1 00:00:13,096 --> 00:00:15,182 మనస్ఫూర్తిగా చెప్తున్నా, వచ్చినందుకు థ్యాంక్స్. 2 00:00:15,182 --> 00:00:16,892 నేనూ మనస్ఫూర్తిగా చెప్తున్నా, అది నా భాగ్యం. 3 00:00:16,892 --> 00:00:20,354 అవును, కానీ ఉత్త పుణ్యానికి ఎవరూ డిన్నరుకు పిలవరు కదా? 4 00:00:20,354 --> 00:00:22,189 - అంతే కదా, జూన్? - లియో. 5 00:00:22,189 --> 00:00:23,565 - సరేనా? - నేను... 6 00:00:23,565 --> 00:00:26,026 ఆఫీసు నుండి ఇంటికి వచ్చేటప్పుడు తనకి విషయం చెప్పా. 7 00:00:28,362 --> 00:00:29,446 లేదు, అది ఆసక్తికరంగానే ఉంది. 8 00:00:30,155 --> 00:00:34,117 సరే మరి. ఆ వ్యక్తి. 9 00:00:34,117 --> 00:00:35,577 చెప్పు మరి. 10 00:00:35,577 --> 00:00:37,663 వైద్య విషయాలను చర్చించేటప్పుడు తాగకూడదు అంటారు, ఎందుకో మరి? 11 00:00:37,663 --> 00:00:40,832 థ్యాంక్యూ. అతను మగవాడే కదా? 12 00:00:41,875 --> 00:00:45,921 మరి, అతను కారు ప్రమాదం తర్వాత... 13 00:00:47,923 --> 00:00:50,843 అతనికి ఏమీ గుర్తు లేదని చెప్పాడు. 14 00:00:51,593 --> 00:00:55,055 ఫ్లాట్ కి వెళ్లినప్పటి నుండి ఆస్పత్రిలో చేరేదాకా ఏం జరిగిందో 15 00:00:55,055 --> 00:00:56,682 అతనికి అస్సలు గుర్తు లేదట. 16 00:00:56,682 --> 00:00:59,643 ఆ తర్వాత, అతనికి గుర్తొచ్చి, నేరాన్ని ఒప్పుకున్నాడు, అంతే కదా? 17 00:00:59,643 --> 00:01:03,063 హా, కానీ నేను తెలుసుకొన్న సమాచారం ప్రకారం, న్యూరలాజికల్ గా అది భలే చిత్రమైన పరిస్థితి అట. 18 00:01:04,397 --> 00:01:06,900 అంటే, హిప్పోక్యాంపస్... 19 00:01:07,484 --> 00:01:10,445 మెదడులో జ్ఞాపకాలన్నీ అక్కడే ఉంటాయి, అక్కడి నుండే మనం గుర్తు తెచ్చుకుంటాం... 20 00:01:10,445 --> 00:01:13,198 అది చిన్ని లెగ్యూమ్ ఆకారంలో ఉంటుంది. 21 00:01:13,866 --> 00:01:15,450 లెగ్యూమ్ అంటే? 22 00:01:16,076 --> 00:01:18,495 చిక్కుడు గింజ ఆకారం, ఏదైనా ఘటన వలన నలిగిపోతున్నప్పుడు అది కుచించుకుపోతుంది, 23 00:01:18,495 --> 00:01:20,831 అప్పుడు జ్ఞాపకాలు సరిగ్గా గుర్తుండవు. 24 00:01:20,831 --> 00:01:25,210 మరి, ఎర్రొల్ కి అవి ఎలా జ్ఞాపకం వచ్చి, 25 00:01:25,210 --> 00:01:27,504 అన్ని వివరాలు చెప్తూ ఒప్పుకున్నాడు? 26 00:01:27,504 --> 00:01:30,257 ఇదే తనకి నిద్ర లేకుండా చేస్తోందని నీకు చెప్పా కదా. 27 00:01:30,257 --> 00:01:31,550 హా. 28 00:01:33,552 --> 00:01:37,764 మనకి జ్ఞాపకాలు ఎలా గుర్తుంటాయి అంటే 29 00:01:38,265 --> 00:01:40,058 మన గతం తాలూకు వీడియోల లాగా అన్నమాట. 30 00:01:40,976 --> 00:01:44,146 కానీ వాటిని పెయింటింగ్స్ తో పోల్చితే ఇంకా అర్థవంతంగా ఉంటుంది. 31 00:01:47,482 --> 00:01:51,028 మనం ఆ జ్ఞాపకాలను తలుచుకుంటూ, పొర మీద పొర పెయింట్ వేస్తూ ఉంటాం. 32 00:01:52,613 --> 00:01:54,031 ఇతరులు కూడా అలా పెయింట్ చేయవచ్చు. 33 00:02:08,961 --> 00:02:13,842 అంటే... ఇతరులు కూడా మన జ్ఞాపకాలను మార్చగలరా? 34 00:02:14,927 --> 00:02:17,554 హా. అవును. దాని గురించి నా పాడ్ కాస్టులో వివరంగా చెప్పాను. 35 00:02:18,597 --> 00:02:20,057 అది అసాధ్యంలా అనిపిస్తోంది. 36 00:02:20,057 --> 00:02:22,643 అవునా, జూన్? సరే. 37 00:02:22,643 --> 00:02:25,395 ఎప్పుడైనా కుదిరినప్పుడు నా ల్యాబ్ కి రా. 38 00:02:25,395 --> 00:02:28,732 నీ జ్ఞాపకాలని హ్యాక్ చేసి చూపిస్తా. 39 00:02:28,732 --> 00:02:30,984 మనం చిన్ననాటి మిత్రులమని నమ్మిస్తా. 40 00:02:30,984 --> 00:02:33,695 మీ బామ్మ ఇంటి పెరట్లో ఉన్న ఊయలలో పాట పాడామని కూడా నమ్మిస్తా. 41 00:02:34,446 --> 00:02:36,240 మా బామ్మ ఇంట్లో ఊయల లేనే లేదు. 42 00:02:36,240 --> 00:02:39,535 అలా అని నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? ఒకవేళ నీకు ఉన్నట్టు ఫోటో చూపిస్తే? 43 00:02:42,079 --> 00:02:44,706 విషయం ఏంటంటే, మన జ్ఞాపకాల మీద ఓ పొర పెయింట్ చేయబడినప్పుడు... 44 00:02:44,706 --> 00:02:45,791 ఈ వారపు స్టార్ 45 00:02:45,791 --> 00:02:48,710 ...మనకి ఆ తాజా వెర్షనే గుర్తు ఉంటుంది. 46 00:02:49,586 --> 00:02:50,629 అసలైన జ్ఞాపకం గుర్తు ఉండదు. 47 00:02:50,629 --> 00:02:51,880 {\an8}ఈ వారపు స్టార్ అభినందనలు 48 00:02:51,880 --> 00:02:53,173 చాలినంత వేదనకు ఎవరైనా గురైతే, 49 00:02:53,173 --> 00:02:57,177 జనాలు తమ జ్ఞాపకాలను పూర్తిగా కోల్పోతారు. 50 00:03:01,139 --> 00:03:05,352 అయితే, ఎర్రొల్ బుర్రలో ఎవరైనా తప్పుడు జ్ఞాపకాన్ని చొప్పించారా అనేదే నీ సందేహమైతే, 51 00:03:06,562 --> 00:03:09,147 అవును. సిద్ధాంతపరంగా అది సాధ్యమే. 52 00:03:11,733 --> 00:03:12,860 అది చాలా అంటే చాలా తేలిక. 53 00:04:16,757 --> 00:04:18,007 నువ్వంటే తనకి భలే ఇష్టం. 54 00:04:18,550 --> 00:04:19,676 నాకు కూడా. 55 00:04:20,260 --> 00:04:23,096 - నువ్వునుకునే ఇష్టం కాదు. ఆకర్షణ. - ఏంటి? 56 00:04:24,264 --> 00:04:25,891 నీ ఆలోచనలన్నీ చాలా పాతవి. 57 00:04:27,226 --> 00:04:30,354 నువ్వేం చెప్పాలనుకుంటున్నావో అర్థమైంది. నేను ఉబ్బితబ్బిబైపోతున్నాలే. 58 00:04:30,354 --> 00:04:32,314 - నువ్వు డిటెక్టివ్ అనుకున్నానే. - పంచులు ఆపు. 59 00:04:32,314 --> 00:04:34,983 హా, తను ఆకర్షితురాలు అయిపోయింది. తన టేస్ట్ బాగానే ఉంది అనుకో. 60 00:04:37,361 --> 00:04:38,570 జూన్. 61 00:04:40,030 --> 00:04:41,823 నువ్వు నాకు కూడా విషయాలు చెప్పవచ్చు, అవును కదా? 62 00:04:43,700 --> 00:04:47,996 నాది ఎప్పుడూ నీ పక్షమే. పైకి అలా కనిపించనేమో, అంతే. 