1 00:00:13,096 --> 00:00:15,182 Kiitos paljon, että tulit. 2 00:00:15,182 --> 00:00:16,892 Tämä on ilo. 3 00:00:16,892 --> 00:00:20,354 Niin, mutta ilmaista ateriaa ei olekaan. 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,189 Vai mitä, June? - Leo. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,565 Niinkö? - Minä... 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,026 Kerroin hänelle hieman matkalla. 7 00:00:28,362 --> 00:00:29,446 Kuulostaa jännältä. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,117 No niin. Siitä miehestäsi. 9 00:00:34,117 --> 00:00:37,663 Kiitos. Viini ja neuropsykiatria sopivat yhteen. 10 00:00:37,663 --> 00:00:40,832 Kiitos. Onhan hän mies? 11 00:00:41,875 --> 00:00:45,921 No niin. Hän heräsi kolarin jälkeen - 12 00:00:47,923 --> 00:00:50,843 ja väittää, ettei muista mitään. 13 00:00:51,593 --> 00:00:56,682 Ei mitään ajalta asuntoon tulemisen ja sairaalassa heräämisen väliltä. 14 00:00:56,682 --> 00:00:59,643 Arvaan. Muisti palasi ja hän tunnusti kaiken. 15 00:00:59,643 --> 00:01:03,063 Se on ilmeisesti konstikasta neurologisessa mielessä. 16 00:01:04,397 --> 00:01:06,900 Hippokampus, 17 00:01:07,484 --> 00:01:10,445 eli aivojen osa, jossa säilytetään muistoja, 18 00:01:10,445 --> 00:01:13,198 muistuttaa muodoltaan palkokasvin siementä. 19 00:01:13,866 --> 00:01:15,450 Palkokasvin? 20 00:01:16,076 --> 00:01:18,495 Papua, joka kutistuu trauman jälkeen, 21 00:01:18,495 --> 00:01:20,831 mikä vaikeuttaa muistamista. 22 00:01:20,831 --> 00:01:27,504 Miten Errol sitten muisti tarpeeksi tehdäkseen perinpohjaisen tunnustuksen? 23 00:01:27,504 --> 00:01:30,257 Tämä valvottaa Junea öisin. 24 00:01:30,257 --> 00:01:31,550 Hyvä on. 25 00:01:33,552 --> 00:01:37,764 Pidämme muistojamme yleensä luotettavina - 26 00:01:38,265 --> 00:01:40,058 videonauhoina menneisyydestämme. 27 00:01:40,976 --> 00:01:44,146 Ne ovat enemmänkin kuin maalauksia. 28 00:01:47,482 --> 00:01:51,028 Voimme palata takaisin ja maalata ne uudestaan. 29 00:01:52,613 --> 00:01:54,031 Muutkin tekevät niin. 30 00:02:08,961 --> 00:02:13,842 Voivatko ihmiset muutella toisensa muistoja? 31 00:02:14,927 --> 00:02:17,554 Jep. Puhun siitä podcastissani. 32 00:02:18,597 --> 00:02:20,057 Sitä on vaikea uskoa. 33 00:02:20,057 --> 00:02:22,643 Todellako, June? Hyvä on. 34 00:02:22,643 --> 00:02:25,395 Tule joskus käymään labrassani. 35 00:02:25,395 --> 00:02:28,732 Voin varmasti hakkeroida muistiasi. 36 00:02:28,732 --> 00:02:30,984 Uskotella, että olemme vanhoja tuttuja. 37 00:02:30,984 --> 00:02:33,695 Ehkä pussasimme mummosi puumajassa. 38 00:02:34,446 --> 00:02:39,535 Mummollani ei ole puumajaa. - Oletko varma? Entä jos näytän valokuvan? 39 00:02:42,079 --> 00:02:44,706 Kun muisto on maalattu uusiksi... 40 00:02:44,706 --> 00:02:45,791 VIIKON TÄHTI 41 00:02:45,791 --> 00:02:48,710 ...siitä voi nähdä vain viimeisimmän version. 42 00:02:49,586 --> 00:02:50,629 Ei alkuperäistä. 43 00:02:50,629 --> 00:02:51,880 {\an8}VIIKON TÄHTI ONNITTELUT 44 00:02:51,880 --> 00:02:57,177 Jos traumaa on tarpeeksi, oman mielensä sisältöä ei voi nähdä. 45 00:03:01,139 --> 00:03:05,352 Onko siis mahdollista, että Errolin mielessä on väärä muisto? 46 00:03:06,562 --> 00:03:09,147 Kyllä. Teoriassa. 47 00:03:11,733 --> 00:03:12,860 Se kävisi helposti. 48 00:04:16,757 --> 00:04:18,007 Hän pitää sinusta. 49 00:04:18,550 --> 00:04:19,676 Minäkin pidän hänestä. 50 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 Ei, vaan oikeasti pitää. - Mitä? 51 00:04:24,264 --> 00:04:25,891 Oletpa vanhaa koulukuntaa. 52 00:04:27,226 --> 00:04:30,354 Tajuan kyllä. Olen oikeastaan imarreltu. 53 00:04:30,354 --> 00:04:32,314 Etkö olekaan poliisi? - Suu kiinni. 54 00:04:32,314 --> 00:04:34,983 Hän oli ihan pihkassa. Hyvä maku. 55 00:04:37,361 --> 00:04:38,570 June. 56 00:04:40,030 --> 00:04:41,823 Voit puhua minulle. 