1 00:00:43,585 --> 00:00:45,212 Kas sa kuulad mind? 2 00:00:45,963 --> 00:00:48,757 Olen sulle rääkinud, et ka mul on tähelepanekuid. 3 00:00:49,258 --> 00:00:51,009 Ei, mees. Ma pole… 4 00:01:08,777 --> 00:01:10,028 Halloo? 5 00:01:10,112 --> 00:01:12,656 Jah, Rowntree Parkis toimus tulistamine. 6 00:01:12,739 --> 00:01:14,908 Hüva, helistaja, kas oled väljaspool ohtu? 7 00:01:14,992 --> 00:01:17,536 Üks poiss… Ta sai vist kuuli. 8 00:01:19,246 --> 00:01:21,790 Kas praegu veel tulistatakse? 9 00:01:21,874 --> 00:01:22,958 Ma ei tea! 10 00:01:24,168 --> 00:01:26,753 Ta lihtsalt lamab seal. Ta ei liiguta! 11 00:02:20,724 --> 00:02:23,769 John, ma olen Rowntree Parkis 12 00:02:23,852 --> 00:02:26,271 Londonis Hackney Downsi piirkonnas. 13 00:02:26,355 --> 00:02:30,943 Üht noort poissi nähtavasti tulistati teel koolist koju. 14 00:02:31,026 --> 00:02:33,612 Pealtnägijate sõnul tulistati teda liikuvast autost. 15 00:02:34,112 --> 00:02:35,989 See tundub olevat hiljutisim intsident 16 00:02:36,073 --> 00:02:40,035 viimastel kuudel toimunud jõukudega seotud vägivallajuhtumistest. 17 00:02:40,118 --> 00:02:42,120 Nagu näete, on terve park… 18 00:02:44,581 --> 00:02:46,583 KAS TEATE SEDA NAIST 19 00:02:46,667 --> 00:02:48,585 KUI TEIL ON INFOT, HELISTAGE SELLELE NUMBRILE 20 00:02:54,091 --> 00:02:57,010 NUMBRIOTSINGU RIKKUMISED JUNE LENKERI KAHTLASED TULEMUSED 21 00:02:58,595 --> 00:03:00,013 TEIE ANDMED ON EDUKALT SISESTATUD 22 00:03:00,097 --> 00:03:02,057 Hüva, kuulake. 23 00:03:02,140 --> 00:03:05,143 Sain just teada, et tegemist on tõsise intsidendiga, 24 00:03:05,227 --> 00:03:07,187 mis järgnes tulistamisele Rowntree Parkis. 25 00:03:07,271 --> 00:03:09,439 Ilmselt ja tõenäoliselt on see jõukudega seotud. 26 00:03:10,190 --> 00:03:12,359 Hackney Downs vajab lisajõudu. 27 00:03:12,442 --> 00:03:15,946 Kui keegi soovib vabatahtlik olla, oleksime tänulikud. 28 00:03:16,029 --> 00:03:18,240 Juhtivuurija on peainspektor Hegarty. 29 00:03:18,782 --> 00:03:20,325 Muud ma hetkel ei tea, 30 00:03:20,409 --> 00:03:23,370 aga teadke, et peame pingutama, kasutame ressursse viimse piirini. 31 00:03:23,453 --> 00:03:24,830 Nii et peate keskenduma. 32 00:03:28,584 --> 00:03:29,960 Vähemalt on poiss elus. 33 00:03:30,043 --> 00:03:33,505 Elus? Jah, see, mis temast alles jäi. Gabby, näita mu semule röntgenit. 34 00:03:34,006 --> 00:03:35,174 Imetle seda. 35 00:03:36,341 --> 00:03:37,342 Üheksa millimeetrit. 36 00:03:38,510 --> 00:03:39,720 Endiselt tema peas? 37 00:03:40,220 --> 00:03:42,806 Ta lapiti kokku, kuid nad ootavad turse taandumist, 38 00:03:42,890 --> 00:03:44,349 nagu oleks tegemist pöidlaga. 39 00:03:45,100 --> 00:03:47,227 Ütlesin kirurgile, et vajame kuuli. 40 00:03:47,895 --> 00:03:50,856 Mida varem selle saame, seda varem saame relva otsida. 41 00:03:50,939 --> 00:03:52,149 Mis paberitel on? 42 00:03:53,358 --> 00:03:56,195 Politseinikud, kes on valmis lisajõudu pakkuma. 43 00:03:56,278 --> 00:03:57,821 Jah, seda otsustan mina. 44 00:03:58,572 --> 00:03:59,573 Jah? 45 00:04:03,285 --> 00:04:05,120 LISAJÕUDUDE KASUTAMINE 46 00:04:15,339 --> 00:04:16,714 Ei, ma rääkisin emaga. 47 00:04:16,798 --> 00:04:18,800 Me ei saa teda kaamerate ette lasta. 48 00:04:18,884 --> 00:04:19,885 Oled kindel? 49 00:04:19,968 --> 00:04:22,012 Sellel oleks mõju ja see annaks laiema pildi. 50 00:04:22,095 --> 00:04:24,473 Proua? Üks hetk, palun. 51 00:04:24,556 --> 00:04:25,557 Hästi. - Palun. 52 00:04:27,559 --> 00:04:31,522 Politseiseersant Lenker. Tere tulemast pardale. 53 00:04:31,605 --> 00:04:32,606 Aitäh, härra. 54 00:04:33,357 --> 00:04:36,777 Ole lahke. Vali võitja. Pressi jaoks. 55 00:04:38,362 --> 00:04:39,446 Tänan tulemast. 56 00:04:40,197 --> 00:04:41,740 Rõõm näha, et end pakkusid. 57 00:04:42,699 --> 00:04:46,495 Mul on samuti poeg, nii et… 58 00:04:47,412 --> 00:04:48,413 Ma tahan vaid aidata. 59 00:04:48,956 --> 00:04:50,374 Hästi. 60 00:04:50,457 --> 00:04:51,291 Valerie. - Jah? 61 00:04:51,375 --> 00:04:53,168 Kommunikatsiooniüksusele. - Hästi. 62 00:04:54,253 --> 00:04:55,254 Oled kombes? 63 00:04:56,255 --> 00:04:57,381 Jah. 64 00:04:58,382 --> 00:05:00,384 Zoom on masinas üles seatud. 65 00:05:01,051 --> 00:05:03,554 Kuidas Hayes Lane'i helistajaga läheb? 66 00:05:04,137 --> 00:05:06,390 Ma rääkisin häirekeskusega, 67 00:05:06,473 --> 00:05:08,350 juhuks kui ta uuesti helistab, 68 00:05:08,433 --> 00:05:10,727 aga peale selle… - Olid tubli. Ära ole enda vastu karm. 69 00:05:12,187 --> 00:05:13,188 Ei ole, härra. 70 00:05:16,817 --> 00:05:18,986 Mida sa siin teed? Arvasin, et vihkad teda. 71 00:05:19,486 --> 00:05:20,362 Liigume viie minuti pärast. 72 00:05:23,574 --> 00:05:24,575 June Lenker? 73 00:05:26,952 --> 00:05:29,496 Ei. Vabandust… - Väike nali. 74 00:05:31,039 --> 00:05:32,708 Olen oma pattude eest täna sinuga. 