63 00:04:52,459 --> 00:04:53,627 తెలుసు. 64 00:05:06,390 --> 00:05:10,561 ప్రొబేషన్ లో ఉంచబడుతున్న మెట్రోపాలిటన్ పోలీసుల సంఖ్య పెరుగుతోంది 65 00:05:16,108 --> 00:05:18,610 యూకేలోని పోలీసులలో పెరుగుతున్న విపరీతమైన ఛాందసవాదం 66 00:05:18,610 --> 00:05:21,196 మెట్రోపాలిటన్ పోలీసును తీసివేయాలని, విచారణ చేపట్టాలని డిమాండ్ 67 00:05:23,031 --> 00:05:25,242 {\an8}విపరీత ఛాందసవాద వర్గంతో అనైతికపరమైన సంబంధాల విషయంలో ఇంకా ఉన్న సందేహాలు 68 00:05:34,126 --> 00:05:36,128 సందర్శన హాలు 69 00:05:49,016 --> 00:05:52,811 నీ గురించి కొంచెం ఆలోచించాను. 70 00:05:55,355 --> 00:05:56,356 అవునా? 71 00:05:58,025 --> 00:06:01,737 నా గురించి... కొంచెం ఆలోచించావా? 72 00:06:01,737 --> 00:06:03,530 - క్లైవ్. - హా? 73 00:06:04,823 --> 00:06:06,074 నిన్ను ఒకటి అడగవచ్చా? 74 00:06:06,575 --> 00:06:09,912 కానీ అది మన మధ్య రహస్యంగా ఉండాలి. 75 00:06:11,788 --> 00:06:12,873 సరే. 76 00:06:14,917 --> 00:06:16,126 విపరీత ఛాందసవాద వర్గం. 77 00:06:17,961 --> 00:06:21,340 నువ్వు టీనేజీలో ఉండగా అందులో చేరావు కదా? హా? 78 00:06:25,093 --> 00:06:26,929 నేను నీకు కొన్ని ఫోటోలు చూపిస్తాను, 79 00:06:27,888 --> 00:06:29,556 ఆ ఫోటోల్లో ఉన్నవాళ్లు ఎవరైనా 80 00:06:30,432 --> 00:06:33,977 ఆ వర్గంలో సభ్యులుగా ఉన్నారో లేదో నువ్వు చెప్పాలి. 81 00:06:36,271 --> 00:06:37,272 అర్థమైందా? 82 00:06:48,617 --> 00:06:49,618 పోలీసు. 83 00:06:51,787 --> 00:06:53,330 - ఏం చేస్తున్నావు? - చెప్పు. 84 00:07:04,258 --> 00:07:05,259 కాదు. 85 00:07:08,136 --> 00:07:09,388 నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? 86 00:07:10,764 --> 00:07:12,099 హా, ఖచ్చితంగా తెలుసు. 87 00:07:13,058 --> 00:07:16,687 ఆ వర్గంలో ఇతడినైతే ఎప్పుడూ నేను చూడలేదు. 88 00:07:19,773 --> 00:07:20,774 మరి ఇతను? 89 00:07:28,240 --> 00:07:29,533 ఇతను? 90 00:07:34,997 --> 00:07:36,206 నీకు ఇతను తెలుసు. 91 00:07:39,793 --> 00:07:40,794 తెలుసు. 92 00:07:42,546 --> 00:07:43,755 టోనీ గురించి మా అందరికీ తెలుసు. 93 00:08:02,274 --> 00:08:03,442 టోనీ గిల్ఫోయిల్. 94 00:08:05,402 --> 00:08:08,280 నేను డిటెక్టివ్ సార్జెంట్ జూన్ లెంకర్ ని. డాల్స్టన్ లేన్ సిఐడిని. 95 00:08:08,280 --> 00:08:10,949 దయచేసి ఓ పెట్టెని కారులో పెట్టగలరా? 96 00:08:11,450 --> 00:08:14,119 హా. ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు మన్నించండి. 97 00:08:14,620 --> 00:08:16,955 మీరు కాస్త సాయపడగలరా? కానీ అది మిమ్మల్ని ఇబ్బంది పెట్టవచ్చు. 98 00:08:16,955 --> 00:08:19,374 - ఇది కూడా. - అది... 99 00:08:20,167 --> 00:08:22,252 ఒక దర్యాప్తులో భాగంగా ఒక సాక్షి 100 00:08:22,252 --> 00:08:23,921 మీ పేరును వెల్లడించారు. 101 00:08:23,921 --> 00:08:27,466 దీన్ని దాని పైన పెట్టగలరా? నేను లోపలికి వెళ్లి చక్రాల కుర్చీ తెస్తాను. 102 00:08:28,050 --> 00:08:29,676 చూడండి, మీరు ఒక రాజకీయ పార్టీలో 103 00:08:30,219 --> 00:08:33,972 ఒకప్పుడు సభ్యులుగా ఉన్నారని ఆరోపించారు. 104 00:08:39,352 --> 00:08:41,688 పోలీసులకు ఏ రాజకీయ పార్టీలో కూడా 105 00:08:41,688 --> 00:08:46,360 సభ్యత్వం ఉండకూడదు, పైగా ఇది విపరీత ఛాందస వర్గం. 106 00:08:48,278 --> 00:08:52,866 అది నాజీజానికి వత్తాసు పలికే వర్గం. బ్లడ్ లైన్ అని కూడా అంటారు కదా? 107 00:08:59,665 --> 00:09:03,502 కాబట్టి, ఆ వర్గంలో ఎప్పుడైనా మీరు సభ్యునిగా ఉన్నారా? 108 00:09:05,045 --> 00:09:07,881 డాల్స్టన్ లేన్ స్టేషన్ కి ఇప్పుడు కూడా రాయ్ చాంబర్సే కదా ఇన్ ఛార్జీ? 109 00:09:07,881 --> 00:09:09,716 అతనికి ఫోన్ చేసి మాట్లాడనా? 110 00:09:13,595 --> 00:09:15,430 ఎర్రొల్ మ్యాథిస్ నేరాంగీకారం గురించి చెప్పండి. 111 00:09:15,430 --> 00:09:16,765 అదే అడుగుతావు అనుకున్నా. 112 00:09:16,765 --> 00:09:19,017 అది చెప్పండి చాలు, నేను మీ గురించి విన్నదంతా మర్చిపోతా. 113 00:09:19,017 --> 00:09:20,602 హా, నువ్వు బెదిరింపులకు దిగుతావని కూడా విన్నా. 114 00:09:20,602 --> 00:09:22,104 అలా బెదిరింపులకు పాల్పడే వారి గురించి 115 00:09:22,104 --> 00:09:25,190 మా అమ్మ ఏం చెప్పేదో తెలుసా... వారితో వాదనలకు దిగి వృథా అట. 116 00:09:25,190 --> 00:09:29,528 నేరుగా వారి కళ్లలోకి చూసి, "మూసుకొని దొబ్బేయ్," అని చెప్పాలట. 117 00:09:33,115 --> 00:09:34,116 చూడు. 118 00:09:34,658 --> 00:09:38,871 నువ్వేమనుకున్నా నాకు అనవసరం. బై-బై. 119 00:10:16,742 --> 00:10:19,912 - హా, హలో. - హాయ్, గురూ. చెప్పేది విను. 120 00:10:21,830 --> 00:10:23,123 పరిస్థితి ఏమంత బాగాలేదు. 121 00:10:26,043 --> 00:10:31,715 బాబోయ్. తను టోనీ ఇంటికి వెళ్లింది. తను చాలా... 122 00:10:32,966 --> 00:10:34,051 పద. బయలుదేరు. 123 00:10:37,137 --> 00:10:38,597 బాస్, తను మనపై కయ్యానికి కాలు దువ్వుతోంది. 124 00:10:39,556 --> 00:10:40,891 ఇందులో నీకు ఏంటి సంబంధం? 125 00:10:42,893 --> 00:10:47,940 అతనికి ఆరోగ్యం బాగాలేదు, కదా? అతను చాలా ఏళ్లు పోలీసుగా పని చేశాడు. ఇలాగేనా అతనితో వ్యవహరించేది? 126 00:10:49,233 --> 00:10:52,277 కిమ్, దీన్ని నేను చూసుకుంటా. నిజంగానే చెప్తున్నా. 127 00:10:54,571 --> 00:10:55,948 టోనీకి మన మద్దతు ఉంటుంది. 