57 00:04:43,700 --> 00:04:47,996 Olen aina puolellasi, vaikka ei näyttäisi siltä. 58 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 Tiedän. 59 00:05:06,390 --> 00:05:10,561 YHÄ USEAMPI POLIISI KOEAJALLA 60 00:05:16,108 --> 00:05:18,610 POLIISIEN ÄÄRIOIKEISTOLAISUUS KASVUSSA 61 00:05:18,610 --> 00:05:21,196 POLIISILLE VAADITAAN EROA 62 00:05:23,031 --> 00:05:25,242 {\an8}POLIISILLA YHTEYKSIÄ COMBAT LEAGUEEN 63 00:05:34,126 --> 00:05:36,128 VIERAILUSALI 64 00:05:49,016 --> 00:05:52,811 Olen ajatellut sinua vähäsen. 65 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 Niinkö? 66 00:05:58,025 --> 00:06:01,737 Oletko sinä ajatellut minua vähäsen? 67 00:06:01,737 --> 00:06:03,530 Clive. - Niin? 68 00:06:04,823 --> 00:06:06,074 Saanko kysyä jotain? 69 00:06:06,575 --> 00:06:09,912 Tämän pitää olla meidän salaisuutemme. 70 00:06:11,788 --> 00:06:12,873 Hyvä on. 71 00:06:14,917 --> 00:06:16,126 Combat League. 72 00:06:17,961 --> 00:06:21,340 Liityit siihen teinikäisenä, vai mitä? 73 00:06:25,093 --> 00:06:26,929 Näytän sinulle valokuvia. 74 00:06:27,888 --> 00:06:29,556 Kerro minulle, 75 00:06:30,432 --> 00:06:33,977 kuuluuko kukaan henkilöistä järjestöön. 76 00:06:36,271 --> 00:06:37,272 Ymmärrätkö? 77 00:06:48,617 --> 00:06:49,618 Poliisi. 78 00:06:51,787 --> 00:06:53,330 Mitä tämä on? - Kerro vain. 79 00:07:04,258 --> 00:07:05,259 Ei. 80 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 Oletko varma? 81 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 Ei todellakaan. 82 00:07:13,058 --> 00:07:16,687 Ainakaan en nähnyt häntä. 83 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 Entä hän? 84 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 Tai hän? 85 00:07:34,997 --> 00:07:36,206 Tunsit hänet. 86 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 Niin. 87 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 Kaikki tunsivat Tonyn. 88 00:08:02,274 --> 00:08:03,442 Tony Gilfoyle. 89 00:08:05,402 --> 00:08:08,280 Ylikonstaapeli June Lenker Dalston Lanen rikospoliisista. 90 00:08:08,280 --> 00:08:10,949 Voisitko auttaa laatikon kanssa? 91 00:08:11,450 --> 00:08:14,119 Toki. Anteeksi, että häiritsen. 92 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 Arvostaisin apuasi, mutta asia on hankala. 93 00:08:16,955 --> 00:08:19,374 Tuo myös. - Tämä... 94 00:08:20,167 --> 00:08:23,921 Todistaja mainitsi nimesi käynnissä olevan tutkimuksen yhteydessä. 95 00:08:23,921 --> 00:08:27,466 Voitko laittaa ne päällekkäin? Pyörätuoli pitää saada sisälle. 96 00:08:28,050 --> 00:08:29,676 On väitetty, 97 00:08:30,219 --> 00:08:33,972 että olet ollut jäsen poliittisessa järjestössä. 98 00:08:39,352 --> 00:08:41,688 Kaikkiin poliittisiin järjestöihin kuuluminen - 99 00:08:41,688 --> 00:08:46,360 on kiellettyä poliiseilta, mutta kyseessä oli Combat League. 100 00:08:48,278 --> 00:08:52,866 Uusnatsien ryhmä. Tunnetaan myös nimellä Bloodline. 101 00:08:59,665 --> 00:09:03,502 Oletko tai oletko ollut ryhmän jäsen? 102 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 Onko Roy Chambers yhä Dalston Lanen pomo? 103 00:09:07,881 --> 00:09:09,716 Rimpautan hänelle. 104 00:09:13,595 --> 00:09:16,765 Kerro Errol Mathisin tunnustuksesta. - Siinä se tulikin. 105 00:09:16,765 --> 00:09:20,602 Kerro, ja sitten unohdan kuulemani. - Kuulinkin, että kiusaat. 106 00:09:20,602 --> 00:09:25,190 Äitini tapasi sanoa, että kiusaajat pitää kohdata. 107 00:09:25,190 --> 00:09:29,528 Heitä täytyy katsoa suoraan silmiin ja käskeä painua kuuseen. 108 00:09:33,115 --> 00:09:34,116 Mitä sinuun tulee, 109 00:09:34,658 --> 00:09:38,871 en välitä paskaakaan mielipiteistäsi. Heippa. 110 00:10:16,742 --> 00:10:19,912 Haloo. - Hei. Kuuntele. 111 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 Nyt on piru merrassa. 112 00:10:26,043 --> 00:10:31,715 Helvetti soikoon. Nainen kävi Tonyn luona, ja... 113 00:10:32,966 --> 00:10:34,051 Mene vain. 114 00:10:37,137 --> 00:10:38,597 Hän vainoaa meitä. 