75 00:05:33,500 --> 00:05:35,752 Kim Cardwell. - Jah, tean sind. 76 00:05:36,253 --> 00:05:37,087 Hästi. 77 00:05:38,088 --> 00:05:40,883 Kas tead, mitu jõuku siin kandis tegutseb? 78 00:05:42,050 --> 00:05:43,969 17. 79 00:05:44,052 --> 00:05:45,053 Meie teada. 80 00:05:46,138 --> 00:05:49,391 Ja nad on siinsetele noortele superkangelased. 81 00:05:49,474 --> 00:05:51,393 Selge. - Võime oma töö ära teha. 82 00:05:51,476 --> 00:05:53,770 Ustele koputada, aga keegi ei räägi meiega. 83 00:05:53,854 --> 00:05:56,106 Mitte siin. - Mis siis asja mõte on? 84 00:05:56,607 --> 00:05:57,691 Seda polegi. 85 00:05:57,774 --> 00:06:00,986 Kui mingit infot saame, kui üldse saame, siis varjatud kanalitest. 86 00:06:01,069 --> 00:06:03,572 Koputajatelt. Salajastelt allikatelt. 87 00:06:04,072 --> 00:06:08,035 Koguneme! Sina ka, seersant Lenker. 88 00:06:08,827 --> 00:06:12,206 Tulge. Hüva. Rõõm nii palju politseinikke näha. 89 00:06:12,289 --> 00:06:14,833 Tere. Hegarty siin. 90 00:06:15,751 --> 00:06:17,085 Infot. 91 00:06:18,045 --> 00:06:19,379 Jah, see poiss pargis. 92 00:06:20,088 --> 00:06:24,092 Ma tean. Üheksa. Üheksa-aastane. 93 00:06:24,176 --> 00:06:25,802 Ah jaa, oled ema. Muidugi oled. 94 00:06:25,886 --> 00:06:29,681 Jah. Enam-vähem. Mind ei koti. 95 00:06:29,765 --> 00:06:30,766 Kuula mind… 96 00:06:31,683 --> 00:06:34,811 Jah, võin sulle teene teha, aga sina pead seda tegema. 97 00:06:34,895 --> 00:06:36,104 Võin tema eest kosta. 98 00:06:37,731 --> 00:06:40,984 Tavaolukorras ei teeks ma seda, aga saan seda vaid sinult paluda. 99 00:06:41,068 --> 00:06:45,489 Jah. Uuri asja. Vaata, mida teada saad. 100 00:06:56,625 --> 00:06:58,544 Kes need poisid Jacobiga on? 101 00:07:00,712 --> 00:07:01,839 Lihtsalt poisid, kullake. 102 00:07:02,798 --> 00:07:04,758 Jah, tean seda, ema. Kus ta tavaline kamp on? 103 00:07:04,842 --> 00:07:06,260 Naveen ja kutid? 104 00:07:06,343 --> 00:07:09,054 Nad olid veidi… Kuidas öeldakse? 105 00:07:09,888 --> 00:07:10,889 Nohikud. 106 00:07:11,390 --> 00:07:12,724 Äkki läksid tülli? 107 00:07:13,433 --> 00:07:14,685 Mulle ta ei rääkinud. 108 00:07:15,686 --> 00:07:16,895 Oled alles naljatilk. 109 00:07:17,729 --> 00:07:20,524 Kas saaksid valjemini süüa? - Ta katsetab uusi asju. 110 00:07:20,607 --> 00:07:22,109 Tavaline. - Ida-Londoni Politsei 111 00:07:22,192 --> 00:07:25,362 otsib pealtnägijaid pärast tänast koolipoisi tulistamist 112 00:07:25,445 --> 00:07:27,155 Rowntree Parkis. 113 00:07:27,239 --> 00:07:28,073 TULISTAMINE IDA-LONDONIS 114 00:07:28,156 --> 00:07:30,117 9-aastane Isaac Whitlow on kriitilises seisus. 115 00:07:30,200 --> 00:07:32,119 Oh heldust. Kas see on tema? 116 00:07:32,202 --> 00:07:33,662 Ta leiti… - Mida? 117 00:07:33,745 --> 00:07:35,914 …kuulihaavaga peas… - Poiss sinu töölt? 118 00:07:35,998 --> 00:07:37,666 …ta oli teel koolist koju… - Jah. 119 00:07:37,749 --> 00:07:38,750 …veidi pärast nelja. 120 00:07:39,293 --> 00:07:41,461 Pagan. Unustasin öelda. Jacobi isa helistas. 121 00:07:41,545 --> 00:07:43,005 Zac? Mida ta tahab? 122 00:07:43,088 --> 00:07:44,882 Ida-Londoni politsei… - Nad tunnevad peret. 123 00:07:44,965 --> 00:07:48,010 Morowa on poisi emaga lastevanemate nõukogus. 124 00:07:48,093 --> 00:07:49,052 Aga muidugi. 125 00:07:49,136 --> 00:07:51,638 Nad küsisid: „Kas ta paraneb?“ 126 00:07:52,639 --> 00:07:53,640 Ma helistan talle. 127 00:07:53,724 --> 00:07:55,601 Kas nad oleks musta poisiga sellist kära teinud? 128 00:07:55,684 --> 00:07:57,936 Jah, mõtlesin sama. 129 00:07:58,020 --> 00:08:00,022 Isver, te kaks. Mida te tahate? Medalit? 130 00:08:00,105 --> 00:08:02,024 Juurdlus käib. 131 00:08:02,107 --> 00:08:04,860 Politsei avaldas pildid mitmest mehest, kes nende meelest… 132 00:08:04,943 --> 00:08:09,990 Teate, et tal on kuul ajus kinni? 133 00:08:10,699 --> 00:08:11,909 Ta… - Ta paraneb, ema. 134 00:08:12,659 --> 00:08:13,827 Veel teed? 135 00:08:13,911 --> 00:08:15,913 Kedagi pole endiselt vahistatud. 136 00:08:15,996 --> 00:08:18,749 Veini? - Lase käia. Sunni mind. 137 00:08:28,383 --> 00:08:29,384 Millises osas? 138 00:08:30,385 --> 00:08:31,762 Millest? 139 00:08:31,845 --> 00:08:32,846 Ajust? 140 00:08:33,804 --> 00:08:34,806 Selles. 141 00:08:36,642 --> 00:08:38,018 Parem otsmikusagar. 142 00:08:38,101 --> 00:08:39,269 Mida see… 143 00:08:40,770 --> 00:08:42,231 Keda taga räägite? 144 00:08:42,773 --> 00:08:44,775 Sind, ema. Räägime sind taga. 145 00:08:44,858 --> 00:08:46,443 Siis on kõik hästi. 146 00:08:46,985 --> 00:08:47,986 Aitäh. 147 00:08:50,322 --> 00:08:52,783 See juhib mõningaid kognitiivseid funktsioone. 148 00:08:54,243 --> 00:08:55,244 Ja edasi? 149 00:08:56,119 --> 00:08:59,665 Laste puhul on raske öelda. 150 00:09:00,582 --> 00:09:01,834 Millal opereeritakse? 151 00:09:01,917 --> 00:09:03,210 Täna õhtul. 