1
00:00:13,096 --> 00:00:15,182
Kiitos paljon, että tulit.
2
00:00:15,182 --> 00:00:16,892
Tämä on ilo.
3
00:00:16,892 --> 00:00:20,354
Niin, mutta ilmaista ateriaa ei olekaan.
4
00:00:20,354 --> 00:00:22,189
Vai mitä, June?
- Leo.
5
00:00:22,189 --> 00:00:23,565
Niinkö?
- Minä...
6
00:00:23,565 --> 00:00:26,026
Kerroin hänelle hieman matkalla.
7
00:00:28,362 --> 00:00:29,446
Kuulostaa jännältä.
8
00:00:30,155 --> 00:00:34,117
No niin. Siitä miehestäsi.
9
00:00:34,117 --> 00:00:37,663
Kiitos. Viini ja neuropsykiatria
sopivat yhteen.
10
00:00:37,663 --> 00:00:40,832
Kiitos. Onhan hän mies?
11
00:00:41,875 --> 00:00:45,921
No niin. Hän heräsi kolarin jälkeen -
12
00:00:47,923 --> 00:00:50,843
ja väittää, ettei muista mitään.
13
00:00:51,593 --> 00:00:56,682
Ei mitään ajalta asuntoon tulemisen
ja sairaalassa heräämisen väliltä.
14
00:00:56,682 --> 00:00:59,643
Arvaan. Muisti palasi
ja hän tunnusti kaiken.
15
00:00:59,643 --> 00:01:03,063
Se on ilmeisesti konstikasta
neurologisessa mielessä.
16
00:01:04,397 --> 00:01:06,900
Hippokampus,
17
00:01:07,484 --> 00:01:10,445
eli aivojen osa,
jossa säilytetään muistoja,
18
00:01:10,445 --> 00:01:13,198
muistuttaa muodoltaan
palkokasvin siementä.
19
00:01:13,866 --> 00:01:15,450
Palkokasvin?
20
00:01:16,076 --> 00:01:18,495
Papua, joka kutistuu trauman jälkeen,
21
00:01:18,495 --> 00:01:20,831
mikä vaikeuttaa muistamista.
22
00:01:20,831 --> 00:01:27,504
Miten Errol sitten muisti tarpeeksi
tehdäkseen perinpohjaisen tunnustuksen?
23
00:01:27,504 --> 00:01:30,257
Tämä valvottaa Junea öisin.
24
00:01:30,257 --> 00:01:31,550
Hyvä on.
25
00:01:33,552 --> 00:01:37,764
Pidämme muistojamme yleensä luotettavina -
26
00:01:38,265 --> 00:01:40,058
videonauhoina menneisyydestämme.
27
00:01:40,976 --> 00:01:44,146
Ne ovat enemmänkin kuin maalauksia.
28
00:01:47,482 --> 00:01:51,028
Voimme palata takaisin
ja maalata ne uudestaan.
29
00:01:52,613 --> 00:01:54,031
Muutkin tekevät niin.
30
00:02:08,961 --> 00:02:13,842
Voivatko ihmiset
muutella toisensa muistoja?
31
00:02:14,927 --> 00:02:17,554
Jep. Puhun siitä podcastissani.
32
00:02:18,597 --> 00:02:20,057
Sitä on vaikea uskoa.
33
00:02:20,057 --> 00:02:22,643
Todellako, June? Hyvä on.
34
00:02:22,643 --> 00:02:25,395
Tule joskus käymään labrassani.
35
00:02:25,395 --> 00:02:28,732
Voin varmasti hakkeroida muistiasi.
36
00:02:28,732 --> 00:02:30,984
Uskotella, että olemme vanhoja tuttuja.
37
00:02:30,984 --> 00:02:33,695
Ehkä pussasimme mummosi puumajassa.
38
00:02:34,446 --> 00:02:39,535
Mummollani ei ole puumajaa.
- Oletko varma? Entä jos näytän valokuvan?
39
00:02:42,079 --> 00:02:44,706
Kun muisto on maalattu uusiksi...
40
00:02:44,706 --> 00:02:45,791
VIIKON TÄHTI
41
00:02:45,791 --> 00:02:48,710
...siitä voi nähdä
vain viimeisimmän version.
42
00:02:49,586 --> 00:02:50,629
Ei alkuperäistä.
43
00:02:50,629 --> 00:02:51,880
{\an8}VIIKON TÄHTI
ONNITTELUT
44
00:02:51,880 --> 00:02:57,177
Jos traumaa on tarpeeksi,
oman mielensä sisältöä ei voi nähdä.
45
00:03:01,139 --> 00:03:05,352
Onko siis mahdollista,
että Errolin mielessä on väärä muisto?
46
00:03:06,562 --> 00:03:09,147
Kyllä. Teoriassa.
47
00:03:11,733 --> 00:03:12,860
Se kävisi helposti.
48
00:04:16,757 --> 00:04:18,007
Hän pitää sinusta.
49
00:04:18,550 --> 00:04:19,676
Minäkin pidän hänestä.
50
00:04:20,260 --> 00:04:23,096
Ei, vaan oikeasti pitää.
- Mitä?
51
00:04:24,264 --> 00:04:25,891
Oletpa vanhaa koulukuntaa.
52
00:04:27,226 --> 00:04:30,354
Tajuan kyllä. Olen oikeastaan imarreltu.
53
00:04:30,354 --> 00:04:32,314
Etkö olekaan poliisi?
- Suu kiinni.
54
00:04:32,314 --> 00:04:34,983
Hän oli ihan pihkassa. Hyvä maku.
55
00:04:37,361 --> 00:04:38,570
June.
56
00:04:40,030 --> 00:04:41,823
Voit puhua minulle.
