1 00:00:03,504 --> 00:00:05,547 אנחנו רוצים לפנות לכל אדם 2 00:00:05,547 --> 00:00:09,927 שהיה באזור פארק ראונטרי ביום שלישי אחר הצהריים. 3 00:00:10,886 --> 00:00:11,720 {\an8}ג'ון לנקר - 4 00:00:11,720 --> 00:00:12,638 {\an8}ג'ני ויטלו - 5 00:00:12,638 --> 00:00:14,848 אם אתם חושבים שייתכן שראיתם או שמעתם משהו, 6 00:00:14,848 --> 00:00:18,185 לא משנה מה, צרו קשר בבקשה. 7 00:00:18,977 --> 00:00:20,145 התקשרו לקו החם. 8 00:00:20,729 --> 00:00:22,481 זה חסוי לגמרי. 9 00:00:22,481 --> 00:00:24,942 מה זה? - זו אימא שלך, בסדר? 10 00:00:24,942 --> 00:00:26,902 היא רצתה לראות את זה. 11 00:00:26,902 --> 00:00:30,155 לכולם מגיע להרגיש בטוחים... 12 00:00:30,155 --> 00:00:32,115 היי. - היי. 13 00:00:32,115 --> 00:00:34,493 זה עלול היה לקרות למשפחה שלכם. - זה לא אותו הדבר בטלוויזיה שלי. 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,288 זה עלול היה לקרות לילד שלכם. אין תירוצים... 15 00:00:38,288 --> 00:00:40,749 חשבתי שאת שונאת את המשטרה. - אני אוהבת את הבת שלי. 16 00:00:40,749 --> 00:00:42,125 טוב לדעת. 17 00:00:42,125 --> 00:00:43,836 בכל קהילה שהיא. 18 00:00:43,836 --> 00:00:47,214 תודה, הבלשית לנקר. - נהגתי לצפות בכל ההצגות שלה בבית הספר. 19 00:00:47,214 --> 00:00:49,466 אימא בהצגות? - טוב, אתה יודע, אספות. 20 00:00:49,967 --> 00:00:53,178 מביך מאוד. איך היא הייתה, טובה? 21 00:00:53,178 --> 00:00:57,391 טוב, היא הייתה ברורה מאוד. קול חזק מאוד. 22 00:00:57,391 --> 00:00:59,601 הייתי צריכה להתרחק מאוד. - אוי, אימא. 23 00:00:59,601 --> 00:01:01,228 למען השם. 24 00:01:02,020 --> 00:01:05,899 אייזק גדל בפארק הזה ואהב אותו. 25 00:01:06,817 --> 00:01:10,737 בכל יום, כשחזר מבית הספר, הוא נהג למשוך בידי, 26 00:01:10,737 --> 00:01:13,699 "בבקשה, אימא. חמש דקות. רק חמש דקות." 27 00:01:13,699 --> 00:01:15,826 אז סבתא מו, מה הבעיה שלך עם המשטרה? 28 00:01:15,826 --> 00:01:17,911 כן, הוא היה... - אין לי... 29 00:01:18,537 --> 00:01:20,706 תודה רבה. - איך קוראים לזה... 30 00:01:20,706 --> 00:01:22,916 זה סבא שלך. - תודה שאתם מקדישים זמן... 31 00:01:22,916 --> 00:01:27,629 הם רדפו אותו בכל יום בחייו כאדם בוגר, אם אתה צריך לדעת. 32 00:01:27,629 --> 00:01:29,464 רק בשביל... אתה יודע. רק בשביל הכיף. 33 00:01:29,464 --> 00:01:31,466 אימא. - מה? זכותו לדעת. 34 00:01:31,466 --> 00:01:33,635 לא היום. - למען השם. 35 00:01:35,971 --> 00:01:37,973 אני אסיע אותך הביתה. בואי. 36 00:01:39,975 --> 00:01:43,645 הקטע עם אבא הוא שהוא לא דיבר על זה בלי הפסקה. 37 00:01:43,645 --> 00:01:45,606 לא, הוא לא דיבר, מה? 38 00:01:46,190 --> 00:01:49,860 הוא נהג לשבת ולהשלים עם זה, לא עשה מזה סיפור. 39 00:01:50,694 --> 00:01:52,696 זה הרגיז אותי מאוד. 40 00:01:53,614 --> 00:01:56,533 את הסיבה שהיית צריכה ללכת ולהצטרף אליהם 41 00:01:56,533 --> 00:01:58,869 לא אבין לעולם. - ניסיתי... 42 00:01:59,745 --> 00:02:01,330 את חושבת שאת יכולה לשנות אותם. 43 00:02:02,664 --> 00:02:05,083 את לא יכולה לשנות שום דבר. 44 00:02:16,178 --> 00:02:17,012 {\an8}דניאל הגרטי - 45 00:02:17,012 --> 00:02:17,930 {\an8}קלאודיה מייהיו - 46 00:02:17,930 --> 00:02:19,932 {\an8}אני יכול לאשר שאדם נעצר 47 00:02:19,932 --> 00:02:22,684 {\an8}ואפשר לומר שזו פריצת דרך משמעותית. 48 00:02:23,894 --> 00:02:27,105 {\an8}אנחנו משתפים פעולה עם מנהיגי הקהילה, 49 00:02:27,731 --> 00:02:31,235 {\an8}אבל המבצע נמשך ברגעים אלה ממש. 50 00:02:31,235 --> 00:02:35,781 תודה. כידוע לכם, מצבו של אייזק עדיין אנוש. 51 00:02:36,365 --> 00:02:38,408 הוא מקבל טיפול מצוין... 52 00:03:27,374 --> 00:03:28,375 ג'ייסון. 53 00:03:29,543 --> 00:03:32,713 יש לנו עד שראה אותך נושא את הנשק. 54 00:03:33,839 --> 00:03:37,634 יש לנו סרטון ממצלמות האבטחה שבו אתה נפטר מהנשק. 55 00:03:40,637 --> 00:03:44,725 אני רוצה לדעת איך השגת את הנשק. 56 00:03:47,311 --> 00:03:48,979 מישהו נתן לך אותו? 57 00:03:55,694 --> 00:03:57,070 כן, הוא נורה, מה? 58 00:03:58,572 --> 00:04:00,657 ג'ייסון, אני ממליץ שתשתמש בזכות... 59 00:04:00,657 --> 00:04:05,412 הילד נורה בטעות. 60 00:04:08,582 --> 00:04:11,168 אף אחד לא התכוון שהוא יהיה חלק מזה. 61 00:04:12,794 --> 00:04:14,588 התכוונתי רק להפחיד את המתחרים. 62 00:04:15,464 --> 00:04:17,216 אז היה לכם סכסוך עם כנופייה יריבה? 63 00:04:20,802 --> 00:04:24,723 ואילו הייתי יכול לחזור בזמן ולשנות את המצב, אז... 64 00:04:27,601 --> 00:04:30,312 אז אתה מודה שירית באייזק ויטלו? 65 00:04:35,025 --> 00:04:36,151 כן. 66 00:04:37,861 --> 00:04:38,862 כן, אני מודה. 67 00:04:43,825 --> 00:04:45,536 בסדר, תתקבצו. 68 00:04:47,329 --> 00:04:49,122 אז דיברתי עם המעבדה. 69 00:04:50,040 --> 00:04:52,292 הקליע שנמצא באייזק תואם לנשק של ג'ייסון. 70 00:04:54,795 --> 00:04:56,088 בסדר, אז מה המהלך הבא שלנו? 71 00:04:56,588 --> 00:04:57,673 טוב... 72 00:04:58,298 --> 00:04:59,299 לא אתה. 73 00:05:02,219 --> 00:05:03,220 ג'ון. 74 00:05:06,223 --> 00:05:08,433 עברת על קלטת החקירה? - כן. 75 00:05:08,433 --> 00:05:09,518 נו? 76 00:05:10,185 --> 00:05:12,062 אני חושבת שאת הדוח הבליסטי ואת ההודאה באשמה... 77 00:05:14,064 --> 00:05:16,233 יש להעביר לשירות התביעה המלכותי ולהגיש תלונה נגד החשוד. 78 00:05:17,192 --> 00:05:18,277 בסדר. 79 00:05:19,903 --> 00:05:22,781 את מאמינה לו? להודאה באשמה? 80 00:05:23,615 --> 00:05:25,075 כן, שוכנעתי. כן. 81 00:05:26,201 --> 00:05:30,289 כן, אבל הוא לא היה צריך להתוודות. הוא עשה זאת מרצונו הטוב, בקלילות. 82 00:05:30,289 --> 00:05:32,332 הוא בן 17. הוא ילד. 83 00:05:32,332 --> 00:05:35,043 כן, כמה פעמים הוא נעצר? 84 00:05:35,043 --> 00:05:36,795 שבע. - שבע. 85 00:05:36,795 --> 00:05:38,255 שבע פעמים. 