152 00:09:03,293 --> 00:09:06,505 Väga hea. See on hea. 153 00:09:06,588 --> 00:09:07,589 Mida varem välja saab… 154 00:09:14,638 --> 00:09:16,098 Hiljem näeme, vennas. 155 00:09:19,476 --> 00:09:20,477 Mis on? 156 00:09:26,733 --> 00:09:29,361 Oota. Mida? Töötad nüüd tema heaks? 157 00:09:29,444 --> 00:09:32,239 Ei, ainult selles juurdluses. 158 00:09:32,322 --> 00:09:34,867 Jeerum… Ole ettevaatlik, jah? 159 00:09:34,950 --> 00:09:38,620 Kõik on hästi. Saan teda lähedalt näha. 160 00:09:38,704 --> 00:09:42,082 Näen, kuidas ta töötab. Võidan ta poolehoiu, kui see võimalik on. 161 00:09:42,583 --> 00:09:46,253 Oli ta nõus? Käitus veidralt? 162 00:09:46,920 --> 00:09:49,131 Kas said midagi teada? - Ei. Veel mitte. 163 00:09:49,214 --> 00:09:52,342 Aga ta sokutas mulle Kim Cardwelli lapsehoidjaks, nii et… 164 00:09:53,051 --> 00:09:54,052 Nii armas. 165 00:09:54,136 --> 00:09:56,346 Jah. Hüva, anna tulla. Mis sul uudist? 166 00:09:57,306 --> 00:10:00,350 Ma kaasasin paar Dorise kampaania vabatahtlikku. 167 00:10:00,434 --> 00:10:03,687 Hea küll. - Kõik on hästi. Tunneme neid aastaid. 168 00:10:03,770 --> 00:10:05,606 Kuidas sa seda selgitasid? 169 00:10:06,190 --> 00:10:07,357 Hayes Lane'i helistajat? 170 00:10:08,275 --> 00:10:12,029 Ütlesin, et ta võib Erroli juhtumiga aidata. 171 00:10:12,112 --> 00:10:14,114 See on kõik? Hädaabikõnet ei maininud? 172 00:10:14,198 --> 00:10:16,241 Ei. Ma vannun. 173 00:10:18,619 --> 00:10:19,453 Hästi. 174 00:10:19,536 --> 00:10:22,706 Igatahes levitavad nad sõna. 175 00:10:22,789 --> 00:10:24,458 Kohvikutes, varjupaikades ja nii. 176 00:10:24,541 --> 00:10:25,709 Täislaks. 177 00:10:26,335 --> 00:10:27,169 Aitäh. 178 00:10:28,962 --> 00:10:31,006 Oota. Enne kui jalga lased… 179 00:10:34,801 --> 00:10:35,802 Mis see on? 180 00:10:35,886 --> 00:10:37,846 Asitõendid. Erroli kohtuprotsessist. 181 00:10:39,014 --> 00:10:40,057 Sonya. Ei. 182 00:10:40,641 --> 00:10:43,769 Ei. Leppisime kokku, et tegeleme Hayes Lane'i helistajaga. 183 00:10:43,852 --> 00:10:46,104 Tean, mida rääkisime. Vaata lihtsalt. 184 00:10:46,188 --> 00:10:47,898 Ma ei tohiks siin ollagi. 185 00:10:47,981 --> 00:10:49,024 Põrgu päralt. 186 00:10:49,107 --> 00:10:51,485 Vandusin ülemusele, et ei puutu Errolit. 187 00:10:51,568 --> 00:10:54,029 Seega ei. Meie prioriteet on Hayes Lane'i helistaja. 188 00:10:54,112 --> 00:10:56,281 Mis? See kuulus abiliin? 189 00:10:56,365 --> 00:10:58,283 See on nali, eks? - Ei. 190 00:10:58,909 --> 00:11:01,036 Ei. See naine on kuskil. - Vaata lihtsalt üle. 191 00:11:01,119 --> 00:11:03,121 Ma pole politseinik. 192 00:11:03,205 --> 00:11:05,499 Mul pole sellist pädevust. Sul on. 193 00:11:05,582 --> 00:11:08,335 Seega palun sind, kasuta oma kuradi oskusi. 194 00:11:10,128 --> 00:11:11,129 Olgu. 195 00:11:13,549 --> 00:11:14,633 Aitäh, kallis. 196 00:11:56,508 --> 00:11:57,509 Tone? 197 00:11:58,343 --> 00:11:59,511 Astu edasi, semu! 198 00:12:08,353 --> 00:12:10,981 Kas oled valmis oma… Mis see ongi? 199 00:12:11,064 --> 00:12:12,191 Kolonoskoopiaks? 200 00:12:14,026 --> 00:12:15,027 Takso on tellitud? 201 00:12:15,110 --> 00:12:17,654 Jah. Kõik on paigas. Sa ei pea enam minuga tegelema. 202 00:12:17,738 --> 00:12:19,865 Oled mu püsikunde. 203 00:12:21,408 --> 00:12:22,701 Helista, kui midagi on. 204 00:12:26,955 --> 00:12:28,999 Kuidas juurdlusega läheb? 205 00:12:31,168 --> 00:12:35,047 Vana sa oled? Üheksa-aastane? 206 00:12:35,130 --> 00:12:37,799 Ära mu pähklivõid maha tee, semu. See on korralik toit. 207 00:12:41,428 --> 00:12:45,516 Kuule, semu. Mul on sulle midagi vabas toas. 208 00:12:45,599 --> 00:12:48,352 Aga see ei meeldi sulle. 209 00:13:02,157 --> 00:13:05,619 Arvad, et su pisike sõbratar andis alla? 210 00:13:07,913 --> 00:13:09,331 Üldsegi mitte, raisk. 211 00:13:46,827 --> 00:13:50,205 Mina tapsin ta. Mina tapsin Adelaide Burrowesi. 212 00:13:58,088 --> 00:14:00,924 Ühes alumistest korteritest toimub kaklus. 213 00:14:01,008 --> 00:14:02,634 Mis teie aadress on? 214 00:14:02,718 --> 00:14:05,679 Kas kuulete seda? Ta karjub! Oh heldust. 215 00:14:09,183 --> 00:14:10,434 Kus emme on? 216 00:14:11,393 --> 00:14:12,769 Su ema pole siin. 217 00:14:12,853 --> 00:14:14,062 Kus Errol on? 218 00:14:15,230 --> 00:14:16,607 On sul kõht tühi? 219 00:14:17,399 --> 00:14:18,609 Jah. 220 00:14:18,692 --> 00:14:20,110 See on hea märk. 221 00:14:20,736 --> 00:14:26,575 Mida sa soovid süüa? Pastat? Friikaid? Jäätist? Tarretist? 222 00:14:27,159 --> 00:14:28,368 Mulle ei meeldi tarretis. 223 00:14:28,452 --> 00:14:31,163 Hea küll. No me ei paku siis tarretist. 224 00:14:32,539 --> 00:14:34,958 Kes kodus süüa teeb? 225 00:14:37,127 --> 00:14:38,378 Errol. 226 00:14:43,008 --> 00:14:44,551 Niisiis, mida sa arvad? 