1
00:00:17,976 --> 00:00:20,646
Hr Gilfoyle,
pakkisin teie poekraami lahti.
2
00:00:22,022 --> 00:00:23,482
Jätsin ajalehe ka välja.
3
00:00:24,316 --> 00:00:26,735
Võtsin viieka. Loodan, et see sobib.
4
00:00:29,655 --> 00:00:30,739
Kas see on mesi?
5
00:00:33,534 --> 00:00:34,826
Jaa. Kas tahad vaadata?
6
00:00:35,327 --> 00:00:36,328
Kas võib?
7
00:00:38,372 --> 00:00:40,207
Ole lahke. Pane see pähe.
8
00:00:45,587 --> 00:00:47,339
Ära muretse. Nad ei tee sulle viga.
9
00:00:50,509 --> 00:00:51,677
Mida sa seal näed?
10
00:00:54,388 --> 00:00:56,390
Ei midagi.
11
00:00:56,390 --> 00:00:57,558
Kas see on halb?
12
00:00:57,558 --> 00:01:01,228
See tähendab, et mesilasema on vana.
Seal peaks munad olema, aga neid ei tule.
13
00:01:03,438 --> 00:01:08,402
Seersant Lenker?
Errol Mathise toimik 2011. a arhiivist.
14
00:01:11,071 --> 00:01:12,281
Kuula veidi.
15
00:01:16,076 --> 00:01:17,911
Sumin on kõrgem. Nad on ärevil.
16
00:01:18,453 --> 00:01:20,831
Nad tajuvad muutusi
ja see ajab neid pabinasse.
17
00:01:21,331 --> 00:01:22,499
PALUN KOPUTAGE JA OODAKE
18
00:01:23,500 --> 00:01:24,751
Mida nad teevad?
19
00:01:25,627 --> 00:01:28,547
Töömesilased üritavad uue mesilasema teha,
20
00:01:28,547 --> 00:01:30,257
et mesilaspere püsima jääks.
21
00:01:31,049 --> 00:01:35,304
Ent vana üritab takistada igat konkurenti,
keda ohtlikuna tajub.
22
00:01:36,054 --> 00:01:37,806
Kuna saab olla vaid üks mesilasema.
23
00:01:38,932 --> 00:01:40,225
Mis siis juhtub?
24
00:01:40,893 --> 00:01:42,477
Nad võitlevad.
25
00:01:43,812 --> 00:01:46,315
Nad ei lõpeta enne,
kui üks neist teise tapab.
26
00:02:51,797 --> 00:02:53,715
Lõpeta, Preston.
27
00:03:03,058 --> 00:03:04,518
Kingitused välismaailmast.
28
00:03:05,561 --> 00:03:09,231
Mõtlesin, et sul on villand lahustuvast
kohvist ja kõrgpastöriseeritud piimast.
29
00:03:09,231 --> 00:03:10,941
Oled elupäästja.
30
00:03:14,319 --> 00:03:18,448
Mis nii olulist on,
et sa ei saanud pärastlõunani oodata?
31
00:03:22,035 --> 00:03:25,789
Kui esmalt kohtusime, ütlesin,
32
00:03:26,790 --> 00:03:28,500
et ma ei saa valu ära võtta.
33
00:03:30,002 --> 00:03:32,754
Aga saan töötada ööpäevaringselt,
veendumaks,
34
00:03:33,964 --> 00:03:35,382
et mees, kes seda su perele tegi,
35
00:03:36,383 --> 00:03:38,218
veedab ülejäänud elu vanglas.
36
00:03:42,347 --> 00:03:44,600
Nõuan süüdistust mõrvakatses.
37
00:03:47,644 --> 00:03:48,645
Hüva.
38
00:03:48,645 --> 00:03:50,689
Kohtume täna prokuratuuriga.
39
00:03:51,190 --> 00:03:52,441
Ma ei luba midagi.
40
00:03:53,275 --> 00:03:58,530
Nagu ma ütlesin,
võtavad vahel need asjad aega.