57
00:04:43,700 --> 00:04:47,996
Olen aina puolellasi,
vaikka ei näyttäisi siltä.
58
00:04:52,459 --> 00:04:53,627
Tiedän.
59
00:05:06,390 --> 00:05:10,561
YHÄ USEAMPI POLIISI KOEAJALLA
60
00:05:16,108 --> 00:05:18,610
POLIISIEN ÄÄRIOIKEISTOLAISUUS KASVUSSA
61
00:05:18,610 --> 00:05:21,196
POLIISILLE VAADITAAN EROA
62
00:05:23,031 --> 00:05:25,242
{\an8}POLIISILLA YHTEYKSIÄ COMBAT LEAGUEEN
63
00:05:34,126 --> 00:05:36,128
VIERAILUSALI
64
00:05:49,016 --> 00:05:52,811
Olen ajatellut sinua vähäsen.
65
00:05:55,355 --> 00:05:56,356
Niinkö?
66
00:05:58,025 --> 00:06:01,737
Oletko sinä ajatellut minua vähäsen?
67
00:06:01,737 --> 00:06:03,530
Clive.
- Niin?
68
00:06:04,823 --> 00:06:06,074
Saanko kysyä jotain?
69
00:06:06,575 --> 00:06:09,912
Tämän pitää olla meidän salaisuutemme.
70
00:06:11,788 --> 00:06:12,873
Hyvä on.
71
00:06:14,917 --> 00:06:16,126
Combat League.
72
00:06:17,961 --> 00:06:21,340
Liityit siihen teinikäisenä, vai mitä?
73
00:06:25,093 --> 00:06:26,929
Näytän sinulle valokuvia.
74
00:06:27,888 --> 00:06:29,556
Kerro minulle,
75
00:06:30,432 --> 00:06:33,977
kuuluuko kukaan henkilöistä järjestöön.
76
00:06:36,271 --> 00:06:37,272
Ymmärrätkö?
77
00:06:48,617 --> 00:06:49,618
Poliisi.
78
00:06:51,787 --> 00:06:53,330
Mitä tämä on?
- Kerro vain.
79
00:07:04,258 --> 00:07:05,259
Ei.
80
00:07:08,136 --> 00:07:09,388
Oletko varma?
81
00:07:10,764 --> 00:07:12,099
Ei todellakaan.
82
00:07:13,058 --> 00:07:16,687
Ainakaan en nähnyt häntä.
83
00:07:19,773 --> 00:07:20,774
Entä hän?
84
00:07:28,240 --> 00:07:29,533
Tai hän?
85
00:07:34,997 --> 00:07:36,206
Tunsit hänet.
86
00:07:39,793 --> 00:07:40,794
Niin.
87
00:07:42,546 --> 00:07:43,755
Kaikki tunsivat Tonyn.
88
00:08:02,274 --> 00:08:03,442
Tony Gilfoyle.
89
00:08:05,402 --> 00:08:08,280
Ylikonstaapeli June Lenker
Dalston Lanen rikospoliisista.
90
00:08:08,280 --> 00:08:10,949
Voisitko auttaa laatikon kanssa?
91
00:08:11,450 --> 00:08:14,119
Toki. Anteeksi, että häiritsen.
92
00:08:14,620 --> 00:08:16,955
Arvostaisin apuasi, mutta asia on hankala.
93
00:08:16,955 --> 00:08:19,374
Tuo myös.
- Tämä...
94
00:08:20,167 --> 00:08:23,921
Todistaja mainitsi nimesi
käynnissä olevan tutkimuksen yhteydessä.
95
00:08:23,921 --> 00:08:27,466
Voitko laittaa ne päällekkäin?
Pyörätuoli pitää saada sisälle.
96
00:08:28,050 --> 00:08:29,676
On väitetty,
97
00:08:30,219 --> 00:08:33,972
että olet ollut jäsen
poliittisessa järjestössä.
98
00:08:39,352 --> 00:08:41,688
Kaikkiin poliittisiin
järjestöihin kuuluminen -
99
00:08:41,688 --> 00:08:46,360
on kiellettyä poliiseilta,
mutta kyseessä oli Combat League.
100
00:08:48,278 --> 00:08:52,866
Uusnatsien ryhmä.
Tunnetaan myös nimellä Bloodline.
101
00:08:59,665 --> 00:09:03,502
Oletko tai oletko ollut ryhmän jäsen?
102
00:09:05,045 --> 00:09:07,881
Onko Roy Chambers yhä Dalston Lanen pomo?
103
00:09:07,881 --> 00:09:09,716
Rimpautan hänelle.
104
00:09:13,595 --> 00:09:16,765
Kerro Errol Mathisin tunnustuksesta.
- Siinä se tulikin.
105
00:09:16,765 --> 00:09:20,602
Kerro, ja sitten unohdan kuulemani.
- Kuulinkin, että kiusaat.
106
00:09:20,602 --> 00:09:25,190
Äitini tapasi sanoa,
että kiusaajat pitää kohdata.
107
00:09:25,190 --> 00:09:29,528
Heitä täytyy katsoa suoraan silmiin
ja käskeä painua kuuseen.
108
00:09:33,115 --> 00:09:34,116
Mitä sinuun tulee,
109
00:09:34,658 --> 00:09:38,871
en välitä paskaakaan
mielipiteistäsi. Heippa.
110
00:10:16,742 --> 00:10:19,912
Haloo.
- Hei. Kuuntele.
111
00:10:21,830 --> 00:10:23,123
Nyt on piru merrassa.
112
00:10:26,043 --> 00:10:31,715
Helvetti soikoon.
Nainen kävi Tonyn luona, ja...
113
00:10:32,966 --> 00:10:34,051
Mene vain.
114
00:10:37,137 --> 00:10:38,597
Hän vainoaa meitä.
