1 00:00:01,563 --> 00:00:03,643 (Thugga) So the suppliers are called 'The Company' 2 00:00:03,643 --> 00:00:04,643 and they're from China. 3 00:00:04,643 --> 00:00:06,763 They're so good, they can ship the world over. 4 00:00:06,763 --> 00:00:08,523 Cops never even heard of them. 5 00:00:08,523 --> 00:00:13,323 (Mack) No more baby 50 gram bags, We're moving into kilos. 6 00:00:35,883 --> 00:00:37,883 Ed, What's Toby doing? 7 00:00:38,123 --> 00:00:40,683 (Huggins) When my mum had arthritis, she'd use infrared therapy. 8 00:00:40,683 --> 00:00:42,283 -Helped ease the pain. -You reckon? 9 00:00:42,283 --> 00:00:43,563 Could be worth a try? 10 00:00:43,563 --> 00:00:45,763 (Carmen) It's been two weeks and it sounds like you're on holiday. 11 00:00:45,763 --> 00:00:47,483 You need to come home. 12 00:00:47,483 --> 00:00:48,643 -You know I can't. 13 00:00:48,643 --> 00:00:50,403 -He misses his dad. 14 00:00:50,403 --> 00:00:51,563 How much are we bringing in? 15 00:00:51,563 --> 00:00:53,563 -500 kilos. -What? 16 00:00:53,763 --> 00:00:55,603 Worth about half a billion on the street. 17 00:00:55,603 --> 00:00:57,523 (Stevie) How did you not know? 18 00:00:57,523 --> 00:00:59,603 We've won the lotto, man. 19 00:01:00,123 --> 00:01:02,123 -Yeah. -Good boy, Toby. 20 00:01:05,883 --> 00:01:07,883 (edgy music) 21 00:01:49,003 --> 00:01:51,003 (edgy music) 22 00:01:53,323 --> 00:01:55,323 (sniffs) 23 00:01:55,683 --> 00:01:57,683 (water splashes) 24 00:02:00,563 --> 00:02:02,563 (edgy music continues) 25 00:02:11,403 --> 00:02:13,403 Shipping updates. 26 00:02:59,603 --> 00:03:01,603 (music intensifies) 27 00:03:03,683 --> 00:03:05,523 (plane engines hum) 28 00:03:05,523 --> 00:03:09,523 I think Jasmine smells just a little bit like... 29 00:03:10,643 --> 00:03:12,643 shit. 30 00:03:17,923 --> 00:03:21,003 ("Coco Solid" by Diamond Nail plays) 31 00:03:26,083 --> 00:03:29,083 Ugh. Come on, girl, I'm telling you. 32 00:03:29,083 --> 00:03:32,443 (Sez) So I told him, 'This doesn't even look like a green smoothie. 33 00:03:32,443 --> 00:03:36,323 'It's brown.' And he said he put beetroot in it. 34 00:03:36,603 --> 00:03:38,163 If you put beetroot in a green smoothie, 35 00:03:38,163 --> 00:03:41,363 -it's not a green smoothie. -Exactly. 36 00:03:41,363 --> 00:03:43,363 Oh, shoot. 37 00:03:43,723 --> 00:03:45,003 Who? The Chinese guys? 38 00:03:45,003 --> 00:03:46,643 No, shoot like talk. 39 00:03:46,643 --> 00:03:48,083 Oh, yeah. 40 00:03:48,083 --> 00:03:50,963 So the boat's out at sea with the laundry and they can't get to shore. 41 00:03:50,963 --> 00:03:53,563 Their little runner boat broke or something but, 42 00:03:53,563 --> 00:03:55,243 because they guarantee delivery to the spot, 43 00:03:55,243 --> 00:03:57,203 he's organised a crew and he's flying in to sort it. 44 00:03:57,203 --> 00:03:58,483 Why couldn't you just text me? 45 00:03:58,483 --> 00:04:01,043 -He wants us to buy a boat. -So buy him a boat. 46 00:04:01,043 --> 00:04:03,123 He wants supplies, like food, water, petrol. 47 00:04:03,123 --> 00:04:05,603 Buy them whatever they ask for. 48 00:04:05,603 --> 00:04:06,723 (Blaze) If they're stranded, 49 00:04:06,723 --> 00:04:09,123 the last thing you need is someone finding a bunch of dead Chinese 50 00:04:09,123 --> 00:04:11,563 and a half a ton of laundry floating off the coast, yeah? 51 00:04:11,563 --> 00:04:14,483 -I'll need more cash. -Whatever it costs. 52 00:04:14,483 --> 00:04:16,563 You heard? Tall Guy's coming back. 53 00:04:16,563 --> 00:04:17,683 Aye? 54 00:04:17,683 --> 00:04:19,683 Oh, no. 55 00:04:20,003 --> 00:04:21,843 -(Blaze) Can you sort him out? -Yeah, of course. 56 00:04:21,843 --> 00:04:24,483 -Make sure you buy them vegetables. -Huh? 57 00:04:24,483 --> 00:04:26,443 For the supplies, so they can make green smoothies. 58 00:04:26,443 --> 00:04:28,683 True. You don't want them getting scurvy. 59 00:04:28,683 --> 00:04:30,563 Scurvy? 60 00:04:30,563 --> 00:04:34,283 (Blaze) You're done. Go sort it. It's up to you and your boys. 61 00:04:34,283 --> 00:04:36,363 All greens, no beetroot. 62 00:04:36,963 --> 00:04:38,843 Definitely no beetroot. 63 00:04:38,843 --> 00:04:40,843 (opening credit music) 64 00:05:10,883 --> 00:05:12,883 (waves crash) 65 00:05:15,643 --> 00:05:17,643 (distant laughter) 66 00:05:18,923 --> 00:05:21,403 (Tina)...Oh, has to be seen to be believed. 67 00:05:21,403 --> 00:05:25,323 So, Michael cooked the pulled pork with Serrano chilli. 68 00:05:25,323 --> 00:05:28,123 So he's cutting up the chilli, washed his hands. 69 00:05:28,123 --> 00:05:29,683 I told him he should still be careful. 70 00:05:29,683 --> 00:05:32,283 Ignores me. Goes to the toilet. 71 00:05:32,843 --> 00:05:35,443 Comes back with his penis literally on fire. 72 00:05:35,443 --> 00:05:38,723 -Literally? (chuckles) -Oh, well, figuratively on fire. 73 00:05:38,723 --> 00:05:41,163 So I said to him he should get some milk. 74 00:05:41,163 --> 00:05:43,363 -You know, something alkalising. -Yeah. 75 00:05:43,363 --> 00:05:44,283 He wants ice. 76 00:05:44,283 --> 00:05:46,083 The ice, of course, sticks to his foreskin. 77 00:05:46,083 --> 00:05:47,203 (laughs) 78 00:05:47,203 --> 00:05:49,883 So I grabbed the milk, pour some in a glass, 79 00:05:49,883 --> 00:05:51,923 and he plonks it straight in there. 80 00:05:51,923 --> 00:05:53,923 (laughter) 81 00:05:54,563 --> 00:05:58,203 I swear it's always about his willy with you two. 82 00:05:58,203 --> 00:06:00,203 (laughter) 83 00:06:00,203 --> 00:06:02,203 (light music) 84 00:06:02,403 --> 00:06:03,803 (Ed) Terry. Where's your boots? 