86 00:05:38,255 --> 00:05:39,965 אבל לא על ניסיון רצח. 87 00:05:40,883 --> 00:05:45,554 הוא היה רגוע לגמרי. הוא עשה שמיניות סביב התצהיר שלו. 88 00:05:46,847 --> 00:05:49,308 אולי הוא מנסה לשתף פעולה עכשיו... 89 00:05:49,308 --> 00:05:53,270 להיכנס בשלב מוקדם, להודות באשמה, ללכת על גזר דין רך יותר. 90 00:05:53,979 --> 00:05:55,022 כן. 91 00:06:00,068 --> 00:06:01,278 את מוכנה להמר על כך בחייך? 92 00:06:03,155 --> 00:06:05,991 אובייקטיבית זו הנחה הגיונית. 93 00:06:05,991 --> 00:06:07,284 אובייקטיבית? 94 00:06:09,536 --> 00:06:10,537 אני מבין מה את אומרת. 95 00:06:10,537 --> 00:06:14,041 כלומר, הודאה באשמה היא פתרון קל, נכון? 96 00:06:14,833 --> 00:06:16,376 רף גבוה מאוד. 97 00:06:17,920 --> 00:06:20,297 המושבעים לא יחשבו פעמיים, הבחור הזה גמור. 98 00:06:20,297 --> 00:06:25,427 הוא יקבל בין 18 ל-20 שנה. זה בסדר מבחינתך? 99 00:06:35,062 --> 00:06:36,313 כן. 100 00:06:37,231 --> 00:06:38,232 כן. 101 00:06:40,609 --> 00:06:43,695 ראיות מוחשיות, הנשק. 102 00:06:45,155 --> 00:06:46,240 זה היה הנשק שלו. 103 00:06:46,823 --> 00:06:48,825 ג'ייסון ריב הוא חבר כנופייה. 104 00:06:49,868 --> 00:06:51,745 אחרי שירה בילד בפארק, 105 00:06:51,745 --> 00:06:53,956 איזה אדם שפוי שומר את הפאקינג נשק? 106 00:06:53,956 --> 00:06:56,166 טוב, הוא עשה זאת, מתברר. 107 00:06:56,917 --> 00:06:58,126 בסדר. בסדר. 108 00:06:59,545 --> 00:07:00,796 האקדח היה בידיו. 109 00:07:01,922 --> 00:07:06,134 אבל האם הוא ירה או שהוא שמר עליו בשביל חבר? 110 00:07:06,760 --> 00:07:11,098 כלומר, הוא טס במעלה קנון רוד, נמלט ממעצר. 111 00:07:11,098 --> 00:07:12,599 הוא מצא זמן לבצע שיחת טלפון, 112 00:07:13,183 --> 00:07:16,353 שיחה של 34 שניות למספר לא רשום שכבר אינו פעיל. 113 00:07:16,353 --> 00:07:19,022 שאלו את עצמכם, "אל מי הוא התקשר?" 114 00:07:20,607 --> 00:07:21,608 אל מי הוא התקשר? 115 00:07:24,152 --> 00:07:25,571 אתם יודעים מה אני רואה? 116 00:07:27,281 --> 00:07:28,907 אני רואה ילד בן 17 117 00:07:29,908 --> 00:07:32,911 ששיחדו אותו ואיימו עליו כדי שימלא פקודות. 118 00:07:38,709 --> 00:07:41,378 האם אתם מכירים את האישה הזו? - 119 00:07:47,259 --> 00:07:48,552 נתראה בשבוע הבא. 120 00:07:51,847 --> 00:07:54,600 {\an8}נראתה לאחרונה באזור הייז ליין בסביבות 22:00 - 121 00:08:07,321 --> 00:08:08,322 הלו? 122 00:08:08,322 --> 00:08:11,158 ראיתי אותה. אני מכירה את האישה הזו. 123 00:08:20,083 --> 00:08:23,629 למה את חושבת שהאישה מהעלון היא האישה שפגשת? 124 00:08:24,713 --> 00:08:29,343 {\an8}הנה. ריו גראנדה, בצפון. 125 00:08:30,260 --> 00:08:31,970 היא אמרה במה היא עבדה? 126 00:08:31,970 --> 00:08:34,890 אני חושבת שמנקה. - את יודעת איפה? 127 00:08:36,683 --> 00:08:40,812 לא. אבל היא אהבה את זה, היא עבדה על האנגלית שלה. 128 00:08:40,812 --> 00:08:42,688 ואז החבר שלה אמר לה להפסיק. 129 00:08:42,688 --> 00:08:43,899 חבר? 130 00:08:44,525 --> 00:08:47,861 אדם אנגלי. היא עברה לגור איתו ואז... 131 00:08:47,861 --> 00:08:50,030 היא הפסיקה לבוא. - כן. 132 00:08:51,657 --> 00:08:54,993 את יודעת מה היה שמה, גברת אודינקה? 133 00:08:56,453 --> 00:09:00,749 קרליטה? קרלה? קרלה. 134 00:09:01,625 --> 00:09:03,961 את בטוחה שזו אותה האישה? 135 00:09:03,961 --> 00:09:05,212 בסדר... 136 00:09:07,422 --> 00:09:10,676 ערכנו כאן ארוחת מנגל בקיץ שעבר ו... 137 00:09:12,469 --> 00:09:16,265 הנה היא. מאחור. 138 00:09:38,120 --> 00:09:39,955 שלום, הגעת לצוות חקירה. 139 00:09:40,455 --> 00:09:43,876 היי, אני מתקשרת בקשר לירי בפארק ראונטרי. 140 00:09:44,376 --> 00:09:47,588 אתה יודע, זה שדיברו עליו בטלוויזיה. 141 00:09:48,505 --> 00:09:51,717 ראיתי אותם יורים בילד המסכן. - בסדר. 142 00:09:52,759 --> 00:09:54,303 כמה תוקפים ראית? 143 00:09:55,179 --> 00:09:56,346 שניים. 144 00:09:56,346 --> 00:09:58,765 אחד היה שחור. הוא נהג. 145 00:09:58,765 --> 00:10:02,895 אבל השני, זה שירה בו, היה לבן. 146 00:10:07,482 --> 00:10:09,193 מישהו התקשר לקו החם. 147 00:10:11,737 --> 00:10:13,488 ג'ד. - אדוני? 148 00:10:13,488 --> 00:10:15,240 תורך לשבת בכיסא רופא השיניים. קדימה. 149 00:10:15,240 --> 00:10:16,325 בסדר. 150 00:10:26,418 --> 00:10:28,504 אנחנו יודעים שלא אתה ירית. 151 00:10:31,006 --> 00:10:33,884 אבל אם תגיד לי מי ירה, נוודא שתהיה בטוח. 152 00:10:34,384 --> 00:10:37,804 אתה חירש? אמרתי שאני יריתי בו. 153 00:10:44,603 --> 00:10:45,979 יש לנו עדת ראייה. 154 00:11:04,206 --> 00:11:05,374 כאילו, האנשים האלה... 155 00:11:07,584 --> 00:11:09,169 הם חסרי רחמים. 156 00:11:10,045 --> 00:11:14,091 הם באו משום מקום, החלו לחלק הוראות, לספק לנו סמים. 157 00:11:14,967 --> 00:11:17,761 הם רצו לנהל הכול ולא רצו מתחרים. 158 00:11:18,387 --> 00:11:20,055 אז זה עניין של טריטוריה? 159 00:11:22,891 --> 00:11:25,310 בחייך, כשתתפשט השמועה שאנחנו עדיין מחפשים את היורה, 160 00:11:25,310 --> 00:11:27,855 בצדק או לא, הם יאשימו אותך 161 00:11:28,647 --> 00:11:29,773 או את המשפחה שלך. 162 00:11:34,444 --> 00:11:36,738 העדה נתנה לנו תיאור חלקי. 163 00:11:39,157 --> 00:11:40,367 הוא ארמני? 164 00:11:43,287 --> 00:11:44,288 אלבני? 165 00:11:48,208 --> 00:11:49,209 טורקי? 166 00:11:55,424 --> 00:11:56,425 טורקי. 167 00:12:09,438 --> 00:12:10,647 את גרה באזור? 168 00:12:10,647 --> 00:12:12,566 כן, אנחנו חוקרים תקרית 169 00:12:12,566 --> 00:12:13,984 שהתרחשה ביום רביעי, 28 בחודש. 170 00:12:13,984 --> 00:12:16,653 אנחנו מחפשים אדם ממוצא טורקי. תודה. 171 00:12:16,653 --> 00:12:19,656 היי, אדוני. זה בקשר לתקרית בפארק 172 00:12:19,656 --> 00:12:21,158 עם הילד הקטן. 173 00:12:21,158 --> 00:12:23,160 כל מידע יעזור. 174 00:12:23,160 --> 00:12:25,120 היי. כן... - מה העניין? 175 00:12:25,120 --> 00:12:27,748 שלום, אדוני. מדובר בתקרית שהתרחשה בפארק. 176 00:12:27,748 --> 00:12:30,834 אנחנו מחפשים בחור, אולי ממוצא טורקי. 