115
00:10:39,556 --> 00:10:40,891
Miten sinä liityt tähän?
116
00:10:42,893 --> 00:10:47,940
Tony on sairas ja ansaitsee parempaa
kaiken tekemänsä jälkeen.
117
00:10:49,233 --> 00:10:52,277
Minä hoidan tämän, Kim. Todella.
118
00:10:54,571 --> 00:10:55,948
Tony piti puoliamme.
119
00:10:56,949 --> 00:10:59,368
Hän ansaitsee saada apumme.
120
00:10:59,368 --> 00:11:01,662
{\an8}Sinä ja Tony teette aina näin.
121
00:11:01,662 --> 00:11:02,996
{\an8}Hermostutatte toisianne.
122
00:11:12,923 --> 00:11:14,049
Hei.
123
00:11:24,685 --> 00:11:26,812
Siinä hän on.
- Teit kuulemma pidätyksen.
124
00:11:27,896 --> 00:11:29,064
Mikä mättää?
125
00:11:29,064 --> 00:11:32,067
Ei mikään. Tulin kysymään asunnosta.
126
00:11:32,568 --> 00:11:35,362
Se sopisi ensiasunnoksi
kamulleni. Patrickille.
127
00:11:36,572 --> 00:11:38,866
Tämä riittänee käsirahaksi.
128
00:11:41,910 --> 00:11:44,121
Onko huominen hyvä?
- On.
129
00:11:47,958 --> 00:11:51,086
Hegarty vieraili
tässä osoitteessa viime viikolla.
130
00:11:51,086 --> 00:11:54,965
Hän nosti suuren rahasumman sitä ennen.
131
00:11:56,967 --> 00:11:59,595
Voi paska. Seuraatko häntä, Sonya?
132
00:12:00,554 --> 00:12:01,680
Mitä pelkäät?
133
00:12:02,890 --> 00:12:06,643
En voi vakoilla kollegaa.
- Se ei estä meitä.
134
00:12:06,643 --> 00:12:09,938
Entä Tony Gilfoyle? Pitäisi...
- Hegarty epäilee jotain.
135
00:12:09,938 --> 00:12:13,150
Tiedämme sen. Miksi hän ajelee paljon -
136
00:12:13,150 --> 00:12:16,820
ja nostaa käteistä?
Löysimme vihdoinkin jotain.
137
00:12:18,614 --> 00:12:23,327
Mitä? Käykö hän mattokaupassa?
138
00:12:25,245 --> 00:12:27,706
Huumeita eikä mattoja, June.
139
00:12:27,706 --> 00:12:30,542
Paikkaa pyörittää
mies nimeltä Miras Mansur.
140
00:12:31,335 --> 00:12:36,215
Kyseessä on oikea huumetukku.
Suuria määriä heroiinia.
141
00:12:37,090 --> 00:12:38,926
Hegarty on kanta-asiakas.
142
00:12:41,345 --> 00:12:43,138
Minun pitää palata töihin.
143
00:12:44,473 --> 00:12:45,807
Et halua nähdä.
144
00:12:46,767 --> 00:12:48,143
Häntä joko kiristetään -
145
00:12:48,852 --> 00:12:50,896
tai hän saa lisätienestejä huumekaupalla.
146
00:12:52,105 --> 00:12:56,944
Sanoit itsekin,
että hän pystyy mihin vain.
147
00:13:05,702 --> 00:13:08,163
Hei.
- Tule ottamaan.
148
00:13:08,830 --> 00:13:11,166
Anna karkki.
- Anna.
149
00:13:12,459 --> 00:13:13,544
No niin.
150
00:13:14,044 --> 00:13:16,129
Outo kaveri.
151
00:13:18,048 --> 00:13:19,049
Ällöä.
152
00:13:19,049 --> 00:13:23,554
Omapa on suusi.
- Et edes harjaa hampaitasi. Sinäkö muka...
153
00:13:29,309 --> 00:13:30,686
Poliisista.
154
00:13:30,686 --> 00:13:32,271
Kädet sivuille.
- Tule.
155
00:13:33,480 --> 00:13:35,774
Riisukaa reput ja kääntykää.
156
00:13:45,492 --> 00:13:46,493
Mitä nyt?
157
00:13:51,373 --> 00:13:52,374
Mikä tämä on?
158
00:13:53,876 --> 00:13:55,627
Voi paska.
- Ei minun.
159
00:13:55,627 --> 00:13:57,546
Uinuiko se repussasi?
160
00:13:58,046 --> 00:13:59,965
Te kaksi voitte lähteä.
161
00:13:59,965 --> 00:14:01,800
Tule.
- Menkää.
162
00:14:11,310 --> 00:14:16,481
Jacob? Missä numero seitsemän on?
163
00:14:31,288 --> 00:14:34,249
Jacob. Laita se pois.
164
00:14:45,928 --> 00:14:48,639
Mitä löytyy?
- Löysin pojan Harpes Lanella.
165
00:14:49,765 --> 00:14:50,766
Viivan taakse.
166
00:14:53,143 --> 00:14:55,562
Mikä rikos?
- Huumeiden hallussapito.
167
00:14:55,562 --> 00:14:56,647
Vai niin.
168
00:15:00,859 --> 00:15:01,860
No niin.
169
00:15:04,112 --> 00:15:05,489
Nimi.
170
00:15:05,989 --> 00:15:07,074
Jacob Taylor.
171
00:15:11,662 --> 00:15:12,871
Astu eteenpäin.
172
00:15:15,040 --> 00:15:19,670
Saat soittaa kolmelle ihmiselle.
Voit käyttää puhelintasi.
173
00:15:21,630 --> 00:15:22,631
Vauhtia.