227 00:14:45,219 --> 00:14:49,431 No ma olen erapooletu. Vaatan lihtsalt asitõendeid, aga… 228 00:14:50,140 --> 00:14:51,475 Pilt pole sugugi hea. 229 00:14:52,559 --> 00:14:57,105 On ka varasemaid asju. Errol varastas raha oma vanematelt. 230 00:14:57,189 --> 00:15:01,527 Politsei väljakutse. Mis seal oligi? - Võlg, uimastid. 231 00:15:02,444 --> 00:15:05,072 Tal oli keeruline eluetapp. 232 00:15:06,406 --> 00:15:09,243 Teda tüssasid inimesed, kellele ta üritas muljet avaldada. 233 00:15:09,326 --> 00:15:10,327 Hea küll. 234 00:15:10,410 --> 00:15:11,954 Hiljem mitmed vahistamised. 235 00:15:12,037 --> 00:15:15,457 Jaa. Ta vabastati iga kord. - Jah, tean, et ütled… 236 00:15:15,999 --> 00:15:18,168 Mustanahaline mees, valel ajal, vales kohas. 237 00:15:18,252 --> 00:15:21,255 Kas pean puust ja punaseks tegema? Teda vahistati põhjuseta. 238 00:15:21,338 --> 00:15:22,673 Aga rahutused? 239 00:15:22,756 --> 00:15:23,882 Põrgu päralt. 240 00:15:23,966 --> 00:15:26,385 Tottenham High Street. August 2011. 241 00:15:26,468 --> 00:15:30,806 Mõni nädal enne Adelaide'i surma. Mis seal toimus? 242 00:15:30,889 --> 00:15:32,641 Kas see oli ka eksitus või… 243 00:15:32,724 --> 00:15:35,352 Kuula mind. Olgu. Ta käis rüüstamas. 244 00:15:35,435 --> 00:15:37,813 Põrgu päralt. Tead, kui paljud vahistati? 245 00:15:38,397 --> 00:15:40,148 Igatahes arvasin, et oled erapooletu. 246 00:15:42,192 --> 00:15:43,235 Hüva, kuule. 247 00:15:43,318 --> 00:15:46,029 Kui tema ülestunnistust eirata… 248 00:15:46,113 --> 00:15:47,155 KURITEOPAIGALT RELVA EI LEITUD 249 00:15:47,239 --> 00:15:48,949 …on küsimus selles, mida ma ei näe. 250 00:15:49,032 --> 00:15:50,325 Errol polnud… 251 00:15:50,409 --> 00:15:51,785 Sonya. - …varem vägivaldne olnud. 252 00:15:51,869 --> 00:15:55,038 Ohvril polnud varasemaid arme, naabrid polnud midagi väitnud. 253 00:15:55,122 --> 00:15:59,376 Tegelikult pole ka motiivi. 254 00:16:00,544 --> 00:16:04,298 Välja arvatud raha. Rahamured. 255 00:16:05,340 --> 00:16:08,093 Aga jällegi, kus on varasemad juhtumid? 256 00:16:08,177 --> 00:16:10,846 Kus on narratiiv? Kus on asitõendid? 257 00:16:12,181 --> 00:16:15,100 Ainult Adelaide'i veri tema kehal. 258 00:16:15,601 --> 00:16:20,355 Ja ta põgenes sündmuskohalt koos Patrickuga. 259 00:16:22,149 --> 00:16:24,401 Avarii. - Jah, mis sellega oli? 260 00:16:24,484 --> 00:16:26,153 Errol ei mäleta seda. 261 00:16:27,070 --> 00:16:30,282 Süüdistaja väitis, et see oli mõrv-enesetapp. 262 00:16:30,365 --> 00:16:33,827 Ta tappis Adelaide'i ja siis üritas enda ja poisi elu võtta. 263 00:16:34,953 --> 00:16:35,954 Mida sina arvad? 264 00:16:36,914 --> 00:16:38,624 Ma mõistan. 265 00:16:39,124 --> 00:16:42,294 Tahad pauguga lahkuda. Vajutad gaasi põhja ja kihutad. 266 00:16:42,377 --> 00:16:45,214 Aga mul on üks küsimus. 267 00:16:46,548 --> 00:16:50,844 Kui kaubik teda rammis, auto pööras. 268 00:16:50,928 --> 00:16:53,514 Errol pööras paremale… 269 00:16:56,683 --> 00:17:00,479 Ta suundus kohta, kus ta oli alati oodatud. 270 00:17:01,813 --> 00:17:03,899 Ta otsis ohutut kohta. 271 00:17:03,982 --> 00:17:05,526 Ta tahtis, et teda hoitaks. 272 00:17:06,108 --> 00:17:09,863 Ta sõitis Dorise juurde. Oma ema juurde. 273 00:17:17,704 --> 00:17:20,457 Kas tahad temaga kohtuda? Võin selle korraldada. 274 00:17:20,540 --> 00:17:21,708 Jaa, kindel see. 275 00:17:22,792 --> 00:17:24,670 Kui satun Erroli külaliste nimekirja, 276 00:17:24,752 --> 00:17:27,047 lõpetan taas kutsestandardi osakonna hambus. 277 00:17:27,130 --> 00:17:29,591 Just seda ta tahabki. 278 00:17:29,675 --> 00:17:32,761 June, ma olen jurist. 279 00:17:32,845 --> 00:17:35,430 Ma tunnen kohtusüsteemi, tean, kuidas see toimib. 280 00:17:35,514 --> 00:17:38,475 Ausalt öeldes olen nii palju Whitecrossis käinud, 281 00:17:38,559 --> 00:17:39,726 et tean nende protseduure. 282 00:17:41,019 --> 00:17:42,729 Olen puudusi märganud. 283 00:17:43,230 --> 00:17:44,690 Kui sa tahad teda näha, 284 00:17:44,773 --> 00:17:49,236 saan su sisse. Ja vannun Jumala ees, et Hegarty ei saa teada. 285 00:17:51,029 --> 00:17:54,408 Jah? Ei? 286 00:18:01,665 --> 00:18:03,709 Ma pean selle vastu võtma. 287 00:18:05,627 --> 00:18:08,672 Halloo? - Seersant Lenker. Siin Hegarty. 288 00:18:08,755 --> 00:18:09,965 Olen haiglas. 289 00:18:10,048 --> 00:18:13,051 Vabanda, et palun, aga kas saad kähku siia tulla? 290 00:18:13,552 --> 00:18:14,845 Kas kõik on kombes? 291 00:18:14,928 --> 00:18:16,847 Kirurgid opereerivad veel. 292 00:18:16,930 --> 00:18:18,849 Jenny Whitlow? - Kriminalistid ootavad kuuli. 293 00:18:19,433 --> 00:18:23,103 Ta on seal. - Igatahes palus Isaaci ema sind. 294 00:18:23,187 --> 00:18:25,063 Mind? Miks? 295 00:18:25,147 --> 00:18:26,857 Imestasin sama asja üle. 296 00:18:36,950 --> 00:18:37,951 June? 297 00:18:38,785 --> 00:18:42,164 Jah. - Tere. Morowa saatis sõnumi. 