41
00:04:02,743 --> 00:04:05,412
ADVOKAADIBÜROO KHAN & CO.
42
00:04:07,539 --> 00:04:09,249
Eks ole?
- See oli arhiivis?
43
00:04:09,249 --> 00:04:10,876
Jah, see on Hegarty logiraamat.
44
00:04:11,835 --> 00:04:16,339
Errol eitas jõuliselt kõike
ja võitles oma süütuse eest.
45
00:04:16,339 --> 00:04:21,303
Ja siis vähem kui 48 tundi hiljem
tunnistas ta kõik üles.
46
00:04:21,303 --> 00:04:24,890
Vahepeal külastasid nad mõrvapaika.
47
00:04:24,890 --> 00:04:27,559
Seal juhtus midagi.
- Kindla peale.
48
00:04:27,559 --> 00:04:28,602
Midagi...
49
00:04:28,602 --> 00:04:30,938
See on kasutu, aga jah, midagi juhtus.
50
00:04:30,938 --> 00:04:32,689
Sa ei pea seda kahtlaseks?
51
00:04:32,689 --> 00:04:36,401
Ma ei öelnud seda. See on vana info.
Neil oli see kohtuprotsessi ajal.
52
00:04:36,401 --> 00:04:39,321
Meil apellatsiooni ajal.
See pole küll eriti kena.
53
00:04:39,321 --> 00:04:41,782
„Hei, tahad külastada kohta, kus su kallim
54
00:04:41,782 --> 00:04:46,036
kahe päeva eest jõhkralt mõrvati?“
Aga see on lubatud.
55
00:04:47,204 --> 00:04:48,830
Selge. Mis „heh“ see siis oli?
56
00:04:50,415 --> 00:04:52,793
Sa ütlesid seda,
nagu miski äratanuks su huvi.
57
00:04:52,793 --> 00:04:54,920
Võibolla. Ma ei tea.
58
00:04:57,381 --> 00:04:59,967
See ei pruugi midagi olla, aga „7.30“.
59
00:05:02,010 --> 00:05:06,098
Dr Hollingworth annab kell 7.30 loa.
60
00:05:06,098 --> 00:05:07,975
Errol lubatakse üle kuulata.
61
00:05:07,975 --> 00:05:09,977
Edasi?
- Siis nad teevad seda.
62
00:05:10,978 --> 00:05:14,565
Kell 10.30
toimub Errol Mathise ülekuulamine.
63
00:05:14,565 --> 00:05:15,774
Mis vahepeal juhtus?
64
00:05:15,774 --> 00:05:17,276
Midagi ei juhtunud.
65
00:05:19,319 --> 00:05:20,320
Ei midagi.
66
00:05:24,783 --> 00:05:26,076
Eks ole?
67
00:05:26,785 --> 00:05:31,373
Arst annab loa kell 7.30.
Pärast seda uusi tõendeid ei teki.
68
00:05:31,373 --> 00:05:34,126
Nad on pärast vahistamist surve all.
Miks nad ei küsitle teda
69
00:05:34,126 --> 00:05:35,794
kohe pärast arsti luba?
70
00:05:35,794 --> 00:05:39,256
Selle asemel ootavad nad kolm tundi. Miks?
71
00:05:39,256 --> 00:05:43,051
Vahest pole ta hommikuinimene.
Vahest magas sisse või...
72
00:05:43,844 --> 00:05:46,263
Nad ootasid valveadvokaadi vahetumist.
73
00:05:47,764 --> 00:05:50,726
Liikusid mööda nimekirja edasi...
- Kuni said sobiva advokaadi.
74
00:05:50,726 --> 00:05:52,728
Kellega saab töötada.
- Pigistab silma kinni.
75
00:05:59,610 --> 00:06:01,278
ÕIGLUS ERROLILE
76
00:06:10,704 --> 00:06:11,538
ÕIGLUSETA POLE RAHU
77
00:06:11,538 --> 00:06:13,957
KÜLASTAN TÄNA WHITECROSSIS ERROLIT
PALUN PALVETAGE!