115 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 Miten sinä liityt tähän? 116 00:10:42,893 --> 00:10:47,940 Tony on sairas ja ansaitsee parempaa kaiken tekemänsä jälkeen. 117 00:10:49,233 --> 00:10:52,277 Minä hoidan tämän, Kim. Todella. 118 00:10:54,571 --> 00:10:55,948 Tony piti puoliamme. 119 00:10:56,949 --> 00:10:59,368 Hän ansaitsee saada apumme. 120 00:10:59,368 --> 00:11:01,662 {\an8}Sinä ja Tony teette aina näin. 121 00:11:01,662 --> 00:11:02,996 {\an8}Hermostutatte toisianne. 122 00:11:12,923 --> 00:11:14,049 Hei. 123 00:11:24,685 --> 00:11:26,812 Siinä hän on. - Teit kuulemma pidätyksen. 124 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 Mikä mättää? 125 00:11:29,064 --> 00:11:32,067 Ei mikään. Tulin kysymään asunnosta. 126 00:11:32,568 --> 00:11:35,362 Se sopisi ensiasunnoksi kamulleni. Patrickille. 127 00:11:36,572 --> 00:11:38,866 Tämä riittänee käsirahaksi. 128 00:11:41,910 --> 00:11:44,121 Onko huominen hyvä? - On. 129 00:11:47,958 --> 00:11:51,086 Hegarty vieraili tässä osoitteessa viime viikolla. 130 00:11:51,086 --> 00:11:54,965 Hän nosti suuren rahasumman sitä ennen. 131 00:11:56,967 --> 00:11:59,595 Voi paska. Seuraatko häntä, Sonya? 132 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 Mitä pelkäät? 133 00:12:02,890 --> 00:12:06,643 En voi vakoilla kollegaa. - Se ei estä meitä. 134 00:12:06,643 --> 00:12:09,938 Entä Tony Gilfoyle? Pitäisi... - Hegarty epäilee jotain. 135 00:12:09,938 --> 00:12:13,150 Tiedämme sen. Miksi hän ajelee paljon - 136 00:12:13,150 --> 00:12:16,820 ja nostaa käteistä? Löysimme vihdoinkin jotain. 137 00:12:18,614 --> 00:12:23,327 Mitä? Käykö hän mattokaupassa? 138 00:12:25,245 --> 00:12:27,706 Huumeita eikä mattoja, June. 139 00:12:27,706 --> 00:12:30,542 Paikkaa pyörittää mies nimeltä Miras Mansur. 140 00:12:31,335 --> 00:12:36,215 Kyseessä on oikea huumetukku. Suuria määriä heroiinia. 141 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 Hegarty on kanta-asiakas. 142 00:12:41,345 --> 00:12:43,138 Minun pitää palata töihin. 143 00:12:44,473 --> 00:12:45,807 Et halua nähdä. 144 00:12:46,767 --> 00:12:48,143 Häntä joko kiristetään - 145 00:12:48,852 --> 00:12:50,896 tai hän saa lisätienestejä huumekaupalla. 146 00:12:52,105 --> 00:12:56,944 Sanoit itsekin, että hän pystyy mihin vain. 147 00:13:05,702 --> 00:13:08,163 Hei. - Tule ottamaan. 148 00:13:08,830 --> 00:13:11,166 Anna karkki. - Anna. 149 00:13:12,459 --> 00:13:13,544 No niin. 150 00:13:14,044 --> 00:13:16,129 Outo kaveri. 151 00:13:18,048 --> 00:13:19,049 Ällöä. 152 00:13:19,049 --> 00:13:23,554 Omapa on suusi. - Et edes harjaa hampaitasi. Sinäkö muka... 153 00:13:29,309 --> 00:13:30,686 Poliisista. 154 00:13:30,686 --> 00:13:32,271 Kädet sivuille. - Tule. 155 00:13:33,480 --> 00:13:35,774 Riisukaa reput ja kääntykää. 156 00:13:45,492 --> 00:13:46,493 Mitä nyt? 157 00:13:51,373 --> 00:13:52,374 Mikä tämä on? 158 00:13:53,876 --> 00:13:55,627 Voi paska. - Ei minun. 159 00:13:55,627 --> 00:13:57,546 Uinuiko se repussasi? 160 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 Te kaksi voitte lähteä. 161 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 Tule. - Menkää. 162 00:14:11,310 --> 00:14:16,481 Jacob? Missä numero seitsemän on? 163 00:14:31,288 --> 00:14:34,249 Jacob. Laita se pois. 164 00:14:45,928 --> 00:14:48,639 Mitä löytyy? - Löysin pojan Harpes Lanella. 165 00:14:49,765 --> 00:14:50,766 Viivan taakse. 166 00:14:53,143 --> 00:14:55,562 Mikä rikos? - Huumeiden hallussapito. 167 00:14:55,562 --> 00:14:56,647 Vai niin. 168 00:15:00,859 --> 00:15:01,860 No niin. 169 00:15:04,112 --> 00:15:05,489 Nimi. 170 00:15:05,989 --> 00:15:07,074 Jacob Taylor. 171 00:15:11,662 --> 00:15:12,871 Astu eteenpäin. 172 00:15:15,040 --> 00:15:19,670 Saat soittaa kolmelle ihmiselle. Voit käyttää puhelintasi. 