128 00:10:56,949 --> 00:10:59,368 మనం దీనికి ధీటుగా ప్రతిస్పందించాలి, అతనికి అండగా నిలవాలి. 129 00:10:59,368 --> 00:11:01,662 {\an8}చూడు, నువ్వూ, టోనీ ఎప్పుడూ ఇలాగే చేస్తారు. 130 00:11:01,662 --> 00:11:02,996 {\an8}ఒకరినొకరు ఊరికే కంగారుపెట్టుకుంటారు. 131 00:11:12,923 --> 00:11:14,049 హాయ్, హా. 132 00:11:24,685 --> 00:11:26,812 - ఇక్కడ ఉన్నావా! - ఒకరిని అరెస్ట్ చేశారని విన్నాను. 133 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 మరి, సమస్య ఏంటి? 134 00:11:29,064 --> 00:11:32,067 సమస్య ఏమీ లేదు. ఫ్లాట్ గురించి వచ్చాను. 135 00:11:32,568 --> 00:11:35,362 నా మిత్రుడు ఒకరికి సింగిల్ బెడ్ రూమ్ ఫ్లాట్ కావాలి. అతని పేరు పాట్రిక్. 136 00:11:36,572 --> 00:11:38,866 డిపాజిట్ గా అది ఉంచుకో. 137 00:11:41,910 --> 00:11:44,121 - రేపు అయితే పర్లేదు కదా. - హా. 138 00:11:47,958 --> 00:11:51,086 పోయిన వారం, హెగర్టీ ఈ చోటికి వెళ్లాడు, ఆ ఫోటోలు కూడా నేను తీశాను. 139 00:11:51,086 --> 00:11:54,965 అక్కడున్న ఒక ఏటీఎమ్ కి వెళ్లి, చాలా డబ్బులు తీశాడు. 140 00:11:56,967 --> 00:11:59,595 బాబోయ్, సోనియా, అతడిపై నిఘా పెట్టారా మీరు? 141 00:12:00,554 --> 00:12:01,680 ఎందుకంత భయపడుతున్నావు? 142 00:12:02,890 --> 00:12:06,643 - సహోద్యోగిపై నేను నిఘా పెట్టలేను. - కానీ మేము పెట్టవచ్చు కదా? 143 00:12:06,643 --> 00:12:07,936 మరి టోనీ గిల్ఫోయిల్ సంగతేంటి? 144 00:12:07,936 --> 00:12:09,938 - నాకు తెలిసి మనం... - చూడు, హెగర్టీ తీరు అనుమానాస్పదంగా ఉంది. 145 00:12:09,938 --> 00:12:13,150 అది మనిద్దరికీ తెలుసు కదా. డ్రైవరుగా ఎందుకు చేస్తున్నాడు? 146 00:12:13,150 --> 00:12:16,820 అలా వచ్చిన డబ్బుతో ఏం చేస్తున్నాడు? వీటికి సమాధానం మనకి ఇప్పటికి తెలిసింది కదా. 147 00:12:18,614 --> 00:12:23,327 ఏంటి? అతను తివాచీల దుకాణానికి వెళ్తున్నాడా? 148 00:12:25,245 --> 00:12:27,706 జూన్, అది డ్రగ్స్ దుకాణం, తివాచీల దుకాణం కాదు. 149 00:12:27,706 --> 00:12:30,542 దాన్ని మిరాస్ మన్సూర్ అనే వ్యక్తి నడిపిస్తున్నాడు. 150 00:12:31,335 --> 00:12:36,215 వారు డ్రగ్స్ అమ్ముతారు. హోల్ సేల్ గా భారీ మొత్తాల్లో హెరాయిన్ ని అమ్ముతారు. 151 00:12:37,090 --> 00:12:38,926 హెగర్టీ అక్కడికి తరచుగా వెళ్తుంటాడు. 152 00:12:41,345 --> 00:12:43,138 నేను ఆఫీసుకు వెళ్లాలి. 153 00:12:44,473 --> 00:12:45,807 నీకు అర్థంచేసుకోవాలని లేదా? 154 00:12:46,767 --> 00:12:48,143 అతడిని ఎవరో బెదిరిస్తున్నారు, 155 00:12:48,852 --> 00:12:50,896 లేదా డ్రగ్స్ వర్తకంలో అతనికి కూడా భాగం ఏమో. 156 00:12:52,105 --> 00:12:56,944 నువ్వే కదా చెప్పావు, జూన్. అతను ఏమైనా చేయగల నేర్పరి అని. 157 00:13:05,702 --> 00:13:08,163 - హేయ్. - వచ్చి తీసుకో. తీసుకో. 158 00:13:08,830 --> 00:13:11,166 - హేయ్, నాకొక చాక్లెట్ ఇవ్వు. - నాక్కూడా. 159 00:13:12,459 --> 00:13:13,544 ఇక్కడున్నారు. 160 00:13:14,044 --> 00:13:16,129 ఈ పిల్లాడు భలే వింత మనిషి అబ్బా. 161 00:13:18,048 --> 00:13:19,049 దరిద్రంగా ఉంది. 162 00:13:19,049 --> 00:13:20,300 నీ నోటికి అలానే ఉంటుంది. 163 00:13:20,300 --> 00:13:22,135 అసలు నువ్వు పళ్ళు తోముకోవు కదా! 164 00:13:22,135 --> 00:13:23,554 నీ నోటి నుండి కంపు... 165 00:13:29,309 --> 00:13:30,686 మేము పోలీసులం. 166 00:13:30,686 --> 00:13:32,271 - చేతులు పక్కకి పెట్టండి. - పెట్టండి. 167 00:13:33,480 --> 00:13:35,774 బ్యాగులు కింద పెట్టేసి, వెనక్కి తిరగండి. 168 00:13:45,492 --> 00:13:46,493 ఏంటిది? 169 00:13:51,373 --> 00:13:52,374 ఏంటిది? 170 00:13:53,876 --> 00:13:55,627 - బాబోయ్. - అది నాది కాదు. 171 00:13:55,627 --> 00:13:57,546 మరి నీ బ్యాగులోకి ఎలా వచ్చింది? 172 00:13:58,046 --> 00:13:59,965 సరే. మీ ఇద్దరూ వెళ్లిపోవచ్చు. 173 00:13:59,965 --> 00:14:01,800 - పద. - పద. 174 00:14:11,310 --> 00:14:16,481 జేకబ్? మన ఏడవ నంబర్ ఆటగాడు ఎక్కడ? జేకబ్? 175 00:14:31,288 --> 00:14:34,249 జేకబ్, దాన్ని పక్కకు పెట్టేయ్, 176 00:14:45,928 --> 00:14:48,639 - ఏంటి సంగతి? - హార్ప్స్ లేన్ లో పట్టుకున్నాం ఇతడిని. 177 00:14:49,765 --> 00:14:50,766 లైన్ వెనుక నిలబడాలి. 178 00:14:53,143 --> 00:14:55,562 - నేరం ఏంటి? - సరఫరా చేయాలనే ఉద్దేశంతో డ్రగ్స్ ఉంచుకున్నాడు. 179 00:14:55,562 --> 00:14:56,647 సరే. 180 00:15:00,859 --> 00:15:01,860 సరే మరి. 181 00:15:04,112 --> 00:15:05,489 పేరు ఏంటి? 182 00:15:05,989 --> 00:15:07,074 జేకబ్ టేలర్. 183 00:15:11,662 --> 00:15:12,871 ముందుకు రా. 184 00:15:15,040 --> 00:15:16,208 నువ్వు ఎవరికైతే కాల్ చేయాలనుకుంటున్నావో, 185 00:15:16,208 --> 00:15:18,210 వారి పేర్లు, ఫోన్ నంబర్లు రాయి, ముగ్గురివే రాయాలి. 186 00:15:18,210 --> 00:15:19,670 నీ ఫోన్ తో కాల్ చేయవచ్చు. 187 00:15:21,630 --> 00:15:22,631 త్వరగా. 188 00:15:29,638 --> 00:15:30,681 సరే. 189 00:15:39,356 --> 00:15:40,357 ఎత్తు, అమ్మా. 190 00:15:40,357 --> 00:15:42,568 మీరు డయల్ చేస్తున్న నంబరుకు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యపడలేదు. 191 00:15:42,568 --> 00:15:43,861 దయచేసి కాసేపాగి ప్రయత్నించండి. 192 00:15:44,778 --> 00:15:48,365 మీరు డయల్ చేస్తున్న నంబరుకు కనెక్ట్ చేయడం సాధ్యపడలేదు. దయచేసి కాసేపాగి ప్రయత్నించండి. 