174
00:15:29,638 --> 00:15:30,681
No niin.
175
00:15:39,356 --> 00:15:40,357
Vastaa, äiti.
176
00:15:40,357 --> 00:15:43,861
Soittamaasi numeroon ei saatu yhteyttä.
Yritä myöhemmin uudestaan.
177
00:15:44,778 --> 00:15:48,365
Soittamaasi numeroon ei saatu yhteyttä.
Yritä myöhemmin uudestaan.
178
00:15:51,451 --> 00:15:52,870
Onko ketään muuta?
179
00:16:00,210 --> 00:16:04,548
Missä puhelimeni on? Jessus.
180
00:16:07,217 --> 00:16:08,385
Missä se on?
181
00:16:10,971 --> 00:16:13,223
Haloo.
- Minut on pidätetty, mummi.
182
00:16:14,183 --> 00:16:16,602
Mitä?
- Voitko hakea minut?
183
00:16:16,602 --> 00:16:18,395
Mistä, kultaseni?
184
00:16:18,395 --> 00:16:19,605
Poliisiasemalta.
185
00:16:20,856 --> 00:16:26,695
Kerro osoite. Tulen hakemaan sinut.
186
00:16:33,952 --> 00:16:35,746
Voinko mennä?
- Astu kauemmas.
187
00:16:37,789 --> 00:16:41,376
Ymmärrätkö, että olet pidätetty?
188
00:16:42,794 --> 00:16:44,379
No niin. Jalat jäljille.
189
00:17:11,031 --> 00:17:12,156
Anteeksi.
190
00:17:33,929 --> 00:17:36,598
Vastaa nyt, Jakey.
191
00:17:46,984 --> 00:17:48,360
Hei.
- Missä olet?
192
00:17:48,360 --> 00:17:50,779
Töissä ei ollut kenttää. Miksi kysyt?
193
00:17:50,779 --> 00:17:52,906
Jacobin piti tulla puoli tuntia sitten.
194
00:17:52,906 --> 00:17:55,784
Yrititkö soittaa?
- Kuusi kertaa.
195
00:17:55,784 --> 00:17:58,453
Kysyitkö koululta?
- Hän lähti tavalliseen aikaan,
196
00:17:58,453 --> 00:18:01,456
mutta tämä on outoa.
Tämä on tärkeää Jakelle.
197
00:18:02,958 --> 00:18:04,960
SOITETAAN
198
00:18:12,551 --> 00:18:14,720
Tavoittelemasi henkilö ei voi vastata.
199
00:18:15,262 --> 00:18:17,598
UUSIMMAT
200
00:18:20,517 --> 00:18:22,477
Välikohtaus Mare Roadilla.
201
00:18:22,477 --> 00:18:29,109
Afrokaribialainen 10-14-vuotias poika.
Useita pistohaavoja. Kaikki yksiköt.
202
00:18:41,830 --> 00:18:43,498
Kaikki hyvin.
203
00:18:47,085 --> 00:18:48,170
Zac?
204
00:18:54,760 --> 00:18:55,761
Mitä?
205
00:19:01,517 --> 00:19:02,601
Hei.
206
00:19:04,770 --> 00:19:06,897
Hei. Oletko kunnossa?
207
00:19:08,398 --> 00:19:09,816
Jacob Taylor.
208
00:19:10,317 --> 00:19:12,319
Hyvä uutinen on se, että syytteistä...
209
00:19:12,319 --> 00:19:16,281
Hyväkö? Poikani kirjattiin
tietoihin huumekauppiaaksi,
210
00:19:16,281 --> 00:19:18,575
häneltä otettiin DNA-näyte
ja hän joutui selliin -
211
00:19:18,575 --> 00:19:20,911
ilman asiaankuuluvan aikuisen läsnäoloa.
212
00:19:20,911 --> 00:19:23,872
Hän yritti soittaa lähiomaisilleen.
213
00:19:23,872 --> 00:19:26,750
Pahensit asioita.
- Minä vain...
214
00:19:26,750 --> 00:19:29,670
Hän on järjestelmässä.
- Minä en pidättänyt häntä.
215
00:19:29,670 --> 00:19:31,964
Kuka sitten pidätti?
216
00:19:34,091 --> 00:19:36,552
Roskill ja Waite.
- June.
217
00:19:36,552 --> 00:19:38,804
Isä!
- Jake! Voi luoja. Tule tänne.
218
00:19:38,804 --> 00:19:40,848
Jake.
- Anteeksi.
219
00:19:40,848 --> 00:19:41,765
Niin.
220
00:19:41,765 --> 00:19:44,852
Olin Maxin ja Shakilin kanssa,
ja poliisi tuli. Se ei ollut minun.
221
00:19:44,852 --> 00:19:46,478
En tehnyt mitään.
- Älä sano mitään.
222
00:19:46,478 --> 00:19:49,439
Älä edes ajattele. Tämä ei ollut syytäsi.
223
00:19:49,439 --> 00:19:51,441
En tehnyt mitään.
- Ei hätää.
224
00:19:51,441 --> 00:19:52,860
Anteeksi.
- Minä vannon.
225
00:19:52,860 --> 00:19:54,528
Tiedän.
- Kiitos.
226
00:19:56,488 --> 00:19:57,781
Tuohon myös.
227
00:20:00,868 --> 00:20:01,869
Haloo.
228
00:20:01,869 --> 00:20:07,416
Hei. Maureen Lenker
on potilaana ensiavussa.
229
00:20:10,460 --> 00:20:12,087
Ystävällistä.
230
00:20:13,338 --> 00:20:14,923
Äiti.
- No niin.
231
00:20:14,923 --> 00:20:16,550
Kiitos.
- Kiitos.
232
00:20:17,342 --> 00:20:20,846
Pitää hakea Curtis.
