 00:00:50,257 I thought you should understand more than anybody, 15 00:00:50,258 --> 00:00:52,134 considering what you're going through. 16 00:00:52,135 --> 00:00:54,011 - It was one kiss. 17 00:00:54,012 --> 00:00:57,598 - It's not just about the kiss, Sedona. 18 00:00:57,599 --> 00:01:01,018 Maggie hasn't been honest with me since Liam got here. 19 00:01:01,019 --> 00:01:03,228 - I mean, some things are just 20 00:01:03,229 --> 00:01:06,232 too difficult for people to talk about. 21 00:01:06,775 --> 00:01:09,568 But I mean, have you told her everything about your life 22 00:01:09,569 --> 00:01:10,986 with Lynne? 23 00:01:10,987 --> 00:01:12,529 - It's completely different. 24 00:01:12,530 --> 00:01:14,199 (phone vibrates) 25 00:01:15,659 --> 00:01:17,661 Uh, it's Ben's attorney. 26 00:01:19,371 --> 00:01:21,038 Hey Sam, what's going on? 27 00:01:21,039 --> 00:01:22,831 - I'm afraid I got bad news. 28 00:01:22,832 --> 00:01:24,959 The judge denied bail. 29 00:01:25,085 --> 00:01:26,627 - Why? 30 00:01:26,628 --> 00:01:29,547 - He said he considers Ben a flight risk. 31 00:01:30,882 --> 00:01:32,591 - I need to see him. 32 00:01:32,592 --> 00:01:35,427 - Then you better come now, before they decide to transfer 33 00:01:35,428 --> 00:01:37,430 Ben to the detention facility. 34 00:01:37,806 --> 00:01:39,391 - On my way. 35 00:01:40,475 --> 00:01:42,726 - Hey, why don't I come with you 36 00:01:42,727 --> 00:01:45,187 and see if maybe I can help talk him through this? 37 00:01:45,188 --> 00:01:47,440 - That's a good idea, thank you. - Yeah. 38 00:01:49,567 --> 00:01:52,612 (soft tense music) 39 00:01:53,488 --> 00:01:55,699 (Sydney): You look like you had a good run. 40 00:01:56,783 --> 00:02:00,869 - Sorry I didn't make it to your dinner last night. 41 00:02:00,870 --> 00:02:03,206 - Don't even worry about it. 42 00:02:04,916 --> 00:02:08,545 Did you and Cal clear things up? 43 00:02:10,088 --> 00:02:11,798 - He didn't want to talk about it. 44 00:02:12,465 --> 00:02:15,092 - I'm sure he'll understand. 45 00:02:15,093 --> 00:02:17,678 You two will work this out. (sighs) 46 00:02:17,679 --> 00:02:19,597 You always do. 47 00:02:23,476 --> 00:02:26,270 - I hate that I hurt him. 48 00:02:26,271 --> 00:02:29,316 I just wish things weren't so confusing. 49 00:02:34,654 --> 00:02:36,113 (theme music) 50 00:02:36,114 --> 00:02:39,492 ♪ Is this as good as it's gonna get ♪ 51 00:02:39,617 --> 00:02:42,161 ♪ I've given all I can give ♪ 52 00:02:42,162 --> 00:02:46,165 ♪ But the rivers still get wider wider ♪ 53 00:02:46,166 --> 00:02:48,792 ♪ We've been here all along ♪ 54 00:02:48,793 --> 00:02:51,211 ♪ Through the valleys we carry on ♪ 55 00:02:51,212 --> 00:02:55,257 ♪ The journey takes us higher higher ♪ 56 00:02:55,258 --> 00:02:57,426 ♪ This could be a home if we try to build it ♪ 57 00:02:57,427 --> 00:02:59,636 ♪ This could be a life that's one in a million ♪ 58 00:02:59,637 --> 00:03:02,181 ♪ All the hard times, yeah, they were worth it ♪ 59 00:03:02,182 --> 00:03:04,350 ♪ Time and time and time again ♪ 60 00:03:04,476 --> 00:03:08,354 ♪ Ooh whoa whoa ooh ♪ 61 00:03:08,355 --> 00:03:10,982 ♪ Whoa whoa ooh Whoa whoa ooh ♪ 62 00:03:11,107 --> 00:03:14,527 ♪ Time and time and time again ♪ 63 00:03:15,236 --> 00:03:17,322 (birds chirping) 64 00:03:19,074 --> 00:03:20,908 (phone ringing tone) 65 00:03:20,909 --> 00:03:22,326 - Hey, it's me. 66 00:03:22,327 --> 00:03:24,495 (Jack): Hey! I was wondering when you were finally 67 00:03:24,496 --> 00:03:25,871 going to get back to me. 68 00:03:25,872 --> 00:03:28,291 - Yeah, listen. Um... 69 00:03:29,668 --> 00:03:32,586 I think I'm going to have to pass on that job offer. 70 00:03:32,587 --> 00:03:35,215 - I don't understand, why would you do that? 71 00:03:35,715 --> 00:03:37,299 - I just really need to stay here 72 00:03:37,300 --> 00:03:39,885 and see things through with Maggie. 73 00:03:39,886 --> 00:03:41,804 - It's your decision, 74 00:03:41,805 --> 00:03:44,974 but for the record, I think you're making a big mistake. 75 00:03:46,309 --> 00:03:48,602 - Well, I won't know unless I try. 76 00:03:48,603 --> 00:03:51,897 - Okay. Let me know how it goes. 77 00:03:51,898 --> 00:03:53,399 Take care, mate. 78 00:03:53,400 --> 00:03:54,400 (Liam): Thanks. 79 00:03:54,401 --> 00:03:56,986 (sombre music) 80 00:04:03,702 --> 00:04:08,415 - Cal, I know that you care about Ben, but... 81 00:04:09,749 --> 00:04:12,960 I think you might be getting too emotionally involved. 82 00:04:12,961 --> 00:04:15,003 - He's a good kid, Sedona. 83 00:04:15,004 --> 00:04:16,922 And so is his sister. 84 00:04:16,923 --> 00:04:19,341 It's not their fault their mother abandoned them. 85 00:04:19,342 --> 00:04:22,302 - I realize that, but... 86 00:04:22,303 --> 00:04:24,597 it's also not your responsibility. 87 00:04:26,266 --> 00:04:29,394 - Ben's got nobody looking out for him. 88 00:04:30,228 --> 00:04:31,938 - What about his lawyer? 89 00:04:32,063 --> 00:04:35,107 - It's not the same, you know, 90 00:04:35,108 --> 00:04:37,444 I can't just turn my back on him. 91 00:04:38,236 --> 00:04:40,447 - You sure this is about Ben? 92 00:04:42,073 --> 00:04:43,574 - What do you mean? 93 00:04:43,575 --> 00:04:46,201 - I mean, maybe this situation 94 00:04:46,202 --> 00:04:49,204 is opening up some old wounds for you. 95 00:04:49,205 --> 00:04:53,293 - I'm just trying to help Ben keep his family together. 96 00:04:53,418 --> 00:04:55,712 That's all. 97 00:04:56,713 --> 00:05:01,051 - Helping Ben isn't gonna change what we went through, Cal. 98 00:05:02,719 --> 00:05:05,805 (soft music) 99 00:05:08,808 --> 00:05:10,894 - Cal? 100 00:05:12,812 --> 00:05:14,147 Cal? 101 00:05:21,613 --> 00:05:22,989 (sighs) 102 00:05:33,083 --> 00:05:35,418 (cell phone buzzing) 103 00:05:39,005 --> 00:05:41,965 - You want me to answer it? - Let it go to voicemail. 104 00:05:41,966 --> 00:05:44,803 - You're going to have to talk to Maggie sometime. 