298 00:18:42,247 --> 00:18:46,293 Ta ütles, et oled tore ja võin sind usaldada. 299 00:18:47,044 --> 00:18:48,921 Nojah, ütlen ausalt, 300 00:18:49,004 --> 00:18:52,299 tema abikaasa Zac on minu lapse isa, nii et… 301 00:18:53,675 --> 00:18:54,843 Kas poiss või tüdruk? 302 00:18:56,553 --> 00:18:57,554 Poiss. 303 00:19:13,320 --> 00:19:16,156 Colin arvab, et peaksime ta mujale viima. 304 00:19:16,240 --> 00:19:17,741 Teise haiglasse. 305 00:19:18,825 --> 00:19:19,952 Päriselt? 306 00:19:20,035 --> 00:19:23,956 Ta on siin heades kätes, Jenny. Tema eest kantakse head hoolt. 307 00:19:25,791 --> 00:19:26,625 Jah. 308 00:19:27,459 --> 00:19:31,296 Aga ma tahan lihtsalt, et see välja võetakse. 309 00:19:31,380 --> 00:19:33,841 Ma tahan, et nad võtavad selle välja. 310 00:19:33,924 --> 00:19:34,925 Mul on kahju. 311 00:20:00,868 --> 00:20:01,869 Aitäh. 312 00:20:03,829 --> 00:20:05,831 Mis temaga on? Ta on su sõber või mis? 313 00:20:07,416 --> 00:20:08,709 Sõbra sõber. 314 00:20:09,668 --> 00:20:12,838 See on hea, et ta sind normaalseks peab. 315 00:20:13,422 --> 00:20:14,506 Ekslikult. 316 00:20:18,802 --> 00:20:22,347 Masendav, et selle kuuliga nii on. 317 00:20:25,100 --> 00:20:26,393 Kirurg sõimas mind kiusajaks. 318 00:20:29,479 --> 00:20:32,065 Näed? Oled heas seltskonnas. 319 00:20:33,525 --> 00:20:34,526 Jah. 320 00:20:35,319 --> 00:20:37,446 Ma polnud üldse kuri. Tegin lihtsalt oma tööd. 321 00:20:38,197 --> 00:20:39,406 Usun, et mees mõistis. 322 00:20:40,866 --> 00:20:43,660 Naine. Naine mõistis. 323 00:20:46,538 --> 00:20:47,581 Kirurg oli naine? 324 00:20:47,664 --> 00:20:48,999 Kardan küll. 325 00:20:49,958 --> 00:20:50,959 Häbene. 326 00:20:51,043 --> 00:20:53,212 Jah, jäin vahele. 327 00:20:56,381 --> 00:20:57,466 Oota. 328 00:21:06,808 --> 00:21:07,851 VIP SOHVRID 329 00:21:07,935 --> 00:21:09,436 LUKSUSLIK TURVA- JA AUTOTEENUS 330 00:21:13,232 --> 00:21:14,566 Hüva, pean minema. 331 00:21:15,317 --> 00:21:16,318 Hästi. 332 00:21:16,401 --> 00:21:18,028 Hiljem näeme. - Jah, pole probleemi. 333 00:21:35,587 --> 00:21:37,297 Hüva, liigun. 334 00:21:37,840 --> 00:21:39,925 Hästi. Olen valmis. 335 00:22:23,385 --> 00:22:24,720 Nimi, palun. - Tere. 336 00:22:25,304 --> 00:22:27,055 June Lenker. - Ja keda te külastate? 337 00:22:27,806 --> 00:22:30,392 Samson Michaelsit. - Selge. 338 00:22:32,186 --> 00:22:33,187 Aitäh. 339 00:22:33,896 --> 00:22:36,982 Võtke istet ja oodake, kuni teda kutsutakse. 340 00:22:38,192 --> 00:22:40,694 TERE TULEMAST WHITECROSSI VANGLASSE 341 00:22:40,777 --> 00:22:41,778 Käed üles. 342 00:22:46,116 --> 00:22:48,702 Hüva, minge edasi. - Aitäh. 343 00:23:00,881 --> 00:23:02,549 Peter Arnold. - Jah. 344 00:23:12,184 --> 00:23:13,644 Samson Michaels. 345 00:23:24,821 --> 00:23:26,532 William Downs. - Jah. 346 00:23:36,291 --> 00:23:37,626 Errol Mathis. 347 00:23:42,548 --> 00:23:44,007 Errol Mathis. - Jah. 348 00:23:44,508 --> 00:23:45,509 Tulge edasi. 349 00:24:03,068 --> 00:24:04,444 Kuidas tööl läheb? 350 00:24:04,528 --> 00:24:07,698 Ei saa kurta. Selleks leiutas Jumal abikaasad. 351 00:24:09,032 --> 00:24:12,369 Poiss pargis. Kas saad aidata? 352 00:24:49,865 --> 00:24:50,866 Tere. 353 00:24:55,621 --> 00:24:56,997 Kas mu ema teab, et siin oled? 354 00:24:57,080 --> 00:24:59,958 Olen tegelikult Sonya sõber. 355 00:25:02,628 --> 00:25:03,629 Või nii? 356 00:25:05,631 --> 00:25:06,798 Mida sa soovid? 357 00:25:06,882 --> 00:25:08,800 Kas oled üks heategijatest? 358 00:25:08,884 --> 00:25:10,719 Miks küsid? Neid satub siia palju? 359 00:25:11,512 --> 00:25:12,971 Jah, mõni käib. 360 00:25:14,014 --> 00:25:15,015 Mis su nimi on? 361 00:25:20,270 --> 00:25:21,313 Või sedasi. 362 00:25:23,941 --> 00:25:26,276 Kes sa oled? Politseinik? 363 00:25:30,781 --> 00:25:31,823 Kas nad teavad? 364 00:25:38,455 --> 00:25:41,041 Sa ei saa ju mulle kahju teha. 365 00:25:42,125 --> 00:25:44,503 Ma olen juba siin, eks? 366 00:25:46,046 --> 00:25:48,090 Jah. - Jah. 367 00:25:50,676 --> 00:25:54,513 Ma… - Sul on küsimusi? 368 00:25:54,596 --> 00:25:55,597 Jah. 369 00:25:56,557 --> 00:26:00,352 Hästi. Küsi. - Hüva. 370 00:26:02,312 --> 00:26:03,897 Kui sind esmalt üle kuulati, 371 00:26:04,773 --> 00:26:08,360 rääkisid uurijale, et sul oli alibi. 372 00:26:09,486 --> 00:26:13,115 Ütlesid, et otsisid tööd? - Juuksurisalongis. Maxine Roadil. 373 00:26:13,198 --> 00:26:15,242 Ütlesid, et rääkisid mehega, kel nimeks… 374 00:26:15,993 --> 00:26:17,119 Mustafa. 375 00:26:19,037 --> 00:26:20,747 Politsei sõnul ei teadnud ta mind. 376 00:26:21,248 --> 00:26:23,500 Tegelikult nad ütlesid, et su alibi polnud kindel. 377 00:26:24,084 --> 00:26:25,878 Peame välja uurima, mida see tähendab. 378 00:26:25,961 --> 00:26:28,589 Otsisime teda apellatsiooni ajal. 379 00:26:28,672 --> 00:26:31,800 Ta oli Türgisse naasnud või midagi. - Kas sa jääd endale kindlaks? 