173 00:15:21,630 --> 00:15:22,631 Vauhtia. 174 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 No niin. 175 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 Vastaa, äiti. 176 00:15:40,357 --> 00:15:43,861 Soittamaasi numeroon ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudestaan. 177 00:15:44,778 --> 00:15:48,365 Soittamaasi numeroon ei saatu yhteyttä. Yritä myöhemmin uudestaan. 178 00:15:51,451 --> 00:15:52,870 Onko ketään muuta? 179 00:16:00,210 --> 00:16:04,548 Missä puhelimeni on? Jessus. 180 00:16:07,217 --> 00:16:08,385 Missä se on? 181 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 Haloo. - Minut on pidätetty, mummi. 182 00:16:14,183 --> 00:16:16,602 Mitä? - Voitko hakea minut? 183 00:16:16,602 --> 00:16:18,395 Mistä, kultaseni? 184 00:16:18,395 --> 00:16:19,605 Poliisiasemalta. 185 00:16:20,856 --> 00:16:26,695 Kerro osoite. Tulen hakemaan sinut. 186 00:16:33,952 --> 00:16:35,746 Voinko mennä? - Astu kauemmas. 187 00:16:37,789 --> 00:16:41,376 Ymmärrätkö, että olet pidätetty? 188 00:16:42,794 --> 00:16:44,379 No niin. Jalat jäljille. 189 00:17:11,031 --> 00:17:12,156 Anteeksi. 190 00:17:33,929 --> 00:17:36,598 Vastaa nyt, Jakey. 191 00:17:46,984 --> 00:17:48,360 Hei. - Missä olet? 192 00:17:48,360 --> 00:17:50,779 Töissä ei ollut kenttää. Miksi kysyt? 193 00:17:50,779 --> 00:17:52,906 Jacobin piti tulla puoli tuntia sitten. 194 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 Yrititkö soittaa? - Kuusi kertaa. 195 00:17:55,784 --> 00:17:58,453 Kysyitkö koululta? - Hän lähti tavalliseen aikaan, 196 00:17:58,453 --> 00:18:01,456 mutta tämä on outoa. Tämä on tärkeää Jakelle. 197 00:18:02,958 --> 00:18:04,960 SOITETAAN 198 00:18:12,551 --> 00:18:14,720 Tavoittelemasi henkilö ei voi vastata. 199 00:18:15,262 --> 00:18:17,598 UUSIMMAT 200 00:18:20,517 --> 00:18:22,477 Välikohtaus Mare Roadilla. 201 00:18:22,477 --> 00:18:29,109 Afrokaribialainen 10-14-vuotias poika. Useita pistohaavoja. Kaikki yksiköt. 202 00:18:41,830 --> 00:18:43,498 Kaikki hyvin. 203 00:18:47,085 --> 00:18:48,170 Zac? 204 00:18:54,760 --> 00:18:55,761 Mitä? 205 00:19:01,517 --> 00:19:02,601 Hei. 206 00:19:04,770 --> 00:19:06,897 Hei. Oletko kunnossa? 207 00:19:08,398 --> 00:19:09,816 Jacob Taylor. 208 00:19:10,317 --> 00:19:12,319 Hyvä uutinen on se, että syytteistä... 209 00:19:12,319 --> 00:19:16,281 Hyväkö? Poikani kirjattiin tietoihin huumekauppiaaksi, 210 00:19:16,281 --> 00:19:18,575 häneltä otettiin DNA-näyte ja hän joutui selliin - 211 00:19:18,575 --> 00:19:20,911 ilman asiaankuuluvan aikuisen läsnäoloa. 212 00:19:20,911 --> 00:19:23,872 Hän yritti soittaa lähiomaisilleen. 213 00:19:23,872 --> 00:19:26,750 Pahensit asioita. - Minä vain... 214 00:19:26,750 --> 00:19:29,670 Hän on järjestelmässä. - Minä en pidättänyt häntä. 215 00:19:29,670 --> 00:19:31,964 Kuka sitten pidätti? 216 00:19:34,091 --> 00:19:36,552 Roskill ja Waite. - June. 217 00:19:36,552 --> 00:19:38,804 Isä! - Jake! Voi luoja. Tule tänne. 218 00:19:38,804 --> 00:19:40,848 Jake. - Anteeksi. 219 00:19:40,848 --> 00:19:41,765 Niin. 220 00:19:41,765 --> 00:19:44,852 Olin Maxin ja Shakilin kanssa, ja poliisi tuli. Se ei ollut minun. 221 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 En tehnyt mitään. - Älä sano mitään. 222 00:19:46,478 --> 00:19:49,439 Älä edes ajattele. Tämä ei ollut syytäsi. 223 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 En tehnyt mitään. - Ei hätää. 224 00:19:51,441 --> 00:19:52,860 Anteeksi. - Minä vannon. 225 00:19:52,860 --> 00:19:54,528 Tiedän. - Kiitos. 226 00:19:56,488 --> 00:19:57,781 Tuohon myös. 227 00:20:00,868 --> 00:20:01,869 Haloo. 228 00:20:01,869 --> 00:20:07,416 Hei. Maureen Lenker on potilaana ensiavussa. 229 00:20:10,460 --> 00:20:12,087 Ystävällistä. 230 00:20:13,338 --> 00:20:14,923 Äiti. - No niin. 231 00:20:14,923 --> 00:20:16,550 Kiitos. - Kiitos. 