85 00:06:03,803 --> 00:06:05,523 -At home. -Well, go get them, man. 86 00:06:05,523 --> 00:06:07,243 -Oh, man. -Where's Toia? 87 00:06:07,243 --> 00:06:08,643 At home. 88 00:06:08,643 --> 00:06:11,683 This is not golf. This is a team sport. 89 00:06:11,683 --> 00:06:13,683 Huh? 90 00:06:13,723 --> 00:06:16,203 Pointless training if we've only got enough for a basketball team 91 00:06:16,203 --> 00:06:17,643 and that ball's a different shape. 92 00:06:17,643 --> 00:06:19,323 And you guys are too short for the NBA. 93 00:06:19,323 --> 00:06:21,723 (Amo) No Maori's are tall enough for the NBA. 94 00:06:21,723 --> 00:06:23,723 Steven Adams is tall. 95 00:06:23,923 --> 00:06:25,683 He's not Maori, he's English. 96 00:06:25,683 --> 00:06:28,203 -(Boy) No, he's Tongan. -(Amo) His mum's Tongan, his dad— 97 00:06:28,203 --> 00:06:29,763 Look, it doesn't matter where his dad's from, OK? 98 00:06:29,763 --> 00:06:30,963 We're here to play rugby. 99 00:06:30,963 --> 00:06:32,043 I'm going to go get Toia. 100 00:06:32,043 --> 00:06:33,923 I want you guys 12 times around the posts, OK? 101 00:06:33,923 --> 00:06:35,363 Warm up. Let's go. 102 00:06:35,363 --> 00:06:37,363 (claps hands) 103 00:06:37,803 --> 00:06:39,803 You count, Amo. 104 00:06:40,883 --> 00:06:43,683 That's it. Keep an eye on them, Tane. 105 00:06:43,683 --> 00:06:47,043 -(computer game bleeps) -(Ed) Let's go. Let's go. 106 00:06:47,043 --> 00:06:49,123 (upbeat exciting music) 107 00:07:21,043 --> 00:07:23,043 (horn toots) 108 00:07:29,603 --> 00:07:31,603 (knocking) Toia? 109 00:07:32,163 --> 00:07:34,563 Oh, gidday, mate. Toia home? 110 00:07:35,083 --> 00:07:38,563 -Fuck knows. -Those pikelets smell nice. 111 00:07:39,163 --> 00:07:41,083 Oh, fuck me. You are home. 112 00:07:41,083 --> 00:07:44,163 -Coach is here. -Yeah, I can see that. 113 00:07:46,603 --> 00:07:49,603 -Can I have one, Dad? -Make your own. 114 00:07:50,243 --> 00:07:52,843 Come on, girl. Grab your boots. 115 00:08:01,363 --> 00:08:03,363 (bell tinkles) 116 00:08:05,243 --> 00:08:07,203 (sighs) Hello. 117 00:08:07,203 --> 00:08:11,243 I've, um, run out of hot water in my shower, again. 118 00:08:11,243 --> 00:08:15,043 Hm. Let me guess. In your mate's rooms as well. 119 00:08:15,323 --> 00:08:16,923 How did you know? 120 00:08:16,923 --> 00:08:20,363 Maybe you should think about going to a hospital. 121 00:08:20,363 --> 00:08:23,363 Thanks. I just need longer showers. 122 00:08:24,083 --> 00:08:25,643 Is there something I can actually help you with? 123 00:08:25,643 --> 00:08:27,563 Yes, can I please use your computer? 124 00:08:27,563 --> 00:08:30,683 Ah, my phone isn't connecting to the Wi-Fi. 125 00:08:30,683 --> 00:08:34,363 I just need to buy something online quickly. 126 00:08:35,763 --> 00:08:38,163 (horn toots) (tyres squeal) 127 00:08:38,203 --> 00:08:39,683 (Mack) See ya! 128 00:08:39,683 --> 00:08:41,763 (Gravel) Bruh, we're going to Auckland to get cashed up 129 00:08:41,763 --> 00:08:43,523 to buy the boat. 130 00:08:43,523 --> 00:08:45,523 -Psych (laughs) -Fuck! 131 00:08:46,483 --> 00:08:48,763 -(tyres screech) -(sighs) 132 00:08:54,243 --> 00:08:55,483 (bluegrass music plays in background) 133 00:08:55,483 --> 00:08:57,483 (sighs heavily) 134 00:08:58,083 --> 00:09:00,083 (door closes) 135 00:09:01,803 --> 00:09:03,803 (keyboard clacks) 136 00:09:04,603 --> 00:09:07,083 -What are you buying? -A boat. 137 00:09:08,243 --> 00:09:10,723 We're going fishing. Way out. 138 00:09:10,803 --> 00:09:13,363 We're going to launch off the West Coast. 139 00:09:13,363 --> 00:09:15,323 -West Coast? -Mm. 140 00:09:15,323 --> 00:09:19,443 That's real dangerous if you don't know what you're doing. 141 00:09:19,443 --> 00:09:21,923 Do you know what you're doing? 142 00:09:22,483 --> 00:09:24,403 (computer trills) Of course we do. 143 00:09:24,403 --> 00:09:26,403 Thank you. 144 00:09:30,363 --> 00:09:32,363 (tense music) 145 00:10:15,003 --> 00:10:17,083 (tense music continues) 146 00:10:52,763 --> 00:10:54,763 (muffled arguing) 147 00:11:47,363 --> 00:11:49,363 (boat creaks) 148 00:11:51,003 --> 00:11:53,003 (ominous music) 149 00:12:10,723 --> 00:12:12,803 (exciting upbeat music) 150 00:12:20,483 --> 00:12:22,483 -Champagne, sir? -Oh. 151 00:13:04,043 --> 00:13:06,043 (sighs) 152 00:13:09,523 --> 00:13:11,523 Sorry. 153 00:13:16,483 --> 00:13:19,003 -(taxi driver) You were on an island? -Yeah. 154 00:13:19,003 --> 00:13:21,283 You go there before they send you home. 155 00:13:21,283 --> 00:13:23,563 -Send you home? -Deported. 156 00:13:24,683 --> 00:13:26,683 What did you do? 157 00:13:27,043 --> 00:13:29,003 Oh, a couple of small jobs. 158 00:13:29,003 --> 00:13:32,123 Didn't think it was that bad but, shucks, Australia, 159 00:13:32,123 --> 00:13:35,123 they're just racist. And the judge was like, sweet. 160 00:13:35,123 --> 00:13:38,203 Off to Christmas Island, then back to New Zealand for you. 161 00:13:38,203 --> 00:13:40,763 (taxi driver) Why do they call it Christmas Island? 162 00:13:40,763 --> 00:13:46,843 Because brother, once you get out, ooh, it's like Christmas. (chuckles) 163 00:13:50,323 --> 00:13:52,123 -(Tall Guy) My toko, eh? -(Thugga) Tall Guy! 164 00:13:52,123 --> 00:13:53,643 (laughing) 165 00:13:53,643 --> 00:13:55,803 -What's going on, blood? -How are you, Toks? 166 00:13:55,803 --> 00:13:56,803 Good? 167 00:13:56,803 --> 00:13:59,483 Uh, other than it being a few months... 