105 00:05:50,141 --> 00:05:53,061 (Cal): You've reached Cal Jones, please leave a message. 106 00:05:53,186 --> 00:05:54,854 (beep) 107 00:05:56,523 --> 00:05:59,025 - Hey, it's me. 108 00:06:01,528 --> 00:06:04,822 I feel terrible about how we left things last night. 109 00:06:04,823 --> 00:06:07,826 Can you please call me back so I can explain? 110 00:06:10,036 --> 00:06:11,705 I love you. 111 00:06:18,837 --> 00:06:21,004 (birds chirping) 112 00:06:21,005 --> 00:06:22,799 (whisking) 113 00:06:24,926 --> 00:06:27,428 - Did table six like their quiches? 114 00:06:27,429 --> 00:06:28,887 - Yeah, I think so. 115 00:06:28,888 --> 00:06:31,223 - Well, I thought maybe I could add some lemon thyme 116 00:06:31,224 --> 00:06:33,059 to the recipe. What do you think? 117 00:06:33,184 --> 00:06:35,478 - Yeah, sure. Whatever you want. 118 00:06:36,354 --> 00:06:37,897 - That was a joke. 119 00:06:39,899 --> 00:06:41,900 - Oh. Right. 120 00:06:41,901 --> 00:06:43,236 - You okay? 121 00:06:43,862 --> 00:06:45,738 - Yeah, just busy. 122 00:06:45,739 --> 00:06:46,905 - I wanted to let you know 123 00:06:46,906 --> 00:06:49,074 I had a really nice time yesterday, 124 00:06:49,075 --> 00:06:50,826 and I thought maybe later, 125 00:06:50,827 --> 00:06:52,996 you could show me around a bit more. 126 00:06:54,414 --> 00:06:57,207 - Look, Amir, you're a really nice guy, 127 00:06:57,208 --> 00:07:00,335 but I just got out of a relationship 128 00:07:00,336 --> 00:07:02,212 that didn't end well, 129 00:07:02,213 --> 00:07:03,757 not really looking for anything. 130 00:07:04,966 --> 00:07:07,968 I need to focus on myself right now. 131 00:07:07,969 --> 00:07:11,388 - Uh, yeah. Sure. 132 00:07:11,389 --> 00:07:13,850 I get it. - Okay. 133 00:07:20,357 --> 00:07:21,358 (sighs) 134 00:07:22,108 --> 00:07:24,068 - I know how difficult this situation is, 135 00:07:24,069 --> 00:07:28,573 but I'm sure things are going to get easier, Ben. 136 00:07:29,491 --> 00:07:31,159 - How? - Well, we still have time 137 00:07:31,284 --> 00:07:35,622 to convince the Crown to see things our way before the trial. 138 00:07:37,582 --> 00:07:39,000 - This is all my fault. 139 00:07:39,125 --> 00:07:43,046 - Taking care of your sister is a big job. 140 00:07:44,923 --> 00:07:47,007 You know, your mom 141 00:07:47,008 --> 00:07:50,344 never should've put that kind of responsibility on you. 142 00:07:50,345 --> 00:07:53,556 - No, it's not my mom's fault. 143 00:07:54,516 --> 00:07:56,016 It's mine. 144 00:07:56,017 --> 00:07:57,684 - What do you mean? 145 00:07:57,685 --> 00:08:00,312 - I was supposed to hang out with my friends. 146 00:08:00,313 --> 00:08:03,315 My mom was tired, 147 00:08:03,316 --> 00:08:05,192 said I had to watch Tracy. 148 00:08:05,193 --> 00:08:06,819 (soft tense music) 149 00:08:06,820 --> 00:08:10,281 I got upset and said that she was a terrible mom 150 00:08:11,157 --> 00:08:15,202 (breathing heavily) And that I hated her. 151 00:08:15,203 --> 00:08:17,663 - Kids get angry at their parents all the time. 152 00:08:17,664 --> 00:08:21,668 - You don't understand, she was really depressed. 153 00:08:22,669 --> 00:08:25,088 She even started taking pills for it. 154 00:08:29,509 --> 00:08:31,093 (shaky breath) 155 00:08:31,094 --> 00:08:34,305 If I didn't say anything, she wouldn't have left. 156 00:08:36,433 --> 00:08:39,018 And I'd still be with Tracy. 157 00:08:39,019 --> 00:08:42,188 (sombre music) 158 00:08:53,491 --> 00:08:55,117 (knocking on door) 159 00:08:55,118 --> 00:08:56,870 - Uh, just a second. 160 00:08:57,537 --> 00:08:58,830 - Hey. 161 00:09:00,206 --> 00:09:01,708 - What are you doing here? 162 00:09:02,625 --> 00:09:04,918 - I came to apologize. 163 00:09:04,919 --> 00:09:06,755 I didn't mean for Cal to find out that way. 164 00:09:06,880 --> 00:09:08,547 - I really need you to go, 165 00:09:08,548 --> 00:09:09,757 I don't want Cal to see you here. 166 00:09:09,758 --> 00:09:10,759 - Can we just talk? 167 00:09:10,884 --> 00:09:12,468 - There is nothing to talk about, Liam. 168 00:09:12,469 --> 00:09:15,638 - I can't walk away again, Maggie. 169 00:09:16,222 --> 00:09:17,807 - Liam, please. 170 00:09:18,850 --> 00:09:21,518 - I'm still in love with you, Red. 171 00:09:21,519 --> 00:09:23,270 And I think if you're honest with yourself, 172 00:09:23,271 --> 00:09:26,232 you'll realize that you're still in love with me, too. 173 00:09:31,780 --> 00:09:33,781 - What's this? 174 00:09:33,782 --> 00:09:36,659 - I signed the divorce papers. 175 00:09:38,078 --> 00:09:40,872 So now it's up to you to decide how our story ends. 176 00:09:48,755 --> 00:09:50,422 (birds chirping) 177 00:09:50,423 --> 00:09:51,507 (soft music) 178 00:09:51,508 --> 00:09:55,469 - You know, I understand, people get depressed, I do. 179 00:09:55,470 --> 00:09:58,931 But abandoning your children... 180 00:09:58,932 --> 00:10:04,396 - Well, no one tells you how hard being a mother is. 181 00:10:05,188 --> 00:10:06,773 You just feel guilty because you're being pulled 182 00:10:06,898 --> 00:10:09,566 in so many different directions all the time. 183 00:10:09,567 --> 00:10:11,945 (sombre music) 184 00:10:14,739 --> 00:10:16,449 (sighs) 185 00:10:22,956 --> 00:10:24,581 (telephone rings) 186 00:10:24,582 --> 00:10:26,667 - Hello, Sullivan's Crossing. 187 00:10:26,668 --> 00:10:28,043 - Oh, hi, Edna. 188 00:10:28,044 --> 00:10:31,171 Carol. Um, I'm not interrupting, am I? 189 00:10:31,172 --> 00:10:34,258 - Not at all! It was really nice to see you yesterday. 190 00:10:34,259 --> 00:10:37,302 - Listen, I'm wondering if I can ask you a favour. 191 00:10:37,303 --> 00:10:39,388 - Sure. - I volunteered to make 192 00:10:39,389 --> 00:10:41,098 some pies for the shelter, but forgot I have 193 00:10:41,099 --> 00:10:44,018 a doctor's appointment, so I was hoping you could help? 194 00:10:44,019 --> 00:10:46,020 If it wouldn't be too much trouble. 