232 00:20:17,342 --> 00:20:20,846 Pitää hakea Curtis. Hänet pidätettiin jälleen. 233 00:20:20,846 --> 00:20:22,931 Tiedät syyn. - Isää ei ole pidätetty. 234 00:20:22,931 --> 00:20:25,267 Se johtuu tukasta. - Isä ei ole poliisiasemalla. 235 00:20:25,267 --> 00:20:28,145 Tukka on ihan hyvä. Se on sen tyylinen... 236 00:20:28,145 --> 00:20:31,481 Kuuntele, äiti. - Ei. 237 00:20:33,817 --> 00:20:36,320 Isä on kuollut. 238 00:20:38,238 --> 00:20:41,283 Puetaan takki. Siitä on jo kauan. 239 00:20:48,123 --> 00:20:50,042 Kiitos, Morowa. 240 00:20:53,837 --> 00:20:57,299 Emme ole kertoneet tytöille. He eivät tarvitse sellaista. 241 00:20:58,091 --> 00:21:00,511 Niin. Eivät vielä. 242 00:21:04,181 --> 00:21:06,934 Karsinnat ovat varmaan vasta ensi vuonna. 243 00:21:06,934 --> 00:21:08,602 Taitoni ruostuvat. 244 00:21:08,602 --> 00:21:11,230 Menen huomenna esittämään vihaista isää - 245 00:21:11,230 --> 00:21:15,234 ja sanon suorat sanat valmentaja... - Attwoodille. 246 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 Attwoodille. - No niin. 247 00:21:19,988 --> 00:21:22,241 Olet loistava pelaaja, Jakey. 248 00:21:23,492 --> 00:21:25,327 Taitojasi ei saa kätkeä. 249 00:21:25,953 --> 00:21:28,455 Saat uusia tilaisuuksia. Aikaa on yhä. 250 00:21:28,455 --> 00:21:31,667 Totta. - Juuri niin. 251 00:21:31,667 --> 00:21:36,213 Pallotaitosi ovat loistavat. - Pallotaidot? 252 00:21:36,213 --> 00:21:40,676 Mitä? Osaan puhua jalkapallosta. - Avaan toisen pullon viiniä. 253 00:21:43,053 --> 00:21:46,807 Chigwell. Ne poliisit olivat olleet Kim Cardwellin tiimissä. 254 00:21:46,807 --> 00:21:48,934 Kenen? - Hän on paskapää. 255 00:21:48,934 --> 00:21:51,019 Se ei rajaa kovin paljon. 256 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 Kim Cardwellin kamut olivat epätavallisella alueella - 257 00:21:54,773 --> 00:21:56,650 etsimässä 12-vuotiaita poikia. 258 00:21:56,650 --> 00:22:00,779 Sitten toinen heistä löysi piriä poikani hallussa. 259 00:22:03,198 --> 00:22:06,910 No niin. Se kuulostaa epäilyttävältä, 260 00:22:06,910 --> 00:22:09,705 mutta ehkä... - Mitä? 261 00:22:09,705 --> 00:22:14,084 Lontoossa ei ole sama meininki kuin Texasissa... 262 00:22:14,084 --> 00:22:15,752 Ei. Hegarty on sen takana. 263 00:22:17,713 --> 00:22:19,214 Mitä tuo tarkoittaa? 264 00:22:19,840 --> 00:22:22,384 Hänkö taas? - Niin. Hän taas. 265 00:22:22,885 --> 00:22:25,846 Älä käyttäydy ikään kuin olisin sekoamassa. 266 00:22:25,846 --> 00:22:26,930 June... 267 00:22:26,930 --> 00:22:31,185 Hänellä on näppinsä tässä. Hän kiistää kaiken - 268 00:22:31,185 --> 00:22:33,562 ja hoidattaa kaiken kätyreillään. 269 00:22:33,562 --> 00:22:37,191 Uhkailen hänen tyyppiään, ja hän pidättää poikani. 270 00:22:37,191 --> 00:22:40,652 Kuka Hegarty? - Haluatko lisää kung paoa? 271 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 Miksi hän minua vainoaisi? 272 00:22:44,823 --> 00:22:47,367 Se on... Se on työasia. 273 00:22:47,367 --> 00:22:49,828 Työjuttuni saattaa vaikuttaa elämäämme. 274 00:22:49,828 --> 00:22:50,913 Kuule, Jake. 275 00:22:51,914 --> 00:22:53,874 Me luotamme sinuun täysin. 276 00:22:54,458 --> 00:22:56,543 Huumeet eivät kuuluneet sinulle, mutta... 277 00:22:58,795 --> 00:23:00,047 Mitä? 278 00:23:00,047 --> 00:23:03,258 Olisiko joku voinut laittaa ne laukkuusi? 279 00:23:04,510 --> 00:23:05,594 Kuka? 280 00:23:08,055 --> 00:23:09,264 Joku kavereistasi tai... 281 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 Jake. Voitko viedä lautaset? 282 00:23:17,397 --> 00:23:20,943 Ei, Maureen. Tuo on pyhäinhäväistys. 283 00:23:20,943 --> 00:23:23,278 Mitä? - Ketsuppia Pekingin ankalla? 284 00:23:23,904 --> 00:23:26,240 Saammeko mennä leikkimään? 