177 00:12:30,834 --> 00:12:31,919 לא. מה קורה כאן? 178 00:12:31,919 --> 00:12:33,212 למה אתה כאן? - אני מנסה לעזור. 179 00:12:33,212 --> 00:12:34,588 המשטרה תמיד באה לכאן. 180 00:12:34,588 --> 00:12:36,715 אנחנו אוספים כל פיסת מידע אפשרית. 181 00:12:36,715 --> 00:12:38,133 אתם תמיד באים לכאן. 182 00:12:38,133 --> 00:12:39,676 מטרידים אותנו. למה? - התרחקו. זה לא נכון. 183 00:12:39,676 --> 00:12:42,346 אנחנו לא תוקפים אתכם. אנחנו רק... תירגע. 184 00:12:42,346 --> 00:12:43,263 לכאן, בבקשה. 185 00:12:44,056 --> 00:12:45,599 הירגע. התרחק. - היי! 186 00:12:45,599 --> 00:12:48,644 אם יש לכם שאלות, פנו אלינו, בסדר? 187 00:12:48,644 --> 00:12:50,437 תודה על שיתוף הפעולה. 188 00:12:53,649 --> 00:12:55,734 את בסדר? - כן. 189 00:12:55,734 --> 00:12:57,236 את בטוחה? - כן. 190 00:13:07,663 --> 00:13:09,665 אתה זוכר את דן מקייבה מאלת'ם? 191 00:13:09,665 --> 00:13:12,876 הוא שירת 17 שנים 192 00:13:12,876 --> 00:13:14,878 ופיטרו אותו בגלל כמה... 193 00:13:14,878 --> 00:13:17,881 אני לא יודע, הודעות תוססות. 194 00:13:17,881 --> 00:13:21,301 שמע, קים, זה לא רלוונטי. יש לי דברים אחרים לעשות. 195 00:13:21,301 --> 00:13:23,220 אני לא רוצה לדבר על פאקינג דן 196 00:13:23,220 --> 00:13:25,305 ועל פאקינג רקסהאם או משהו. 197 00:13:25,305 --> 00:13:28,225 שמע, אני סופר ימים לאחור, אחי. 198 00:13:29,601 --> 00:13:30,602 העולם השתגע. 199 00:13:30,602 --> 00:13:33,146 קים, אני ממתין לשיחת טלפון. 200 00:13:33,146 --> 00:13:35,482 ומה עם כל השטויות במסיבת העיתונאים? 201 00:13:35,482 --> 00:13:37,317 עם החברה שלך מייגן מרקל. 202 00:13:37,317 --> 00:13:38,986 מי? - ג'ון לנקר. 203 00:13:38,986 --> 00:13:42,447 שמע, אני מבין. באמת. היא נראית נכון. אין לי בעיה עם זה. 204 00:13:43,156 --> 00:13:45,367 אמרתי להם שזה בזכות החברה שלה קלאודיה מייהיו 205 00:13:45,367 --> 00:13:46,660 וחבורת הבכיינים. 206 00:13:46,660 --> 00:13:49,580 שמע, אני זקוק לכל עזרה אפשרית. 207 00:13:49,580 --> 00:13:52,624 אבל מה היא עושה? מה... מה היא רוצה? 208 00:13:52,624 --> 00:13:56,003 למי אכפת? למי אכפת מה היא רוצה? שמע, זה המצב. 209 00:13:56,003 --> 00:13:58,422 זה העולם שאנחנו חיים בו. תתרגל אליו, בסדר? 210 00:13:58,422 --> 00:14:02,676 ותפסיק לדאוג בקשר לארול מתיס. זה סגור. 211 00:14:02,676 --> 00:14:05,721 עבר רחוק. רד ממני. 212 00:14:05,721 --> 00:14:08,390 היה לי יום טוב עד עכשיו. 213 00:14:22,654 --> 00:14:25,240 {\an8}אתם תמיד פונים אליי כשמשהו קורה כאן, 214 00:14:25,240 --> 00:14:26,992 כאילו שאני קול הרחוב או משהו. 215 00:14:26,992 --> 00:14:29,411 בסדר, חסאד, כמה פעמים נעצרת? 216 00:14:29,411 --> 00:14:30,662 זה לא משנה. 217 00:14:31,455 --> 00:14:35,083 אני רק מבקשת שתתקשר אליי אם תשמע משהו. 218 00:14:35,083 --> 00:14:38,921 בבקשה. הילד בן תשע. ירו לו בראש. 219 00:14:38,921 --> 00:14:42,549 לא אקח את זה. לא אקח את זה. אני לא יודע כלום על שום ירי. 220 00:14:43,133 --> 00:14:45,010 ואתם מבזבזים את הזמן ממילא. 221 00:14:45,010 --> 00:14:47,095 יש כמה שמוקים ברחוב דאונינג שצריך לעצור אותם. 222 00:14:47,095 --> 00:14:49,515 בסדר, מה דעתך שאקח את המספר שלך? 223 00:14:49,515 --> 00:14:51,266 רק למקרה שאצטרך את קול הרחוב. 224 00:14:51,266 --> 00:14:52,392 בסדר. 225 00:14:52,893 --> 00:14:54,561 בסדר. חסאד? 226 00:14:54,561 --> 00:14:56,146 חסאד - 227 00:14:56,939 --> 00:14:58,565 את השוטרת הראשונה שמאייתת את השם שלי נכון. 228 00:14:58,565 --> 00:14:59,942 סליחה? 229 00:14:59,942 --> 00:15:02,402 לרוב מאייתים אותו באס כפולה. 230 00:15:02,402 --> 00:15:06,240 הם לא טועים, אבל לא כך מאייתים את השם שלי. 231 00:15:09,117 --> 00:15:10,744 שמות טורקיים מרבים להטעות אנשים. 232 00:15:15,541 --> 00:15:17,000 כן. תודה. 233 00:15:26,260 --> 00:15:27,886 היי. - מים? 234 00:15:27,886 --> 00:15:30,389 כן, תודה. זה יהיה... מעולה. 235 00:15:33,141 --> 00:15:37,062 שמעי, האליבי של ארול, הבחור במספרה... 236 00:15:37,062 --> 00:15:38,689 מוסטפה דמיר? - כן. 237 00:15:38,689 --> 00:15:41,316 כן, הכול מתויק כאן ב"הרגו אותי כבר". 238 00:15:42,401 --> 00:15:45,279 את בטוחה שהוא חזר לטורקיה? - כן. 239 00:15:46,196 --> 00:15:50,909 וידאת את זה? - כן. אלוהים. 240 00:15:51,410 --> 00:15:53,871 דיברתי עם הבוס שלו לשעבר, בדקתי את הכתובת הידועה האחרונה שלו, 241 00:15:53,871 --> 00:15:55,747 שוטטתי באינטרנט וכל זה. למה? 242 00:15:57,165 --> 00:15:59,418 זה עלול להישמע מטורף, אבל תזרמי איתי. 243 00:15:59,418 --> 00:16:01,837 שמות טורקיים מרבים להטעות אנשים. 244 00:16:02,421 --> 00:16:03,714 איך הם מטעים אנשים? 245 00:16:03,714 --> 00:16:05,465 חיפשתי בגוגל את השם מוסטפה. 246 00:16:06,216 --> 00:16:09,136 אפשר לאיית אותו בשבע דרכים שונות. 247 00:16:09,803 --> 00:16:11,013 בסדר? 248 00:16:11,013 --> 00:16:14,349 אז מה אם השוטר איית את השם שלו לא נכון? 249 00:16:16,852 --> 00:16:19,104 מה אם חיפשנו את המוסטפה הלא נכון? 250 00:16:22,816 --> 00:16:25,402 תראה. שלך תמורת עשירייה. מה דעתך? 251 00:16:27,529 --> 00:16:29,781 כן, שיהיה. 252 00:16:33,493 --> 00:16:35,954 שמע, אני יכולה... לבוא איתך. 253 00:16:35,954 --> 00:16:38,040 לא, אני אסתדר. 254 00:16:40,626 --> 00:16:41,835 היי. 255 00:16:42,586 --> 00:16:46,381 שמע, אני יודעת שזה יום חשוב בשבילך. 256 00:16:49,176 --> 00:16:51,428 אתה בסדר, בחור קשוח. 257 00:17:30,843 --> 00:17:32,469 לזכרה האהוב של אדלייד בורוז - 258 00:17:32,469 --> 00:17:34,012 לא תישכחי לעולם - 259 00:17:42,145 --> 00:17:43,772 יום הולדת שמח, אימא. 260 00:17:53,949 --> 00:17:56,243 היא הייתה נערה צעירה כשילדה אותך. 261 00:17:58,036 --> 00:18:00,831 אני זוכרת כשארול הביא את אימא שלך הביתה לראשונה. 