Hänet pidätettiin jälleen.
233
00:20:20,846 --> 00:20:22,931
Tiedät syyn.
- Isää ei ole pidätetty.
234
00:20:22,931 --> 00:20:25,267
Se johtuu tukasta.
- Isä ei ole poliisiasemalla.
235
00:20:25,267 --> 00:20:28,145
Tukka on ihan hyvä. Se on sen tyylinen...
236
00:20:28,145 --> 00:20:31,481
Kuuntele, äiti.
- Ei.
237
00:20:33,817 --> 00:20:36,320
Isä on kuollut.
238
00:20:38,238 --> 00:20:41,283
Puetaan takki. Siitä on jo kauan.
239
00:20:48,123 --> 00:20:50,042
Kiitos, Morowa.
240
00:20:53,837 --> 00:20:57,299
Emme ole kertoneet tytöille.
He eivät tarvitse sellaista.
241
00:20:58,091 --> 00:21:00,511
Niin. Eivät vielä.
242
00:21:04,181 --> 00:21:06,934
Karsinnat ovat varmaan vasta ensi vuonna.
243
00:21:06,934 --> 00:21:08,602
Taitoni ruostuvat.
244
00:21:08,602 --> 00:21:11,230
Menen huomenna esittämään vihaista isää -
245
00:21:11,230 --> 00:21:15,234
ja sanon suorat sanat valmentaja...
- Attwoodille.
246
00:21:15,984 --> 00:21:17,569
Attwoodille.
- No niin.
247
00:21:19,988 --> 00:21:22,241
Olet loistava pelaaja, Jakey.
248
00:21:23,492 --> 00:21:25,327
Taitojasi ei saa kätkeä.
249
00:21:25,953 --> 00:21:28,455
Saat uusia tilaisuuksia. Aikaa on yhä.
250
00:21:28,455 --> 00:21:31,667
Totta.
- Juuri niin.
251
00:21:31,667 --> 00:21:36,213
Pallotaitosi ovat loistavat.
- Pallotaidot?
252
00:21:36,213 --> 00:21:40,676
Mitä? Osaan puhua jalkapallosta.
- Avaan toisen pullon viiniä.
253
00:21:43,053 --> 00:21:46,807
Chigwell. Ne poliisit olivat olleet
Kim Cardwellin tiimissä.
254
00:21:46,807 --> 00:21:48,934
Kenen?
- Hän on paskapää.
255
00:21:48,934 --> 00:21:51,019
Se ei rajaa kovin paljon.
256
00:21:51,019 --> 00:21:54,773
Kim Cardwellin kamut
olivat epätavallisella alueella -
257
00:21:54,773 --> 00:21:56,650
etsimässä 12-vuotiaita poikia.
258
00:21:56,650 --> 00:22:00,779
Sitten toinen heistä
löysi piriä poikani hallussa.
259
00:22:03,198 --> 00:22:06,910
No niin. Se kuulostaa epäilyttävältä,
260
00:22:06,910 --> 00:22:09,705
mutta ehkä...
- Mitä?
261
00:22:09,705 --> 00:22:14,084
Lontoossa ei ole
sama meininki kuin Texasissa...
262
00:22:14,084 --> 00:22:15,752
Ei. Hegarty on sen takana.
263
00:22:17,713 --> 00:22:19,214
Mitä tuo tarkoittaa?
264
00:22:19,840 --> 00:22:22,384
Hänkö taas?
- Niin. Hän taas.
265
00:22:22,885 --> 00:22:25,846
Älä käyttäydy ikään kuin
olisin sekoamassa.
266
00:22:25,846 --> 00:22:26,930
June...
267
00:22:26,930 --> 00:22:31,185
Hänellä on näppinsä tässä.
Hän kiistää kaiken -
268
00:22:31,185 --> 00:22:33,562
ja hoidattaa kaiken kätyreillään.
269
00:22:33,562 --> 00:22:37,191
Uhkailen hänen tyyppiään,
ja hän pidättää poikani.
270
00:22:37,191 --> 00:22:40,652
Kuka Hegarty?
- Haluatko lisää kung paoa?
271
00:22:40,652 --> 00:22:42,863
Miksi hän minua vainoaisi?
272
00:22:44,823 --> 00:22:47,367
Se on... Se on työasia.
273
00:22:47,367 --> 00:22:49,828
Työjuttuni saattaa vaikuttaa elämäämme.
274
00:22:49,828 --> 00:22:50,913
Kuule, Jake.
275
00:22:51,914 --> 00:22:53,874
Me luotamme sinuun täysin.
276
00:22:54,458 --> 00:22:56,543
Huumeet eivät kuuluneet sinulle, mutta...
277
00:22:58,795 --> 00:23:00,047
Mitä?
278
00:23:00,047 --> 00:23:03,258
Olisiko joku voinut laittaa ne laukkuusi?
279
00:23:04,510 --> 00:23:05,594
Kuka?
280
00:23:08,055 --> 00:23:09,264
Joku kavereistasi tai...
281
00:23:14,978 --> 00:23:17,397
Jake. Voitko viedä lautaset?
282
00:23:17,397 --> 00:23:20,943
Ei, Maureen. Tuo on pyhäinhäväistys.
283
00:23:20,943 --> 00:23:23,278
Mitä?
- Ketsuppia Pekingin ankalla?
284
00:23:23,904 --> 00:23:26,240
Saammeko mennä leikkimään?
285
00:23:26,240 --> 00:23:27,324
Hyvä on.
286
00:23:28,325 --> 00:23:29,159
Hei.
287
00:23:29,159 --> 00:23:31,328
Sanoit, että olet puolellani.
- Niin olen.