168 00:13:59,483 --> 00:14:00,723 yeah, I'm good. 169 00:14:00,723 --> 00:14:03,283 -Let's get what you need. -Say less. (laughs) 170 00:14:03,283 --> 00:14:05,283 (upbeat electro music) 171 00:14:07,803 --> 00:14:09,803 (whistle blows) 172 00:14:10,483 --> 00:14:13,083 (Ed) Come on, ref. Keep up, ref. 173 00:14:13,883 --> 00:14:15,403 (whistle blows) Put your glasses on, man. 174 00:14:15,403 --> 00:14:16,723 -(Toia) You ready for this? -(Amo) Yeah. 175 00:14:16,723 --> 00:14:18,203 -We got this. -Yeah. 176 00:14:18,203 --> 00:14:20,283 (ref) Crouch! Line, set. 177 00:14:23,403 --> 00:14:25,043 (team chatter) 178 00:14:25,043 --> 00:14:27,043 (crowd cheers) 179 00:14:28,523 --> 00:14:31,083 -(crowd cheering) -(Ed) Go, Toia! That's the way. 180 00:14:31,083 --> 00:14:33,963 (crowd claps) Go, Toia! Go, go, go! 181 00:14:34,363 --> 00:14:35,563 (whistle sounds) 182 00:14:35,563 --> 00:14:36,963 (crowd cheers) (exclaims) 183 00:14:36,963 --> 00:14:38,963 (applause) 184 00:14:39,043 --> 00:14:39,963 (Tane) Yes... 185 00:14:39,963 --> 00:14:41,603 Yes. Yes. Yes! 186 00:14:41,603 --> 00:14:43,323 (computer game bleeps) 187 00:14:43,323 --> 00:14:46,203 Level 358. Been an absolute 'mare. 188 00:14:49,363 --> 00:14:51,363 (light music) 189 00:15:10,883 --> 00:15:13,723 (Lesley) So, let me get this straight — you want to book four rooms, 190 00:15:13,723 --> 00:15:15,803 but first you want to know how long you can shower for. 191 00:15:15,803 --> 00:15:17,803 Correct. 192 00:15:18,363 --> 00:15:20,363 Becs. 193 00:15:20,843 --> 00:15:21,923 -(Becs) Huh? -Becs. 194 00:15:21,923 --> 00:15:22,843 Yeah? 195 00:15:22,843 --> 00:15:27,163 These fellas want to know how long they can shower for. 196 00:15:27,163 --> 00:15:29,683 What are you guys getting up to in the shower? 197 00:15:29,683 --> 00:15:31,043 Oh, nothing dodgy. 198 00:15:31,043 --> 00:15:36,683 (Stevie) Er, you see, I've got this condition where my stomach produces way — and I mean way — too much acid. 199 00:15:36,683 --> 00:15:39,643 And so the hot water releases endorphins, 200 00:15:39,643 --> 00:15:41,163 which makes me feel better. 201 00:15:41,163 --> 00:15:42,883 Maybe you should just go to the hospital. 202 00:15:42,883 --> 00:15:45,323 Oh, no, no. I've already picked up some meds, 203 00:15:45,323 --> 00:15:49,323 they, uh, they just don't work that quickly, so, um, 204 00:15:49,323 --> 00:15:51,283 (Stevie) a few more showers and I should be sweet. 205 00:15:51,283 --> 00:15:54,603 Yeah, well, the rooms have infinity hot water, so... 206 00:15:54,603 --> 00:15:57,083 -go at it. -(Stevie) That is perfect. 207 00:15:57,083 --> 00:15:58,963 -(Stevie) Will 3000 be enough? 208 00:15:58,963 --> 00:16:00,963 (chuckles) 209 00:16:01,763 --> 00:16:04,683 Whoa, hold your horses, Bill Gates. 210 00:16:04,683 --> 00:16:08,163 The rooms are $80 a night, so we'll settle up when we're done. 211 00:16:08,163 --> 00:16:10,163 -Oh, I see. -Sign here. 212 00:16:12,883 --> 00:16:14,883 (Louie) Hi, 213 00:16:15,203 --> 00:16:18,923 -You look like your mum, don't ya? -Not my kid. 214 00:16:18,923 --> 00:16:22,003 Emergency housing. Free childcare receptionists. 215 00:16:22,003 --> 00:16:24,523 -(sarcastically) Love it! -My mistake. 216 00:16:24,523 --> 00:16:26,523 Uhh, spare towels? 217 00:16:26,803 --> 00:16:29,683 End of the hallway. Towel shelf's around the corner. 218 00:16:29,683 --> 00:16:31,683 (Stevie) Thank you. 219 00:16:33,843 --> 00:16:39,243 Hey, don't you think this is getting, you know, a bit too obvious? 220 00:16:40,083 --> 00:16:43,403 Bro, chill, OK? We're taking precautions. 221 00:16:43,403 --> 00:16:45,443 You know when they send people from China, 222 00:16:45,443 --> 00:16:47,043 you know it's serious. 223 00:16:47,043 --> 00:16:49,923 And these guys are professionals. 224 00:16:50,763 --> 00:16:54,043 Look, don't worry. It's all happening. 225 00:16:54,243 --> 00:16:56,043 We'll be out of here soon, 226 00:16:56,043 --> 00:16:58,603 and you'll be back for the birth of your bubba. 227 00:16:58,603 --> 00:17:01,203 ("Walk" by Tami Neilson plays) 228 00:17:04,363 --> 00:17:07,723 Does Tracy ever ask about me? (woman moans in background) 229 00:17:07,723 --> 00:17:09,443 -No. -What about Sonya? 230 00:17:09,443 --> 00:17:10,323 No. 231 00:17:10,323 --> 00:17:12,323 -Jasmine? -Jasmine? 232 00:17:13,163 --> 00:17:15,043 -Siana, she's dead. -Huh? 233 00:17:15,043 --> 00:17:17,843 (laughs) She's married, though. 234 00:17:18,563 --> 00:17:20,563 Eh! 235 00:17:20,603 --> 00:17:23,723 Have you got any other plans, besides calling old girlfriends? 236 00:17:23,723 --> 00:17:24,843 Nah, not really, eh. 237 00:17:24,843 --> 00:17:26,843 (laughter) 238 00:17:27,763 --> 00:17:30,723 Look, Blaze wants you part of this job. 239 00:17:30,723 --> 00:17:32,723 Yeah. Whatever. I'm in. 240 00:17:34,563 --> 00:17:36,963 Look, this is the plug, Toko. 241 00:17:37,243 --> 00:17:38,763 There's some top-level shit. 242 00:17:38,763 --> 00:17:40,483 (Thugga) Understand? 243 00:17:40,483 --> 00:17:41,523 Understand. 244 00:17:41,523 --> 00:17:45,403 You might get a call from Customs if they get stopped. 245 00:17:45,403 --> 00:17:47,403 This is their cover story. 246 00:17:47,403 --> 00:17:49,883 Follow it to the letter. Yeah? 247 00:17:50,043 --> 00:17:51,443 Yeah. 248 00:17:51,443 --> 00:17:55,003 What's up? Professional is my surname, a'ight? 249 00:17:55,003 --> 00:17:56,323 Don't worry! 