195 00:10:46,021 --> 00:10:49,732 - Of course. I'll just get Frank to watch the store for me. 196 00:10:49,733 --> 00:10:51,191 When should I come by? 197 00:10:51,192 --> 00:10:53,235 - Well, I'm just heading off to the clinic now, 198 00:10:53,236 --> 00:10:55,612 so I could call you when I get back. 199 00:10:55,613 --> 00:10:57,949 - Okay, see you then. - Thanks. 200 00:10:58,074 --> 00:10:59,659 - Bye. 201 00:11:01,327 --> 00:11:03,246 (soft music) 202 00:11:25,769 --> 00:11:27,311 (Liam): I'm really glad you called. 203 00:11:27,312 --> 00:11:29,396 - Still can't believe I grabbed the wrong bag. 204 00:11:29,397 --> 00:11:31,231 - Yeah, no, I mean, honest mistake, 205 00:11:31,232 --> 00:11:32,816 what are the odds we have the same one? 206 00:11:32,817 --> 00:11:34,610 - Yeah. (chuckling) 207 00:11:34,611 --> 00:11:37,154 So, are you here for holiday too? 208 00:11:37,155 --> 00:11:40,158 - Oh, actually, I'm here for work. 209 00:11:40,283 --> 00:11:42,493 - What do you do? 210 00:11:42,494 --> 00:11:44,287 - War correspondent. 211 00:11:45,080 --> 00:11:46,997 - That's gotta be an exciting job. 212 00:11:46,998 --> 00:11:49,667 - Yeah, it can be. 213 00:11:49,668 --> 00:11:53,420 - You must have some crazy stories. 214 00:11:53,421 --> 00:11:55,298 - One or two. 215 00:11:58,259 --> 00:12:00,053 Uh... 216 00:12:00,720 --> 00:12:02,305 Well, it was nice to meet you. 217 00:12:04,557 --> 00:12:06,725 - Can I buy you dinner? 218 00:12:06,726 --> 00:12:08,937 As a thank you? 219 00:12:09,437 --> 00:12:13,566 I mean, unless you already have plans with someone. 220 00:12:16,444 --> 00:12:17,946 - I'd love that. 221 00:12:18,321 --> 00:12:20,740 (light music) 222 00:12:23,118 --> 00:12:25,536 - Oh, hey, you're here! Just want to let you know, 223 00:12:25,537 --> 00:12:28,539 Dr. Rabney called and Tracey's fever is gone. 224 00:12:28,540 --> 00:12:30,374 She's doing so much better. 225 00:12:30,375 --> 00:12:31,792 They're going to release her tomorrow. 226 00:12:31,793 --> 00:12:33,460 - That's great news. 227 00:12:33,461 --> 00:12:35,629 - You want Grace to mail that for you? 228 00:12:35,630 --> 00:12:39,049 - Uh, actually, I have to drop this off at the courthouse. 229 00:12:39,050 --> 00:12:41,094 - Is that about Ben? 230 00:12:42,220 --> 00:12:45,013 - No, it's personal. 231 00:12:45,014 --> 00:12:46,724 - If you need someone to talk to, 232 00:12:46,725 --> 00:12:49,394 I'm told I'm a pretty good listener. 233 00:12:49,519 --> 00:12:51,562 - I'm good, but thank you. 234 00:12:51,563 --> 00:12:53,105 - Okay. 235 00:12:53,106 --> 00:12:54,773 - Who's my first patient? 236 00:12:54,774 --> 00:13:00,655 - Mr. Arcieri. Exam room two. - Alright, thank you. 237 00:13:05,076 --> 00:13:06,952 (birds chirping) 238 00:13:06,953 --> 00:13:09,163 - Did you remember to check how many steaks we have left, 239 00:13:09,164 --> 00:13:10,914 so I can put the order in with the butcher? 240 00:13:10,915 --> 00:13:12,499 - Not yet. 241 00:13:12,500 --> 00:13:14,835 - Never mind, I'll just do it myself. 242 00:13:14,836 --> 00:13:16,420 What is all this? 243 00:13:16,421 --> 00:13:18,548 - A delivery came and I signed for it. 244 00:13:21,468 --> 00:13:24,511 - This is fish, it can't just sit out here all day. 245 00:13:24,512 --> 00:13:26,473 - I was in the middle of dealing with that big party 246 00:13:26,598 --> 00:13:29,141 when it came in, didn't read the invoice. 247 00:13:29,142 --> 00:13:31,853 - Just try to be a little more careful next time. 248 00:13:32,437 --> 00:13:34,647 - Come on, Sydney, why are you being like this? 249 00:13:34,648 --> 00:13:36,190 - I don't know what you're talking about, 250 00:13:36,191 --> 00:13:37,649 I just need to get these into the fridge. 251 00:13:37,650 --> 00:13:39,401 - Okay, you've been acting up all day. 252 00:13:39,402 --> 00:13:41,487 I'm not letting you go anywhere until you tell me 253 00:13:41,488 --> 00:13:42,946 what's going on. 254 00:13:42,947 --> 00:13:45,158 - Just please get out of my way. 255 00:13:47,243 --> 00:13:49,704 - So you're seriously not going to talk to me? 256 00:13:50,955 --> 00:13:53,040 (soft tense music) 257 00:13:53,041 --> 00:13:55,209 - Great. It's stuck. 258 00:13:55,210 --> 00:13:57,087 - Here, let me try. 259 00:13:58,755 --> 00:14:00,590 It won't budge. 260 00:14:02,342 --> 00:14:06,054 (knocking) Hello, can someone let us out?! 261 00:14:06,763 --> 00:14:09,890 - You can save your breath, that's not going to work. 262 00:14:09,891 --> 00:14:11,100 - Why not? 263 00:14:11,101 --> 00:14:13,936 - Because I gave the staff the afternoon off. 264 00:14:13,937 --> 00:14:15,979 - Why would you do that? 265 00:14:15,980 --> 00:14:17,816 - They worked late last night. 266 00:14:17,941 --> 00:14:20,443 You know what, I'll just call the Outpost. 267 00:14:22,988 --> 00:14:24,446 There's no service. 268 00:14:24,447 --> 00:14:28,368 Great. We'll just have to wait for someone to come back. 269 00:14:31,162 --> 00:14:33,205 What are you doing? 270 00:14:33,206 --> 00:14:36,459 - Looking for something to help get the door open. 271 00:14:41,715 --> 00:14:45,259 - Thanks for coming with me to talk to Ben today. 272 00:14:45,260 --> 00:14:47,637 - Yeah, I hope it helped. 273 00:14:48,763 --> 00:14:50,556 - Yeah, me too. 274 00:14:50,557 --> 00:14:52,474 - Hey, listen. There is something 275 00:14:52,475 --> 00:14:55,729 that I actually need to tell you. 276 00:14:56,354 --> 00:14:57,647 - Okay. 277 00:14:58,898 --> 00:15:04,654 - I didn't really know how to say this before, but... 278 00:15:05,739 --> 00:15:08,032 Um... 279 00:15:08,033 --> 00:15:12,245 Chris isn't the one that cheated. 280 00:15:14,164 --> 00:15:16,750 (scoffs) - How could you do that? 281 00:15:19,336 --> 00:15:23,590 - Things with Chris just got so comfortable. 282 00:15:26,551 --> 00:15:29,178 - I thought that's what you wanted. 283 00:15:29,179 --> 00:15:32,139 - Life just became so predictable, 284 00:15:32,140 --> 00:15:34,350 and I got scared. 