288
00:23:31,828 --> 00:23:35,332
Tuntuu siltä,
että kun sinun pitää valita -
289
00:23:36,333 --> 00:23:39,002
tukea minua ja poikaani,
290
00:23:40,504 --> 00:23:41,839
valitset toisin.
- Vai niin.
291
00:23:41,839 --> 00:23:43,757
Pahinta on se,
292
00:23:44,258 --> 00:23:49,471
että haluan kertoa, ettei syy ole hänen.
- Ymmärrän.
293
00:23:49,471 --> 00:23:53,892
Hän kuitenkin syyttää itseään.
- Ymmärrän kyllä.
294
00:23:53,892 --> 00:23:57,062
Älä siis syytä häntä.
295
00:23:57,062 --> 00:23:59,273
En syytä.
- Syytit juuri.
296
00:23:59,273 --> 00:24:01,608
Me molemmat olemme väsyneitä,
297
00:24:02,860 --> 00:24:07,281
mutta Jacobin pitää lopettaa.
Hänellä on runsaasti mahdollisuuksia.
298
00:24:07,281 --> 00:24:10,534
Hänen pitää ajatella,
eikä hän saa varttua uskoen,
299
00:24:10,534 --> 00:24:12,160
että kaikki ovat häntä vastaan.
300
00:24:12,160 --> 00:24:17,124
Uskoen? Vau.
Tarkoitatko minun ajattelutapaani?
301
00:24:17,124 --> 00:24:18,792
Tuo... En sanonut niin.
302
00:24:18,792 --> 00:24:21,003
Olenko järjetön? Hyökkäävä?
303
00:24:21,003 --> 00:24:23,714
Tässä ei ole kyse sinusta.
304
00:24:25,674 --> 00:24:30,262
Olisitko sanonut niin Jacobin
vanhoista ystävistä? Rohanista?
305
00:24:31,847 --> 00:24:35,559
Vai niin. Vihjaat, että...
- Mitä?
306
00:24:39,563 --> 00:24:44,860
Arvaa mitä. Perheesi mielenterveysongelmat
eivät ole väristä riippuvaisia.
307
00:24:46,153 --> 00:24:48,322
Mitä helvettiä?
- Mistä perit vainoharhasi?
308
00:24:48,322 --> 00:24:49,615
Loukkaatko äitiäni?
309
00:24:50,115 --> 00:24:51,909
En kestä tätä.
- Kirousko se on?
310
00:24:51,909 --> 00:24:55,746
Analysoit jokaista sanaani.
- Puhu sitten paremmin!
311
00:25:01,793 --> 00:25:03,212
Taidamme lähteä...
- Niin.
312
00:25:11,136 --> 00:25:12,221
Helvetti.
313
00:25:19,686 --> 00:25:20,687
Kaikki hyvin?
314
00:25:39,998 --> 00:25:44,795
Kiitos, että tulit.
Se oli tärkeää Jakeylle.
315
00:25:46,547 --> 00:25:47,548
Olen kunnossa.
316
00:25:49,049 --> 00:25:50,050
Olen kunnossa.
317
00:26:00,185 --> 00:26:04,565
David Bowiella oli sellainen 80-luvulla.
- David Bowie. Totuus vai valhe?
318
00:26:05,482 --> 00:26:12,155
Totuus. Sillä aukeavat Earth, Wind & Fire,
Madness ja Mariah Carey.
319
00:26:13,657 --> 00:26:16,285
Mariah olisi ollut 80-luvun lopulla.
320
00:26:16,285 --> 00:26:19,913
Earth, Wind & Fire oli suosittu
70-luvulla. Ehkä 80-luvun alussa?
321
00:26:19,913 --> 00:26:25,252
Madness on... 80-luvun alkua.
- Madness. Totuus vai valhe?
322
00:26:25,252 --> 00:26:27,296
MATTOJA
323
00:26:33,635 --> 00:26:35,387
Poliisista.
- Mitä haluat?
324
00:26:35,387 --> 00:26:36,513
Väistä.
325
00:26:56,408 --> 00:26:57,659
Miras Mansur.
326
00:26:58,619 --> 00:27:01,455
Pidätän sinut epäiltynä
huumeiden hallussapidosta.
327
00:27:16,887 --> 00:27:21,892
Hei. Jos tuo on se, keneksi luulen...
St Leonard'sin laituri.
328
00:27:22,976 --> 00:27:23,977
Kerro hänelle.
329
00:27:48,126 --> 00:27:49,503
Voi helvetti.
330
00:28:02,766 --> 00:28:07,104
Mitä välillänne on? Jokin järjestelykö?
331
00:28:09,690 --> 00:28:11,900
Mitä? Luuletko olevasi suojeltu?
332
00:28:15,487 --> 00:28:16,738
Että hän auttaa sinua?
333
00:28:20,033 --> 00:28:21,034
Ei enää.
334
00:28:38,886 --> 00:28:39,887
Pidätän hänet.
335
00:28:39,887 --> 00:28:43,182
Mistä syytät häntä?
- Huumeiden hallussapidosta.
336
00:28:44,099 --> 00:28:46,852
Ei onnistu.
- Aiotko estää minua?
337
00:28:46,852 --> 00:28:51,315
Mies autossasi on Mansur.
Hän työskentelee minulle.
338
00:28:51,315 --> 00:28:52,399
Hän on agenttini.
339
00:28:52,399 --> 00:28:57,404
Hyvä yritys. Tarkastutin osoitteen
vastavakoiluosastolla.
340
00:28:57,404 --> 00:28:59,990
Kivaa, että tunnet tärkeitä ihmisiä.
341
00:28:59,990 --> 00:29:03,619
Niin. Hänen nimeään ei löytynyt.
- Ei tietenkään.
342
00:29:04,411 --> 00:29:07,789
Tervetuloa hämärän rajamaille.