78
00:06:14,833 --> 00:06:16,126
TEIE ARMASTUS ON ME ÕNNISTUS
79
00:06:19,254 --> 00:06:21,757
#VABASTAGEERROLMATHIS
80
00:06:36,605 --> 00:06:41,318
Ja see helistaja, kui ta leitakse...
81
00:06:41,318 --> 00:06:43,987
Mõistad, mida ma räägin? See on suur asi.
82
00:06:44,947 --> 00:06:49,159
Ta oli neil telefoni otsas
ja ta ütles, et teab süüdlast.
83
00:06:49,743 --> 00:06:53,830
Kaasan sellesse kõik, eks? Ma...
84
00:06:54,331 --> 00:06:55,499
Errol!
85
00:06:56,625 --> 00:07:02,089
Kallis, see on hea uudis.
- Ema, ma ei suuda.
86
00:07:02,798 --> 00:07:06,635
Kas sa ei mõista? Ma ei suuda.
Iga kord, kui seda teed, on mul raskem.
87
00:07:08,637 --> 00:07:11,306
Ei, kullake, ma...
- Ma ei taha su abi.
88
00:07:12,599 --> 00:07:13,767
Kas sa ei mõista?
89
00:07:17,020 --> 00:07:18,021
Ma ei...
90
00:07:21,149 --> 00:07:22,317
Ma ei taha lootust.
91
00:07:24,736 --> 00:07:26,572
Ma tahan unustada, ema.
92
00:07:29,366 --> 00:07:30,701
Lase mul unustada.
93
00:07:32,244 --> 00:07:34,329
Sa oled väsinud. Pead varakult magama...
94
00:07:34,329 --> 00:07:37,124
Ei, ajad iga kord asja hullemaks.
- Aja habe ära.
95
00:07:37,875 --> 00:07:39,084
Ajad asja hullemaks.
96
00:07:39,960 --> 00:07:41,044
Heldeke.
97
00:07:43,589 --> 00:07:44,590
Palun.
98
00:07:45,799 --> 00:07:47,801
Lihtsalt jäta mind rahule.
99
00:08:39,895 --> 00:08:40,895
Kuidas?
100
00:08:41,855 --> 00:08:45,651
Kuidas peaksin
nendel kruvidel vahet tegema...
101
00:08:46,610 --> 00:08:49,863
Vahest pole sul lauda vaja.
102
00:09:19,351 --> 00:09:20,602
Lisa?
103
00:09:24,523 --> 00:09:27,276
Kuidas sa teda tundsid?
- Räägid tõsiselt?
104
00:09:27,276 --> 00:09:28,610
Kuidas te kohtusite?
105
00:09:28,610 --> 00:09:30,863
Sa ei ütle mulle,
mida teha, kellega kohtuda,
106
00:09:30,863 --> 00:09:32,781
kellega oma aega veeta, raisk.
107
00:09:32,781 --> 00:09:36,451
Olete mõlemad ebastabiilsed ja haavatavad.
Üritan su eest hoolitseda.
108
00:09:36,451 --> 00:09:39,955
Ei. Üritad mind kontrollida,
nagu mind oleks vaja suunata.
109
00:09:41,081 --> 00:09:42,082
Lisa.
110
00:09:43,166 --> 00:09:46,336
Andsin endast parima. Võõrutus, metadoon...
- Parima?
111
00:09:47,171 --> 00:09:49,673
...üürideposiidid,
kui oled korteri puruks peksnud.
112
00:09:50,883 --> 00:09:54,303
Ma teen, mida vaja, et leida lahendus.
113
00:09:54,303 --> 00:09:58,098
Nii et tegemist on sellega? Sellega?
114
00:09:58,098 --> 00:10:00,809
Annad igal õhtul tütrele narkotsi,
et ta sind ei hülgaks?