250 00:17:56,323 --> 00:17:58,283 (woman continues moaning in background) 251 00:17:58,283 --> 00:18:00,283 You sweet? 252 00:18:02,283 --> 00:18:03,923 Got any coin? 253 00:18:03,923 --> 00:18:06,403 You know, just to tide me over. 254 00:18:06,563 --> 00:18:08,563 Ooh, what the f--? Toks! 255 00:18:11,083 --> 00:18:12,963 Welcome-home present. 256 00:18:12,963 --> 00:18:16,763 (chuckles) This is mean, G. My man's balling. 257 00:18:17,123 --> 00:18:18,683 -I'll see you soon, yeah? -Yeah. 258 00:18:18,683 --> 00:18:20,523 Easy. 259 00:18:20,523 --> 00:18:22,523 (laughs) 260 00:18:23,003 --> 00:18:25,003 (phone rings) 261 00:18:31,603 --> 00:18:33,603 You want another root? 262 00:18:34,443 --> 00:18:37,483 I'm good, babe. I got to go see my nana. 263 00:18:37,483 --> 00:18:39,363 -Tell your friends. -No need. 264 00:18:39,363 --> 00:18:43,443 This address is scratched on the bathroom wall at Christmas Island. 265 00:18:43,443 --> 00:18:45,443 (upbeat funky music) 266 00:18:52,163 --> 00:18:54,163 (indistinct chatter) 267 00:18:59,643 --> 00:19:02,043 (knocking) (Tall Guy) Nana? 268 00:19:03,843 --> 00:19:04,803 (Nana) Hey! 269 00:19:04,803 --> 00:19:08,963 Come here, my handsome mokopuna. So good to see you. 270 00:19:08,963 --> 00:19:11,203 -(Tall Guy) Good to see you. -Priorities... 271 00:19:11,203 --> 00:19:13,483 Kataki. Sorry for coming late, Nana. 272 00:19:13,483 --> 00:19:15,763 Oh, it's fine. You are here. 273 00:19:15,763 --> 00:19:20,123 -You're home. You're safe. -I'll leave you two to catch up. 274 00:19:20,123 --> 00:19:21,563 Your little brother has just arrived. 275 00:19:21,563 --> 00:19:22,963 Yeah. Work, Nana. 276 00:19:22,963 --> 00:19:24,723 OK. 277 00:19:24,723 --> 00:19:26,723 -Love you. -Love you. 278 00:19:27,883 --> 00:19:29,883 (indiscernible chat) 279 00:19:32,003 --> 00:19:34,003 Come here, sit down. Oh. 280 00:19:39,803 --> 00:19:41,443 I missed you, Nana. 281 00:19:41,443 --> 00:19:43,443 (edgy music) 282 00:19:45,603 --> 00:19:47,603 (phone rings) 283 00:19:48,523 --> 00:19:50,523 (sighs) 284 00:19:53,083 --> 00:19:55,083 (phone rings) 285 00:19:58,483 --> 00:20:00,403 (tense music) 286 00:20:00,403 --> 00:20:02,403 (sighs) 287 00:20:04,923 --> 00:20:07,003 (upbeat exciting music) 288 00:20:14,723 --> 00:20:17,523 (atmospheric electronic music) 289 00:21:22,003 --> 00:21:24,003 (phone rings) 290 00:21:24,923 --> 00:21:26,923 (clears throat) 291 00:21:27,603 --> 00:21:29,603 Hello... hello, hello. 292 00:21:31,083 --> 00:21:32,523 Hello. 293 00:21:32,523 --> 00:21:34,723 (Fan) Hello, is this Levi? 294 00:21:35,523 --> 00:21:36,443 Yes. 295 00:21:36,443 --> 00:21:38,643 Is your name Levi or Levis? 296 00:21:39,323 --> 00:21:40,203 Levi. 297 00:21:40,203 --> 00:21:42,043 (Fan) My name is Fan and I am from New Zealand Customs 298 00:21:42,043 --> 00:21:43,123 at Auckland Airport. 299 00:21:43,123 --> 00:21:44,723 Are you expecting someone today? 300 00:21:44,723 --> 00:21:46,723 Yes, I am. 301 00:21:47,163 --> 00:21:50,243 Can you tell me who you're expecting? 302 00:21:51,083 --> 00:21:53,083 Um... 303 00:21:53,603 --> 00:21:58,683 I, don't er, really know. Can you call me back in five minutes? 304 00:21:59,603 --> 00:22:00,923 Are you at the airport now? 305 00:22:00,923 --> 00:22:03,243 Can I come out and have a talk to you? 306 00:22:03,243 --> 00:22:05,523 Oh, I'm not there yet. Um... 307 00:22:05,563 --> 00:22:08,963 -I'm on my way. -Their plane landed an hour ago. 308 00:22:08,963 --> 00:22:10,963 Really? 309 00:22:48,163 --> 00:22:50,163 (strains) 310 00:23:04,643 --> 00:23:06,643 (atmospheric music) 311 00:23:12,723 --> 00:23:14,723 (coughs) 312 00:23:34,243 --> 00:23:36,243 (apprehensive music) 313 00:23:36,643 --> 00:23:38,643 (plane roars) 314 00:24:16,923 --> 00:24:18,923 (chill music) 315 00:24:34,363 --> 00:24:36,283 (car door closes) 316 00:24:36,283 --> 00:24:39,683 (Mack) Hey bruh, we're here for the boat. 317 00:24:40,483 --> 00:24:42,483 That's it. 318 00:24:43,643 --> 00:24:45,683 Gets out to sea, right? Like, way out? 319 00:24:45,683 --> 00:24:47,163 It did last time. 320 00:24:47,163 --> 00:24:48,883 The ad said it had been checked over? 321 00:24:48,883 --> 00:24:50,603 Yeah, me mate, Dodge. 322 00:24:50,603 --> 00:24:51,603 Cool name. 323 00:24:51,603 --> 00:24:53,163 -He knows his boats? -Oh, yeah. 324 00:24:53,163 --> 00:24:54,763 Dodge knows his bow from his stern. 325 00:24:54,763 --> 00:24:57,243 Cool. Inspection done, bruh! 326 00:24:57,403 --> 00:25:01,403 -Perfect. 40K? -That's what the 'Buy Now' said. 327 00:25:01,963 --> 00:25:05,443 -A bargain for this beauty. -Sounds good. 328 00:25:10,483 --> 00:25:12,563 Cash? I'll need to count all this. 329 00:25:12,563 --> 00:25:14,563 Yeah, yeah, go ahead. 330 00:25:14,603 --> 00:25:17,283 Gravel. Bring the truck around. 331 00:25:19,083 --> 00:25:21,083 (gravel crunches) 332 00:25:23,523 --> 00:25:25,123 (bees buzz) 333 00:25:25,123 --> 00:25:26,243 (Mack) Do you even know what you're doing? 334 00:25:26,243 --> 00:25:28,243 Yeah, bruh. There we go. 335 00:25:28,483 --> 00:25:30,603 That's the brake. And we're done, lad. 336 00:25:30,603 --> 00:25:32,603 We're on ways. 337 00:25:34,603 --> 00:25:36,403 (Troy) Yeah, that's all good. 338 00:25:36,403 --> 00:25:38,683 -I'll just get the paperwork. -(Mack) No, no, no, bro. 339 00:25:38,683 --> 00:25:40,043 It's all good. 340 00:25:40,043 --> 00:25:43,643 Well, then I better write down that you own the boat 341 00:25:43,643 --> 00:25:45,923 on, er... this bit of paper. 