262 00:18:01,915 --> 00:18:05,669 גם אתה באת, ביישן ורזה מאוד. 263 00:18:06,503 --> 00:18:09,506 ידעתי שעליי לפטם אותך בבאמי ובאסקוביץ' שלי. 264 00:18:10,048 --> 00:18:13,886 כן. הפלפלונים האלה היו חריפים. 265 00:18:17,264 --> 00:18:18,640 אבל אימא שלך עמדה בזה. 266 00:18:19,892 --> 00:18:21,059 כן. 267 00:18:23,437 --> 00:18:27,316 היא הייתה גאה מאוד. באמת. 268 00:18:28,275 --> 00:18:31,528 אילו הייתה רואה אותך עכשיו, מצליח, 269 00:18:31,528 --> 00:18:33,697 גבוה ונאה כל כך. 270 00:18:37,075 --> 00:18:38,202 לא הודות לי. 271 00:18:40,621 --> 00:18:42,497 אני יודעת שאכזבתי אותך. - זה בסדר. 272 00:18:43,373 --> 00:18:46,710 ניסינו, חומד. ניסינו לאמץ, אבל... 273 00:18:46,710 --> 00:18:48,420 זה לא... זה לא משנה. 274 00:18:50,506 --> 00:18:52,299 לא יכולתי לנטוש את ארול... 275 00:18:53,592 --> 00:18:54,760 לנתק קשר. 276 00:18:54,760 --> 00:18:57,095 כי זה מה שהם אמרו. שמע. 277 00:18:59,139 --> 00:19:02,518 אני מצטערת. אתה מבין את זה, נכון? 278 00:19:06,772 --> 00:19:07,898 כן. 279 00:19:08,732 --> 00:19:09,733 ובכל זאת... 280 00:19:11,443 --> 00:19:13,445 שמע, אסור לי להגיד את זה, 281 00:19:13,445 --> 00:19:19,201 אבל... המצב מתקדם סוף כל סוף מהבחינה הזו. 282 00:19:20,661 --> 00:19:22,204 מה? מה זאת אומרת? 283 00:19:24,039 --> 00:19:27,334 אנחנו מחפשים אישה, שמה קרלה. 284 00:19:27,334 --> 00:19:28,418 כן? 285 00:19:28,418 --> 00:19:30,087 יש לה מידע חדש. 286 00:19:30,087 --> 00:19:31,213 מידע? 287 00:19:32,089 --> 00:19:34,883 איזה מידע? - אל תדאג. 288 00:19:35,551 --> 00:19:40,472 אבל אני אומרת לך, נחזיר את ארול הביתה בקרוב. 289 00:19:51,692 --> 00:19:53,819 דוריס מתיס: אם שוגה באשליות? - 290 00:19:53,819 --> 00:19:55,779 האם היא משוגעת או פשוט בהכחשה? - 291 00:19:57,155 --> 00:19:58,657 אז זה הם. 292 00:20:00,450 --> 00:20:02,661 קצת "פוני קטן שלי". 293 00:20:04,746 --> 00:20:07,624 היכנס, תיראה גאה. אף אחד לא יצחק. 294 00:20:11,962 --> 00:20:13,547 מפלצת נשלחה לכלא - 295 00:20:13,547 --> 00:20:15,591 {\an8}בן הזוג, ארול מתיס, נמצא אשם - 296 00:20:26,226 --> 00:20:27,561 לך תזדיין! 297 00:20:30,439 --> 00:20:33,108 הוא נשך אותה! - 298 00:20:35,694 --> 00:20:36,904 היי, לך תזדיין! 299 00:20:46,914 --> 00:20:48,332 מה? 300 00:21:02,012 --> 00:21:03,931 חיפוש מוסטפה דמיר, לונדון - 301 00:21:08,352 --> 00:21:09,353 הראה את כולם - 302 00:21:18,362 --> 00:21:20,364 {\an8}מוסטפה דמיר - 303 00:21:42,803 --> 00:21:44,221 פטריק. 304 00:21:51,854 --> 00:21:53,063 הוא מחבב אותך. 305 00:21:53,564 --> 00:21:55,899 כן, אני מסתדר עם כלבים. 306 00:21:55,899 --> 00:21:57,693 כן, בוא. שב. 307 00:21:59,278 --> 00:22:00,279 כאן. 308 00:22:00,779 --> 00:22:01,780 היי. 309 00:22:04,700 --> 00:22:06,034 שים את זה על העין. 310 00:22:07,536 --> 00:22:08,579 הטה את הראש לאחור. 311 00:22:09,746 --> 00:22:10,747 תודה. 312 00:22:11,832 --> 00:22:14,668 אז איך נראה הבחור השני? 313 00:22:15,377 --> 00:22:18,213 הבחור השני? בחייך. ברור שגרוע יותר. 314 00:22:20,048 --> 00:22:21,884 בסדר בעבודה? - כן. 315 00:22:21,884 --> 00:22:23,093 כן, בסדר. 316 00:22:24,595 --> 00:22:26,263 זה היה בחור במקום שאני גר בו. 317 00:22:28,390 --> 00:22:29,725 אני יכול לעשות משהו? 318 00:22:36,607 --> 00:22:37,900 תודה. 319 00:22:39,193 --> 00:22:40,694 אז מה קורה? 320 00:22:47,910 --> 00:22:49,453 אני מרגיש שזה פשוט לא עובר. 321 00:22:57,419 --> 00:22:59,713 מה קרה? מישהו הטריד אותך לגבי אימא שלך? 322 00:23:01,798 --> 00:23:02,799 מי זה היה? 323 00:23:04,968 --> 00:23:05,844 שוטר? 324 00:23:06,470 --> 00:23:09,681 לא. מה זאת אומרת? 325 00:23:12,184 --> 00:23:16,438 דוריס. איזה בלגן חדש היא מתכננת עכשיו? 326 00:23:18,232 --> 00:23:19,358 אני לא יודע. 327 00:23:20,817 --> 00:23:22,861 הם מחפשים איזו אישה שיש לה מידע. 328 00:23:22,861 --> 00:23:26,490 כן, אני יודע על זה. זה שום דבר. הם בכיוון הלא נכון. 329 00:23:26,490 --> 00:23:27,991 מי היא? 330 00:23:29,284 --> 00:23:30,452 סתם מישהי. 331 00:23:34,414 --> 00:23:35,415 אתה בסדר? 332 00:23:38,335 --> 00:23:39,545 כן. 333 00:23:42,130 --> 00:23:44,049 רוצה שאסביר לך את העניין? 334 00:23:48,345 --> 00:23:49,346 כן. 335 00:23:51,306 --> 00:23:52,516 בסדר. 336 00:23:55,811 --> 00:23:58,146 מוסטפה דמיר - 337 00:24:03,944 --> 00:24:07,114 נכנסנו לדירה. שכן הזמין משטרה. 338 00:24:09,783 --> 00:24:10,951 הם היו אחרי מריבה גדולה. 339 00:24:12,661 --> 00:24:19,042 ארול ואימא שלך, צעקות ו... צרחות. 340 00:24:21,128 --> 00:24:25,382 ראיתי את אימא שלך... במטבח. 341 00:24:28,760 --> 00:24:30,345 אתה זוכר את תאונת הדרכים? 342 00:24:33,015 --> 00:24:34,016 לא. 343 00:24:35,559 --> 00:24:37,477 כן. הרגליים שלך היו במצב גרוע. 344 00:24:37,477 --> 00:24:38,562 ארול היה... 345 00:24:41,064 --> 00:24:42,316 ארול היה בסדר. 346 00:24:43,775 --> 00:24:49,031 היה עליו דם, אבל זה היה הדם שלה, בסדר? 347 00:24:49,031 --> 00:24:52,576 לא הדם שלו. אתה מבין מה אני אומר? 348 00:24:54,328 --> 00:24:55,329 כן. 349 00:25:05,839 --> 00:25:07,925 מוסטאפה דמיר - 350 00:25:10,636 --> 00:25:12,012 מה אתה עושה, מוסטאפה? 351 00:25:13,222 --> 00:25:15,557 כן. האח"ם שלי מחליט. 352 00:25:15,557 --> 00:25:16,642 בסדר. 353 00:25:18,227 --> 00:25:19,686 טוב, אתה רוצה שאמשיך? 354 00:25:22,731 --> 00:25:23,732 כן. 355 00:25:28,987 --> 00:25:30,656 היו להם בעיות בבית. 356 00:25:31,573 --> 00:25:35,494 כסף, עבודה, אתה יודע. אנשים מאבדים קור רוח לפעמים, 357 00:25:35,494 --> 00:25:37,204 אתה הרי יודע את זה, נכון? 358 00:25:39,289 --> 00:25:44,211 אבל ארול הכחיש כמובן. 359 00:25:44,878 --> 00:25:45,879 הוא הדחיק את זה. 360 00:25:48,340 --> 00:25:49,591 היה לו אפילו אליבי. 