193 00:15:51,451 --> 00:15:52,870 ఇంకెవరికైనా కాల్ చేయగలవా? 194 00:16:00,210 --> 00:16:04,548 నా ఫోన్ ఎక్కడ ఉంది? ఎక్కడ? దేవుడా. 195 00:16:07,217 --> 00:16:08,385 ఎక్కడ ఉంది రా నాయనా? 196 00:16:10,971 --> 00:16:13,223 - హలో. - బామ్మా, నన్ను అరెస్ట్ చేశారు. 197 00:16:14,183 --> 00:16:16,602 - ఏంటి? - వచ్చి నన్ను తీసుకెళ్లగలవా? 198 00:16:16,602 --> 00:16:18,395 ఎక్కడ ఉన్నావు, డార్లింగ్? ఎక్కడ? 199 00:16:18,395 --> 00:16:19,605 పోలీసు స్టేషనులో ఉన్నా. 200 00:16:20,856 --> 00:16:26,695 చిరునామా చెప్పు. వస్తున్నాను. నీ కోసం వస్తున్నా. 201 00:16:33,952 --> 00:16:35,746 - నేను ఇప్పుడు వెళ్లవచ్చా? - వెనెక్కి వెళ్లు. 202 00:16:37,789 --> 00:16:41,376 జేకబ్, నిన్ను కస్టడీలో ఉంచడానికి కావలసిన అనుమతులు నేను ఇవ్వబోతున్నా, అది నీకు అర్థమైందా? 203 00:16:42,794 --> 00:16:44,379 సరే. కాళ్లని ప్రింట్స్ మీద పెట్టు. 204 00:17:11,031 --> 00:17:12,156 పక్కకు జరగరా! 205 00:17:33,929 --> 00:17:36,598 అబ్బా, జేకీ. ఫోన్ ఎత్తు. 206 00:17:46,984 --> 00:17:48,360 - హాయ్. - ఏమైపోయావు? 207 00:17:48,360 --> 00:17:50,779 సారీ, పనిలో పడిపోయా. కొంతసేపు సిగ్నల్ కూడా లేదు. ఏమైంది? 208 00:17:50,779 --> 00:17:52,906 జేకబ్ ఎక్కడ ఉన్నాడు? ఆట మొదలయి అరగంట అయింది. 209 00:17:52,906 --> 00:17:55,784 - వాడికి కాల్ చేశావా? - ఆరుసార్లు చేశా. 210 00:17:55,784 --> 00:17:58,453 - స్కూల్ కి కాల్ చేశావా? - హా, చేశా, ఎప్పుడూ వెళ్లే సమయానికి వెళ్లిపోయాడట, 211 00:17:58,453 --> 00:18:01,456 కానీ చాలా విచిత్రంగా ఉంది. జేక్ కి ఈ ఆట కన్నా ముఖ్యమైంది ఇంకేమీ లేదు. 212 00:18:02,958 --> 00:18:04,960 జేకబ్ మొబైల్ కి కాల్ చేస్తోంది 213 00:18:12,551 --> 00:18:14,720 మీరు ఫోన్ చేస్తున్న వ్యక్తి అందుబాటులో లేరు. 214 00:18:15,262 --> 00:18:17,598 ఇటీవల సంప్రదించినవి 215 00:18:20,517 --> 00:18:22,477 మేర్ రోడ్డు ఈ1లో ఒక సంఘటన జరిగింది. 216 00:18:22,477 --> 00:18:29,109 పది, 14 ఏళ్ల నల్లజాతి కుర్రాడు అనేక కత్తి పోట్లకు గురయ్యాడు. అన్ని యూనిట్స్ జాగ్రత్తగా వినండి. 217 00:18:41,830 --> 00:18:43,498 ఏమీ కాలేదు. కంగారుపడవద్దు. 218 00:18:47,085 --> 00:18:48,170 జాక్? 219 00:18:54,760 --> 00:18:55,761 ఏంటి? 220 00:19:01,517 --> 00:19:02,601 హాయ్. 221 00:19:04,770 --> 00:19:06,897 హేయ్. నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 222 00:19:08,398 --> 00:19:09,816 హా. జేకబ్ టేలర్. 223 00:19:10,317 --> 00:19:12,319 మంచి విషయం ఏంటంటే, అతనిపై ఏ ఆరోపణా చేయలేదు... 224 00:19:12,319 --> 00:19:16,281 మంచి విషయమా? నా కొడుకు దగ్గర డ్రగ్స్ ఉన్నాయని అరెస్ట్ చేశారు, 225 00:19:16,281 --> 00:19:18,575 అతని డీఎన్ఏ తీసుకున్నారు, జైల్లో ఉంచారు, 226 00:19:18,575 --> 00:19:20,911 అది కూడా పెద్దవారి సమక్షంలో లేకుండానే జరిగింది. 227 00:19:20,911 --> 00:19:23,872 నియమాల ప్రకారం, అతని సమీప బంధువులకు అతను కాల్ చేసే ప్రయత్నం చేశాడు. 228 00:19:23,872 --> 00:19:26,750 - మీరు అంతా చాలా దారుణంగా చేశారు. - లేదు, నేను చేసినదల్లా... 229 00:19:26,750 --> 00:19:28,085 అతని డీఎన్ఏ ఇప్పుడు సిస్టములోకి ఎక్కేసింది. 230 00:19:28,085 --> 00:19:29,670 అతడిని ఇక్కడికి తెచ్చింది నేను కాదు. 231 00:19:29,670 --> 00:19:31,964 మరెవరు? అతడిని అరెస్ట్ ఎవరు చేశారు? 232 00:19:34,091 --> 00:19:36,552 - రాస్కిల్, ఇంకా వెయిట్. - జూన్. 233 00:19:36,552 --> 00:19:38,804 - నాన్నా! - జేక్! దేవుడా. ఇలా రా. 234 00:19:38,804 --> 00:19:40,848 - జేక్. జేక్. - సారీ. 235 00:19:40,848 --> 00:19:41,765 హా. 236 00:19:41,765 --> 00:19:43,016 నేను మ్యాక్స్, షకీల్ తో నడుస్తూ ఉన్నా, 237 00:19:43,016 --> 00:19:44,852 ఇంతలో పోలీసులు వచ్చారు, ఆ డ్రగ్స్ ప్యాకెట్ నాది కాదు. 238 00:19:44,852 --> 00:19:46,478 - నేనేమీ తప్పు చేయలేదు. - అలా అని అనుకోకు. 239 00:19:46,478 --> 00:19:49,439 దాని గురించి అస్సలు ఆలోచించకు, సరేనా? ఇది నీ తప్పు కాదు. 240 00:19:49,439 --> 00:19:51,441 - నేనేమీ చేయలేదు, ప్రమాణపూర్తిగా చెప్తున్నాను. - తెలుసు, పర్లేదు. 241 00:19:51,441 --> 00:19:52,860 - ఏవండి. - మాటిస్తున్నా. 242 00:19:52,860 --> 00:19:54,528 - నాకు తెలుసు. - థ్యాంక్యూ. 243 00:19:56,488 --> 00:19:57,781 పైన కూడా సంతకం చేయండి. 244 00:20:00,868 --> 00:20:04,538 హలో. ప్రమాదం, ఎమర్జెన్సీ విభాగంలో 245 00:20:04,538 --> 00:20:07,416 మౌరీన్ లెంకర్ అనే పేరున్న వ్యక్తి అడ్మిట్ అయ్యారు. 246 00:20:10,460 --> 00:20:12,087 చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 247 00:20:13,338 --> 00:20:14,923 - అమ్మా. - సరే మరి. 248 00:20:14,923 --> 00:20:16,550 - థ్యాంక్యూ. - థ్యాంక్యూ. 249 00:20:17,342 --> 00:20:20,846 మనం కర్టిస్ ని విడిపించాలి. వాళ్లు అతడిని ఊరికే అరెస్ట్ చేస్తున్నారు. 250 00:20:20,846 --> 00:20:22,931 - ఎందుకో తెలుసా. ఎందుకంటే... - అమ్మా, నాన్నని ఎవరూ అరెస్ట్ చేయలేదు. 251 00:20:22,931 --> 00:20:25,267 - ఎందుకంటే, వాళ్లకి అతని జుట్టు నచ్చలేదు. - పోలీస్ స్టేషనులో ఉంది ఆయన కాదు. 252 00:20:25,267 --> 00:20:26,518 అతని జుట్టు అసలు సమస్యే కాదు. 253 00:20:26,518 --> 00:20:28,145 అది స్టయిల్ మాత్రమే. అది... 