115
00:10:00,809 --> 00:10:02,186
Ma olen su isa.
- Ei ole.
116
00:10:02,186 --> 00:10:04,479
Hoolitsen su eest.
- Ei, oled mu diiler, raisk.
117
00:10:04,479 --> 00:10:06,982
Kas sul on aimu, kui kuradi vale see on?
118
00:10:06,982 --> 00:10:10,152
Kui ma seda ei teeks, oleksid surnud.
Teame seda mõlemad.
119
00:10:10,152 --> 00:10:11,904
Tead, mis kõige hullem on?
- Roni autosse.
120
00:10:11,904 --> 00:10:13,947
Tead, et teed seda.
121
00:10:13,947 --> 00:10:15,324
Sulle meeldib nii.
- Mida?
122
00:10:15,949 --> 00:10:19,536
Sa kardad, et hülgan su
123
00:10:19,536 --> 00:10:22,581
ja sinust saab
järjekordne õnnetu vanamees.
124
00:10:25,083 --> 00:10:27,961
Soovin, et oleksid võimeline lahkuma,
nii et ära hakka.
125
00:10:27,961 --> 00:10:32,925
Sul pole sõpru ega kuradi peret...
126
00:10:32,925 --> 00:10:35,469
Roni autosse.
- Ei. Kas ma eksin?
127
00:10:35,469 --> 00:10:38,388
Roni autosse.
- Tead mis? Hoopis sina oled haige.
128
00:10:38,388 --> 00:10:41,266
Roni autosse. Pane...
- Hoiad mind konksu otsas nagu kodulooma.
129
00:10:41,266 --> 00:10:45,229
Tead mis? Pole ime, et ema alla andis.
130
00:10:45,229 --> 00:10:48,815
Kes tahaks elada,
kui peab seda sinuga tegema?
131
00:10:49,399 --> 00:10:51,276
Mine pane midagi selga, raisk.
132
00:10:51,276 --> 00:10:55,072
Mine persse.
- Jah. Mine persse.
133
00:10:59,993 --> 00:11:01,870
Kuidas su meelest tutvusime, raisk?
134
00:11:05,207 --> 00:11:06,208
Kurat!
135
00:11:18,470 --> 00:11:19,471
Perse!
136
00:11:59,094 --> 00:12:02,181
See toimus 2011. aastal,
ma ei tea, kas mäletate,
137
00:12:02,181 --> 00:12:04,641
aga esindasite Errol Mathist.
138
00:12:04,641 --> 00:12:06,059
Ta tunnistas vist üles.
139
00:12:06,894 --> 00:12:10,689
Mind huvitab teie suhe
uurijate meeskonnaga.
140
00:12:10,689 --> 00:12:14,526
Kas enne juhtumit tundsite kedagi neist?
141
00:12:14,526 --> 00:12:17,905
Pean märkmetest vaatama.
- See pole vajalik.
142
00:12:18,989 --> 00:12:23,368
Paistab, et kaks nädalat varem
esindasite pr Destiny Bolasiet,
143
00:12:24,119 --> 00:12:26,496
keda süüdistati
müügi eesmärgil uimastite omamises.
144
00:12:26,496 --> 00:12:30,292
Ja uurija oli sama isik.
Peainspektor Daniel Hegarty.
145
00:12:30,292 --> 00:12:31,668
Ma ei tea, mida te õngitsete.
146
00:12:31,668 --> 00:12:34,546
Kas kuriteopaiga külastuse ajal
juhtus midagi?
147
00:12:34,546 --> 00:12:35,464
Kuidas palun?
148
00:12:35,464 --> 00:12:37,341
Kas olite terve aja kliendiga?
149
00:12:37,341 --> 00:12:38,258
Muidugi.
150
00:12:38,258 --> 00:12:41,345
Kas Hegarty mainis,
kuidas ta Errolilt ülestunnistuse sai?