361 00:25:51,552 --> 00:25:52,803 כן. 362 00:25:53,470 --> 00:25:54,888 אבל מצאנו את האיש. 363 00:25:57,975 --> 00:26:00,811 איתרנו אותו, דיברנו איתו והוא הכחיש. 364 00:26:00,811 --> 00:26:02,521 ארול, הוא לא פגש את ארול. 365 00:26:02,521 --> 00:26:03,897 זהו זה. אני בלונדון. 366 00:26:03,897 --> 00:26:07,359 חי את החלום. - כן, ידידי. החיים יפים. 367 00:26:07,359 --> 00:26:09,027 הוא המציא את זה. 368 00:26:09,653 --> 00:26:12,322 השכנים, המריבה, הדם, הנתיחה שאחרי המוות. 369 00:26:12,322 --> 00:26:14,741 אני... אתה לא צריך לדעת את כל זה. 370 00:26:17,035 --> 00:26:21,832 בסופו של דבר היו יותר מדי ראיות. הוא איבד את רוח הקרב. 371 00:26:24,293 --> 00:26:25,377 הוא הודה באשמה. 372 00:26:27,129 --> 00:26:32,050 הוא הודה בכול, כל העניין. 373 00:26:35,429 --> 00:26:37,014 ואתה יודע... אנשים, 374 00:26:37,014 --> 00:26:39,975 הם יכולים להגיד מה שהם רוצים, אבל אני הייתי שם. 375 00:26:39,975 --> 00:26:42,561 אלה העובדות. 376 00:27:09,630 --> 00:27:11,298 אלוהים, לא היה קל למצוא אותך. 377 00:27:12,132 --> 00:27:14,718 הבוס הקודם שלך חושב שעברת לאיסטנבול. 378 00:27:17,304 --> 00:27:22,434 יש לי שאלות לגבי תיק ישן מלפני כמה שנים. ארול מתיס? 379 00:27:25,229 --> 00:27:27,773 מתברר שלא יכולת לספק לו אליבי. 380 00:27:29,858 --> 00:27:32,152 ארול טען שברגע שהחברה שלו נרצחה 381 00:27:32,152 --> 00:27:34,738 הוא היה במספרה שלך וביקש עבודה. 382 00:27:35,906 --> 00:27:37,658 אנשים נהגו להיכנס כל הזמן. 383 00:27:37,658 --> 00:27:39,451 אז מישהו נכנס? 384 00:27:40,244 --> 00:27:41,620 שמעי, אני לא מחפש צרות. 385 00:27:41,620 --> 00:27:42,704 כן, ברור, 386 00:27:42,704 --> 00:27:45,874 אבל אדם יושב בכלא על פשע שאני לא חושבת שהוא ביצע. 387 00:27:48,043 --> 00:27:50,712 אז שיקרת? איימו עליך? 388 00:27:51,630 --> 00:27:54,633 מוסטאפה, אתה רוצה לספר לי משהו? 389 00:27:56,176 --> 00:27:57,678 זה היה... 390 00:27:59,221 --> 00:28:03,225 המשטרה ביקשה שאזהה אותו בתמונות. 391 00:28:04,142 --> 00:28:05,185 כן, נו? 392 00:28:08,313 --> 00:28:10,232 התמונות? - הפרצופים. 393 00:28:11,733 --> 00:28:13,902 כולם נראו לי אותו הדבר. 394 00:28:17,322 --> 00:28:19,074 אני לא גזעני, אני נשבע. 395 00:28:20,117 --> 00:28:21,577 לא הצלחתי להבדיל ביניהם. 396 00:28:23,453 --> 00:28:25,998 הראו לך המון פרצופים שחורים ובחרת באיש הלא נכון. 397 00:28:27,749 --> 00:28:30,669 שמעי, כשראיתי אותו בטלוויזיה, כשראיתי את ארול, 398 00:28:32,212 --> 00:28:35,382 חשבתי, "זה היה הוא? זה האיש שראיתי?" 399 00:28:35,382 --> 00:28:37,176 אז למה לא חזרת ואמרת שטעית? 400 00:28:37,176 --> 00:28:41,221 בחייך. את מכירה את הבלשים בהקני דאונס. 401 00:28:41,221 --> 00:28:44,224 שוטרים עם חברים בארגוני ימין קיצוני. 402 00:28:44,224 --> 00:28:46,059 פשיסטים, חברי ליגת הקרב. 403 00:28:46,059 --> 00:28:47,978 כן, אבל יכולת... - תקשיבי. 404 00:28:48,645 --> 00:28:50,856 אנשים רואים, אנשים מדברים. 405 00:28:54,276 --> 00:28:56,195 לא רציתי להסתבך. 406 00:28:57,487 --> 00:28:58,322 בסדר. 407 00:28:59,573 --> 00:29:01,575 שמעי, אני חושב על זה בכל יום... 408 00:29:03,827 --> 00:29:04,870 על מה שעשיתי. 409 00:29:06,997 --> 00:29:07,998 טיפש. 410 00:29:10,334 --> 00:29:11,335 תגידי לו... 411 00:29:14,254 --> 00:29:17,341 שאני מצטער מאוד על הכול. 412 00:29:19,343 --> 00:29:20,344 כן. 413 00:29:26,308 --> 00:29:28,310 ואת בטוחה שהוא מוסטאפה שלנו? 414 00:29:28,310 --> 00:29:31,355 הוא לא הכחיש. - לא ייאמן. 415 00:29:31,355 --> 00:29:35,067 אני חושבת שמבחינה מסוימת הוא חש הקלה כשפרק את זה מעל לבו סוף כל סוף. 416 00:29:35,651 --> 00:29:37,653 את חושבת שהוא יסכים לתקן את העדות שלו? 417 00:29:37,653 --> 00:29:39,279 זו שאמרה שהוא ראה את ארול? 418 00:29:40,531 --> 00:29:44,284 אני לא יודעת. אולי? אבל סוניה, בחייך, תגידי לי, 419 00:29:44,284 --> 00:29:45,619 אחרי 12 שנים, 420 00:29:45,619 --> 00:29:48,330 זה באמת ישנה משהו מול ועדת ערעורים? 421 00:29:49,456 --> 00:29:53,961 אבל תקשיבי, אדם הביט לי בעיניים עכשיו 422 00:29:53,961 --> 00:29:56,672 ואמר לי שהוא לא חושב שארול היה בדירה ההיא. 423 00:29:57,381 --> 00:30:00,884 הוא חף מפשע, כן? אז... 424 00:30:05,180 --> 00:30:07,182 רק רגע. זו המכונית שלי. 425 00:30:08,100 --> 00:30:09,434 זו המכונית שלי! 426 00:30:09,434 --> 00:30:10,769 פאק. 427 00:30:14,815 --> 00:30:15,983 פאק. 428 00:30:50,350 --> 00:30:51,351 את בסדר? 429 00:30:52,728 --> 00:30:54,188 כמה זמן הוא יהיה כאן? 430 00:30:54,730 --> 00:30:57,316 הוא יישאר כאן 24 שעות ביממה כדי לוודא שתסיים את שיעורי הבית שלך. 431 00:30:58,317 --> 00:30:59,401 קורע. 432 00:30:59,401 --> 00:31:02,237 אל תאמר מילה לסבתא מו, בסדר? אתה מכיר אותה. 433 00:31:02,237 --> 00:31:04,781 בכל זאת, הגנה 24 שעות ביממה זה די מגניב. 434 00:31:04,781 --> 00:31:07,492 לא, זה מגוחך. זה בזבוז כסף מוחלט. 435 00:31:14,249 --> 00:31:15,250 אלוהים אדירים. 436 00:31:18,629 --> 00:31:20,756 אל תזוזו. שניכם. 437 00:31:25,427 --> 00:31:27,596 אל תילחץ. רק... 438 00:31:31,391 --> 00:31:32,476 לא היית צריך לבוא. 439 00:31:32,476 --> 00:31:34,978 אני מצטער על כל זה, אבל זו הייתה החלטה שלי. 440 00:31:35,771 --> 00:31:37,397 אין לנו צורך בזה. 441 00:31:38,565 --> 00:31:40,734 אם מישהו מפזר איומים, 442 00:31:41,235 --> 00:31:43,987 מנסה להזהיר אותך לא לרדוף את האדם שירה באייזק, 443 00:31:44,780 --> 00:31:46,949 אסור שהוא ישיג את הכתובת שלך. 444 00:31:46,949 --> 00:31:49,618 זו אשמתי. אסור היה לי להציב אותך מול המצלמות. 445 00:31:50,994 --> 00:31:53,247 נצטרך להרחיק אותך מהחקירה. 446 00:31:55,832 --> 00:31:56,750 למה? 447 00:31:57,960 --> 00:31:59,586 הייתה פעילות כלשהי ברשת. 448 00:32:00,587 --> 00:32:01,839 פעי... מה? 449 00:32:01,839 --> 00:32:06,844 ענייני כנופיות. הם משוויצים בדבר הבא שיעשו. 