254 00:20:28,145 --> 00:20:31,481 - అమ్మా, విను. విను, విను. - లేదు. లేదు. 255 00:20:33,817 --> 00:20:36,320 నాన్న చనిపోయాడు కదా, అమ్మా? 256 00:20:38,238 --> 00:20:41,283 కానివ్వు. ఇది వేసుకో. ఆయన చనిపోయి చాలా కాలమైంది. 257 00:20:48,123 --> 00:20:50,042 ఆ పని చేసినందుకు థ్యాంక్స్, మారోవా. 258 00:20:53,837 --> 00:20:57,299 మేము ఇంకా పిల్లలకి చెప్పలేదు. అది వాళ్లకి తెలియాల్సిన అవసరం లేదు. 259 00:20:58,091 --> 00:21:00,511 అవును. ఇంకా ఆ సమయం రాలేదు. 260 00:21:04,181 --> 00:21:06,934 ఫుట్ బాల్ సెలక్షన్స్ పెద్దగా జరగట్లేదు. వచ్చే ఏడాది జరుగుతున్నట్టున్నాయి. 261 00:21:06,934 --> 00:21:08,602 అప్పటికి నాకున్న పట్టు పోతుంది. 262 00:21:08,602 --> 00:21:11,230 రేపు ఆవేశంగా అక్కడికి వచ్చి, ఉత్తమ తండ్రిలా ప్రవర్తిస్తూ 263 00:21:11,230 --> 00:21:15,234 - నా మనస్సులో ఉన్న మాట చెప్పేస్తా, మీ కోచ్... - ఆట్వుడ్. 264 00:21:15,984 --> 00:21:17,569 - ఆట్వుడ్ కి. - సరే. 265 00:21:19,988 --> 00:21:22,241 నీ అంత మంచి ఫుట్ బాల్ ఆటగాడు నాకు ఎవరూ తెలీదు, జేకీ. 266 00:21:23,492 --> 00:21:25,327 నీలో ఉన్న ప్రతిభ దాగేది కాదు. 267 00:21:25,953 --> 00:21:28,455 చెప్తున్నా కదా, నీకు ఇంకా చాలా అవకాశాలు వస్తాయి. ఇంకా చాలా సమయం ఉంది. 268 00:21:28,455 --> 00:21:29,915 హా, అవును. 269 00:21:29,915 --> 00:21:31,667 నిజమే. అది నిజమే. 270 00:21:31,667 --> 00:21:34,837 బంతిని నువ్వు భలే ఆడిస్తావు. 271 00:21:34,837 --> 00:21:36,213 బంతిని ఆడించడమా, మో? 272 00:21:36,213 --> 00:21:39,424 ఏంటి? నాకు ఫుట్ బాల్ గురించి కాస్తో కూస్తో తెలుసు. ఏమంటావు, జేకీ? 273 00:21:39,424 --> 00:21:40,676 ఇంకో వైన్ సీసాని తెరుస్తాను. 274 00:21:43,053 --> 00:21:46,807 చిగ్వెల్. ఆ ఇద్దరు పోలీసులూ అక్కడి స్టేషనులో కిమ్ కార్డ్ వెల్ తో పాటు పని చేశారు. 275 00:21:46,807 --> 00:21:48,934 - కిమ్ అంటే? - వాడొక వెధవ. 276 00:21:48,934 --> 00:21:51,019 అంటే నాకు ఎలా తెలుస్తుందమ్మా? 277 00:21:51,019 --> 00:21:54,773 కిమ్ కార్డ్ వెల్ కి చెందిన పాత మిత్రులు ఇద్దరు, పన్నెండేళ్ల పిల్లల కోసమని 278 00:21:54,773 --> 00:21:56,650 తమ పరిధిలో ఉన్న ప్రాంతాన్ని దాటి వేరే ప్రాంతానికి వెళ్లారు. 279 00:21:56,650 --> 00:22:00,779 కాకతాళీయంగా, వాళ్లకి నా కొడుకు బ్యాగులో డ్రగ్స్ దొరికాయంటావా? 280 00:22:03,198 --> 00:22:06,910 అవునవును. అది కాస్త వింతగానే ఉంది. 281 00:22:06,910 --> 00:22:09,705 - కానీ, ఏమో మరి, అది... - ఏంటి? 282 00:22:09,705 --> 00:22:14,084 అంటే, లండన్ లోని పోలీసులు ఎక్కడి నుండో ఎక్కడికో వచ్చి, ఇలా... 283 00:22:14,084 --> 00:22:15,752 కాదు. ఇది హెగర్టీ పనే. 284 00:22:17,713 --> 00:22:19,214 ఏంటి? దానర్థం ఏంటి? 285 00:22:19,840 --> 00:22:22,384 - మళ్లీ అతనేనా? - హా, మళ్లీ అతనే. 286 00:22:22,885 --> 00:22:25,846 నాకు పిచ్చి ఎక్కుతోందన్నట్టు ప్రవర్తించకు. నాకు పిచ్చి ఏమీ ఎక్కడం లేదు. 287 00:22:25,846 --> 00:22:26,930 జూన్... 288 00:22:26,930 --> 00:22:31,185 ఇది అతని పథకమే అంటాను. అవునా? ఏది చేసినా అతనే. 289 00:22:31,185 --> 00:22:33,562 అతని చెత్త పనులను చేయడానికి అతని చెంచాలు పంపుతున్నాడు. 290 00:22:33,562 --> 00:22:37,191 అతని మిత్రుడు ఇంటికి నేను వెళ్లా కదా, అందుకని ఆ హెగర్టీ నా కొడుకును లక్ష్యం చేసుకున్నాడు. 291 00:22:37,191 --> 00:22:38,275 హెగర్టీ ఎవరు? 292 00:22:38,275 --> 00:22:40,652 నీకు చికెన్ లెగ్ పీస్ ఏమైనా కావాలా? 293 00:22:40,652 --> 00:22:42,863 కానీ అతను నన్ను లక్ష్యంగా ఎందుకు చేసుకున్నాడనేది అర్థం కావట్లేదు. 294 00:22:44,823 --> 00:22:47,367 అది... నా ఆఫీసు వ్యవహారంలే. 295 00:22:47,367 --> 00:22:49,828 నా ఆఫీసుకు సంబంధించినది ఇలా నా వ్యక్తిగత జీవితంలోకి ప్రవేశించింది. 296 00:22:49,828 --> 00:22:50,913 చూడు, జేక్. 297 00:22:51,914 --> 00:22:53,874 చూడు... నీపై మాకు నమ్మకం ఉంది. అది నీకూ తెలుసు. 298 00:22:54,458 --> 00:22:56,543 అది నీది కాదని కూడా మాకు తెలుసు. కానీ... 299 00:22:58,795 --> 00:23:00,047 ఏంటి? 300 00:23:00,047 --> 00:23:03,258 ఎవరైనా దాన్ని నీ బ్యాగులో పెట్టే అవకాశం ఉందంటావా? 301 00:23:04,510 --> 00:23:05,594 ఎవరైనా అంటే? 302 00:23:08,055 --> 00:23:09,264 నీ స్నేహితులు కానీ, లేదా... 303 00:23:14,978 --> 00:23:17,397 జేక్, ఈ ప్లేట్స్ ని లోపలికి తీసుకెళ్లవా? 304 00:23:17,397 --> 00:23:20,943 అబ్బా, మౌరీన్. నువ్వు దారుణానికి పాల్పడుతున్నావు. 305 00:23:20,943 --> 00:23:23,278 - ఏంటి? - లెగ్ పీసుపై సాస్ వేసుకుంటున్నావా? దారుణం. 306 00:23:23,904 --> 00:23:26,240 మేము వెళ్లి ఆడుకోవచ్చా? ప్లీజ్, ఆడుకుంటాం. 307 00:23:26,240 --> 00:23:27,324 హా. సరే. 308 00:23:28,325 --> 00:23:29,159 హేయ్. 309 00:23:29,159 --> 00:23:31,328 - నీది కూడా నా పక్షమే అన్నావు కదా. - అవును. 310 00:23:31,828 --> 00:23:35,332 నాకేం అనిపిస్తోందంటే, నువ్వు ఏదైనా ఎంపిక చేసుకోవాల్సి వచ్చినప్పుడు, 311 00:23:36,333 --> 00:23:39,002 నాకూ, నా కొడుక్కి దన్నుగా ఉండాల్సి వచ్చినప్పుడు... 312 00:23:40,504 --> 00:23:41,839 - నువ్వు మా పక్షాన ఉండట్లేదు. - అర్థమైంది. 313 00:23:41,839 --> 00:23:43,757 ఇంకా దారుణమైన విషయం ఏంటంటే, 314 00:23:44,258 --> 00:23:48,387 అందులో వాడి తప్పేమీ లేదని నేను చెప్పాలనుకుంటున్నాను. 