342 00:25:46,603 --> 00:25:49,723 -(Troy) What's your name? -(Mack) Gravel. 343 00:25:49,723 --> 00:25:51,083 Yeah, my name is Gravel. 344 00:25:51,083 --> 00:25:53,843 Better with your real name. Ownership. 345 00:25:53,843 --> 00:25:55,123 What's your name, Gravel? 346 00:25:55,123 --> 00:25:56,043 It's Tevita Koula. 347 00:25:56,043 --> 00:25:59,243 -How do you spell that? -Tevita Koula. 348 00:25:59,683 --> 00:26:00,843 I'll give it a go. 349 00:26:00,843 --> 00:26:02,843 Good one. 350 00:26:03,243 --> 00:26:05,243 (chilled out music) 351 00:26:07,563 --> 00:26:09,563 -Sweet. -Say that. 352 00:26:14,363 --> 00:26:16,043 You gave him your real name. 353 00:26:16,043 --> 00:26:17,883 It's not like he was asking for ID. 354 00:26:17,883 --> 00:26:19,883 Toks, I own a boat now. 355 00:26:20,003 --> 00:26:21,323 -Legit. -(Mack scoffs) 356 00:26:21,323 --> 00:26:23,963 Bruh, I can sell it after we finish the job. 357 00:26:23,963 --> 00:26:25,643 We paid 40K for it. 358 00:26:25,643 --> 00:26:28,843 I can probably sell it for, like, what, 25 easy, bruh. 359 00:26:28,843 --> 00:26:31,923 Why is it only worth 25K, after one job? 360 00:26:31,923 --> 00:26:34,803 Siana, it's done a drug run. Contamination, bruh. 361 00:26:34,803 --> 00:26:37,723 (incredulously) Why would you tell anyone it's done a drug run? 362 00:26:37,723 --> 00:26:40,483 Oh, true. Probably worth 35 then, bruh. 363 00:26:40,483 --> 00:26:42,723 Don't even need that crypto course. 364 00:26:42,723 --> 00:26:44,523 Crypto course? 365 00:26:44,523 --> 00:26:49,603 Siana, don't worry, bruh. Your man here, is always thinking. 366 00:27:16,563 --> 00:27:18,243 You know, you're going to need to pay for the lot 367 00:27:18,243 --> 00:27:19,683 even if you took the beetroot out. 368 00:27:19,683 --> 00:27:22,043 -All good. -(Amo) Ten boxes of marae kai 369 00:27:22,043 --> 00:27:23,923 and some muesli bars. 370 00:27:23,923 --> 00:27:25,923 That'll be $178. 371 00:27:26,683 --> 00:27:28,203 Oh, yeah. 372 00:27:28,203 --> 00:27:30,203 Thanks. 373 00:27:32,763 --> 00:27:34,763 Thanks. 374 00:27:35,883 --> 00:27:37,043 -(Heather) Oh... 375 00:27:37,043 --> 00:27:38,163 You need a hand? 376 00:27:38,163 --> 00:27:39,883 -Nah, I'm all good. -OK. 377 00:27:39,883 --> 00:27:41,323 All right. Thank you. 378 00:27:41,323 --> 00:27:42,603 -(Heather) Hey, Amo. -Hey. 379 00:27:42,603 --> 00:27:45,163 Another batch of chow chow from Belle's. 380 00:27:45,163 --> 00:27:46,883 Have you got any old veggies for the dogs? 381 00:27:46,883 --> 00:27:49,083 Um, do dogs like beetroot? 382 00:27:51,723 --> 00:27:53,723 (diesel gurgles) 383 00:27:55,043 --> 00:27:56,963 (pump clunks) 384 00:27:56,963 --> 00:27:59,483 You know, you can always put the gas straight in your tank. 385 00:27:59,483 --> 00:28:01,483 Oh, yeah. It's, uh. 386 00:28:02,363 --> 00:28:03,963 It's for a generator. 387 00:28:03,963 --> 00:28:05,963 Pretty big generator. 388 00:28:10,123 --> 00:28:12,323 Big job... Big generator. 389 00:28:14,963 --> 00:28:16,843 (Thugga) The Chinese dudes were waiting at the airport 390 00:28:16,843 --> 00:28:18,163 for the people for five hours. 391 00:28:18,163 --> 00:28:21,163 (Tall Guy) Yeah bro. The Customs guy called me, like, three times. 392 00:28:21,163 --> 00:28:23,243 Fucking rude. Real rude. 393 00:28:24,443 --> 00:28:27,003 No but, asked me the questions, gave him your answers, 394 00:28:27,003 --> 00:28:28,443 and then he hung up. 395 00:28:28,443 --> 00:28:29,523 What answers? 396 00:28:29,523 --> 00:28:32,923 My name is Levi. In the business with my wife. 397 00:28:32,923 --> 00:28:34,483 Oh. Added we got offices in Christchurch. 398 00:28:34,483 --> 00:28:36,763 -Why? -Just went with the feeling. 399 00:28:36,763 --> 00:28:38,443 (Thugga) Did you fuck it up? 400 00:28:38,443 --> 00:28:39,483 No, Toks. It was chill. 401 00:28:39,483 --> 00:28:40,603 So why did he hang up on you? 402 00:28:40,603 --> 00:28:42,883 I don't know. It's Customs. 403 00:28:43,203 --> 00:28:45,683 Hella manners. Chill, relax. 404 00:28:46,723 --> 00:28:51,523 Looks like I did a good job, though. Look who's showing up. 405 00:28:53,483 --> 00:28:55,483 (pants) 406 00:29:01,803 --> 00:29:03,923 He said he's been waiting five hours. 407 00:29:03,923 --> 00:29:05,283 The captains are still not here. 408 00:29:05,283 --> 00:29:07,483 Ah, he wonders why that is. 409 00:29:09,083 --> 00:29:10,683 We told Customs his cover story. 410 00:29:10,683 --> 00:29:13,323 The fishing business. All of it. 411 00:29:13,323 --> 00:29:17,403 Maybe it was someone on his side that got it wrong. 412 00:29:33,403 --> 00:29:35,363 He understands that it's nobody's fault, 413 00:29:35,363 --> 00:29:37,283 but we're in a predicament. 414 00:29:37,283 --> 00:29:39,323 He would like to know what we should do next? 415 00:29:39,323 --> 00:29:42,323 He knows the deal. We agreed. 90 Mile Beach. 416 00:29:42,323 --> 00:29:44,963 That was the place. My guys are waiting. 417 00:29:44,963 --> 00:29:46,323 We even bought him a new boat. 418 00:29:46,323 --> 00:29:47,923 Oh. 419 00:29:47,923 --> 00:29:52,003 So why don't you tell him he looks like an amateur. 420 00:30:13,163 --> 00:30:15,163 (tense music) 421 00:30:16,883 --> 00:30:19,963 Come on. What's the big man want to do? 422 00:30:23,643 --> 00:30:25,723 (tense music continues) 423 00:30:44,763 --> 00:30:49,643 Cai and I will collect the goods and deliver it as promised. 424 00:30:51,003 --> 00:30:54,003 And he thanks you for your patience. 