285 00:15:36,227 --> 00:15:38,271 - I just need some fresh air. 286 00:15:43,902 --> 00:15:46,695 - Looks like the blood pressure medication Dr. Carlson gave you 287 00:15:46,696 --> 00:15:50,324 is doing a nice job. - Is Dr. Carlson available? 288 00:15:50,325 --> 00:15:53,202 - Uh, he's with another patient right now. 289 00:15:53,203 --> 00:15:55,872 Something I can help you with? - Never mind. 290 00:15:57,874 --> 00:15:59,583 - Are you sure? 291 00:15:59,584 --> 00:16:03,713 - Um, maybe I should just wait for Dr. Carlson. 292 00:16:04,923 --> 00:16:07,384 It's a little embarrassing. 293 00:16:08,426 --> 00:16:10,052 - Changes in libido can happen 294 00:16:10,053 --> 00:16:12,596 with some blood pressure medications. 295 00:16:12,597 --> 00:16:16,350 How about we prescribe you a different option? 296 00:16:16,351 --> 00:16:19,269 - Thanks, Doc. Really appreciate it. 297 00:16:19,270 --> 00:16:22,565 - Of course, happy to help. 298 00:16:29,906 --> 00:16:31,741 - Your next patient is here. 299 00:16:32,575 --> 00:16:33,910 Thanks. 300 00:16:36,996 --> 00:16:40,000 - Mrs. Miller? - Yes, that's me. 301 00:16:41,084 --> 00:16:44,337 - Uh, I'm Dr. Sullivan, I'll be working with Dr. Carlson 302 00:16:44,462 --> 00:16:45,754 for the next couple of months. 303 00:16:45,755 --> 00:16:49,383 - Oh, well, it's really nice to meet you. 304 00:16:49,384 --> 00:16:51,427 - So, what brings you in? 305 00:16:51,428 --> 00:16:56,140 - Oh, my wrists. They've been acting up. 306 00:16:56,141 --> 00:16:58,351 - May I? (hums in agreement) 307 00:17:01,438 --> 00:17:03,523 Have you seen a rheumatologist? 308 00:17:03,648 --> 00:17:04,773 - Not yet. 309 00:17:04,774 --> 00:17:07,568 - I can see if Dr. Carlson can refer you to one, 310 00:17:07,569 --> 00:17:09,570 and in the meantime, we can prescribe you 311 00:17:09,571 --> 00:17:11,488 an anti-inflammatory, see if that helps. 312 00:17:11,489 --> 00:17:14,325 - Oh, yes, thank you. - Yeah. 313 00:17:14,326 --> 00:17:17,327 - I love to cook, but yeah, this pain 314 00:17:17,328 --> 00:17:19,538 is slowing me down. 315 00:17:19,539 --> 00:17:22,833 I mean, you'd never know it now, but I used to be pretty active. 316 00:17:22,834 --> 00:17:26,170 My late husband and I, we travelled the world. 317 00:17:26,171 --> 00:17:28,798 I would've done anything for that man. 318 00:17:30,300 --> 00:17:32,634 Can I give you a little advice? 319 00:17:32,635 --> 00:17:33,719 - Sure. 320 00:17:33,720 --> 00:17:36,472 - Make sure you live life to the fullest. 321 00:17:36,473 --> 00:17:39,183 You get to be my age and all you have are, well, 322 00:17:39,184 --> 00:17:41,102 your memories. 323 00:17:41,227 --> 00:17:43,063 And regrets. 324 00:17:45,190 --> 00:17:46,941 - I'll keep that in mind. 325 00:17:48,276 --> 00:17:49,526 Well, I'll get Dr. Carlson 326 00:17:49,527 --> 00:17:51,028 to call in that prescription for you. 327 00:17:51,029 --> 00:17:53,406 - Okay, thank you. 328 00:17:55,825 --> 00:17:58,328 (soft music) 329 00:18:03,917 --> 00:18:05,502 (loon calls) 330 00:18:05,627 --> 00:18:07,878 (♪ Lost Without You ♪ by Luca Fogale) 331 00:18:07,879 --> 00:18:11,174 ♪ I can't picture the world outside ♪ 332 00:18:11,925 --> 00:18:16,887 ♪ I lose my shape in the artificial light ♪ 333 00:18:16,888 --> 00:18:22,142 ♪ And the anger takes hold of my body and soul ♪ 334 00:18:22,143 --> 00:18:26,272 ♪ It's then that I know I never learned to let go ♪ 335 00:18:27,065 --> 00:18:29,609 (Maggie): I promise you know everything now. 336 00:18:31,403 --> 00:18:33,946 No more secrets. 337 00:18:33,947 --> 00:18:35,614 - Thank you. 338 00:18:35,615 --> 00:18:40,245 ♪ But I think I'd be lost without you ♪ 339 00:18:43,164 --> 00:18:45,792 ♪ Without you ♪ 340 00:18:50,588 --> 00:18:53,632 - Hey, Frank. - Hey. 341 00:18:53,633 --> 00:18:56,260 - Could I get some quarters for the washing machine? 342 00:18:56,261 --> 00:18:58,054 - Sure. 343 00:18:59,681 --> 00:19:02,391 - You, uh, you on your own today? 344 00:19:02,392 --> 00:19:05,686 - Yeah. Edna's helping a friend. 345 00:19:05,687 --> 00:19:07,313 Do you have time for a coffee? 346 00:19:07,314 --> 00:19:09,481 It's pretty slow around here today. 347 00:19:09,482 --> 00:19:12,068 - Yeah. Yeah, that'd be nice actually. 348 00:19:14,612 --> 00:19:16,614 Thanks. - Yeah. 349 00:19:19,409 --> 00:19:21,578 How do you take it? 350 00:19:22,037 --> 00:19:22,996 Uh, black. 351 00:19:23,121 --> 00:19:25,956 Got used to having it that way while overseas. 352 00:19:25,957 --> 00:19:28,792 It's a little tough to find fresh milk in a warzone. 353 00:19:28,793 --> 00:19:30,794 - Edna tells me you were over the other day 354 00:19:30,795 --> 00:19:35,507 to help her fix a cabinet. I appreciate that. 355 00:19:35,508 --> 00:19:36,884 - Yeah, frankly, 356 00:19:36,885 --> 00:19:39,804 it was nice to feel useful around here, so... 357 00:19:41,723 --> 00:19:44,475 Hey, can I ask you something? 358 00:19:44,476 --> 00:19:46,186 - Sure. 359 00:19:46,311 --> 00:19:50,189 - What made Maggie leave her career and move here? 360 00:19:50,190 --> 00:19:52,232 - Well, you'd have to ask her for sure, 361 00:19:52,233 --> 00:19:54,443 but I think she just realized 362 00:19:54,444 --> 00:19:57,697 that this place is where she belongs. 363 00:20:00,200 --> 00:20:01,660 Why do you ask? 364 00:20:03,161 --> 00:20:05,204 - I was just curious. 365 00:20:05,205 --> 00:20:09,709 (soft music) 366 00:20:13,254 --> 00:20:14,546 (knocking on door) 367 00:20:14,547 --> 00:20:17,091 - You got a minute? - Sure. 368 00:20:17,092 --> 00:20:19,927 - Uh, Mr. Arcieri's experiencing some side effects 369 00:20:19,928 --> 00:20:21,428 from the blood pressure medication, 370 00:20:21,429 --> 00:20:23,347 so I thought we'd switch prescriptions. 371 00:20:23,348 --> 00:20:25,682 And Mrs. Miller needs a referral 372 00:20:25,683 --> 00:20:28,685 for a rheumatologist, I think she might have arthritis. 