285 00:23:26,240 --> 00:23:27,324 Hyvä on. 286 00:23:28,325 --> 00:23:29,159 Hei. 287 00:23:29,159 --> 00:23:31,328 Sanoit, että olet puolellani. - Niin olen. 288 00:23:31,828 --> 00:23:35,332 Tuntuu siltä, että kun sinun pitää valita - 289 00:23:36,333 --> 00:23:39,002 tukea minua ja poikaani, 290 00:23:40,504 --> 00:23:41,839 valitset toisin. - Vai niin. 291 00:23:41,839 --> 00:23:43,757 Pahinta on se, 292 00:23:44,258 --> 00:23:49,471 että haluan kertoa, ettei syy ole hänen. - Ymmärrän. 293 00:23:49,471 --> 00:23:53,892 Hän kuitenkin syyttää itseään. - Ymmärrän kyllä. 294 00:23:53,892 --> 00:23:57,062 Älä siis syytä häntä. 295 00:23:57,062 --> 00:23:59,273 En syytä. - Syytit juuri. 296 00:23:59,273 --> 00:24:01,608 Me molemmat olemme väsyneitä, 297 00:24:02,860 --> 00:24:07,281 mutta Jacobin pitää lopettaa. Hänellä on runsaasti mahdollisuuksia. 298 00:24:07,281 --> 00:24:10,534 Hänen pitää ajatella, eikä hän saa varttua uskoen, 299 00:24:10,534 --> 00:24:12,160 että kaikki ovat häntä vastaan. 300 00:24:12,160 --> 00:24:17,124 Uskoen? Vau. Tarkoitatko minun ajattelutapaani? 301 00:24:17,124 --> 00:24:18,792 Tuo... En sanonut niin. 302 00:24:18,792 --> 00:24:21,003 Olenko järjetön? Hyökkäävä? 303 00:24:21,003 --> 00:24:23,714 Tässä ei ole kyse sinusta. 304 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 Olisitko sanonut niin Jacobin vanhoista ystävistä? Rohanista? 305 00:24:31,847 --> 00:24:35,559 Vai niin. Vihjaat, että... - Mitä? 306 00:24:39,563 --> 00:24:44,860 Arvaa mitä. Perheesi mielenterveysongelmat eivät ole väristä riippuvaisia. 307 00:24:46,153 --> 00:24:48,322 Mitä helvettiä? - Mistä perit vainoharhasi? 308 00:24:48,322 --> 00:24:49,615 Loukkaatko äitiäni? 309 00:24:50,115 --> 00:24:51,909 En kestä tätä. - Kirousko se on? 310 00:24:51,909 --> 00:24:55,746 Analysoit jokaista sanaani. - Puhu sitten paremmin! 311 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 Taidamme lähteä... - Niin. 312 00:25:11,136 --> 00:25:12,221 Helvetti. 313 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 Kaikki hyvin? 314 00:25:39,998 --> 00:25:44,795 Kiitos, että tulit. Se oli tärkeää Jakeylle. 315 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 Olen kunnossa. 316 00:25:49,049 --> 00:25:50,050 Olen kunnossa. 317 00:26:00,185 --> 00:26:04,565 David Bowiella oli sellainen 80-luvulla. - David Bowie. Totuus vai valhe? 318 00:26:05,482 --> 00:26:12,155 Totuus. Sillä aukeavat Earth, Wind & Fire, Madness ja Mariah Carey. 319 00:26:13,657 --> 00:26:16,285 Mariah olisi ollut 80-luvun lopulla. 320 00:26:16,285 --> 00:26:19,913 Earth, Wind & Fire oli suosittu 70-luvulla. Ehkä 80-luvun alussa? 321 00:26:19,913 --> 00:26:25,252 Madness on... 80-luvun alkua. - Madness. Totuus vai valhe? 322 00:26:25,252 --> 00:26:27,296 MATTOJA 323 00:26:33,635 --> 00:26:35,387 Poliisista. - Mitä haluat? 324 00:26:35,387 --> 00:26:36,513 Väistä. 325 00:26:56,408 --> 00:26:57,659 Miras Mansur. 326 00:26:58,619 --> 00:27:01,455 Pidätän sinut epäiltynä huumeiden hallussapidosta. 327 00:27:16,887 --> 00:27:21,892 Hei. Jos tuo on se, keneksi luulen... St Leonard'sin laituri. 328 00:27:22,976 --> 00:27:23,977 Kerro hänelle. 329 00:27:48,126 --> 00:27:49,503 Voi helvetti. 330 00:28:02,766 --> 00:28:07,104 Mitä välillänne on? Jokin järjestelykö? 331 00:28:09,690 --> 00:28:11,900 Mitä? Luuletko olevasi suojeltu? 332 00:28:15,487 --> 00:28:16,738 Että hän auttaa sinua? 333 00:28:20,033 --> 00:28:21,034 Ei enää. 334 00:28:38,886 --> 00:28:39,887 Pidätän hänet. 335 00:28:39,887 --> 00:28:43,182 Mistä syytät häntä? - Huumeiden hallussapidosta. 336 00:28:44,099 --> 00:28:46,852 Ei onnistu. - Aiotko estää minua? 337 00:28:46,852 --> 00:28:51,315 Mies autossasi on Mansur. Hän työskentelee minulle. 338 00:28:51,315 --> 00:28:52,399 Hän on agenttini. 339 00:28:52,399 --> 00:28:57,404 Hyvä yritys. Tarkastutin osoitteen vastavakoiluosastolla. 340 00:28:57,404 --> 00:28:59,990 Kivaa, että tunnet tärkeitä ihmisiä. 