425 00:30:56,723 --> 00:30:58,723 OK, that'll work. 426 00:30:59,843 --> 00:31:03,523 All I'm trying to say is that we're professionals over here. 427 00:31:03,523 --> 00:31:06,603 Tall Guy will be your driver up north. 428 00:31:15,323 --> 00:31:17,603 (upbeat electronic music) 429 00:31:21,603 --> 00:31:25,083 So like, what apps do you guys use in China? 430 00:31:25,523 --> 00:31:28,323 Like, do you have Tinder, Bumble? 431 00:31:29,123 --> 00:31:30,403 Oh, you use Grindr, eh? 432 00:31:30,403 --> 00:31:32,403 (laughs) 433 00:31:32,443 --> 00:31:34,443 Oh, that's a joke, bruh. 434 00:31:34,483 --> 00:31:36,243 And, like, why do you guys eat chicken feet? 435 00:31:36,243 --> 00:31:39,043 Is that, you know, tradition or-- 436 00:31:43,003 --> 00:31:47,603 Cai suggested maybe you just concentrate on the drive. 437 00:31:48,283 --> 00:31:50,563 Just making conversation. 438 00:31:53,923 --> 00:31:55,923 (knocking) 439 00:31:56,123 --> 00:31:57,643 (knocking repeats) 440 00:31:57,643 --> 00:31:59,643 (door creaks open) 441 00:32:22,243 --> 00:32:24,243 (door creaks shut) 442 00:32:26,883 --> 00:32:29,363 (ominous atmospheric music) 443 00:32:43,123 --> 00:32:45,123 (vacuum cleaner hums) 444 00:32:50,883 --> 00:32:52,883 (vacuum cleaner stops) 445 00:32:53,363 --> 00:32:54,643 Becs. 446 00:32:54,643 --> 00:32:57,523 -(Becs) Huh? -Come check this out. 447 00:33:00,603 --> 00:33:02,243 It's like the start of a joke. 448 00:33:02,243 --> 00:33:06,123 Three Tongans, two Chinese fullas and a Maori. 449 00:33:06,443 --> 00:33:08,923 One where they give us shit loads of money for showers. 450 00:33:08,923 --> 00:33:10,923 Who are these fullas? 451 00:33:28,003 --> 00:33:29,363 Boat looks good. 452 00:33:29,363 --> 00:33:31,643 And he thanks you guys for sorting out the food. 453 00:33:31,643 --> 00:33:36,643 Yeah, we spent a lot of time getting it all done before he got here. 454 00:33:36,643 --> 00:33:39,043 He wants to know where we plan on launching it. 455 00:33:39,043 --> 00:33:41,043 Show him. 456 00:33:42,883 --> 00:33:44,883 Here. 457 00:33:49,283 --> 00:33:50,883 Looks awesome... 458 00:33:50,883 --> 00:33:52,843 (Sam) Have you got a photo without your face on it? 459 00:33:52,843 --> 00:33:55,443 Ah, thought it was a good angle. 460 00:34:06,963 --> 00:34:09,083 Cai is just a bit concerned that the waves seem quite big. 461 00:34:09,083 --> 00:34:11,883 (Sam) And the ramp doesn't reach the water. 462 00:34:11,883 --> 00:34:14,483 -Do you guys have any other options? -We understand. 463 00:34:14,483 --> 00:34:16,643 But to launch with the Prado, we need to use the ramp. 464 00:34:16,643 --> 00:34:18,843 (Gravel) What about here? 465 00:34:22,803 --> 00:34:25,883 (Sam) Yeah, that's good. Looks good. 466 00:34:27,203 --> 00:34:29,203 OK, so we need a tractor. 467 00:34:48,003 --> 00:34:50,003 Shh. 468 00:34:50,363 --> 00:34:52,443 (vacuum cleaner starts) 469 00:34:53,843 --> 00:34:55,603 (Sam) He suggests you guys organise a tractor, 470 00:34:55,603 --> 00:34:59,083 and please have a cover story for all of us. 471 00:34:59,283 --> 00:35:02,803 He also apologises, politely, that he's going to take a nap. 472 00:35:02,803 --> 00:35:03,723 Jet lag. 473 00:35:03,723 --> 00:35:05,883 Yeah, when I got back from Aus, I was still tired as. 474 00:35:05,883 --> 00:35:07,283 (Stevie) Gravel... 475 00:35:07,283 --> 00:35:08,683 There's only a two hour time difference 476 00:35:08,683 --> 00:35:10,683 between Sydney and New Zealand. 477 00:35:10,683 --> 00:35:13,083 Bruh, still needed a nap, though. 478 00:35:13,083 --> 00:35:14,803 You three, go pick up the generator. 479 00:35:14,803 --> 00:35:17,323 See if they do tractors and sort out a cover story. 480 00:35:17,323 --> 00:35:18,883 I got to keep Thugga updated. 481 00:35:18,883 --> 00:35:23,283 -(Gravel) Sweet. -(Stevie) Yeah. Nice, nice, nice. 482 00:35:25,003 --> 00:35:27,003 (upbeat rhumba music) 483 00:35:40,083 --> 00:35:41,923 Hello, stranger. 484 00:35:41,923 --> 00:35:44,123 Oh, no. You know me. Louis. 485 00:35:45,043 --> 00:35:46,203 I was joking. 486 00:35:46,203 --> 00:35:49,643 Oh, I'm just here for that generator again. 487 00:35:49,643 --> 00:35:50,843 That's a surprise. (chuckles) 488 00:35:50,843 --> 00:35:54,123 -Is it? -No, Louis, I was bloody joking. 489 00:35:54,283 --> 00:35:56,563 Are you all right? You seem a bit off. 490 00:35:56,563 --> 00:35:59,563 -Oh. I'm fine. -Hello again, madam. 491 00:36:01,883 --> 00:36:03,883 Are you still sick? 492 00:36:03,923 --> 00:36:05,843 Ah, yes. Sorry. 493 00:36:05,843 --> 00:36:07,843 So you hire tractors? 494 00:36:10,363 --> 00:36:12,123 Uh, nope. 495 00:36:12,123 --> 00:36:14,443 Why you want one of those? You got a boat to launch? 496 00:36:14,443 --> 00:36:16,083 -Yeah. -Oh. 497 00:36:16,083 --> 00:36:18,363 -Good boat? -(Gravel) Great boat. 498 00:36:18,363 --> 00:36:22,963 Hey, did you want to buy it after our little fishing trip? 499 00:36:22,963 --> 00:36:24,603 Tempting. 500 00:36:24,603 --> 00:36:26,163 But no. 501 00:36:26,163 --> 00:36:30,283 So we were hoping to launch it off the beach at 90 Mile. 502 00:36:30,283 --> 00:36:31,363 (Justine) That's dangerous. 503 00:36:31,363 --> 00:36:32,683 You're going to need more than a tractor. 504 00:36:32,683 --> 00:36:34,643 You're going to need someone that knows that place backwards. 505 00:36:34,643 --> 00:36:37,043 Do you happen to know anyone? 506 00:36:37,083 --> 00:36:39,563 (Justine) Yep, Ed's your guy. Do you want his number? 