373 00:20:28,686 --> 00:20:30,604 - Okay, thanks for letting me know. 374 00:20:30,605 --> 00:20:33,315 - Of course. - Hey, I... 375 00:20:33,316 --> 00:20:36,860 I just want to tell you I'm really impressed. 376 00:20:36,861 --> 00:20:40,656 I can see how much you care about the patients. 377 00:20:40,657 --> 00:20:43,701 You're going to make a great GP. 378 00:20:43,702 --> 00:20:46,161 - Thanks, that means a lot. 379 00:20:46,162 --> 00:20:48,247 - Maggie, I know it's none of my business. 380 00:20:48,248 --> 00:20:52,334 I don't want to overstep. But earlier today, 381 00:20:52,335 --> 00:20:55,422 I could tell something was really bothering you. 382 00:20:56,506 --> 00:20:58,091 - I'm fine. 383 00:20:58,758 --> 00:21:00,426 - Remember back at the Outpost, 384 00:21:00,427 --> 00:21:03,972 when I told you that my watch had sentimental value? 385 00:21:04,097 --> 00:21:08,017 - Yeah. - I never told you why. 386 00:21:08,018 --> 00:21:12,479 This was the last gift that I got from my wife 387 00:21:12,480 --> 00:21:14,774 before she left me. 388 00:21:15,275 --> 00:21:16,692 - I'm sorry. 389 00:21:16,693 --> 00:21:18,986 - I got so wrapped up in my patients' problems, 390 00:21:18,987 --> 00:21:23,199 I never took the time to deal with my own. 391 00:21:24,826 --> 00:21:28,204 Just, don't make the same mistake I did, okay? 392 00:21:30,415 --> 00:21:32,208 - Thanks. 393 00:21:36,337 --> 00:21:37,671 (door rattling) 394 00:21:37,672 --> 00:21:39,799 (grunting) 395 00:21:40,842 --> 00:21:43,218 - This is not working at all. 396 00:21:43,219 --> 00:21:45,055 (whirring) 397 00:21:46,431 --> 00:21:48,557 (Sydney): Oh, that's just great. 398 00:21:48,558 --> 00:21:50,143 (sighs) 399 00:21:50,268 --> 00:21:53,228 Why didn't I wear a long-sleeved shirt? 400 00:21:53,229 --> 00:21:55,690 - They say in situations like these, 401 00:21:55,815 --> 00:21:58,359 you're supposed to huddle. 402 00:21:58,360 --> 00:22:00,236 You know, to keep warm. 403 00:22:01,613 --> 00:22:05,199 I don't want you to freeze to death, may I? 404 00:22:05,200 --> 00:22:06,993 - Yeah. 405 00:22:11,414 --> 00:22:17,586 - So, since we're going to be stuck in here for a while, 406 00:22:17,587 --> 00:22:21,007 do you want to finally tell me what's been bothering you? 407 00:22:22,967 --> 00:22:24,344 - Fine. 408 00:22:25,679 --> 00:22:29,139 When I spoke to Rob last night, 409 00:22:29,140 --> 00:22:31,851 he pretty much said you're a player. 410 00:22:33,353 --> 00:22:34,938 - I see. 411 00:22:36,564 --> 00:22:39,358 Is that what you think I'm doing? 412 00:22:39,359 --> 00:22:41,027 Playing you? 413 00:22:42,362 --> 00:22:44,113 - Maybe. 414 00:22:44,114 --> 00:22:46,532 - Look, 415 00:22:46,533 --> 00:22:48,701 when I told you I spent years 416 00:22:48,702 --> 00:22:50,369 focused on my restaurant, 417 00:22:50,370 --> 00:22:52,413 well that meant that I didn't have a lot of time 418 00:22:52,414 --> 00:22:54,457 for serious relationships. 419 00:22:57,335 --> 00:23:01,046 - So, you've never had a long-term relationship. 420 00:23:01,047 --> 00:23:03,508 - Mm-mm. Not yet, anyway. 421 00:23:04,384 --> 00:23:06,927 (soft music) 422 00:23:06,928 --> 00:23:10,681 But I realize what a mistake that was. 423 00:23:10,682 --> 00:23:13,393 What my ambition cost me. 424 00:23:20,650 --> 00:23:24,194 I just wish I'd figured out 425 00:23:24,195 --> 00:23:28,073 how important it is to have someone special 426 00:23:28,074 --> 00:23:30,869 on that journey with you. 427 00:23:38,418 --> 00:23:40,253 (rustle at door) 428 00:23:41,379 --> 00:23:44,298 - Uh, sorry, I didn't realize you two were in here. 429 00:23:44,299 --> 00:23:47,009 - The handle got stuck, so we couldn't open the door. 430 00:23:47,010 --> 00:23:50,804 - We should get that fixed, have someone check it out. 431 00:23:50,805 --> 00:23:53,183 - Good idea. I'll go do that. 432 00:23:56,394 --> 00:23:59,563 - Uh, I'd better get ready for the dinner rush. 433 00:23:59,564 --> 00:24:01,358 - Yeah. 434 00:24:03,693 --> 00:24:06,112 (soft music) 435 00:24:11,159 --> 00:24:14,245 - Hello? It's me, Edna. 436 00:24:17,957 --> 00:24:20,584 Carol, are you in here? 437 00:24:20,585 --> 00:24:23,046 You still need help with the pies? 438 00:24:25,673 --> 00:24:27,633 (groaning in pain) 439 00:24:27,634 --> 00:24:29,969 Carol? 440 00:24:30,804 --> 00:24:33,598 Are you okay? (gasps) 441 00:24:34,391 --> 00:24:36,809 Oh! Oh, no, Carol! 442 00:24:36,810 --> 00:24:38,977 (tense music) 443 00:24:38,978 --> 00:24:40,397 What happened? 444 00:24:43,817 --> 00:24:45,609 (birds chirping) 445 00:24:45,610 --> 00:24:47,903 - Liam. 446 00:24:47,904 --> 00:24:50,197 - Listen, Cal. I don't want any trouble, okay? 447 00:24:50,198 --> 00:24:53,117 - I think it's a bit late for that, don't you? 448 00:24:53,118 --> 00:24:56,329 Look, I respect what you've been through, 449 00:24:56,454 --> 00:24:58,205 but that doesn't mean you can come here 450 00:24:58,206 --> 00:25:00,500 and tear apart Maggie's life. 451 00:25:01,626 --> 00:25:03,670 - I can't help the way I feel. 452 00:25:05,588 --> 00:25:08,507 - Why did you really come here? 453 00:25:08,508 --> 00:25:10,759 - Like I said, 454 00:25:10,760 --> 00:25:14,054 I needed those papers for my visa, 455 00:25:14,055 --> 00:25:16,181 but I also needed closure, okay, 456 00:25:16,182 --> 00:25:19,019 which means I had to tell her why I never came back. 457 00:25:19,894 --> 00:25:21,688 - Well, you've done that now. 458 00:25:22,814 --> 00:25:25,317 - Seeing her again made me realize... 459 00:25:27,652 --> 00:25:29,612 that I'm still in love with her. 460 00:25:30,989 --> 00:25:33,283 And I think she's still in love with me, too. 461 00:25:37,328 --> 00:25:39,622 (soft tense music) 462 00:25:45,837 --> 00:25:48,173 - Maggie's been through a lot. 463 00:25:50,091 --> 00:25:52,218 She's finally in a good place. 464 00:25:55,555 --> 00:25:59,808 If you love her as much as you say you do, 465 00:25:59,809 --> 00:26:02,687 you think you'd want her to be happy. 