450 00:32:06,844 --> 00:32:09,763 אנחנו מנסים להוריד את זה, אבל זה לא פשוט. 451 00:32:10,931 --> 00:32:15,394 זה עניין די סטנדרטי. אבל אל תבדקי, בסדר? 452 00:32:16,353 --> 00:32:17,771 אין סיבה לדאגה. 453 00:32:21,817 --> 00:32:23,402 בסדר. תודה. 454 00:32:35,163 --> 00:32:36,331 יש לך את זה? 455 00:32:53,307 --> 00:32:54,349 אולי תוכל להתחיל... 456 00:32:57,436 --> 00:32:59,813 סובב את המצלמה. סובב אותה. סובב. 457 00:32:59,813 --> 00:33:02,232 כן, אחי. כן, אנחנו כאן. 458 00:33:04,526 --> 00:33:07,362 {\an8}מהר, מהר. - תתרחק, תתרחק. 459 00:33:07,863 --> 00:33:09,823 {\an8}כל השוטרים על הזין. כל השוטרים על הזין. 460 00:33:09,823 --> 00:33:11,867 {\an8}#תראו אותה נשרפת #איןחוקים #תישרפיבייבי, #המשטרהעלהזין - 461 00:33:13,660 --> 00:33:15,204 שלא תעזו להתעסק איתנו שוב. 462 00:33:15,204 --> 00:33:18,415 {\an8}זה מה שמגיע להם, #צבאהכנופיה אם תתעסקו איתנו, נתעסק איתכם - 463 00:33:21,543 --> 00:33:23,128 {\an8}ג'ון. אנחנו יודעים איפה את גרה - 464 00:34:28,902 --> 00:34:30,571 אני רוצה לעזור לך, ג'ייסון. 465 00:34:34,408 --> 00:34:35,492 אני רוצה להגן עליך. 466 00:34:39,580 --> 00:34:40,789 אתה תאפשר לי לעשות את זה? 467 00:34:47,087 --> 00:34:48,338 רק תגיד לי את השם. 468 00:35:02,728 --> 00:35:04,229 אדוני? - ג'ון. 469 00:35:04,229 --> 00:35:06,481 תוכלי להודיע לנו כשתגיעי, בבקשה? 470 00:35:06,982 --> 00:35:08,901 זה דחוף, לצערי. 471 00:35:12,613 --> 00:35:15,949 שמעו, זה בקשר ליומני הפעילות? כי מילאתי אותם. 472 00:35:15,949 --> 00:35:17,826 זה עדיין בבדיקה. 473 00:35:18,410 --> 00:35:19,912 אבל מחובתי להודיע לך 474 00:35:19,912 --> 00:35:21,997 שהוגשה נגדך תלונה חדשה. 475 00:35:22,706 --> 00:35:23,540 סליחה, מה? 476 00:35:26,043 --> 00:35:28,629 זו האשמה בבריונות במקום העבודה. 477 00:35:58,033 --> 00:35:58,951 ג'ון. 478 00:36:00,577 --> 00:36:04,998 ג'ון, אני יודעת שלא פשוט לעכל את זה. 479 00:36:04,998 --> 00:36:06,667 כן, על זה אין ויכוח. 480 00:36:08,126 --> 00:36:10,045 אני חייב להיות הוגן כלפי כולם. 481 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 כלפי מי? - את יודעת שאסור לי לדבר על זה. 482 00:36:13,215 --> 00:36:14,216 כן. 483 00:36:15,717 --> 00:36:21,473 כן. אני מצטערת, אדוני, זה רק... עוד עניין, אתה מבין? 484 00:36:22,766 --> 00:36:23,600 אני מבין. 485 00:36:23,600 --> 00:36:27,563 הוא הרחיק אותי מהחקירה. אתה יודע את זה? 486 00:36:28,981 --> 00:36:29,982 מי זה "הוא"? 487 00:36:31,692 --> 00:36:32,693 כן, אני יודע. 488 00:36:32,693 --> 00:36:34,403 הציתו את המכונית שלי. 489 00:36:34,403 --> 00:36:37,573 אני יודע. וכולנו נתמוך בך. - אתה חייב להודות... 490 00:36:38,240 --> 00:36:39,241 מה? 491 00:36:40,033 --> 00:36:41,952 זה נוח, מה? 492 00:36:43,078 --> 00:36:43,912 ג'ון. 493 00:36:43,912 --> 00:36:48,166 אדוני, איך חברי הכנופיה ידעו איפה חניתי? 494 00:36:48,667 --> 00:36:51,044 אני יודעת איך זה נשמע. אני יודעת שזה נשמע מטורף. 495 00:36:51,044 --> 00:36:54,464 אבל יש מעקב אחרי כל הרכבים שלנו. - אוי, למען השם. 496 00:36:54,464 --> 00:36:56,717 הגרטי התקשר למישהו שחייב לו טובה. 497 00:36:56,717 --> 00:37:00,304 בחייך. - ועכשיו, היום, אני בריונית? 498 00:37:01,180 --> 00:37:02,472 בחיי, אתה חייב להודות 499 00:37:02,472 --> 00:37:04,183 שהעיתוי מושלם. - תפסיקי. 500 00:37:06,643 --> 00:37:07,644 ג'ון. 501 00:37:11,440 --> 00:37:14,109 תגידי לי משהו. שמעת על אדם ששמו אמית סקר? 502 00:37:14,610 --> 00:37:16,820 לא? בן 28, ממוצא טורקי. 503 00:37:18,238 --> 00:37:19,823 אז כאן, בכדור הארץ, 504 00:37:19,823 --> 00:37:22,117 לפני בערך שעתיים, 505 00:37:22,117 --> 00:37:25,454 אדם שזה שמו נעצר בחשד רצח הקורבן שלך. 506 00:37:26,371 --> 00:37:27,706 הבחור שלך, אייזק ויטלו. 507 00:37:30,584 --> 00:37:32,503 כן. הגרטי קיבל שם. 508 00:37:32,503 --> 00:37:34,421 הצוות עבד כל הלילה. 509 00:37:34,421 --> 00:37:38,467 עבודת שיטור למופת. הם מצאו אותו במעבדת סמים ליד קמפ רוד. 510 00:37:40,802 --> 00:37:43,013 וזה הוא? הוא הרוצח? 511 00:37:44,056 --> 00:37:45,307 כן. 512 00:37:45,307 --> 00:37:46,391 איך הם יודעים? 513 00:37:46,391 --> 00:37:47,476 יש להם הכול. 514 00:37:48,185 --> 00:37:49,853 ראיות מוחשיות, עדות בשבועה. 515 00:37:50,854 --> 00:37:53,232 עורך הדין מנסה לסגור עסקה, אבל הגרטי לא מוכן לשמוע מזה 516 00:37:53,232 --> 00:37:55,442 כי הוא רוצה להאשים אותו בניסיון רצח. 517 00:37:57,694 --> 00:37:58,695 טוב. 518 00:37:59,488 --> 00:38:00,489 טוב. 519 00:38:01,990 --> 00:38:03,534 ג'ני, אימא של אייזק, היא... 520 00:38:08,497 --> 00:38:09,498 חבל שלא הייתי שם. 521 00:38:11,917 --> 00:38:12,918 אני יודע. 522 00:38:16,255 --> 00:38:20,759 שמעי בעצתו של הבוס שלך. רדי מזה. 523 00:38:22,845 --> 00:38:27,808 כי על אף מראית העין, דן הוא אחד הטובים. 524 00:38:30,519 --> 00:38:32,354 וגם לא חסרים לו חברים. 525 00:38:32,855 --> 00:38:34,022 תחשבי גם על זה. 526 00:38:50,038 --> 00:38:54,459 היי. היו לנו שאריות בעבודה, אז... 527 00:38:55,502 --> 00:38:57,629 אתה הכנת את זה? - כן. 528 00:39:00,924 --> 00:39:02,426 שמע... - זו לזניה. 529 00:39:03,010 --> 00:39:04,428 כדי להודות לך או משהו. 530 00:39:06,096 --> 00:39:09,975 פטריק, אתה לא יכול להמשיך לבוא לכאן. 531 00:39:15,189 --> 00:39:16,857 שמע, אתה לא יכול, בסדר? 532 00:39:18,358 --> 00:39:19,359 כן. 533 00:39:21,653 --> 00:39:22,654 היי. 534 00:39:26,575 --> 00:39:28,410 זו הבת שלי, ליסה. 535 00:39:28,994 --> 00:39:29,995 פטריק. 536 00:39:30,621 --> 00:39:32,664 נעים מאוד. 537 00:39:37,377 --> 00:39:40,172 בוא ננסה למצוא לך מקום אחר לגור בו, בסדר? 538 00:39:51,683 --> 00:39:53,185 ליסה. - רק שנייה. 