151
00:12:41,345 --> 00:12:44,139
Uurija Lenker,
kardan, et edasiste küsimustega
152
00:12:44,139 --> 00:12:48,477
sunnite mind loobuma minu ja kliendi
vahelisest konfidentsiaalsusest,
153
00:12:49,645 --> 00:12:54,274
mis on sätestatud 2007. aasta
õigusteenistusakti paragrahviga 1.3e.
154
00:12:54,274 --> 00:12:57,152
Eeldan, et teate seda.
155
00:12:57,986 --> 00:12:59,363
Ent kui edasi surgite,
156
00:12:59,363 --> 00:13:03,492
pean võtma ühendust teie ülemusega
ja paluma tal teile seda selgitada.
157
00:13:03,492 --> 00:13:04,785
Aitäh, hr Cardona.
158
00:13:04,785 --> 00:13:08,997
Vahest palute tal selgitada,
et see õigus ei kehti,
159
00:13:09,498 --> 00:13:15,546
kui advokaat osaleb vandenõus
või mõnes muus kuriteos.
160
00:13:17,965 --> 00:13:18,966
Ma lahkun ise.
161
00:13:32,771 --> 00:13:33,814
Lisa. Kus ta on?
162
00:13:34,565 --> 00:13:37,526
Kavatsesin seda... Oot.
Arvasin, et ta on sinuga.
163
00:13:37,526 --> 00:13:38,861
Mis toimub?
164
00:13:38,861 --> 00:13:39,945
Ta...
- Mis juhtus?
165
00:13:41,280 --> 00:13:42,281
Ta pole helistanud?
166
00:13:43,448 --> 00:13:46,118
Mida sa talle ütlesid?
- Ära hakka, raisk.
167
00:13:46,869 --> 00:13:48,537
Kuule...
- Ma otsin teda.
168
00:13:48,537 --> 00:13:51,081
Ei. Ilmselt on ta teel koju.
169
00:13:51,081 --> 00:13:53,417
Ära kuhugi mine. Lähen koju.
170
00:13:53,417 --> 00:13:55,335
Ilmselt istub ta kodutrepil.
171
00:13:55,335 --> 00:13:57,212
Kaotasin võtmed, muidu poleks...
172
00:13:57,212 --> 00:14:00,090
Kas pead kuskile jõudma?
- Jah. 45 minuti pärast on kohtumine.
173
00:14:00,090 --> 00:14:02,676
Jah, kutt, kelle vahistasid... Poiss pargis...
174
00:14:03,302 --> 00:14:05,762
Jah, ta ütles...
- Tema nagu mu tütar?
175
00:14:05,762 --> 00:14:06,805
Ta oli vaimustuses.
176
00:14:07,848 --> 00:14:09,224
Vaimustuses?
- Jah.
177
00:14:09,725 --> 00:14:11,727
Vaevalt.
- Ta on sinu üle uhke, mees.
178
00:14:14,396 --> 00:14:15,397
Ei ole.
179
00:14:17,566 --> 00:14:21,528
Tee midagi kasulikku.
Helista tema sõpradele.
180
00:14:21,528 --> 00:14:23,405
Tal pole sõpru.
181
00:14:28,035 --> 00:14:29,036
Selge.
182
00:14:39,630 --> 00:14:41,423
Doris, palun sind.
183
00:14:41,423 --> 00:14:43,509
Head aega, Latisha.
- Las ma selgitan.
184
00:14:43,509 --> 00:14:48,889
Ei. Ütlesid, et olid lastest ilma jäämas.
Ma toetasin sind.
185
00:14:48,889 --> 00:14:51,934
See oli tõsi.
- Ma ei taha sellest kuulda.
186
00:14:54,102 --> 00:14:57,481
Ma tahan aidata. Ma vannun.
- Ei taha. Keegi ei taha.
187
00:14:57,481 --> 00:15:01,068
Ei sina, ei mu abikaasa ega Errol.
188
00:15:02,569 --> 00:15:04,446
Ja tead mis? Mis vahet sel on?
189
00:15:05,405 --> 00:15:06,532
Ma ei vaja sind.