380 00:26:31,884 --> 00:26:34,136 Rääkisid kindlalt selle kutiga? 381 00:26:34,636 --> 00:26:35,637 Jah. 382 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 Hästi. 383 00:26:41,518 --> 00:26:43,061 Aga ülestunnistus? 384 00:26:45,814 --> 00:26:47,900 Kui sind esmalt üle kuulati, 385 00:26:48,525 --> 00:26:51,445 ütlesid, et sa ei mäleta pärast korteri sisenemist midagi. 386 00:26:52,779 --> 00:26:56,450 Aga kolmandal hommikul pärast vahistamist 387 00:26:56,533 --> 00:26:58,744 tunnistasid ta tapmise üles? 388 00:26:59,411 --> 00:27:02,664 Mida? Kas sa ei mäleta ülestunnistust? Kas mäletad ülestunnistust? 389 00:27:03,415 --> 00:27:04,416 Asi on selles… 390 00:27:05,250 --> 00:27:09,254 Mulle anti nii palju ravimeid, et… 391 00:27:13,550 --> 00:27:14,927 Kas arvad, et tapsid ta? 392 00:27:19,848 --> 00:27:21,183 Mul on halbu päevi. 393 00:27:21,266 --> 00:27:22,309 Mis mõttes? 394 00:27:22,976 --> 00:27:24,520 Ma pean vastu. 395 00:27:24,603 --> 00:27:27,272 Ma üritan end vaos hoida ja… 396 00:27:27,773 --> 00:27:32,611 Inimesed soovivad head ja ma üritan positiivselt mõelda. 397 00:27:32,694 --> 00:27:35,531 Aga lõpuks, 398 00:27:35,614 --> 00:27:39,660 mis iganes juhtub, pole teda enam. 399 00:27:42,788 --> 00:27:44,331 Ja ta ei naase. 400 00:27:48,043 --> 00:27:50,212 Mis selle mõte on? 401 00:27:51,380 --> 00:27:53,006 Mõtled seda? 402 00:27:53,924 --> 00:27:55,259 Aga sinu ema? 403 00:27:56,093 --> 00:27:58,262 Aga Patrick? 404 00:27:59,137 --> 00:28:00,138 Pat. Oled teda näinud? 405 00:28:01,431 --> 00:28:02,307 Kas ta… - Ei. 406 00:28:02,391 --> 00:28:04,309 Kas ta ütles midagi? - Ei, ma pole… ma… 407 00:28:04,810 --> 00:28:07,020 Vabanda. Ma pole Patrickut näinud. 408 00:28:18,991 --> 00:28:20,033 Tee mulle teene. 409 00:28:20,117 --> 00:28:24,121 Kui mu ema näed, siis suudle teda minu poolt. 410 00:28:40,762 --> 00:28:43,056 Aitäh. - Aitäh. 411 00:28:48,729 --> 00:28:51,356 Anna nimekiri. - Ole lahke. 412 00:28:54,276 --> 00:28:55,277 Aitäh. 413 00:29:09,082 --> 00:29:10,083 Halloo? 414 00:29:11,877 --> 00:29:14,379 Mis sai? 415 00:29:15,422 --> 00:29:16,757 Ta keeldus rääkimast? 416 00:29:16,840 --> 00:29:18,342 Kas ta peab jälle näljastreiki? 417 00:29:18,425 --> 00:29:20,302 Kas ta plaanib jälle üledoosi? 418 00:29:21,887 --> 00:29:22,888 Ei? 419 00:29:23,847 --> 00:29:26,975 Õnnitlen. Paistab, et tabasid ta heal päeval. 420 00:29:27,059 --> 00:29:28,644 Miks tahtsid, et temaga kohtuksin? 421 00:29:30,479 --> 00:29:32,272 Mis selle mõte oli? - Tahan, et mõistad. 422 00:29:33,148 --> 00:29:34,149 Ta on omadega läbi. 423 00:29:34,650 --> 00:29:38,904 Ta ei jaksa enam oma risti kanda. Peame seda tema eest tegema. 424 00:29:38,987 --> 00:29:42,950 Vabandust. Dorise Jumala jutt. Sa tead, mida silmas pean. 425 00:29:43,951 --> 00:29:45,118 Kuula mind. 426 00:29:46,578 --> 00:29:51,750 Tean, et võin vahel olla veidi tüütu, 427 00:29:52,376 --> 00:29:53,836 kuid asi on selles, 428 00:29:54,878 --> 00:29:57,714 et enne pole keegi teie pundist meid kuulda võtnud. 429 00:29:57,798 --> 00:30:00,801 See… 430 00:30:00,884 --> 00:30:01,885 See on teile uus. 431 00:30:04,263 --> 00:30:07,266 Ole lahke. Kas teadsid sellest? 432 00:30:07,850 --> 00:30:11,770 Hegarty teeb kõrvalotsi, arvan, et sohvrina. 433 00:30:11,854 --> 00:30:13,063 Sohvrina? 434 00:30:13,146 --> 00:30:15,148 Ma tean. 435 00:30:15,232 --> 00:30:17,860 See pole üldse tema moodi. 436 00:30:18,652 --> 00:30:19,987 Kas ta kannab sohvrimütsi? 437 00:30:20,863 --> 00:30:22,447 Ei saa kinnitada ega ümber lükata. 438 00:30:24,700 --> 00:30:26,201 Kas see on tavaline? 439 00:30:26,285 --> 00:30:28,120 Et kõrgem ametnik teeb kõrvaltööd? 440 00:30:28,203 --> 00:30:31,999 See pole päris ennekuulmatu. Vanem töötaja teenib pensioniks. 441 00:30:33,500 --> 00:30:34,543 Võibolla vajab ta raha. 442 00:30:34,626 --> 00:30:35,627 Milleks? 443 00:30:38,797 --> 00:30:39,798 Kurat. 444 00:30:50,976 --> 00:30:54,646 Seal ta ongi. Tore puhkus, kullake? Kus sa olnud oled, raisk? 445 00:30:54,730 --> 00:30:56,273 Vabandust. Mis toimub? 446 00:30:56,356 --> 00:30:59,234 Saime koputajalt nime. Edasi! Aadress on Whitechapelis. 447 00:31:00,027 --> 00:31:02,070 Mine lihtsalt Dawsoniga. 448 00:31:02,154 --> 00:31:03,989 Panevad su kogukonna toe juurde. 449 00:31:04,072 --> 00:31:05,407 Jah. - Sinu tase, eks? 450 00:31:05,490 --> 00:31:07,409 Seireüksus on valmis. - Hästi. Liigume. 451 00:31:12,956 --> 00:31:14,291 Chloe. 452 00:31:15,167 --> 00:31:17,044 Kes kahtlusalune on? - Jason Reeve. 453 00:31:17,127 --> 00:31:19,254 Hegarty sai vihje. Nad peavad teda tulistajaks. 454 00:31:19,338 --> 00:31:20,422 Tule peale, kähku. 455 00:31:42,361 --> 00:31:43,737 Alfa on valmis. 456 00:31:43,820 --> 00:31:46,156 Tuletan meelde, et kahtlusalusel võib olla tulirelv, 457 00:31:46,240 --> 00:31:48,033 seega olge palun ettevaatlikud. 