507 00:36:39,563 --> 00:36:41,563 -Yes. -Nice. 508 00:36:43,003 --> 00:36:44,723 -There you go. -Oath. 509 00:36:44,723 --> 00:36:46,043 -Thank you. -Yeah, thanks. 510 00:36:46,043 --> 00:36:48,403 Hey, do you guys still want the generator or... 511 00:36:48,403 --> 00:36:50,563 Oh, shit. Yeah, of course. Yeah. 512 00:36:50,563 --> 00:36:52,563 (light music) 513 00:36:53,083 --> 00:36:55,083 (phone numbers beep) 514 00:36:57,003 --> 00:36:58,003 (phone rings) 515 00:36:58,003 --> 00:37:00,123 (Heather) No, it's not tea time yet. Uh. Uh. 516 00:37:00,123 --> 00:37:02,123 (phone rings) 517 00:37:04,003 --> 00:37:05,083 (phone rings) (Ed) Yep. 518 00:37:05,083 --> 00:37:06,963 Ah, hello, sir. 519 00:37:06,963 --> 00:37:11,563 Ah, All roads lead to Rome. And in this case, Rome is you. 520 00:37:12,243 --> 00:37:15,723 We were very much hoping that you had a tractor 521 00:37:15,723 --> 00:37:19,803 and possibly some time to help us launch our boat. 522 00:37:19,963 --> 00:37:22,603 Yep, I've got a tractor. What sort of boat you got? 523 00:37:22,603 --> 00:37:25,283 (Stevie) Uh, it's— uh, it's big. 524 00:37:25,763 --> 00:37:27,363 It's blue and white and er, 525 00:37:27,363 --> 00:37:31,523 has a large motor and looks like it used to have a canopy. 526 00:37:31,523 --> 00:37:32,923 Where are you? 527 00:37:32,923 --> 00:37:35,763 Currently, we are at the Northerner. 528 00:37:35,763 --> 00:37:37,563 (Ed) OK, look, I've got to come down to the Northerner, 529 00:37:37,563 --> 00:37:41,203 so I'll have a look at the boat and see if we'll be good to go. 530 00:37:41,203 --> 00:37:42,283 Much obliged. 531 00:37:42,283 --> 00:37:44,283 (crockery clatters) 532 00:37:47,323 --> 00:37:49,603 (gentle piano music plays) 533 00:38:10,123 --> 00:38:12,123 Yeah, this one. 534 00:38:13,683 --> 00:38:15,843 Bruh, with all them hearts? 535 00:38:15,843 --> 00:38:17,563 My brother wouldn't be seen dead in that. 536 00:38:17,563 --> 00:38:20,283 Oh, I'm so sorry. Was it one of your brothers who died? 537 00:38:20,283 --> 00:38:21,403 (together) Yeah, my brother. 538 00:38:21,403 --> 00:38:23,323 (funeral director) Oh, dear. Both your brothers died. 539 00:38:23,323 --> 00:38:25,083 -Nah, nah— -Yeah, nah, he was like... 540 00:38:25,083 --> 00:38:27,923 Bruh, he was like a brother to all of us, you know? 541 00:38:27,923 --> 00:38:30,723 (funeral director) I do. I'm very sorry. 542 00:38:30,723 --> 00:38:32,603 You were looking at this one? 543 00:38:32,603 --> 00:38:36,883 -He had a big heart. -Yeah, and I liked this one, too. 544 00:38:38,563 --> 00:38:41,003 You know? Job, you always need a plan B, bruh. 545 00:38:41,003 --> 00:38:43,003 Of course. 546 00:38:43,043 --> 00:38:46,643 -Death has many plans. -Yeah, that, death. 547 00:38:46,923 --> 00:38:49,123 Hey, do you guys take cash? 548 00:38:50,043 --> 00:38:51,403 (birds chirp) 549 00:38:51,403 --> 00:38:53,283 Why are you going out? 550 00:38:53,283 --> 00:38:56,283 Ah. Well, you see, our brother died, 551 00:38:58,003 --> 00:39:01,283 and so we've got his ashes that we want to scatter out west. 552 00:39:01,283 --> 00:39:05,203 Oh, I'm sorry for your loss, mate. It's always a tough one. 553 00:39:05,203 --> 00:39:07,123 -(Ed) You just buy this? -Yeah. 554 00:39:07,123 --> 00:39:08,683 Only a few days ago. 555 00:39:08,683 --> 00:39:12,923 You see, our brother left some money in his will for the boat. 556 00:39:12,923 --> 00:39:14,363 That's what he wanted, you know? 557 00:39:14,363 --> 00:39:16,323 And you got someone to check it out, right? 558 00:39:16,323 --> 00:39:18,923 Oh, yeah, of course. Of course. 559 00:39:19,003 --> 00:39:23,003 And did you ask the local iwi about spreading the ashes? 560 00:39:23,003 --> 00:39:24,523 The iwi? 561 00:39:24,523 --> 00:39:26,123 Yeah, absolutely. All sorted. 562 00:39:26,123 --> 00:39:28,123 -(Ed) You sure? -Yep. 563 00:39:29,883 --> 00:39:31,723 (Gravel) Hey, what's good, lad? 564 00:39:31,723 --> 00:39:34,243 (Toia's dad) You still here? I thought you'd be outskis by now. 565 00:39:34,243 --> 00:39:36,323 (Gravel) Nah, I bought me a boat, lad. 566 00:39:36,323 --> 00:39:37,963 -(Gravel) Going to go spread some ashes later. 567 00:39:37,963 --> 00:39:40,243 (Toia's dad) Mean. What can I get for you? 568 00:39:40,243 --> 00:39:44,403 (Gravel) Just a couple hundy of the smoke, and we'll be good, yeah. 569 00:39:44,403 --> 00:39:46,443 (Toia's dad) Sweet. Just give it, like, five minutes. 570 00:39:46,443 --> 00:39:48,203 Hey. Easy, bruh. 571 00:39:48,203 --> 00:39:50,203 (Toia's dad) All good. 572 00:39:53,243 --> 00:39:54,163 (Ed) Oh, yeah. 573 00:39:54,163 --> 00:39:57,363 I'll be able to launch this beast, no problem. 574 00:39:57,363 --> 00:39:58,723 OK, um, 575 00:39:58,723 --> 00:40:00,563 how about today, seeing as you're already here? 576 00:40:00,563 --> 00:40:01,683 Oh, no, no. Sorry. 577 00:40:01,683 --> 00:40:03,763 I can't do it today. I've got to take this girl running. 578 00:40:03,763 --> 00:40:06,243 I got the next Black Fern here. 579 00:40:06,923 --> 00:40:08,523 -Can I go sit in the ute? -Yeah, it's all good. 580 00:40:08,523 --> 00:40:10,683 Grab yourself a muesli bar. 581 00:40:10,683 --> 00:40:12,083 Ah, tomorrow? 582 00:40:12,083 --> 00:40:14,523 Tomorrow should work. Just give us a call later, eh? 583 00:40:14,523 --> 00:40:16,083 I've got to see what the tide is doing. 584 00:40:16,083 --> 00:40:17,963 We've just got to get it right. 