315 00:23:48,387 --> 00:23:49,471 అర్థమైంది. 316 00:23:49,471 --> 00:23:51,390 కానీ వాడు మనస్సులో వాడిదే తప్పు అని అనుకుంటున్నాడు. 317 00:23:51,390 --> 00:23:53,892 నాకు అర్థమైంది. నిజంగానే అర్థమైంది. 318 00:23:53,892 --> 00:23:57,062 కాబట్టి, నువ్వు వాడిని అస్సలు తప్పు పట్టకు. 319 00:23:57,062 --> 00:23:59,273 - నేనేం తప్పు పట్టలేదు. - ఇప్పుడే అన్నావు కదా. 320 00:23:59,273 --> 00:24:01,608 చూడు, మనిద్దరమూ నలిగిపోతున్నాం, అర్థమైందా? 321 00:24:02,860 --> 00:24:05,195 కానీ జేకబ్ కి ప్రస్తుతం ఏది మంచిదంటే... 322 00:24:05,195 --> 00:24:07,281 ఎందుకంటే, వాడు ఇప్పుడు ఎలా అయినా మారడానికి అవకాశాలున్నాయి... 323 00:24:07,281 --> 00:24:10,534 కాబట్టి, వాడు ఎదిగే క్రమంలో ప్రపంచమంతా వాడిని జాతిపరంగా చిన్నచూపు చూస్తోందనే ఆలోచనా విధానాన్ని ఏర్పర్చుకోకుండా, 324 00:24:10,534 --> 00:24:12,160 ఒక నిమిషం స్థిమితంగా ఆలోచిస్తే వాడికే మేలు. 325 00:24:12,160 --> 00:24:17,124 ఆలోచనా విధానమా? వావ్. నీ ఉద్దేశం ఏంటి? నా ఆలోచనా విధానం అనా? 326 00:24:17,124 --> 00:24:18,792 నా... నా ఉద్దేశం అది కాదు. 327 00:24:18,792 --> 00:24:21,003 నా ఆలోచనా విధానం పిచ్చిపిచ్చిగా ఉందా? దూకుడుగా ఉందా? 328 00:24:21,003 --> 00:24:23,714 ఇది నీ గురించి కాదు. 329 00:24:25,674 --> 00:24:30,262 వాడిని అరెస్ట్ చేసినప్పుడు వాడి పాత మిత్రులే ఉండుంటే నువ్వు అలా అనేవాడివా? ఉదాహరణకు, రోహన్. 330 00:24:31,847 --> 00:24:34,474 నాకు అర్థమవుతోంది. బాగా అర్థమవుతోంది. నీ ఉద్దేశం ఏంటంటే... 331 00:24:34,474 --> 00:24:35,559 ఏంటి? 332 00:24:39,563 --> 00:24:44,860 ఒకటి చెప్పనా? మీ కుటుంబంలో ఉండే మానసిక సమస్యలకు, జాతికి ఏ సంబంధమూ లేదు. 333 00:24:46,153 --> 00:24:46,987 ఏమన్నావు? 334 00:24:46,987 --> 00:24:48,322 భ్రమలకి, జాతికి సంబంధమే లేదు. 335 00:24:48,322 --> 00:24:49,615 ఇప్పుడు మా అమ్మని అంటున్నావా? 336 00:24:50,115 --> 00:24:51,909 - నీతో నాకు చిరాకు వస్తోంది. - ఇది మా కుటుంబ శాపం అంటున్నావా? 337 00:24:51,909 --> 00:24:54,161 నేను ఏం చెప్పినా, నువ్వు దాన్ని భూతద్దంలో పెట్టి చూస్తున్నావు. 338 00:24:54,161 --> 00:24:55,746 అలాంటప్పుడు మంచి మాటలు మాట్లాడు! 339 00:25:01,793 --> 00:25:03,212 - మేము బయలుదేరుతాం. మాకు కాస్త... - హా. 340 00:25:11,136 --> 00:25:12,221 ఛ. 341 00:25:19,686 --> 00:25:20,687 నువ్వు బాగానే ఉన్నావా? 342 00:25:39,998 --> 00:25:44,795 వచ్చినందుకు చాలా చాలా థ్యాంక్స్. ఇది జేకీకి చాలా అంటే చాలా ముఖ్యం. 343 00:25:46,547 --> 00:25:47,548 నేను బాగానే ఉన్నాను. 344 00:25:49,049 --> 00:25:50,050 బాగానే ఉన్నా. 345 00:26:00,185 --> 00:26:02,312 డేవిడ్ బోవీకి ఎనభైల దశకంలో ఖచ్చితంగా ఒకటి ఉండేది. 346 00:26:02,312 --> 00:26:04,565 డేవిడ్ బోవీ. అది నిజమా, అబద్ధమా? 347 00:26:05,482 --> 00:26:12,155 అది నిజమే. దాని ఆధారంగానే "ఎర్త్, విండ్ & ఫైర్", "మ్యాడ్ నెస్", ఇంకా మరాయా కేరీలు పేరు పొందారు. 348 00:26:13,657 --> 00:26:16,285 మరాయాకి ఉండుంటే, ఎనభైల దశకం ఆఖర్లో ఉండుంటుంది. 349 00:26:16,285 --> 00:26:19,913 "ఎర్త్, విండ్ & ఫైర్", 70ల దశకంలో ఒక ఊపు ఊపారు. ఎనభైల దశకం ప్రారంభంలో కూడా అది కొనసాగి ఉండవచ్చు. 350 00:26:19,913 --> 00:26:24,126 ఎనభైల దశకం ప్రారంభంలో "మ్యాడ్ నెస్"కి కూడా... ఒకటి ఉండేది. 351 00:26:24,126 --> 00:26:25,252 "మ్యాడ్ నెస్", నిజమా, అబద్దమా? 352 00:26:25,252 --> 00:26:27,296 కబాష్ రగ్గులు, తివాచీలు 353 00:26:33,635 --> 00:26:35,387 - నేను పోలీసు ఆఫీసరుని. - ఏం కావాలి మీకు? 354 00:26:35,387 --> 00:26:36,513 పక్కకు జరగండి. 355 00:26:56,408 --> 00:26:57,659 మిరాస్ మన్సూర్, 356 00:26:58,619 --> 00:27:01,455 మీ దగ్గర డ్రగ్స్ ఉన్నాయనే అనుమానంతో అరెస్ట్ చేస్తున్నాను. 357 00:27:16,887 --> 00:27:21,892 హేయ్. నువ్వు మెసేజ్ చేసేది ఎవరికో నాకు తెలుసు, అతనికి సెయింట్ లెనార్డ్స్ డాక్స్ వద్దకు రమ్మని చెప్పు. 358 00:27:22,976 --> 00:27:23,977 చెప్పు అతనికి. 359 00:27:48,126 --> 00:27:49,503 నీ యెంకమ్మ. 360 00:28:02,766 --> 00:28:07,104 మీ ఇద్దరి మధ్య ఒప్పందం లాంటిది ఏమైనా ఉందా? 361 00:28:09,690 --> 00:28:11,900 ఏంటి? నీకు రక్షణ ఉందని అనుకుంటున్నావా? 362 00:28:15,487 --> 00:28:16,738 అతను నీకు అండగా ఉంటాడనుకుంటున్నావా? 363 00:28:20,033 --> 00:28:21,034 ఇప్పుడు అంత సీన్ లేదు. 364 00:28:38,886 --> 00:28:39,887 నేను ఇతడిని అరెస్ట్ చేస్తున్నాను. 365 00:28:39,887 --> 00:28:41,096 ఏ నేరం కింద? 366 00:28:41,096 --> 00:28:43,182 డ్రగ్స్ ఉన్నాయి. 367 00:28:44,099 --> 00:28:46,852 - హా, అరెస్ట్ అనేది జరగదు. - అవునా? మీరు నన్ను అడ్డుకుంటారా? 368 00:28:46,852 --> 00:28:51,315 నీ కారు వెనుక సీటులో ఉన్న మన్సూర్, అతను నా మనిషి. 369 00:28:51,315 --> 00:28:52,399 నమ్మకస్థుడు. 370 00:28:52,399 --> 00:28:57,404 హా. బాగానే ప్రయత్నించారు. కౌంటర్ ఇంటలిజెన్స్ లోని ఒక నేస్తానికి చెప్పి ఆ చిరునామా ఎవరిదో చూడమన్నాను. 371 00:28:57,404 --> 00:28:59,990 సూపర్. ఉన్నత స్థాయి మిత్రులే ఉన్నారు నీకు. 372 00:28:59,990 --> 00:29:03,619 - అవును. కానీ ఈ పేరు అక్కడ లేదు. - ఎందుకు ఉంటుంది! 