466 00:26:03,229 --> 00:26:06,066 - And what if she could be happier with me? 467 00:26:08,026 --> 00:26:10,320 - It's not up to you, is it? 468 00:26:12,906 --> 00:26:15,574 - No, it isn't. 469 00:26:15,575 --> 00:26:17,701 Which is why I gave her the signed divorce papers 470 00:26:17,702 --> 00:26:19,204 this morning. 471 00:26:21,873 --> 00:26:24,417 Looks like it's up to Maggie to decide. 472 00:26:27,879 --> 00:26:30,090 (door closes) 473 00:26:40,016 --> 00:26:42,935 (tense) 474 00:26:42,936 --> 00:26:44,854 (Maggie): Edna? - Oh, Maggie, 475 00:26:44,980 --> 00:26:46,438 I am so glad to see you. 476 00:26:46,439 --> 00:26:48,107 I didn't know what to do. 477 00:26:48,108 --> 00:26:50,025 - Uh, you didn't move her, did you? 478 00:26:50,026 --> 00:26:51,444 - Uh, well, we sat her up. 479 00:26:51,569 --> 00:26:54,698 - Okay. Do you remember what happened? 480 00:26:54,823 --> 00:26:59,326 - I was headed into the kitchen, to start prepping the pies, 481 00:26:59,327 --> 00:27:02,746 and then the next thing I knew, I was flat on the floor. 482 00:27:02,747 --> 00:27:05,582 I don't know if I caught my foot in the carpet... 483 00:27:05,583 --> 00:27:10,254 - Did you hit your head? - Uh, no, I fell on my side. 484 00:27:10,255 --> 00:27:13,590 - Okay. Anything specific hurt? 485 00:27:13,591 --> 00:27:16,552 - My arm. - May I? 486 00:27:16,553 --> 00:27:17,846 - Oh, yes. 487 00:27:22,100 --> 00:27:23,976 - I think that might be broken. 488 00:27:23,977 --> 00:27:27,479 We'll need to get you to the hospital, do an X-ray. 489 00:27:27,480 --> 00:27:29,940 Do you remember if you felt dizzy before you fell? 490 00:27:29,941 --> 00:27:32,568 - Uh, no. Why? 491 00:27:32,569 --> 00:27:35,612 - Just want to rule out any possibility of a TIA. 492 00:27:35,613 --> 00:27:39,283 - What's that? - A transient ischemic attack. 493 00:27:39,284 --> 00:27:41,745 It's a temporary blockage of blood to the brain. 494 00:27:42,954 --> 00:27:45,956 - I'm so sorry. I've gone and ruined 495 00:27:45,957 --> 00:27:47,916 a perfectly lovely afternoon. 496 00:27:47,917 --> 00:27:49,376 - Don't be silly. 497 00:27:49,377 --> 00:27:51,587 All that matters is that you're going to be okay. 498 00:27:51,588 --> 00:27:53,256 - Hi, yeah, I'm going to need an ambulance 499 00:27:53,381 --> 00:27:57,218 to 125 Shiller Lane. Thank you. 500 00:27:59,054 --> 00:28:01,305 (soft music) 501 00:28:01,306 --> 00:28:05,017 - Where were you? I was worried. 502 00:28:05,018 --> 00:28:07,394 - Just needed some time to think. 503 00:28:07,395 --> 00:28:09,646 - Okay, look. I know I screwed up my marriage, 504 00:28:09,647 --> 00:28:11,607 but you are my big brother, and you said that 505 00:28:11,608 --> 00:28:13,734 you would be there for me, no matter what. 506 00:28:13,735 --> 00:28:16,654 - I know. I know, I know. 507 00:28:17,322 --> 00:28:21,326 You're right and I'm sorry. 508 00:28:23,161 --> 00:28:24,662 (sighs) 509 00:28:24,663 --> 00:28:29,917 I just, this whole Liam thing has got me all 510 00:28:29,918 --> 00:28:32,253 twisted up inside, you know? 511 00:28:33,213 --> 00:28:35,006 - Yeah, I know. 512 00:28:37,050 --> 00:28:38,885 - What you said before, 513 00:28:39,010 --> 00:28:42,013 about your life with Chris getting too comfortable. 514 00:28:43,431 --> 00:28:47,852 Is that how you think Maggie feels about me? 515 00:28:48,436 --> 00:28:50,396 - Why would you say that? 516 00:28:50,397 --> 00:28:54,108 - I, just, I'm nothing like Liam, you know? 517 00:28:54,109 --> 00:28:56,402 I'm not a war correspondent 518 00:28:56,403 --> 00:28:59,322 looking for an adrenaline rush all the time, I just, 519 00:28:59,447 --> 00:29:02,700 I came here, to the Crossing, you know? 520 00:29:02,701 --> 00:29:05,285 I'm just trying to build a stable life for myself, 521 00:29:05,286 --> 00:29:08,163 one without drama. - Cal... 522 00:29:08,164 --> 00:29:11,042 Maggie loves you. 523 00:29:13,378 --> 00:29:16,381 - I know. I know she does, just... 524 00:29:19,592 --> 00:29:21,845 What if that's not enough? 525 00:29:30,895 --> 00:29:32,896 (soft music) 526 00:29:32,897 --> 00:29:35,274 (loon calls) 527 00:29:35,275 --> 00:29:37,527 (insects chirp) 528 00:29:39,404 --> 00:29:42,823 - Here, let me take that for you, these look heavy. 529 00:29:42,824 --> 00:29:44,409 - Thanks. 530 00:29:46,286 --> 00:29:49,955 - Listen, Sydney. About before... 531 00:29:49,956 --> 00:29:52,082 - It's just, it's been a really long day. 532 00:29:52,083 --> 00:29:55,252 I'm kind of tired. Are you okay closing up without me? 533 00:29:55,253 --> 00:29:56,837 - Yeah, sure. 534 00:29:56,838 --> 00:29:58,590 - Thanks. 535 00:30:14,356 --> 00:30:16,273 (phone ringing tone) 536 00:30:16,274 --> 00:30:18,109 (cell phone buzzing) 537 00:30:19,277 --> 00:30:22,863 - Hey. - Hey, man, just checking in. 538 00:30:22,864 --> 00:30:25,282 - So, I'm guessing Sydney talked to you about my offer. 539 00:30:25,283 --> 00:30:26,909 - What offer is that? 540 00:30:26,910 --> 00:30:29,912 - Uh, to stay and work at the lodge full-time. 541 00:30:29,913 --> 00:30:32,956 - She hasn't mentioned it. 542 00:30:32,957 --> 00:30:36,418 - Well, I've decided to let Finn stay in Toronto, 543 00:30:36,419 --> 00:30:39,171 so that means we're going to need somebody to help out 544 00:30:39,172 --> 00:30:40,507 at the lodge long-term. 545 00:30:40,632 --> 00:30:41,799 So what do you say? 546 00:30:41,800 --> 00:30:44,551 - Oh. That's an interesting offer. 547 00:30:44,552 --> 00:30:47,429 I'm going to need a day to think about it. 548 00:30:47,430 --> 00:30:50,057 - Okay, sure, yeah. Take your time. 549 00:30:50,058 --> 00:30:51,600 No rush. 550 00:30:51,601 --> 00:30:56,105 - Actually, Rob, I wanted to talk to you about something. 551 00:30:56,106 --> 00:30:58,066 - Okay. Go ahead, what's up? 552 00:30:59,359 --> 00:31:01,486 - We're friends, right? 553 00:31:02,112 --> 00:31:03,320 - Of course we are. 554 00:31:03,321 --> 00:31:07,157 - Then, why did you bad-mouth me to Sydney? 