190
00:15:08,617 --> 00:15:09,618
Ma ei anna alla.
191
00:15:15,624 --> 00:15:20,629
{\an8}HACKNEY DOWNSI POLITSEIJAOSKOND
192
00:15:20,629 --> 00:15:23,465
{\an8}HEI, AINA MÕTLEN ME VESTLUSELE
193
00:15:25,425 --> 00:15:27,511
{\an8}ANNA ANDEKS, KUI OLIN KARM.
KAS SAAME RÄÄKIDA?
194
00:15:32,015 --> 00:15:33,016
Nägemist.
195
00:15:33,600 --> 00:15:34,601
Hei.
196
00:15:35,185 --> 00:15:36,186
Hei.
197
00:15:37,980 --> 00:15:39,606
Mäletad mu esimest päeva
kriminaalosakonnas?
198
00:15:42,442 --> 00:15:43,861
„Chloe tutvustab sulle kõike.“
199
00:15:46,780 --> 00:15:49,783
„Kui tekib küsimusi,
küsi lihtsalt Chloelt.“
200
00:15:49,783 --> 00:15:52,828
„Chloe, saad uue tüdruku kurssi viia,
et ta tunneks end...“
201
00:15:52,828 --> 00:15:56,164
Jajah. „Koduselt.“ Jah.
- „Koduselt.“
202
00:15:56,164 --> 00:15:57,541
Klassikaline Roy.
203
00:15:59,042 --> 00:16:00,169
See pole isiklik.
204
00:16:01,253 --> 00:16:03,589
Mõistad? Ma lihtsalt...
205
00:16:03,589 --> 00:16:05,299
Oled ülimalt upsakas.
206
00:16:06,466 --> 00:16:08,552
Tahtsin öelda,
et töötan paremini omaette.
207
00:16:08,552 --> 00:16:10,220
Ja arvad, et ma olen tallalakkuja?
208
00:16:10,220 --> 00:16:12,347
Ei, ma ei arva seda. See pole tõsi.
209
00:16:12,347 --> 00:16:14,224
Asi pole tegelikult sinus.
210
00:16:14,224 --> 00:16:17,686
Minus samuti mitte. Asi on selles töös.
211
00:16:18,520 --> 00:16:20,314
Kõiges selles.
- See käib asja juurde.
212
00:16:21,481 --> 00:16:22,482
Jah.
213
00:16:23,650 --> 00:16:25,068
Tead, mis mind enim häirib?
214
00:16:25,569 --> 00:16:28,739
Claudia Mayhew soovib viisakalt reforme,
aga oled näinud paska,
215
00:16:28,739 --> 00:16:31,200
mida ta veebis taluma peab? See on vastik.
216
00:16:31,200 --> 00:16:32,409
Tõsiselt?
217
00:16:32,409 --> 00:16:36,246
Surmaähvardused.
Ta on vist kaks korda kolinud.
218
00:16:36,747 --> 00:16:38,457
Sa oled seda värki vaadanud?
219
00:16:39,249 --> 00:16:40,417
Jah.
- Miks?
220
00:16:41,960 --> 00:16:44,046
Miks neile seda rahuldust pakud?
221
00:16:44,671 --> 00:16:46,006
Ma ei tea.
222
00:16:46,006 --> 00:16:48,091
Ütlen endale, et vaenlast tuleb tunda,
223
00:16:48,091 --> 00:16:53,972
aga tegelikult tunnen keset ööd
sellist raevu, et ei suuda vastu panna.
224
00:16:53,972 --> 00:16:56,308
Olen nagu välgumihkliga laps. Näpin seda...
225
00:16:58,810 --> 00:16:59,937
kuni saan kõrvetada.
226
00:17:08,987 --> 00:17:10,071
Tean, mida mõtled.
227
00:17:10,071 --> 00:17:13,450
Ei. Sina ei räägi midagi.
Sina teed, mida kästakse.