458 00:31:48,116 --> 00:31:50,827 Kindlustage kõik sisse- ja väljapääsud. 459 00:31:50,911 --> 00:31:53,205 Ma ei taha, et naabrid sisse uitaks. 460 00:32:27,906 --> 00:32:28,991 Positsioonil. 461 00:32:30,659 --> 00:32:32,035 Hüva, Kim. Kui oled valmis… 462 00:32:36,290 --> 00:32:37,291 Läks! 463 00:32:38,000 --> 00:32:40,460 Politsei! Siseneme! - Politsei! 464 00:32:44,089 --> 00:32:45,465 Jed. - Jah. 465 00:32:46,717 --> 00:32:47,885 Pilt! 466 00:32:48,468 --> 00:32:51,096 Pilti pole. Kas näeme sihtmärki? 467 00:32:55,350 --> 00:32:56,810 Kim. 468 00:32:57,728 --> 00:33:00,606 Jeerum küll. Kim, mis seal toimub? 469 00:33:00,689 --> 00:33:02,274 Kas kahtlusalune on käes? - Hei. Kähku. 470 00:33:02,900 --> 00:33:06,361 Kas kuuled? Kim. Kordan, pilti pole. 471 00:33:06,445 --> 00:33:07,487 Jed, kurat küll. 472 00:33:07,571 --> 00:33:09,823 Maha! Ole maas! Vaikust! 473 00:33:09,907 --> 00:33:12,534 Pidasime isiku kinni. - Saite ta kätte? 474 00:33:13,118 --> 00:33:14,912 Saite ta kätte? Kim, kinnita. - Tuleme välja! 475 00:33:15,621 --> 00:33:19,917 Boss, see on ta kallim. Jason Reeve'i pole. 476 00:33:20,000 --> 00:33:21,960 Kus ta on? Kas keegi näeb tulirelva? 477 00:33:22,044 --> 00:33:24,505 Ei. Otsime korterit läbi. 478 00:33:24,588 --> 00:33:25,672 Kim, tule sealt ära. 479 00:33:25,756 --> 00:33:28,759 Küsi kallimalt, kus kutt on ja kus relv on. 480 00:33:37,309 --> 00:33:39,645 Jed! Põrgu… - Jah. 481 00:33:39,728 --> 00:33:41,563 Ma kontrollin releesid. 482 00:33:47,236 --> 00:33:48,237 Perse. 483 00:33:51,406 --> 00:33:53,492 Oled veel selles ilmas? 484 00:33:53,575 --> 00:33:55,452 Kõik on hästi. Hästi. Kuule… - Jah. 485 00:33:55,536 --> 00:33:56,828 Jah. Hiljem räägime. 486 00:33:56,912 --> 00:33:58,789 Ei, oota korraks. Ma pean midagi rääkima. 487 00:33:58,872 --> 00:34:03,460 Asi on June Lenkeris, eks? Ta käis Whitecrossis. Täna. 488 00:34:03,961 --> 00:34:09,007 Eks ole? Mul on valus seda öelda, semu, aga ma hoiatasin. Eks ole? 489 00:34:09,091 --> 00:34:10,801 Ta tegutseb su selja taga. 490 00:34:10,884 --> 00:34:13,594 Ta on ristiretkele asunud, semu. Ja ta ei peatu. 491 00:34:13,679 --> 00:34:16,806 Temaga tuleb tegeleda. Jah? 492 00:34:27,568 --> 00:34:30,529 Otsime endiselt tulirelva. Kallim ütleb, et kutt võttis selle kaasa. 493 00:34:31,737 --> 00:34:34,533 Kordan, me usume, et Jason Reeve'il on tulirelv. 494 00:35:19,453 --> 00:35:20,621 Oota. 495 00:35:25,626 --> 00:35:26,627 Härra? 496 00:35:29,296 --> 00:35:31,548 Seersant Lenker, taandu. Sihtmärk läheneb. 497 00:35:31,632 --> 00:35:33,008 June, varju! - Oota! 498 00:35:35,719 --> 00:35:37,471 Kõlas lask. 499 00:35:56,532 --> 00:35:58,158 June, oled kombes? Kas said pihta? 500 00:35:58,242 --> 00:35:59,993 Ei. Olen kombes. Olen kombes. 501 00:36:00,077 --> 00:36:01,370 Hüva. - Jah, olen kombes. 502 00:36:05,457 --> 00:36:08,377 Pidasime kahtlusaluse kinni. Rohkem pole laske kõlanud. 503 00:36:08,460 --> 00:36:11,713 Üksus 24, siin peainspektor Hegarty. Kas saite tulirelva kätte? 504 00:36:11,797 --> 00:36:13,173 Ei. 505 00:36:13,257 --> 00:36:15,843 Ilmselt viskas ta selle tunnelis minema. 506 00:36:36,488 --> 00:36:38,240 Jumal tänatud, et ta tulistada ei osanud. 507 00:36:39,825 --> 00:36:41,410 Sind polnud instruktaažil. 508 00:36:42,035 --> 00:36:46,039 Jaa. Ma olin kohtuistungil. Vabandust, märkisin selle üles. 509 00:36:46,707 --> 00:36:48,542 Hästi. - Vana koduvägivalla juhtum. 510 00:36:48,625 --> 00:36:51,044 Teate, kuidas see käib. See kaob süsteemi ära. 511 00:36:51,128 --> 00:36:54,047 Jääb kuhugi toppama. 512 00:36:54,131 --> 00:36:55,674 Vabandust. Tegelikult on see vale. 513 00:36:57,926 --> 00:36:59,761 Mida? Sa ei käinud kohtus? 514 00:37:01,138 --> 00:37:04,600 Ei. Ma vestlesin vangiga. 515 00:37:06,185 --> 00:37:07,186 Millises vanglas? 516 00:37:09,229 --> 00:37:12,191 Whitecrossis. Vahistasin kunagi ühe mehe. 517 00:37:12,274 --> 00:37:14,401 Ma arvasin, et tal on sidemeid Tottenhami jõukudega. 518 00:37:15,110 --> 00:37:16,445 Kogusid teavet? - Jah. 519 00:37:16,528 --> 00:37:17,905 Isaaci juurdluseks? - Jah. 520 00:37:17,988 --> 00:37:19,156 Ütles ta midagi? 521 00:37:19,239 --> 00:37:22,117 Ta pole enam jõugus, nii et käisin asjata. 522 00:37:22,951 --> 00:37:24,161 Oleksin pidanud ütlema, aga… 523 00:37:24,244 --> 00:37:27,873 Kartsin, et kui Whitecrossist kuulete… 524 00:37:29,458 --> 00:37:30,918 Vabandust, see oli rumal. 525 00:37:32,211 --> 00:37:35,380 Igatahes tänan, et mu elu päästsite, mingis mõttes. 526 00:37:35,964 --> 00:37:39,009 Unusta see. Oleme sama asja eest väljas, eks? 527 00:37:41,428 --> 00:37:42,429 Jah. 528 00:37:43,388 --> 00:37:45,057 Tore, et ühes tükis oled. 529 00:37:48,435 --> 00:37:50,395 Käes. Leidsime tulirelva. 