555 00:31:07,158 --> 00:31:08,743 - Hey, look, man. 556 00:31:08,868 --> 00:31:11,704 I... I wasn't trying to bad-mouth you. 557 00:31:11,705 --> 00:31:13,622 I just thought she should know. 558 00:31:13,623 --> 00:31:15,999 - But I'm not that guy anymore, Rob. 559 00:31:16,000 --> 00:31:18,502 - Look, she's my sister, Amir. 560 00:31:18,503 --> 00:31:21,588 So if you plan on taking me up on this offer, 561 00:31:21,589 --> 00:31:24,175 Sydney has to be off-limits, okay? 562 00:31:25,301 --> 00:31:26,927 - Yeah, understood. 563 00:31:26,928 --> 00:31:28,637 - Good. 564 00:31:28,638 --> 00:31:30,807 Let me know what you decide. 565 00:31:33,935 --> 00:31:36,104 (soft music) 566 00:31:39,024 --> 00:31:41,609 (insects chirping) 567 00:31:55,206 --> 00:31:56,707 - You okay? 568 00:31:56,708 --> 00:31:58,334 - Yeah, but Carol's not. 569 00:31:58,335 --> 00:32:00,210 Her arm is definitely broken. 570 00:32:00,211 --> 00:32:02,504 - Ah, that poor woman. 571 00:32:02,505 --> 00:32:04,757 - She's all alone in that house. 572 00:32:04,758 --> 00:32:06,633 She's got no one to help. 573 00:32:06,634 --> 00:32:10,220 - She'll be fine. You'll get the meal train 574 00:32:10,221 --> 00:32:13,641 going and we'll look in on her. 575 00:32:14,768 --> 00:32:17,311 Why don't we go home and I'll heat up dinner? 576 00:32:17,312 --> 00:32:20,148 - That would be really nice. 577 00:32:28,323 --> 00:32:30,949 - Hey. Just heard from the hospital. 578 00:32:30,950 --> 00:32:33,786 Carol's MRI came back, no signs of any TIA. 579 00:32:33,787 --> 00:32:36,246 - Oh, that's good news. 580 00:32:36,247 --> 00:32:37,873 Shame she broke her arm. 581 00:32:37,874 --> 00:32:40,918 It's going to be tough to navigate for someone her age. 582 00:32:40,919 --> 00:32:42,544 - Well, at least it wasn't a hip. 583 00:32:42,545 --> 00:32:44,756 - Yeah, I guess so. 584 00:32:48,176 --> 00:32:49,511 - Maggie. 585 00:32:50,679 --> 00:32:52,222 Maybe you should just go home, 586 00:32:52,347 --> 00:32:53,889 use the time to focus on 587 00:32:53,890 --> 00:32:56,184 what's really been bothering you. 588 00:32:58,978 --> 00:33:00,772 - Yeah, maybe. 589 00:33:04,442 --> 00:33:07,612 (soft tense music) 590 00:33:26,798 --> 00:33:30,218 (Liam): So now it's up to you to decide how our story ends. 591 00:33:45,400 --> 00:33:47,736 (knocking on door) 592 00:33:52,532 --> 00:33:55,659 - Amir. What're you doing here? 593 00:33:55,660 --> 00:33:58,830 - I want to talk to you about something. 594 00:33:59,414 --> 00:34:00,874 - Okay. 595 00:34:07,505 --> 00:34:09,506 So, what's going on? 596 00:34:09,507 --> 00:34:13,011 - Rob offered me a permanent position at the restaurant. 597 00:34:14,471 --> 00:34:15,804 - What did you say? 598 00:34:15,805 --> 00:34:18,265 (♪ Breathe ♪ by Fleurie and Tommee Profitt) 599 00:34:18,266 --> 00:34:23,104 - I want to know what you're thinking I should do. 600 00:34:23,688 --> 00:34:25,523 - It's not up to me. 601 00:34:27,067 --> 00:34:29,902 - Do you want me to stay? 602 00:34:29,903 --> 00:34:31,779 Because if I do, 603 00:34:31,780 --> 00:34:35,200 we have to keep this professional. 604 00:34:36,910 --> 00:34:38,453 - Not a problem. 605 00:34:42,040 --> 00:34:43,458 - Good. 606 00:34:45,210 --> 00:34:47,586 Because you and me, 607 00:34:47,587 --> 00:34:49,839 it's a bad idea. 608 00:34:49,964 --> 00:34:54,552 You're just getting out of a relationship, and... 609 00:34:54,677 --> 00:34:59,057 I'm trying to figure out what's next for me. 610 00:35:01,059 --> 00:35:03,812 - Yeah, that makes total sense. 611 00:35:05,188 --> 00:35:07,606 - Good. 612 00:35:07,607 --> 00:35:09,317 So that's settled then. 613 00:35:10,694 --> 00:35:12,611 If I stay, 614 00:35:12,612 --> 00:35:16,074 we're just friends, right? 615 00:35:17,617 --> 00:35:19,284 - Just friends. 616 00:35:19,285 --> 00:35:21,329 ♪ Breathe ♪ 617 00:35:22,789 --> 00:35:25,083 ♪ Breathe ♪ 618 00:35:26,918 --> 00:35:29,254 (breathing heavily) 619 00:35:38,263 --> 00:35:41,098 ♪ And I feel the pages turning ♪ 620 00:35:41,099 --> 00:35:45,769 ♪ I see the candle burning down ♪ 621 00:35:45,770 --> 00:35:48,480 ♪ Before my eyes ♪ 622 00:35:48,481 --> 00:35:52,151 ♪ Before my wild eyes ♪ 623 00:35:52,152 --> 00:35:55,988 ♪ I feel you holding me ♪ 624 00:35:55,989 --> 00:35:59,616 ♪ Tighter, I cannot see ♪ 625 00:35:59,617 --> 00:36:01,286 - Wait. 626 00:36:03,788 --> 00:36:06,374 We probably shouldn't do this. 627 00:36:08,376 --> 00:36:12,005 - Yeah. You're right. 628 00:36:14,549 --> 00:36:16,217 (sighs) 629 00:36:17,719 --> 00:36:22,014 ♪ Breathe ♪ 630 00:36:22,015 --> 00:36:24,850 (door opens and closes) 631 00:36:24,851 --> 00:36:30,065 ♪ Breathe ♪ 632 00:36:31,983 --> 00:36:35,486 - There you go. Let me know if it's hot enough. 633 00:36:35,487 --> 00:36:38,573 - Mm. It's perfect. 634 00:36:40,367 --> 00:36:41,742 Where's yours? 635 00:36:41,743 --> 00:36:43,995 - I'll get mine in a minute. 636 00:36:45,246 --> 00:36:50,459 I've been doing a lot of thinking about Glenn's land. 637 00:36:50,460 --> 00:36:52,294 - And? 638 00:36:52,295 --> 00:36:54,172 - I wonder if there are other 639 00:36:54,297 --> 00:36:56,716 options we should be considering. 640 00:36:56,841 --> 00:36:58,510 - Like what? 641 00:36:59,469 --> 00:37:01,929 - I have some ideas, 642 00:37:01,930 --> 00:37:04,681 but I want to talk them through with Sully, 643 00:37:04,682 --> 00:37:06,767 see what he thinks. 644 00:37:06,768 --> 00:37:10,521 - Sully put you in charge of that land for a reason, Frank. 645 00:37:10,522 --> 00:37:13,358 He trusts you, and so do I. 646 00:37:15,276 --> 00:37:17,403 Don't second-guess yourself. 