539 00:39:57,231 --> 00:39:59,858 פטריק אתה דפוק???? - 540 00:40:05,364 --> 00:40:08,742 הוא יתחרפן לגמרי! - 541 00:40:25,717 --> 00:40:29,221 שמעי. אני עשיתי את זה. 542 00:40:30,347 --> 00:40:31,265 מה? 543 00:40:33,392 --> 00:40:35,143 לא אמרתי שאת מתעמרת בי. 544 00:40:35,894 --> 00:40:39,481 לא השתמשתי במילה הזו, אבל... רוי ישב עליי. 545 00:40:40,732 --> 00:40:43,652 בלה, בלה, בלה, "האם נתת לה את דוח הפתולוגיה?" 546 00:40:44,778 --> 00:40:46,446 דוח הפתולוגיה. - כן. 547 00:40:46,446 --> 00:40:49,950 של מריה דה סוזה. תיק קלייב סילקוקס. 548 00:40:50,784 --> 00:40:53,287 אבל הם איימו שיאשימו אותי בהדלפה ואני... 549 00:40:53,787 --> 00:40:55,831 ניסיתי להסביר. 550 00:40:55,831 --> 00:41:00,836 כלומר, בואי נגיד את האמת, ממש דרשת את זה. 551 00:41:00,836 --> 00:41:04,339 כן, אבל לא התעמרתי בך. אלוהים, קלואי. 552 00:41:04,339 --> 00:41:05,632 אני מצטערת. אני מצטערת. 553 00:41:05,632 --> 00:41:08,260 אבל שמעי... אם רוי התפוצץ 554 00:41:08,260 --> 00:41:10,554 והחמיר את המצב, זו אשמתו. זו לא אשמתי. 555 00:41:10,554 --> 00:41:14,224 לא. בטחתי בך. כלומר, מה נסגר? - זה... 556 00:41:16,476 --> 00:41:19,146 מה? אני מצטערת, מה... מה זה? 557 00:41:23,150 --> 00:41:24,359 לא כולנו טפלון כמוך. 558 00:41:25,861 --> 00:41:27,529 מה? - את והחברים החדשים שלך. 559 00:41:28,030 --> 00:41:29,573 את מכינה את הסולם. - אני מצטערת. אני... 560 00:41:29,573 --> 00:41:32,159 לא, את יודעת טוב מאוד. מסיבת העיתונאים? 561 00:41:32,159 --> 00:41:37,039 אני מבינה, באמת. שחורה, כן. אבל לא שחורה מדי. 562 00:41:37,039 --> 00:41:39,249 מה? - כן, לא מאיימת במיוחד. 563 00:41:39,249 --> 00:41:41,877 לכי תזדייני, ברצינות. - זה הוגן. אני לא יכולתי לעשות את זה. 564 00:41:44,463 --> 00:41:46,298 כמו שאומרים, זה רק משחק, מה? 565 00:41:47,132 --> 00:41:50,177 את מבינה, רק אל תצפי שמישהו יחבב אותך בזכות זה. 566 00:41:50,802 --> 00:41:51,720 ברצינות! את יודעת מה? 567 00:41:51,720 --> 00:41:54,431 את צריכה לראות איך מכנים אותך בקבוצה. זה... 568 00:41:58,685 --> 00:41:59,895 תיהני מהקפה שלך. 569 00:42:40,811 --> 00:42:41,645 הלו? 570 00:42:41,645 --> 00:42:42,980 היי, ג'ון. זו בקה, 571 00:42:42,980 --> 00:42:44,439 מבית המחסה ברחוב מור. 572 00:42:47,359 --> 00:42:50,863 אני מצטערת, את בסדר? - כן, בסדר גמור. איך אוכל לעזור? 573 00:42:51,363 --> 00:42:55,325 האם ביקשת מעמיתה שלי להתקשר בקשר לאישה ששמה קרלה? 574 00:43:07,212 --> 00:43:08,130 סוניה. 575 00:43:08,130 --> 00:43:10,174 ג'ון. מה קורה? 576 00:43:10,174 --> 00:43:14,261 מישהו התחיל להתקשר לבתי מחסה? בקשר לנעדר שלנו. 577 00:43:14,761 --> 00:43:17,556 לא, חיכינו שתשלחי רשימה. למה? 578 00:43:17,556 --> 00:43:22,060 כן. הרגע התקשרו אליי מבית מחסה בלייטון. 579 00:43:23,145 --> 00:43:26,023 שוטר התקשר אליהם וחיפש אישה 580 00:43:26,023 --> 00:43:29,026 שנרשמה בשם קרלה. 581 00:43:29,735 --> 00:43:32,154 אני מצטערת. מישהו אחר מחפש את קרלה? מי? 582 00:43:33,030 --> 00:43:34,823 השוטר לא מסר את שמו. 583 00:43:35,324 --> 00:43:37,910 זה מוזר בפני עצמו. זו הסיבה שהם התקשרו אליי. 584 00:43:38,952 --> 00:43:41,788 כלומר... אני מפספסת משהו? 585 00:43:43,290 --> 00:43:45,209 אמרת למישהו שאנחנו מחפשים אותה? 586 00:43:45,209 --> 00:43:48,086 לא. 587 00:43:48,795 --> 00:43:54,760 טוב, מישהו אמר משהו. אם לא אנחנו, מי? דוריס? 588 00:43:55,928 --> 00:43:57,262 אחד העוזרים הקטנים שלה. 589 00:43:57,804 --> 00:43:58,931 מאגר נתונים לאומי, מרסיה ג'ונס - 590 00:43:58,931 --> 00:43:59,848 מרסיה. 591 00:43:59,848 --> 00:44:00,933 גזר דין הפרעת סדר בשכרות - 592 00:44:02,392 --> 00:44:03,393 ג'ו? 593 00:44:03,393 --> 00:44:05,312 ג'ו צ'יקונה - 594 00:44:05,312 --> 00:44:06,855 שגיאה: יש אפס תוצאות בשם הזה. - 595 00:44:06,855 --> 00:44:07,940 לטישה? 596 00:44:12,069 --> 00:44:13,654 {\an8}לטישה אלימאיו - 597 00:44:13,654 --> 00:44:15,739 {\an8}גזר דין חשד בגניבה מחנות - 598 00:44:15,739 --> 00:44:17,824 {\an8}(ערך הפריט גבוה מ-200 ליש"ט) - 599 00:44:24,456 --> 00:44:26,458 מבצע המעצר: הבלש טוני גילפויל - 600 00:44:51,525 --> 00:44:54,736 אז טוני גילפויל. 601 00:44:56,280 --> 00:44:59,950 הוא עצר אותך על גניבה ואז האישום בוטל. 602 00:45:00,868 --> 00:45:01,952 בתמורה למה? 603 00:45:03,120 --> 00:45:05,122 אני מגלה לו דברים. - דברים? 604 00:45:05,122 --> 00:45:07,541 דיווחת על דוריס? ריגלת אחרי הקמפיין? 605 00:45:07,541 --> 00:45:11,795 לא ריגלתי. רק אמרתי איך הולך לנו, זה הכול. 606 00:45:12,880 --> 00:45:13,714 כמה זמן? 607 00:45:15,340 --> 00:45:17,134 כמה זמן את כבר עושה את זה? 608 00:45:19,136 --> 00:45:20,137 שמונה שנים. 609 00:45:21,096 --> 00:45:23,974 שמונה. - אבל אמרתי רק דברים טובים. 610 00:45:23,974 --> 00:45:25,601 לא אמרתי משהו רע. 611 00:45:26,894 --> 00:45:30,063 היא הייתה טובה מאוד אליי. היא עזרה לי עם הילדים שלי, 612 00:45:30,063 --> 00:45:33,066 הייתי עלולה לאבד אותם, עם העבר שלי. אבל היא לא שפטה אותי. 613 00:45:33,942 --> 00:45:36,653 היא עשתה הכול כדי לוודא שאוכל להמשיך להיות אם. 614 00:45:37,237 --> 00:45:38,238 אלוהים אדירים. 615 00:45:40,741 --> 00:45:42,993 בסדר, אז מה היה הסיכום עם גילפויל, הוא שילם לך? 616 00:45:42,993 --> 00:45:44,870 לא. הוא הכניס אותי לרשימה, זה הכול. 617 00:45:44,870 --> 00:45:46,163 רשימה? - לדירה. 618 00:45:47,664 --> 00:45:48,665 בסדר. 619 00:45:50,083 --> 00:45:53,420 בסדר, אז סיפרת לו על קרלה, כמובן. 620 00:45:54,880 --> 00:45:56,131 כן. - מה איתי? 621 00:45:57,674 --> 00:45:59,384 אמרת לו שאני עוזרת לכם? 622 00:46:01,136 --> 00:46:02,429 כן. 623 00:46:06,892 --> 00:46:08,644 בסדר, את תתקשרי אל דוריס הערב... 624 00:46:08,644 --> 00:46:09,978 לא, אני לא יכולה. - ואת תגידי לה, 625 00:46:09,978 --> 00:46:14,608 דודה חולה, עבודה חדשה, תגידי לי את האמת. לא אכפת לי. את תתפטרי. 