585 00:40:17,963 --> 00:40:20,563 (plane engines roar overhead) 586 00:40:24,363 --> 00:40:26,363 (Bi strains) 587 00:40:33,803 --> 00:40:35,803 (plane roars) 588 00:40:39,203 --> 00:40:41,203 (intense music) 589 00:41:01,883 --> 00:41:03,603 (plane engines get louder) 590 00:41:03,603 --> 00:41:05,883 (intense music continues) 591 00:41:11,683 --> 00:41:13,523 (music intensifies) 592 00:41:13,523 --> 00:41:15,523 (shouting) 593 00:41:18,803 --> 00:41:20,803 (music builds) 594 00:41:28,883 --> 00:41:30,883 (plane engines fade) 595 00:41:32,883 --> 00:41:34,883 (sighs) 596 00:41:40,403 --> 00:41:42,403 (tense music) 597 00:41:59,323 --> 00:42:01,323 (indistinct chatter) 598 00:42:02,523 --> 00:42:06,443 Hey, let's get all the sweet and sour chicken and pork. 599 00:42:06,443 --> 00:42:07,883 Is that sweet and sour lamb? 600 00:42:07,883 --> 00:42:10,323 Yeah. We'll get them that, too. 601 00:42:10,323 --> 00:42:14,403 Bruh, I think it's, like, a New Zealand thing, eh? 602 00:42:15,523 --> 00:42:16,963 He wants to do it tonight. 603 00:42:16,963 --> 00:42:19,003 Because he wants to launch from the beach, 604 00:42:19,003 --> 00:42:23,083 the guy with the tractor can't do it till morning. 605 00:42:31,163 --> 00:42:34,963 He asks if there's any way we can make him come tonight. 606 00:42:34,963 --> 00:42:36,883 You know, like a... 607 00:42:36,883 --> 00:42:38,363 (whispers) bribe. 608 00:42:38,363 --> 00:42:40,003 That's not how it's done here. 609 00:42:40,003 --> 00:42:42,323 We keep a low profile and launch it in the morning. 610 00:42:42,323 --> 00:42:43,843 He can wait it out and drop the laundry at night. 611 00:42:43,843 --> 00:42:45,843 That's just how it is. 612 00:43:02,443 --> 00:43:04,363 He says he needs the satellite phone. 613 00:43:04,363 --> 00:43:05,803 I only have a BlackBerry. 614 00:43:05,803 --> 00:43:08,603 Just call them from the landline. 615 00:43:12,323 --> 00:43:14,323 Sam. 616 00:43:29,243 --> 00:43:32,203 I suggest you get the satellite phone as soon as possible. 617 00:43:32,203 --> 00:43:34,603 Bruh, got the sweet and sour. 618 00:43:47,563 --> 00:43:49,563 (foreboding music) 619 00:44:18,723 --> 00:44:21,123 (Heather) She told you that? 620 00:44:21,643 --> 00:44:26,643 (Ed) Yeah. The bugger is selling it straight out of his room. 621 00:44:27,323 --> 00:44:30,883 Ed, you can't say anything. It's not our place. 622 00:44:30,883 --> 00:44:33,483 -Isn't it? -If you do, say something... 623 00:44:33,483 --> 00:44:35,483 (phone rings) 624 00:44:37,723 --> 00:44:40,203 Hello, Ed here. Yeah, Stevie. 625 00:44:43,563 --> 00:44:45,003 No, shouldn't be an issue, mate. 626 00:44:45,003 --> 00:44:49,283 Make it about 11 a.m. The tide should be higher then. 627 00:44:49,283 --> 00:44:53,363 Yeah, should only take 20, 30 minutes at the most. 628 00:44:53,763 --> 00:44:55,763 OK. I'll see you there. 629 00:44:56,523 --> 00:44:59,603 I got to help launch these guys' boat. 630 00:45:00,003 --> 00:45:03,283 They want to spread some ashes at 11 a.m. 631 00:45:03,843 --> 00:45:05,603 -You around? -Mm-hm. 632 00:45:05,603 --> 00:45:09,003 I've got aquarobics at 5, but that's all. 633 00:45:11,963 --> 00:45:13,323 You know... 634 00:45:13,323 --> 00:45:15,803 I reckon that you should coach Toia, 635 00:45:15,803 --> 00:45:18,683 but I don't think she should come to the house. 636 00:45:18,683 --> 00:45:20,923 (Heather) We just don't want to get caught up in all of that. 637 00:45:20,923 --> 00:45:23,323 We don't know where it leads. 638 00:45:23,483 --> 00:45:25,483 Yeah, you're right. 639 00:45:27,763 --> 00:45:29,763 I just don't like it. 640 00:45:31,523 --> 00:45:33,523 Love you. 641 00:45:34,003 --> 00:45:36,003 Love you, too. 642 00:45:37,283 --> 00:45:39,883 Love you too, Toby. (dog pants) 643 00:45:42,563 --> 00:45:44,563 Hey. Sup, bro? 644 00:45:44,843 --> 00:45:47,843 What are you watching? Anything funny? 645 00:45:47,843 --> 00:45:51,363 Work stuff. Message from the big boss, Tse. 646 00:45:51,363 --> 00:45:52,363 Come, take a look. 647 00:45:52,363 --> 00:45:54,363 (dogs bark in distance) 648 00:45:55,803 --> 00:45:57,803 (metal door creaks) 649 00:45:59,723 --> 00:46:01,723 (metal door slams shut) 650 00:46:01,723 --> 00:46:04,203 (valve squeaks) (gas rushes) 651 00:46:05,603 --> 00:46:07,603 Hey, what the fuck? 652 00:46:08,003 --> 00:46:09,003 Is that real? 653 00:46:09,003 --> 00:46:12,363 (ominous music) Cai loves his blowtorch. 654 00:46:12,363 --> 00:46:13,843 (blow torch roars) (Cai laughs) 655 00:46:13,843 --> 00:46:15,043 Wait, as in... 656 00:46:15,043 --> 00:46:17,323 (ominous music continues) 657 00:46:17,683 --> 00:46:19,683 Yeah, as in Cai. 658 00:46:21,083 --> 00:46:23,083 (muffled screams) 659 00:46:24,283 --> 00:46:26,283 (torch blasts) 660 00:46:26,323 --> 00:46:28,323 (man screams) 661 00:46:29,003 --> 00:46:29,963 This happen a lot? 662 00:46:29,963 --> 00:46:30,883 (man screaming) (Cai laughs) 663 00:46:30,883 --> 00:46:32,803 If you fuck up. 664 00:46:32,803 --> 00:46:34,923 (man screams in agony) 665 00:46:35,523 --> 00:46:37,523 (man screams) 666 00:46:38,723 --> 00:46:40,563 No, it's OK. (screaming continues) 667 00:46:40,563 --> 00:46:43,363 -(Cai laughs) -Just keep your head down. 668 00:46:43,363 --> 00:46:46,043 Do your job, keep the peace. (laughing and screaming continues) 669 00:46:46,043 --> 00:46:48,363 And the riches will be yours. You know. 670 00:46:48,363 --> 00:46:50,843 -(Cai laughs) -(man screams) 671 00:46:51,163 --> 00:46:55,163 Captions were made with the support of NZ On Air. 672 00:46:55,163 --> 00:46:57,363 www.able.co.nz Able 2023