341 00:28:59,990 --> 00:29:03,619 Niin. Hänen nimeään ei löytynyt. - Ei tietenkään. 342 00:29:04,411 --> 00:29:07,789 Tervetuloa hämärän rajamaille. Asia ei tosin kuulu sinulle. 343 00:29:07,789 --> 00:29:10,209 Annat miehelle tukoittain rahaa. 344 00:29:10,209 --> 00:29:12,211 En tiedä, mistä... - Mitä itse saat? 345 00:29:12,211 --> 00:29:13,587 ...tietosi. - Huumeitako? 346 00:29:14,087 --> 00:29:15,589 Vai mitä? 347 00:29:15,589 --> 00:29:18,175 Jo riittää. Onko selvä? 348 00:29:20,344 --> 00:29:22,137 Pyydän kauniisti. 349 00:29:24,598 --> 00:29:26,475 Vainosit poikaani. 350 00:29:28,602 --> 00:29:32,564 Kim laittoi metamfetamiinia 12-vuotiaan reppuun. 351 00:29:35,317 --> 00:29:37,152 Älä esitä, ettet tiedä! 352 00:29:37,152 --> 00:29:39,821 Miksi vainoaisin poikaasi? - Joopa joo. 353 00:29:43,367 --> 00:29:47,496 Vapauta hänet. Tuo ei ole järkevää käytöstä. 354 00:29:47,496 --> 00:29:50,123 Kuten ei myöskään heroiinin ostaminen mattokaupassa. 355 00:29:51,917 --> 00:29:57,923 Entä Tony? Hän sopisi hyvin 62-ryhmääsi. 356 00:29:57,923 --> 00:30:01,009 Combat League? Olet todella väärässä. 357 00:30:02,678 --> 00:30:04,888 Tony toimii salaa. 358 00:30:04,888 --> 00:30:07,766 Ei. - On aina toiminut. 359 00:30:08,433 --> 00:30:10,769 Hän ei ollut poliisi liittyessään. 360 00:30:10,769 --> 00:30:14,356 Tiedän. Palkkasimme hänet suoraan Coldstream Guardsista. 361 00:30:18,443 --> 00:30:22,447 Errol Mathis. Hänestähän tässä on kyse. 362 00:30:24,741 --> 00:30:29,538 Tutkimus oli reilua ja puolueetonta. Nappasimme konnan. 363 00:30:29,538 --> 00:30:31,081 Saitte vain tunnustuksen. 364 00:30:31,957 --> 00:30:33,750 Vapauta hänet. 365 00:30:36,837 --> 00:30:39,840 Anteeksi. Tiedän, että iltasi on ollut rankka. 366 00:30:39,840 --> 00:30:41,258 Tiedätkö mitä? Älä. 367 00:30:44,136 --> 00:30:48,515 Urasi riippuu tuosta miehestä. 368 00:30:50,350 --> 00:30:53,437 Poikani DNA on tietokoneella! 369 00:30:55,063 --> 00:30:56,607 Pysyvästi! 370 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 Voin auttaa sen kanssa. Sanoa sanasen. 371 00:31:16,460 --> 00:31:17,461 Mutta... 372 00:31:21,048 --> 00:31:22,299 Vapauta hänet. 373 00:31:39,233 --> 00:31:41,860 Ulos. Häivy. 374 00:31:45,322 --> 00:31:48,033 En voi kävellä kotiin. On kylmä. 375 00:31:49,618 --> 00:31:52,663 Ja vitut. Mihin aiempi palvelijasi kuoli? 376 00:32:17,020 --> 00:32:19,273 Hei. Onko Kim saatavilla? 377 00:32:20,732 --> 00:32:22,317 Hän on... - Päästä sisään. 378 00:32:22,317 --> 00:32:23,402 Hei. 379 00:32:29,575 --> 00:32:33,412 Päätitkö laittaa huumeita 12-vuotiaan reppuun? 380 00:32:33,996 --> 00:32:35,789 Niin ei tapahtunut. 381 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 Hae avaimesi. 382 00:32:38,876 --> 00:32:40,294 Saanko vaihtaa vaatteet? 383 00:32:42,087 --> 00:32:43,547 Anna takkini. Kiitos. 384 00:32:57,311 --> 00:33:00,772 Miten se olisi ollut opetus Lenkerille? 385 00:33:02,441 --> 00:33:04,818 Etkö tajua? Hän oli ansassa. 386 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 Hän vainosi Tonya. - Aivan. 387 00:33:07,362 --> 00:33:08,906 Joko Lenker tai me. 388 00:33:08,906 --> 00:33:12,618 Olisin voinut pidättää hänet vammaisen ahdistelusta. 389 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 Toisen poliisin. Lenker oli jo mennyttä - 390 00:33:17,289 --> 00:33:21,210 ja matkalla sossuntädiksi. Mutta entä nyt? 391 00:33:21,919 --> 00:33:24,838 Hän käy kaikkien hermoille. - Tuki jo suusi. 392 00:33:25,631 --> 00:33:27,883 Olemme tehneet pahempaakin. 393 00:33:29,092 --> 00:33:31,720 Tällaisia me olemme. Minä... 394 00:33:31,720 --> 00:33:35,057 En kerro sinulle kaikkea, koska et halua tietää. 395 00:33:36,099 --> 00:33:40,062 Olen kuitenkin tukenasi. Olen aina ollut. 396 00:33:40,854 --> 00:33:42,773 Suojelen sinua aina. 397 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 Hyvä on. 398 00:33:49,446 --> 00:33:50,447 Hyvä on. 399 00:33:53,075 --> 00:33:54,159 Hyvä on. 400 00:33:58,997 --> 00:34:01,959 Muistatko, kun pyysin ajaa autollasi? 