373 00:29:04,411 --> 00:29:07,789 చట్టానికి అతీతమైన పనులు ఉంటాయి. అయినా ఇదంతా నీకు సంబంధించింది కాదు. 374 00:29:07,789 --> 00:29:10,209 నువ్వు ఇతనికి కట్టలు కట్టలు డబ్బులు ఇచ్చావు. 375 00:29:10,209 --> 00:29:12,211 - నీకు ఈ సమాచారమంతా... - ప్రతిఫలంగా మీకు ఏం లభిస్తోంది? 376 00:29:12,211 --> 00:29:13,587 - ...ఎక్కడిదో తెలీట్లేదు. - డ్రగ్స్? 377 00:29:14,087 --> 00:29:15,589 లేకపోతే ఇంకేం దక్కుతోంది మీకు? 378 00:29:15,589 --> 00:29:18,175 ఇక చాలు. సరేనా? 379 00:29:20,344 --> 00:29:22,137 నేను నిన్ను మంచిగా అడుగుతున్నా. 380 00:29:24,598 --> 00:29:26,475 మీరు నా కొడుకును లక్ష్యంగా చేసుకున్నారు. 381 00:29:28,602 --> 00:29:32,564 మీ మిత్రుడు, కిమ్, 12 ఏళ్ల నా కొడుకు బ్యాగులో మనుషుల చేత డ్రగ్స్ పెట్టించాడు. 382 00:29:35,317 --> 00:29:37,152 నేను చెప్పేది మీకు తెలీనట్టు నటించకండి! 383 00:29:37,152 --> 00:29:38,737 నీ కొడుకును లక్ష్యంగా చేసుకుంటే నాకు వచ్చేదేంటి? 384 00:29:38,737 --> 00:29:39,821 అబ్బో. 385 00:29:43,367 --> 00:29:47,496 అతడిని వదిలేయ్, సరేనా? ఇది... ఇది మంచి పని కాదు. 386 00:29:47,496 --> 00:29:50,123 తివాచీల దుకాణం నుండి డ్రగ్స్ కొనడం కూడా మంచి పని కాదు. 387 00:29:51,917 --> 00:29:57,923 మరి టోనీ సంగతేంటి? మీ సిక్స్టీ టూ గ్రూప్ కి సరిగ్గా సరిపోతాడు కదా? 388 00:29:57,923 --> 00:30:01,009 విపరీత ఛాందస వర్గమా? పొరబడుతున్నావు. దారుణంగా పొరబడుతున్నావు. 389 00:30:02,678 --> 00:30:04,888 టోనీ అండర్ కవర్ ఏజెంట్. 390 00:30:04,888 --> 00:30:07,766 - కాదు. - అవును, మొదట్నుంచీ అతను అదే. 391 00:30:08,433 --> 00:30:10,769 లేదు, ఆ వర్గంలో చేరినప్పుడు, అతను పోలీసు కాదు. 392 00:30:10,769 --> 00:30:14,356 హా, నాకు తెలుసు. ఎందుకంటే, నేనే అతడిని నేరుగా కోల్డ్ స్ట్రీమ్ గార్డ్స్ నుండి సర్వీసులోకి తీసుకున్నా. 393 00:30:18,443 --> 00:30:22,447 ఎర్రొల్ మ్యాథిస్. ఆ కేసు గురించే కదా నువ్వు ఇంత చేస్తున్నావు? 394 00:30:24,741 --> 00:30:29,538 ఆ కేసును నిష్పక్షపాతంగా, న్యాయబద్ధంగా విచారణ చేశాం. దోషిని పట్టుకున్నాం. 395 00:30:29,538 --> 00:30:31,081 లేదు, మీకు నేరాంగీకారం దక్కింది అంతే. 396 00:30:31,957 --> 00:30:33,750 కానీ అతడిని వదిలేయ్. 397 00:30:36,837 --> 00:30:39,840 సారీ. ఈరోజు నీకు అస్సలు బాగా జరగలేదని నాకు తెలుసు. 398 00:30:39,840 --> 00:30:41,258 ఒకటి చెప్పనా... అలా చేయకండి. 399 00:30:44,136 --> 00:30:48,515 అతడిని నువ్వు వదిలేస్తావా, వదలవా అనేదాని మీద నీ ఉద్యోగం ఆధారపడుంది. 400 00:30:50,350 --> 00:30:53,437 నా కొడుకు డీఎన్ఏ, పోలీసు వ్యవస్థలో నిక్షిప్తమై ఉంది. 401 00:30:55,063 --> 00:30:56,607 అది ఎప్పటికీ అలాగే ఉంటుంది! 402 00:31:09,453 --> 00:31:12,456 చూడు, ఆ విషయంలో నేను సాయపడగలను. ఒక మాట చెప్పి, దాన్ని పరిష్కరించగలను. 403 00:31:16,460 --> 00:31:17,461 కానీ, ఏంటంటే... 404 00:31:21,048 --> 00:31:22,299 అతడిని వదిలేయ్. 405 00:31:39,233 --> 00:31:41,860 దిగు. కారు దిగు. 406 00:31:45,322 --> 00:31:48,033 ఏంటి? నేను నడవలేను. ఎంత చల్లగా ఉందో చూడు. 407 00:31:49,618 --> 00:31:52,663 బాబోయ్. వచ్చాడండి మైసూర్ మహారాజు! 408 00:32:17,020 --> 00:32:19,273 హాయ్. కిమ్ ఉన్నాడా? 409 00:32:20,732 --> 00:32:22,317 - అతను... - అతను రావచ్చులే. 410 00:32:22,317 --> 00:32:23,402 హేయ్. 411 00:32:29,575 --> 00:32:33,412 పన్నెండేళ్ల పిల్లాడి బ్యాగులో డ్రగ్స్ పెట్టడం తెలివైన ఎత్తుగడ అనుకున్నావా? 412 00:32:33,996 --> 00:32:35,789 లేదు. జరిగింది అది కాదు. 413 00:32:36,456 --> 00:32:37,457 నీ కారు తాళం చెవులు తీసుకురా. 414 00:32:38,876 --> 00:32:40,294 కనీసం బట్టలు మార్చుకొని రానా? 415 00:32:42,087 --> 00:32:43,547 కోటు ఇవ్వవా? థ్యాంక్స్. 416 00:32:57,311 --> 00:33:00,772 అదా... అదా ఆమెపై ప్రతీకారం తీర్చుకొనే విధానం? 417 00:33:02,441 --> 00:33:04,818 నీకు అర్థం కాలేదా? తన అడ్డు త్వరలోనే తొలగిపోయి ఉండేది. 418 00:33:05,360 --> 00:33:07,362 - తను టోనీని పీడిస్తోంది. - అదే కదా నేనూ చెప్పేది. 419 00:33:07,362 --> 00:33:08,906 అవును, కాబట్టి తాడో పేడో తేల్చుకోవాలి కదా. 420 00:33:08,906 --> 00:33:12,618 ఒక వికలాంగుడిని ఇబ్బంది పెడుతున్నందుకు తనని అరెస్ట్ చేసే అధికారం నాకు ఉంది. 421 00:33:13,327 --> 00:33:16,580 ఒక తోటి పోలీసు ఆఫీసరుని ఇబ్బంది పెట్టింది. తన ఖేల్ ఖతమ్ అయ్యుండేది. తట్టా బుట్టా సర్దుకొని వెళ్లిపోయి ఉండేది. 422 00:33:17,289 --> 00:33:21,210 ఏ సామాజిక కార్యకర్తనో, ఏదో అయ్యుండేది. కానీ ఇప్పుడు మన పరిస్థితి చూడు! 423 00:33:21,919 --> 00:33:23,420 ఎవరికీ తనంటే పడటం లేదు. 424 00:33:23,420 --> 00:33:24,838 సిగ్గు లేకుండా ఇంకా మాట్లాడుతున్నావా! 425 00:33:25,631 --> 00:33:27,883 అబ్బా. ఆ రోజుల్లో దీని కన్నా దారుణమైన పనులు చేశాం. 426 00:33:29,092 --> 00:33:31,720 చూడు, మనం చేసేదే ఇలాంటి పనులు. సరేనా? నేను... 427 00:33:31,720 --> 00:33:35,057 నేను నీకు కొన్ని ఎందుకు చెప్పనంటే, అవి నీకు తెలుసుకోవాలని ఉండదు కాబట్టి. 428 00:33:36,099 --> 00:33:40,062 కానీ నీ పక్షానే నేను ఉన్నాను. నేను ఎల్లప్పుడూ నీకు అండగానే ఉన్నా. 429 00:33:40,854 --> 00:33:42,773 నిన్ను కాపాడటం కోసమే అన్నీ చేస్తూ వచ్చా. 430 00:33:46,777 --> 00:33:47,778 సరే. 