647 00:37:17,404 --> 00:37:20,365 Go with your gut, it hasn't failed you yet. 648 00:37:22,826 --> 00:37:24,703 - You think so? 649 00:37:25,787 --> 00:37:28,039 - Yeah, I do. 650 00:37:35,547 --> 00:37:38,298 (phone ringing tone) 651 00:37:38,299 --> 00:37:39,758 (operator): The person you are trying to reach 652 00:37:39,759 --> 00:37:41,885 is not available. Please leave a message after the tone. 653 00:37:41,886 --> 00:37:45,139 (beep) - Uh... 654 00:37:45,140 --> 00:37:46,515 Hi. 655 00:37:46,516 --> 00:37:47,934 Um... 656 00:37:48,059 --> 00:37:51,979 Look, I know I hurt you, 657 00:37:51,980 --> 00:37:55,150 and I've jeopardized our marriage. 658 00:37:56,526 --> 00:37:58,569 I'm so sorry, Chris, 659 00:37:58,570 --> 00:38:03,408 and I will do whatever it takes to make things right. 660 00:38:08,663 --> 00:38:10,248 - Hey. 661 00:38:11,833 --> 00:38:13,543 How're you holding up? 662 00:38:14,335 --> 00:38:17,756 - I'm hanging in there, considering... 663 00:38:19,507 --> 00:38:24,512 - Uh, I called Cal, earlier, he didn't pick up. Is he inside? 664 00:38:25,347 --> 00:38:26,681 - Uh... 665 00:38:28,475 --> 00:38:32,603 Yeah, I think he's still pretty upset about 666 00:38:32,604 --> 00:38:35,357 your kiss with Liam. 667 00:38:36,900 --> 00:38:39,152 - I can only imagine what you think of me. 668 00:38:40,028 --> 00:38:42,322 - Hey, I'm not here to judge you. 669 00:38:42,989 --> 00:38:45,157 (chuckling) Besides, you're not the only one 670 00:38:45,158 --> 00:38:46,785 who screwed up. 671 00:38:48,244 --> 00:38:49,788 - What do you mean? 672 00:38:50,747 --> 00:38:55,376 - Chris wasn't the one who cheated. 673 00:38:55,377 --> 00:38:57,670 I was. 674 00:38:58,171 --> 00:39:01,465 I told Cal earlier today. 675 00:39:01,466 --> 00:39:03,634 - How'd he take it? 676 00:39:03,635 --> 00:39:05,219 - Not great. 677 00:39:05,220 --> 00:39:07,721 He's always had such a strong moral compass, 678 00:39:07,722 --> 00:39:09,432 even when we were little. 679 00:39:10,392 --> 00:39:12,768 I think it comes from having so much responsibility 680 00:39:12,769 --> 00:39:14,312 at such a young age. 681 00:39:15,313 --> 00:39:18,316 - That must've been hard to live up to. 682 00:39:18,983 --> 00:39:20,568 - It was. 683 00:39:22,737 --> 00:39:26,157 - Hey, Sedona. Call go okay? 684 00:39:27,909 --> 00:39:31,246 (soft tense music) 685 00:39:32,706 --> 00:39:36,375 - Uh, I'm going to head back to my cabin. 686 00:39:36,376 --> 00:39:39,421 See you in the morning? - Okay. 687 00:39:45,677 --> 00:39:48,179 - Think we need to talk. 688 00:39:49,764 --> 00:39:51,850 - We do. 689 00:39:55,812 --> 00:39:58,690 about the k. 690 00:40:01,860 --> 00:40:04,361 Ben had just been arrested, 691 00:40:04,362 --> 00:40:06,531 you were so upset. 692 00:40:07,699 --> 00:40:09,575 - You promised me, 693 00:40:09,576 --> 00:40:12,454 no more secrets, remember? 694 00:40:16,333 --> 00:40:18,043 - I was scared. 695 00:40:19,210 --> 00:40:21,171 - Of what? 696 00:40:21,296 --> 00:40:23,505 - That you wouldn't forgive me. 697 00:40:23,506 --> 00:40:27,552 - We could've at least talked it out. 698 00:40:28,511 --> 00:40:31,306 You didn't need to hide it from me. 699 00:40:32,182 --> 00:40:34,476 - I'm so sorry, Cal. 700 00:40:40,148 --> 00:40:42,400 I love you. 701 00:40:43,234 --> 00:40:45,570 - You still care about Liam? 702 00:40:48,239 --> 00:40:51,534 - He was my first love, I... 703 00:40:53,119 --> 00:40:55,664 I think a part of me always will. 704 00:40:59,250 --> 00:41:01,419 - I saw Liam today. 705 00:41:03,505 --> 00:41:06,007 Told me he's still in love with you. 706 00:41:07,258 --> 00:41:09,010 Did you know that? 707 00:41:11,304 --> 00:41:15,600 (♪ Again ♪ by Tristan Bushman) 708 00:41:17,018 --> 00:41:19,020 - Yeah. 709 00:41:21,856 --> 00:41:25,360 - He also told me he gave you the signed divorce papers. 710 00:41:29,280 --> 00:41:31,908 Did you file them? 711 00:41:32,283 --> 00:41:34,201 - Not yet. 712 00:41:34,202 --> 00:41:36,371 (inhales deeply) 713 00:41:37,038 --> 00:41:39,457 - Why not? 714 00:41:40,125 --> 00:41:42,043 - I didn't have time. 715 00:41:43,420 --> 00:41:45,463 - Is that the only reason? 716 00:41:49,884 --> 00:41:51,886 (sighs) 717 00:41:54,222 --> 00:41:57,392 - Liam walking back into my life, and... 718 00:41:59,018 --> 00:42:01,645 hearing that he didn't abandon me, I don't know, Cal, 719 00:42:01,646 --> 00:42:04,565 it's, it's been a lot, 720 00:42:04,566 --> 00:42:06,943 it's been so confusing. 721 00:42:07,694 --> 00:42:09,154 (sniffs) 722 00:42:10,155 --> 00:42:12,991 - Are you still in love with Liam? 723 00:42:14,784 --> 00:42:16,660 - I wish I could tell you that I wasn't, 724 00:42:16,661 --> 00:42:19,789 but the truth is, I don't, I don't know. 725 00:42:26,504 --> 00:42:28,339 - Yeah, I can't do this. - Cal... 726 00:42:28,340 --> 00:42:30,549 - I can't be with someone who's always holding 727 00:42:30,550 --> 00:42:32,634 a part of themselves back. 728 00:42:32,635 --> 00:42:36,221 I've given all I have into this relationship. 729 00:42:36,222 --> 00:42:37,514 I asked you to give me a chance, 730 00:42:37,515 --> 00:42:40,851 to give us a chance. 731 00:42:40,852 --> 00:42:43,729 You can't do that if you're still in love with someone else! 732 00:42:43,730 --> 00:42:45,814 (sobs) - Cal, I'm sorry. 733 00:42:45,815 --> 00:42:47,900 - I can't be the only one committed to this relationship, 734 00:42:47,901 --> 00:42:50,194 Maggie. I can't! 735 00:42:50,195 --> 00:42:54,115 - I love you, Cal, please, just don't do this. Just... 736 00:42:55,075 --> 00:42:59,036 Just give me another chance. (Maggie sobs) 737 00:42:59,037 --> 00:43:00,621 - I'm sorry, 738 00:43:00,622 --> 00:43:02,999 but it's just not enough. 739 00:43:05,293 --> 00:43:06,960 It's over. 740 00:43:06,961 --> 00:43:09,005 (gasping) 741 00:43:12,509 --> 00:43:15,220 (sobbing heavily) 742 00:43:20,183 --> 00:43:22,644 ♪ Again ♪ 743 00:43:23,561 --> 00:43:26,064 (continues sobbing heavily) 744 00:43:29,484 --> 00:43:32,904 ♪ They say to let live ♪ 745 00:43:33,029 --> 00:43:36,365 ♪ And let go ♪ 746 00:43:36,366 --> 00:43:40,245 ♪ It'll never look the same way ♪ 747 00:43:40,453 --> 00:43:46,042 ♪ We'll never be the way we were again ♪ 748 00:43:50,422 --> 00:43:53,758 Subtitling: difuze