401 00:34:04,378 --> 00:34:05,379 Nytkö? 402 00:34:07,047 --> 00:34:08,799 Mikä ettei? 403 00:34:25,983 --> 00:34:28,025 Hei! 404 00:34:28,025 --> 00:34:29,152 Lopeta. 405 00:34:32,322 --> 00:34:35,158 Mitä helvettiä? Vittu. 406 00:34:35,868 --> 00:34:37,202 Toimii kuin unelma. 407 00:34:41,790 --> 00:34:43,458 Voi saakeli! 408 00:34:44,585 --> 00:34:46,670 En voi maksaa tuosta. 409 00:34:49,882 --> 00:34:51,550 Opi elämään varojesi mukaan. 410 00:34:55,053 --> 00:34:56,054 Mutta... 411 00:34:58,140 --> 00:35:01,018 Ei hätää, kulta. Mene nukkumaan. 412 00:35:15,115 --> 00:35:17,910 Perillä ollaan. - Kiitos. 413 00:35:17,910 --> 00:35:20,913 Kiitä Dan Hegartya. Hän maksoi käsirahan. 414 00:35:22,831 --> 00:35:27,836 IKEAn erikoinen, jotta sinua ei tirkistellä. 415 00:35:28,378 --> 00:35:30,714 Kuningaskuntasi avaimet. Onnea. 416 00:35:35,886 --> 00:35:37,262 Mikä lemahdus. 417 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 Mitä nyt? 418 00:35:50,692 --> 00:35:55,489 Jotta pääset sisään, jos vaikka sataa. 419 00:35:59,826 --> 00:36:02,371 Miksi olet kiltti minulle? - Mitä luulet? 420 00:36:04,623 --> 00:36:05,624 Pidätkö minusta? 421 00:36:07,376 --> 00:36:08,210 Kyllä. 422 00:36:09,670 --> 00:36:13,590 No... Ei kannattaisi. En ole hyväksi sinulle. 423 00:36:24,476 --> 00:36:25,477 Tässä. 424 00:36:26,895 --> 00:36:27,980 Kuule, Jake. 425 00:36:29,731 --> 00:36:33,735 Joskus ihmiset... Poliisi voi... 426 00:36:39,658 --> 00:36:41,451 He olettavat paljon. - Niin. 427 00:36:42,578 --> 00:36:45,414 Ennakkoluulojen takia. 428 00:36:49,293 --> 00:36:51,461 Ja sellaiset poliisit - 429 00:36:51,461 --> 00:36:54,756 eivät näe sinua kilttinä poikana, joka ei koskaan... 430 00:36:54,756 --> 00:36:56,091 Älä, äiti. 431 00:36:58,343 --> 00:36:59,928 Heille olet musta poika. 432 00:37:01,263 --> 00:37:02,514 Ja... 433 00:37:05,559 --> 00:37:06,643 He ovat rasisteja. 434 00:37:10,230 --> 00:37:11,481 Niin. 435 00:37:13,734 --> 00:37:18,071 Haluan, että osaat suojella itseäsi, jos he häiritsevät sinua. 436 00:37:18,071 --> 00:37:20,199 Ei sinun tarvitse... - Kyllä tarvitsee. 437 00:37:20,699 --> 00:37:22,409 Tiedän siitä. - Kuuntele. 438 00:37:23,952 --> 00:37:27,748 Sinun pitää olla fiksu. 439 00:37:29,917 --> 00:37:31,293 Ei huppua päähän. 440 00:37:31,960 --> 00:37:36,548 Ei käsiä taskuihin. Jos poliisi pysäyttää sinut, älä juokse. 441 00:37:37,174 --> 00:37:40,802 Ole kohtelias ja kerro, että äitisi on poliisi. 442 00:37:48,602 --> 00:37:51,730 Doris. June tässä. Kuule. 443 00:37:52,648 --> 00:37:55,484 Voinko tulla käymään Sonyan kanssa illalla? 444 00:37:56,860 --> 00:37:58,570 Sinun pitää kuulla jotain. 445 00:38:00,322 --> 00:38:03,700 Ansaitset kuulla jotain Errolista. 446 00:38:06,078 --> 00:38:07,496 Pojastasi. 447 00:39:40,506 --> 00:39:42,466 Hei. - Sisään. 448 00:40:37,062 --> 00:40:41,024 Tämä on Carla. Etsimämme nainen. 449 00:40:43,318 --> 00:40:47,739 Hänellä oli tyttöystävä kauan sitten. Ihan kuin minä. 450 00:40:49,241 --> 00:40:54,872 Hän sanoi: "Typerä ämmä ei kuunnellut." Ei pitänyt häntä tyytyväisenä. 451 00:40:56,415 --> 00:41:01,086 Mies iski häntä monta kertaa samalla veitsellä kuin minua. 452 00:41:02,004 --> 00:41:03,255 Nyt tyttö on kuollut. 453 00:41:04,006 --> 00:41:08,260 Mikä tytön nimi oli? - Hän kehuskelee sillä. 454 00:41:08,844 --> 00:41:14,474 Eräs mies joutui vankilaan 24 vuodeksi sen tytön taposta. 455 00:41:14,474 --> 00:41:17,519 Voisitko kertoa poikaystäväsi nimen? 456 00:41:17,519 --> 00:41:22,399 Ei. Hän sanoo, että se mies - 457 00:41:23,150 --> 00:41:27,821 Whitecrossissa... Hän haukkuu miestä luuseriksi... 458 00:41:29,281 --> 00:41:30,282 Soittaja? 459 00:43:17,639 --> 00:43:19,641 Tekstitys: Petra Rock