626 00:46:15,609 --> 00:46:17,653 תתרחקי ממנה ותעשי את זה הערב. 627 00:46:21,823 --> 00:46:23,325 מה אגיד לטוני? 628 00:46:24,159 --> 00:46:25,702 תגידי מה שאת רוצה. 629 00:46:27,829 --> 00:46:29,373 רוב הסיכויים שהוא כבר יודע. 630 00:46:46,390 --> 00:46:47,975 לטישה. שלום, אהובה. 631 00:46:47,975 --> 00:46:49,393 אני מצטערת. את עסוקה? 632 00:46:49,393 --> 00:46:50,978 לא. איך אפשר לעזור לך? 633 00:46:50,978 --> 00:46:54,773 בסדר. אני רוצה לדבר איתך על... 634 00:46:56,233 --> 00:46:57,776 אני מצטערת מאוד, דוריס. 635 00:46:57,776 --> 00:47:00,445 שמע, אני מצטער על כל זה, בוס. 636 00:47:01,196 --> 00:47:03,365 נתראה מחר, בסדר? להתראות, חבר. 637 00:47:04,199 --> 00:47:05,200 בסדר. 638 00:47:13,625 --> 00:47:16,879 הקטע של טוני הוא שהעבודה היא החיים שלו. 639 00:47:17,462 --> 00:47:19,548 יש לו טרשת נפוצה כבר עשר שנים. 640 00:47:20,299 --> 00:47:23,302 שלחתי אותו לביקורים בבתי ספר ולבדיקות נגישות. 641 00:47:23,302 --> 00:47:25,554 תגיד את זה למשרד האזרחי לחקירות שוטרים. 642 00:47:25,554 --> 00:47:26,847 הוא לא מזיק. 643 00:47:26,847 --> 00:47:29,016 באמת? לא מזיק? 644 00:47:29,016 --> 00:47:32,561 הוא ניהל מבצעי חשאי על חשבון אישה חסרת ישע במשך שמונה שנים. 645 00:47:32,561 --> 00:47:35,606 זה נורמלי בעיניך? אתה והחברים שלך. 646 00:47:35,606 --> 00:47:36,940 שמעי, הם תכננו ערעור. 647 00:47:36,940 --> 00:47:38,859 רצינו לדעת מה יש להם ביד, זה הכול. 648 00:47:38,859 --> 00:47:42,362 אין לך מושג... איזה נזק נגרם. 649 00:47:42,362 --> 00:47:44,740 נזק? - כן. נזק. 650 00:47:45,991 --> 00:47:47,034 יש לי שאלה אלייך. 651 00:47:47,034 --> 00:47:51,830 האם החברים החדשים שלך יודעים על טענות שהועלו בשיחת החירום הזו? 652 00:47:51,830 --> 00:47:53,999 לא. 653 00:47:54,791 --> 00:47:56,293 אז רק כדי שיהיה ברור, 654 00:47:57,044 --> 00:48:02,549 אם אגלה שסיפרת למישהו, ולו חלק קטן, לא אעצור את עצמי. 655 00:48:04,968 --> 00:48:07,137 את תצטרכי כל חבר שיש לך. 656 00:48:08,805 --> 00:48:10,140 אני פאקינג אחסל אותך. 657 00:48:22,611 --> 00:48:23,904 הכול טוב? 658 00:48:29,243 --> 00:48:32,538 "לא מזיק". כך הוא קרא לזה. "לא מזיק". 659 00:48:33,705 --> 00:48:35,290 כאילו שאין משמעות לאף אחד. 660 00:48:35,874 --> 00:48:37,626 לא לאנשים כמו דוריס. 661 00:48:38,961 --> 00:48:40,671 אני מצטערת, אני מדברת עוד ו... 662 00:48:40,671 --> 00:48:43,048 לא, את צודקת. אני פשוט... אני פשוט... 663 00:48:45,259 --> 00:48:47,553 בסדר, אז מה נעשה? 664 00:48:48,887 --> 00:48:52,057 נכון? את רוצה לחשוף את החארות האלה? 665 00:48:52,057 --> 00:48:54,560 כי אם זה מה שאת רוצה לעשות, זה בסדר. 666 00:48:54,560 --> 00:48:55,727 אשתף פעולה. 667 00:48:56,228 --> 00:48:59,857 אני רציני. אם זו התרופה שהם צריכים... 668 00:49:00,357 --> 00:49:02,401 אנחנו כבר במעצר בית, 669 00:49:02,401 --> 00:49:04,653 כלומר, מה עוד הם יכולים לעשות לנו? 670 00:49:06,905 --> 00:49:10,450 זו החלטה שלך. את תחליטי. 671 00:49:14,079 --> 00:49:16,707 שמעי, תתקשרי לבוסית ההיא מהטלוויזיה. 672 00:49:16,707 --> 00:49:18,876 הג'ינג'ית, מה שמה, קלאודיה? 673 00:49:19,668 --> 00:49:21,503 הג'ינג'ית מהטלוויזיה? אני צריכה לדאוג? 674 00:49:23,547 --> 00:49:24,506 פשוט תתקשרי. 675 00:49:24,506 --> 00:49:29,720 בסדר, אז אתקשר. הם יגישו תלונה. 676 00:49:29,720 --> 00:49:32,472 תיפתח חקירה, זה יימשך חודשים רבים, 677 00:49:32,472 --> 00:49:34,349 עוד ועוד ואז מה? 678 00:49:36,018 --> 00:49:40,564 היית צריך לשמוע אותו בטלפון. הגרטי. הוא היה מרושע, אבל נשמע מזועזע. 679 00:49:42,149 --> 00:49:44,902 למה? מה הוא מסתיר? 680 00:49:46,737 --> 00:49:49,198 מה בדיוק הם עשו לבן של האישה המסכנה הזו? 681 00:49:54,203 --> 00:49:56,455 זו סוניה. אני צריכה ללכת. - בסדר. 682 00:49:58,415 --> 00:49:59,875 אני חושבת שאני מנסה להגיד... 683 00:49:59,875 --> 00:50:01,210 שאת צריכה להמשיך ללחוץ. 684 00:50:03,295 --> 00:50:04,296 כן. 685 00:50:05,255 --> 00:50:06,256 בסדר. 686 00:50:08,342 --> 00:50:09,343 אתה בטוח? 687 00:50:10,093 --> 00:50:11,428 ברור. כל מה שאת צריכה. 688 00:50:14,848 --> 00:50:15,849 תודה. 689 00:50:53,554 --> 00:50:54,805 קאן ושות' - 690 00:50:59,184 --> 00:51:00,185 אז... 691 00:51:02,896 --> 00:51:03,897 מה עכשיו? 692 00:51:19,204 --> 00:51:20,622 כדאי שאענה. 693 00:51:27,546 --> 00:51:28,547 הלו. 694 00:51:30,090 --> 00:51:31,175 שלום, אפשר לעזור לך? 695 00:51:33,051 --> 00:51:34,303 תפסיקו לחפש. 696 00:51:37,514 --> 00:51:38,599 אני מצטערת, מי זו? 697 00:51:39,183 --> 00:51:41,143 אין לכן מושג עם מה יש לכן עסק. 698 00:51:41,727 --> 00:51:42,686 קרלה? 699 00:51:42,686 --> 00:51:44,646 איך את יודעת את הפאקינג שם שלי? 700 00:51:46,857 --> 00:51:48,192 קרלה, איפה את? 701 00:51:48,192 --> 00:51:51,570 תפסיקו, בבקשה. תפסיקו, בבקשה. 702 00:51:51,570 --> 00:51:54,198 אני מבטיחה שאנחנו יכולות לעזור לך. 703 00:51:54,198 --> 00:51:57,910 לא! תשכחו ממני. 704 00:51:57,910 --> 00:52:00,621 שכחו מי אני. כי אני אמות בגללכן. 705 00:52:01,288 --> 00:52:05,167 לא. אנחנו יכולות לשמור עלייך. 706 00:52:05,834 --> 00:52:09,671 אתן לא מאמינות לי. הוא עשה זאת בעבר. 707 00:52:09,671 --> 00:52:10,756 הוא יעשה זאת שוב. 708 00:52:11,298 --> 00:52:15,219 אנחנו מאמינות לך. את צריכה רק להגיד לנו את השם שלו. 709 00:52:15,219 --> 00:52:17,387 בלי שמות, לעזאזל! 710 00:52:17,387 --> 00:52:21,183 את מבינה? הוא "פרוטז'ידו". 711 00:52:22,518 --> 00:52:23,519 מוגן. 712 00:52:24,144 --> 00:52:25,145 מוגן? 713 00:52:27,147 --> 00:52:30,275 איך? מי מגן עליו? 714 00:52:33,695 --> 00:52:35,614 קרלה? - פשוט תפסיקו. 715 00:53:47,186 --> 00:53:49,188 תרגום: אסף ראביד