431 00:33:49,446 --> 00:33:50,447 సరే. 432 00:33:53,075 --> 00:33:54,159 హా, సరే. 433 00:33:58,997 --> 00:34:01,959 ఒకసారి నీ కారుతో అలా రౌండ్ వేసి రావచ్చా అని అడిగాను, గుర్తుందా? 434 00:34:04,378 --> 00:34:05,379 ఏంటి, ఇప్పుడా? 435 00:34:07,047 --> 00:34:08,799 ఎప్పుడోకప్పుడు మొదలుపెట్టాల్సిందే కదా. 436 00:34:25,983 --> 00:34:28,025 ఓయ్! హేయ్, హేయ్! 437 00:34:28,025 --> 00:34:29,152 ఆపు. ఆపు. 438 00:34:32,322 --> 00:34:35,158 ఏం చేస్తున్నావు? బాబోయ్. 439 00:34:35,868 --> 00:34:37,202 కారు చాలా బాగుందోయ్. 440 00:34:41,790 --> 00:34:43,458 నీ యెంకమ్మ! 441 00:34:44,585 --> 00:34:46,670 దీనికి అయ్యే ఖర్చును భరించే స్తోమత నాకు లేదని నీకు తెలుసు. 442 00:34:49,882 --> 00:34:51,550 అయితే, నీ జీతానికి తగ్గ జీవితం జీవించు. 443 00:34:55,053 --> 00:34:56,054 కానీ ఇది... 444 00:34:58,140 --> 00:35:01,018 ఏమీ కాలేదు, బంగారం. సరేనా? వెళ్లి పడుకో. 445 00:35:15,115 --> 00:35:17,910 - ఇదే ఫ్లాట్. - థ్యాంక్స్. చాలా బాగుంది. 446 00:35:17,910 --> 00:35:20,913 థ్యాంక్స్ డాన్ హెగర్టీకి చెప్పాలి. డిపాజిట్ ని కట్టింది అతనే. 447 00:35:22,831 --> 00:35:27,836 ఐకియా స్పెషల్ ఇది, ఇక నువ్వు నగ్నంగా ఉన్నా ఎవరూ కనిపెట్టలేరు, సూపర్ కదా? 448 00:35:28,378 --> 00:35:30,714 ఇంటికి తాళాలు ఇవిగో. గుడ్ లక్. 449 00:35:35,886 --> 00:35:37,262 మనోడి దగ్గర కంపు కొడుతోంది. 450 00:35:45,687 --> 00:35:46,688 ఏంటిది? 451 00:35:50,692 --> 00:35:55,489 వర్షం పడుతున్నా, లేదా ఇంకే పరిస్థితుల్లో అయినా, ఈ ఇంట్లోకి నువ్వు రావడానికి వీలుగా. 452 00:35:59,826 --> 00:36:01,119 నాతో ఎందుకు అంత మంచిగా ఉంటావు? 453 00:36:01,119 --> 00:36:02,371 ఎందుకని నువ్వు అనుకుంటున్నావు? 454 00:36:04,623 --> 00:36:05,624 నేనంటే ఇష్టమా? 455 00:36:07,376 --> 00:36:08,210 అవును. 456 00:36:09,670 --> 00:36:13,590 నేనంటే ఇష్టం పెంచుకోకు. నేను నీకు తగిన దాన్ని కాదు. అది నీకు కూడా తెలుసు కదా? 457 00:36:24,476 --> 00:36:25,477 ఇదుగో. 458 00:36:26,895 --> 00:36:27,980 జేక్, చెప్పేది విను. 459 00:36:29,731 --> 00:36:33,735 ఒక్కోసారి జనాలు... పోలీసులు... 460 00:36:39,658 --> 00:36:41,451 - జనాలు ఏవేవో అనేసుకుంటారు. - హా 461 00:36:42,578 --> 00:36:45,414 మూస ధోరణుల ఆధారంగా ఊహించేసుకుంటారు. 462 00:36:49,293 --> 00:36:51,461 ఇక ఈ పోలీసులు 463 00:36:51,461 --> 00:36:54,756 వాళ్లు నిన్ను అమాయకమైన అబ్బాయిలా భావించరు... 464 00:36:54,756 --> 00:36:56,091 అమ్మా. సర్లే. 465 00:36:58,343 --> 00:36:59,928 వాళ్లు నిన్ను నల్లజాతి అబ్బాయిలా చూస్తారు. 466 00:37:01,263 --> 00:37:02,514 ఇంకా... 467 00:37:05,559 --> 00:37:06,643 వాళ్ళకి జాత్యాహంకారం ఉంటుంది. 468 00:37:10,230 --> 00:37:11,481 అదన్నమాట. 469 00:37:13,734 --> 00:37:18,071 కాబట్టి, వాళ్లెవరైనా నిన్ను ఇబ్బంది పెడితే, నిన్ను నువ్వు ఎలా కాపాడుకోవాలో చెప్దామనుకుంటున్నా. 470 00:37:18,071 --> 00:37:20,199 - అమ్మా, ఇదంతా నువ్వు చెప్పాల్సిన పని లేదు... - లేదు. నేను చెప్పాలి. 471 00:37:20,699 --> 00:37:22,409 - వీటన్నింటి గురించి నాకు తెలుసు. - సరేనా? విను. 472 00:37:23,952 --> 00:37:27,748 నువ్వు తెలివిగా వ్యవహరించాలి. 473 00:37:29,917 --> 00:37:31,293 కాబట్టి హుడ్ ని తల మీదకి పెట్టుకోకు. 474 00:37:31,960 --> 00:37:36,548 చేతులని జేబులో పెట్టుకోకూడదు. పోలీసులు ఎవరైనా ఆపితే, పరిగెత్తవద్దు. 475 00:37:37,174 --> 00:37:40,802 వారితో గౌరవ మర్యాదలతో, మా అమ్మ పోలీసు అని చెప్పు. 476 00:37:48,602 --> 00:37:51,730 డోరిస్, నేను జూన్ ని. చెప్పేది వినండి. 477 00:37:52,648 --> 00:37:55,484 ఈరాత్రికి ఒకసారి నేను, సోనియా వచ్చి మిమ్మల్ని కలిస్తే, మీకేం పర్వాలేదు కదా? 478 00:37:56,860 --> 00:37:58,570 మీకు ఒకటి వినిపించాలి. 479 00:38:00,322 --> 00:38:03,700 ఎర్రొల్ గురించి మీకు ఒక విషయం తెలియాల్సిన అవసరం ఉంది. 480 00:38:06,078 --> 00:38:07,496 అదే, మీ కొడుకు గురించి. 481 00:39:40,506 --> 00:39:42,466 - హాయ్. - లోపలికి రండి. 482 00:40:37,062 --> 00:40:41,024 ఇది కార్లా గొంతు. మనం తన కోసమే గాలిస్తున్నాం. 483 00:40:43,318 --> 00:40:47,739 అతనికి చాలా కాలం క్రితం ఒక లవర్ ఉండేది. నాలాంటి అమ్మాయే. 484 00:40:49,241 --> 00:40:54,872 "తను పిచ్చిది. నా మాటలని పట్టించుకునేది కాదు" అని అనేవాడు. 485 00:40:56,415 --> 00:41:01,086 నన్ను పొడిచిన కత్తితోనే, ఆమెని కూడా చాలాసార్లు పొడిచాడు. 486 00:41:02,004 --> 00:41:03,255 ఇప్పుడు ఆమె ప్రాణాలతో లేదు. 487 00:41:04,006 --> 00:41:05,424 ఆమె పేరేంటి? మీకేమైనా తెలుసా? 488 00:41:05,424 --> 00:41:08,260 అదేదో గొప్ప పనిగా అతను చెప్పుకుంటూ ఉంటాడు. 489 00:41:08,844 --> 00:41:14,474 ఆమెని చంపిన నేరం కింద ఒకరికి 24 ఏళ్ల శిక్ష పడింది, ఇప్పుడు అతను జైల్లోనే ఉన్నాడు. 490 00:41:14,474 --> 00:41:17,519 దయచేసి మీ లవర్ పేరేంటో చెప్పగలిగితే, అది మాకు చాలా ఉపయోగపడుతుంది. 491 00:41:17,519 --> 00:41:22,399 లేదు, లేదు. ఇంకా వైట్ క్రాస్ జైల్లో శిక్షను అనుభవిస్తున్న 492 00:41:23,150 --> 00:41:27,821 ఈ వ్యక్తి... పనికిమాలినవాడట, ఇంకా... 493 00:41:29,281 --> 00:41:30,282 మేడమ్? 494 00:43:17,639 --> 00:43:19,641 సబ్ టైటిళ్లను అనువదించినది: రాంప్రసాద్