Asia ei tosin kuulu sinulle.
343
00:29:07,789 --> 00:29:10,209
Annat miehelle tukoittain rahaa.
344
00:29:10,209 --> 00:29:12,211
En tiedä, mistä...
- Mitä itse saat?
345
00:29:12,211 --> 00:29:13,587
...tietosi.
- Huumeitako?
346
00:29:14,087 --> 00:29:15,589
Vai mitä?
347
00:29:15,589 --> 00:29:18,175
Jo riittää. Onko selvä?
348
00:29:20,344 --> 00:29:22,137
Pyydän kauniisti.
349
00:29:24,598 --> 00:29:26,475
Vainosit poikaani.
350
00:29:28,602 --> 00:29:32,564
Kim laittoi metamfetamiinia
12-vuotiaan reppuun.
351
00:29:35,317 --> 00:29:37,152
Älä esitä, ettet tiedä!
352
00:29:37,152 --> 00:29:39,821
Miksi vainoaisin poikaasi?
- Joopa joo.
353
00:29:43,367 --> 00:29:47,496
Vapauta hänet.
Tuo ei ole järkevää käytöstä.
354
00:29:47,496 --> 00:29:50,123
Kuten ei myöskään
heroiinin ostaminen mattokaupassa.
355
00:29:51,917 --> 00:29:57,923
Entä Tony? Hän sopisi hyvin 62-ryhmääsi.
356
00:29:57,923 --> 00:30:01,009
Combat League? Olet todella väärässä.
357
00:30:02,678 --> 00:30:04,888
Tony toimii salaa.
358
00:30:04,888 --> 00:30:07,766
Ei.
- On aina toiminut.
359
00:30:08,433 --> 00:30:10,769
Hän ei ollut poliisi liittyessään.
360
00:30:10,769 --> 00:30:14,356
Tiedän. Palkkasimme hänet
suoraan Coldstream Guardsista.
361
00:30:18,443 --> 00:30:22,447
Errol Mathis. Hänestähän tässä on kyse.
362
00:30:24,741 --> 00:30:29,538
Tutkimus oli reilua ja puolueetonta.
Nappasimme konnan.
363
00:30:29,538 --> 00:30:31,081
Saitte vain tunnustuksen.
364
00:30:31,957 --> 00:30:33,750
Vapauta hänet.
365
00:30:36,837 --> 00:30:39,840
Anteeksi. Tiedän,
että iltasi on ollut rankka.
366
00:30:39,840 --> 00:30:41,258
Tiedätkö mitä? Älä.
367
00:30:44,136 --> 00:30:48,515
Urasi riippuu tuosta miehestä.
368
00:30:50,350 --> 00:30:53,437
Poikani DNA on tietokoneella!
369
00:30:55,063 --> 00:30:56,607
Pysyvästi!
370
00:31:09,453 --> 00:31:12,456
Voin auttaa sen kanssa. Sanoa sanasen.
371
00:31:16,460 --> 00:31:17,461
Mutta...
372
00:31:21,048 --> 00:31:22,299
Vapauta hänet.
373
00:31:39,233 --> 00:31:41,860
Ulos. Häivy.
374
00:31:45,322 --> 00:31:48,033
En voi kävellä kotiin. On kylmä.
375
00:31:49,618 --> 00:31:52,663
Ja vitut. Mihin aiempi palvelijasi kuoli?
376
00:32:17,020 --> 00:32:19,273
Hei. Onko Kim saatavilla?
377
00:32:20,732 --> 00:32:22,317
Hän on...
- Päästä sisään.
378
00:32:22,317 --> 00:32:23,402
Hei.
379
00:32:29,575 --> 00:32:33,412
Päätitkö laittaa huumeita
12-vuotiaan reppuun?
380
00:32:33,996 --> 00:32:35,789
Niin ei tapahtunut.
381
00:32:36,456 --> 00:32:37,457
Hae avaimesi.
382
00:32:38,876 --> 00:32:40,294
Saanko vaihtaa vaatteet?
383
00:32:42,087 --> 00:32:43,547
Anna takkini. Kiitos.
384
00:32:57,311 --> 00:33:00,772
Miten se olisi ollut opetus Lenkerille?
385
00:33:02,441 --> 00:33:04,818
Etkö tajua? Hän oli ansassa.
386
00:33:05,360 --> 00:33:07,362
Hän vainosi Tonya.
- Aivan.
387
00:33:07,362 --> 00:33:08,906
Joko Lenker tai me.
388
00:33:08,906 --> 00:33:12,618
Olisin voinut pidättää hänet
vammaisen ahdistelusta.
389
00:33:13,327 --> 00:33:16,580
Toisen poliisin. Lenker oli jo mennyttä -
390
00:33:17,289 --> 00:33:21,210
ja matkalla sossuntädiksi. Mutta entä nyt?
391
00:33:21,919 --> 00:33:24,838
Hän käy kaikkien hermoille.
- Tuki jo suusi.
392
00:33:25,631 --> 00:33:27,883
Olemme tehneet pahempaakin.
393
00:33:29,092 --> 00:33:31,720
Tällaisia me olemme. Minä...
394
00:33:31,720 --> 00:33:35,057
En kerro sinulle kaikkea,
koska et halua tietää.
395
00:33:36,099 --> 00:33:40,062
Olen kuitenkin tukenasi. Olen aina ollut.
396
00:33:40,854 --> 00:33:42,773
Suojelen sinua aina.
397
00:33:46,777 --> 00:33:47,778
Hyvä on.
398
00:33:49,446 --> 00:33:50,447
Hyvä on.
399
00:33:53,075 --> 00:33:54,159
Hyvä on.
400
00:33:58,997 --> 00:34:01,959
Muistatko, kun pyysin ajaa autollasi?