228
00:17:13,450 --> 00:17:14,952
Aga mõjun talle hästi.
229
00:17:14,952 --> 00:17:17,287
Muidugi, kah mul kaitseingel.
230
00:17:17,287 --> 00:17:19,164
Ta vestleb minuga ja räägib asjadest.
231
00:17:19,665 --> 00:17:22,334
Kui mõtlen sellele,
kuidas mu selja taga salatsete, raisk...
232
00:17:22,334 --> 00:17:25,337
Ta ei salatsenud midagi!
233
00:17:25,337 --> 00:17:27,047
Ta kardab sind. Ta ei saa...
234
00:17:27,047 --> 00:17:28,799
Oled nii kuradi... Lihtsalt...
235
00:17:29,758 --> 00:17:30,759
Lisa!
236
00:17:30,759 --> 00:17:32,052
Oled ta eeskuju, aga sind pole.
237
00:17:32,052 --> 00:17:35,138
Sa ei kuula.
Sa ei räägi. Sa ei anna talle midagi!
238
00:17:35,138 --> 00:17:36,223
Mitte midagi!
239
00:17:38,392 --> 00:17:39,518
Mida? Mis toimub?
240
00:17:40,435 --> 00:17:41,436
Mis lahti?
241
00:17:48,110 --> 00:17:49,236
Mis toimub?
242
00:17:50,112 --> 00:17:51,196
Ei midagi erilist.
243
00:17:53,115 --> 00:17:56,285
Hüva, plaanimuutus.
Hangi mulle telefoninumbrid.
244
00:17:56,285 --> 00:17:58,120
Ta semude ja meelispaikade numbrid.
245
00:17:58,120 --> 00:18:00,330
Püsi seal, kus praegu oled.
Kas suudad seda?
246
00:18:01,290 --> 00:18:02,291
Hoiame ühendust.
247
00:18:02,291 --> 00:18:03,542
Aga su kohtumine?
248
00:18:23,520 --> 00:18:28,108
Hei, Jakey.
Kuule, võin su kuhugi ära visata,
249
00:18:28,108 --> 00:18:31,445
kui tahad välja minna.
Peaasi, et oled üheksaks tagasi.
250
00:18:31,445 --> 00:18:32,613
Pole vaja. Aitäh.
251
00:18:32,613 --> 00:18:34,740
Ma ei riski sellega.
- Hästi.
252
00:18:34,740 --> 00:18:36,909
Hästi. Tänan.
- Kah mul teadlane.
253
00:18:37,492 --> 00:18:40,704
Mul on doktorikraad.
- Hei, kallis. Lähen üles.
254
00:18:40,704 --> 00:18:42,372
Hästi.
- Lähen varsti magama.
255
00:18:44,750 --> 00:18:45,751
Aitäh.
256
00:18:47,085 --> 00:18:49,213
Vaid paariks päevaks, ma luban.
257
00:18:49,213 --> 00:18:51,882
Jah.
- Kuniks ta jõuvarud taastuvad.
258
00:18:51,882 --> 00:18:55,135
Jajah. Ära muretse.
Saan võimaluse õppida...
259
00:18:55,135 --> 00:18:56,970
Kuidas ta ütleb? „Parim enne“ kuupäevad?
260
00:19:03,769 --> 00:19:05,646
Tahtsin sinuga millestki rääkida.
261
00:19:06,897 --> 00:19:11,401
Tahtsin öelda,
et ma pole sinu peale pahane.
262
00:19:12,402 --> 00:19:14,071
Ütlesime mõlemad asju...
263
00:19:14,071 --> 00:19:15,113
Ah see.
264
00:19:16,532 --> 00:19:18,534
Jah. Mina ka. Olen nõus.
265
00:19:19,034 --> 00:19:20,577
See on möödanik.
266
00:19:21,537 --> 00:19:24,414
Kas meil sinepit on?
267
00:19:27,292 --> 00:19:28,752
Ta viskas ka selle minema.