530 00:37:52,439 --> 00:37:53,440 Tubli töö. 531 00:37:58,529 --> 00:37:59,905 Jed, kas saame rääkida? 532 00:38:04,326 --> 00:38:07,079 Sinu elektroonikaga oli paras jama. 533 00:38:09,289 --> 00:38:12,292 Ma tean. Ta oleks võinud viga saada. 534 00:38:14,253 --> 00:38:17,965 Aga ta on kombes. Mingit kahju ei tekkinud, eks? 535 00:38:21,426 --> 00:38:23,720 Ma ei pea seda raportisse märkima, ega ju? 536 00:38:27,224 --> 00:38:29,601 Elu on liiga lühike, eks? 537 00:38:35,816 --> 00:38:36,817 Tubli mees. 538 00:38:45,492 --> 00:38:49,788 „Kahtlusalune on vahistatud. Oluline edusamm.“ 539 00:38:49,872 --> 00:38:52,541 Oluline läbimurre? - „Läbimurre“ on parem, jah. 540 00:38:52,624 --> 00:38:54,543 Jõukudega seotud? Nad küsivad seda. 541 00:38:54,626 --> 00:38:56,420 Puikleme kõrvale. Süüdistust pole esitatud. 542 00:38:56,503 --> 00:38:57,880 Vaata, et sa seda ei eita. 543 00:38:58,630 --> 00:39:01,633 Dan, kelle me poodiumile paneme? 544 00:39:01,717 --> 00:39:02,843 Pressikonverentsil? 545 00:39:04,386 --> 00:39:06,513 Minu kui juhtivuurija. - Jah. 546 00:39:07,556 --> 00:39:09,516 Vahest juhatad asja sisse. 547 00:39:10,976 --> 00:39:11,977 Hästi. 548 00:39:13,437 --> 00:39:15,439 Kas saate meid omavahele jätta? Aitäh. 549 00:39:16,773 --> 00:39:17,858 Aitäh kõigile. 550 00:39:35,501 --> 00:39:36,710 Räägime elevandist ruumis. 551 00:39:37,336 --> 00:39:40,422 Kena sinisilmne poiss saab kuuli kuritegeliku jõugu liikmelt. 552 00:39:40,506 --> 00:39:42,341 Nad pole kenad ega sinisilmsed. - Claudia… 553 00:39:42,424 --> 00:39:44,593 Tähelepanu pole ainult Jason Reeve'il. 554 00:39:44,676 --> 00:39:46,970 Meil samuti. Meie institutsioonil. - Claudia. 555 00:39:47,054 --> 00:39:49,431 Peame olema nähtavad, et olla… - Peegel. 556 00:39:50,349 --> 00:39:53,477 Peegel kogukonnale, mida teenime, eks? 557 00:39:54,269 --> 00:39:56,522 Kogu selles etnilises mitmekesisuses. 558 00:39:57,439 --> 00:39:59,942 Ma mõistan. See on nutikas. 559 00:40:01,652 --> 00:40:02,653 Aitäh. 560 00:40:08,534 --> 00:40:09,826 Mida me siis teeme? 561 00:40:11,328 --> 00:40:12,871 Kelle me püünele seame? 562 00:40:19,044 --> 00:40:20,921 June Lenker, olen Claudia Mayhew. 563 00:40:21,004 --> 00:40:24,049 Jah. Ma tean teid. - Kena jakk. 564 00:40:24,132 --> 00:40:26,760 Päriselt? Pidi elegantsem olema. 565 00:40:26,844 --> 00:40:29,263 Jah. See on tegelikult minu oma. 566 00:40:30,138 --> 00:40:32,558 Perse. - See sobib sulle paremini. 567 00:40:33,267 --> 00:40:35,727 Kuule. Aitäh, et seda teed. 568 00:40:35,811 --> 00:40:37,855 Ei, ärge muretsege. - Ei. 569 00:40:38,689 --> 00:40:43,151 Annad endast midagi, mida meil pole õigust eeldada. Nii et… 570 00:40:44,444 --> 00:40:45,445 Vabanda mind. 571 00:40:49,199 --> 00:40:50,200 Kes see on? 572 00:40:50,284 --> 00:40:53,954 Ihukaitsja Claudia veebifännide eest. 573 00:40:54,037 --> 00:40:56,206 Tal on omajagu pahasoovijaid. 574 00:40:56,707 --> 00:40:58,375 Pole lugu. Lase käia. Võta vastu. 575 00:40:59,418 --> 00:41:02,504 Halloo. - Lenker. Mick Hargreaves. 576 00:41:02,588 --> 00:41:05,507 Te jätsite eelmisel nädalal teate 577 00:41:05,591 --> 00:41:08,260 vana narkokuriteo kohta. Jah. 578 00:41:08,343 --> 00:41:09,928 Vahistatu oli Patrick Burrowes. 579 00:41:10,012 --> 00:41:14,224 Jah. Tänan tagasi helistamast. Kas mäletate seda juhtumit? 580 00:41:15,058 --> 00:41:16,518 Veidral kombel jah. 581 00:41:16,602 --> 00:41:17,603 Võmmid! 582 00:41:20,564 --> 00:41:23,192 See oli väga hea päev. 583 00:41:23,275 --> 00:41:25,235 300 grammi A-klassi uimastit. 584 00:41:25,319 --> 00:41:28,405 Vahistasime kaheksa isikut. Seitse said süüdistuse ja karistuse. 585 00:41:28,488 --> 00:41:30,073 Tule, semu. Roni autosse. 586 00:41:30,157 --> 00:41:31,867 Jah, aga mitte Patrick. 587 00:41:32,743 --> 00:41:33,744 Ei. 588 00:41:34,578 --> 00:41:37,247 Miks? Miks te seda tegite? Miks tal minna lasite? 589 00:41:38,582 --> 00:41:41,960 Keegi sekkus. 590 00:41:42,586 --> 00:41:47,090 Mingi uurija astus ligi ja ütles: „Laske poisil minna.“ 591 00:41:47,174 --> 00:41:49,051 Mida? - Isikliku teene korras. 592 00:41:49,134 --> 00:41:50,844 Ja lasite tal minna? - Vaadake, 593 00:41:50,928 --> 00:41:52,554 ma ei tea, kas ta oli peretuttav 594 00:41:52,638 --> 00:41:54,264 või oli poiss tema koputaja. 595 00:41:54,348 --> 00:41:57,351 Aga ta käis bossile üsna jõuliselt peale. 596 00:41:58,268 --> 00:42:04,024 Siis ta tuli, vaatas mulle silma ja ütles: „Võin poisi eest kosta.“ 597 00:42:04,107 --> 00:42:05,567 Kosta? 598 00:42:06,151 --> 00:42:09,112 Ma ei tea. Nii ta ütles. 599 00:42:09,696 --> 00:42:12,115 Kas mäletad selle politseiniku nime? 600 00:42:12,991 --> 00:42:14,159 Ta polnud kohalik. 601 00:42:16,495 --> 00:42:18,956 Kriminaalosakonnast. Glasgow' aktsent. 602 00:43:24,771 --> 00:43:26,773 Tõlkinud Vova Kljain