401
00:34:04,378 --> 00:34:05,379
Nytkö?
402
00:34:07,047 --> 00:34:08,799
Mikä ettei?
403
00:34:25,983 --> 00:34:28,025
Hei!
404
00:34:28,025 --> 00:34:29,152
Lopeta.
405
00:34:32,322 --> 00:34:35,158
Mitä helvettiä? Vittu.
406
00:34:35,868 --> 00:34:37,202
Toimii kuin unelma.
407
00:34:41,790 --> 00:34:43,458
Voi saakeli!
408
00:34:44,585 --> 00:34:46,670
En voi maksaa tuosta.
409
00:34:49,882 --> 00:34:51,550
Opi elämään varojesi mukaan.
410
00:34:55,053 --> 00:34:56,054
Mutta...
411
00:34:58,140 --> 00:35:01,018
Ei hätää, kulta. Mene nukkumaan.
412
00:35:15,115 --> 00:35:17,910
Perillä ollaan.
- Kiitos.
413
00:35:17,910 --> 00:35:20,913
Kiitä Dan Hegartya. Hän maksoi käsirahan.
414
00:35:22,831 --> 00:35:27,836
IKEAn erikoinen,
jotta sinua ei tirkistellä.
415
00:35:28,378 --> 00:35:30,714
Kuningaskuntasi avaimet. Onnea.
416
00:35:35,886 --> 00:35:37,262
Mikä lemahdus.
417
00:35:45,687 --> 00:35:46,688
Mitä nyt?
418
00:35:50,692 --> 00:35:55,489
Jotta pääset sisään, jos vaikka sataa.
419
00:35:59,826 --> 00:36:02,371
Miksi olet kiltti minulle?
- Mitä luulet?
420
00:36:04,623 --> 00:36:05,624
Pidätkö minusta?
421
00:36:07,376 --> 00:36:08,210
Kyllä.
422
00:36:09,670 --> 00:36:13,590
No... Ei kannattaisi.
En ole hyväksi sinulle.
423
00:36:24,476 --> 00:36:25,477
Tässä.
424
00:36:26,895 --> 00:36:27,980
Kuule, Jake.
425
00:36:29,731 --> 00:36:33,735
Joskus ihmiset... Poliisi voi...
426
00:36:39,658 --> 00:36:41,451
He olettavat paljon.
- Niin.
427
00:36:42,578 --> 00:36:45,414
Ennakkoluulojen takia.
428
00:36:49,293 --> 00:36:51,461
Ja sellaiset poliisit -
429
00:36:51,461 --> 00:36:54,756
eivät näe sinua kilttinä poikana,
joka ei koskaan...
430
00:36:54,756 --> 00:36:56,091
Älä, äiti.
431
00:36:58,343 --> 00:36:59,928
Heille olet musta poika.
432
00:37:01,263 --> 00:37:02,514
Ja...
433
00:37:05,559 --> 00:37:06,643
He ovat rasisteja.
434
00:37:10,230 --> 00:37:11,481
Niin.
435
00:37:13,734 --> 00:37:18,071
Haluan, että osaat suojella itseäsi,
jos he häiritsevät sinua.
436
00:37:18,071 --> 00:37:20,199
Ei sinun tarvitse...
- Kyllä tarvitsee.
437
00:37:20,699 --> 00:37:22,409
Tiedän siitä.
- Kuuntele.
438
00:37:23,952 --> 00:37:27,748
Sinun pitää olla fiksu.
439
00:37:29,917 --> 00:37:31,293
Ei huppua päähän.
440
00:37:31,960 --> 00:37:36,548
Ei käsiä taskuihin.
Jos poliisi pysäyttää sinut, älä juokse.
441
00:37:37,174 --> 00:37:40,802
Ole kohtelias ja kerro,
että äitisi on poliisi.
442
00:37:48,602 --> 00:37:51,730
Doris. June tässä. Kuule.
443
00:37:52,648 --> 00:37:55,484
Voinko tulla käymään
Sonyan kanssa illalla?
444
00:37:56,860 --> 00:37:58,570
Sinun pitää kuulla jotain.
445
00:38:00,322 --> 00:38:03,700
Ansaitset kuulla jotain Errolista.
446
00:38:06,078 --> 00:38:07,496
Pojastasi.
447
00:39:40,506 --> 00:39:42,466
Hei.
- Sisään.
448
00:40:37,062 --> 00:40:41,024
Tämä on Carla. Etsimämme nainen.
449
00:40:43,318 --> 00:40:47,739
Hänellä oli tyttöystävä
kauan sitten. Ihan kuin minä.
450
00:40:49,241 --> 00:40:54,872
Hän sanoi: "Typerä ämmä ei kuunnellut."
Ei pitänyt häntä tyytyväisenä.
451
00:40:56,415 --> 00:41:01,086
Mies iski häntä monta kertaa
samalla veitsellä kuin minua.
452
00:41:02,004 --> 00:41:03,255
Nyt tyttö on kuollut.
453
00:41:04,006 --> 00:41:08,260
Mikä tytön nimi oli?
- Hän kehuskelee sillä.
454
00:41:08,844 --> 00:41:14,474
Eräs mies joutui vankilaan
24 vuodeksi sen tytön taposta.
455
00:41:14,474 --> 00:41:17,519
Voisitko kertoa poikaystäväsi nimen?
456
00:41:17,519 --> 00:41:22,399
Ei. Hän sanoo, että se mies -
457
00:41:23,150 --> 00:41:27,821
Whitecrossissa...
Hän haukkuu miestä luuseriksi...
458
00:41:29,281 --> 00:41:30,282
Soittaja?
459
00:43:17,639 --> 00:43:19,641
Tekstitys: Petra Rock