268
00:19:29,503 --> 00:19:30,963
Kui ütled „see“...
269
00:19:32,422 --> 00:19:35,717
Kui ütled „ah see“, kas sa...
270
00:19:37,594 --> 00:19:39,805
Ma ei tea. Vahet pole.
- Hästi.
271
00:19:39,805 --> 00:19:41,765
Kas tahad õhtusööki süüa või...
272
00:19:41,765 --> 00:19:46,395
Vabanda, kui ütled „ah see“, kõlab see,
273
00:19:46,395 --> 00:19:50,148
nagu see polnud suur asi, muud midagi.
Aga see oli suur asi.
274
00:19:50,148 --> 00:19:51,191
Olgu.
275
00:19:51,191 --> 00:19:53,652
Anna andeks.
Sa ju mõistad, mida ma mõtlen.
276
00:19:53,652 --> 00:19:57,072
Et su sisetunne ütleb sulle,
et mu poeg ja ta sõbrad tegid valesti.
277
00:19:59,575 --> 00:20:00,784
See pole...
278
00:20:02,619 --> 00:20:04,705
See pole ununenud pulma-aastapäev või nii.
279
00:20:07,833 --> 00:20:08,959
See on suur asi.
280
00:20:10,210 --> 00:20:13,213
Jah. Ma tean seda.
281
00:20:21,346 --> 00:20:23,849
Nii et ma üritan mõista...
282
00:20:27,769 --> 00:20:28,770
miks sa seda tegid.
283
00:20:36,320 --> 00:20:37,279
Ma ei tea.
284
00:20:40,157 --> 00:20:41,283
Ma ei tea.
285
00:20:47,080 --> 00:20:48,081
Hüva.
286
00:20:49,833 --> 00:20:51,168
Kõik on hästi?
- Jah.
287
00:20:57,090 --> 00:20:58,091
Ema?
288
00:20:59,968 --> 00:21:02,012
Ma tahan vist koju.
289
00:21:02,012 --> 00:21:07,643
Äkki tulete Jakeyga minu poole.
290
00:21:07,643 --> 00:21:12,898
Mõneks päevaks.
Kuniks mul pea jälle selge on.
291
00:21:16,443 --> 00:21:17,444
Eks ole?
292
00:21:23,408 --> 00:21:26,036
Siin Daniel Hegarty, palun jätke teade.
293
00:21:26,537 --> 00:21:27,955
Dan, on see nali, raisk?
294
00:21:28,705 --> 00:21:33,710
Rüüpan siin peaprokuröriga Piña Coladat
ja mul pole enam millestki lobiseda.
295
00:21:33,710 --> 00:21:35,963
Nii et olgu sul kuradi hea vabandus.
296
00:21:40,551 --> 00:21:41,635
Igatahes...
297
00:21:42,970 --> 00:21:45,848
Amit Ceker. Mida tema kohta ütleme?
Mida ma ütlen?
298
00:21:46,473 --> 00:21:47,975
Mõrvakatse, raske kehavigastus?
299
00:21:48,976 --> 00:21:50,894
Põrgu päralt, Dan, kus sa oled?
300
00:21:52,229 --> 00:21:53,230
Helista mulle.
301
00:22:05,033 --> 00:22:07,744
Hei, helistasid Lisale.
Vabanda, ma ei saa vastata.
302
00:22:07,744 --> 00:22:11,415
Ent kui jätad teate
või kui tunnen sind, saada sõnum
303
00:22:11,415 --> 00:22:13,375
ning ma üritan vastata.
304
00:22:14,585 --> 00:22:15,502
Halloo?
305
00:22:15,502 --> 00:22:18,130
Kas olete EMO õde?
306
00:22:18,130 --> 00:22:19,756
Jah. Kuidas saan aidata?
307
00:22:19,756 --> 00:22:21,884
Jah, olen peainspektor Daniel Hegarty
308
00:22:21,884 --> 00:22:25,637
Hackney Downsi politseijaoskonnast.
Ma otsin valget naist.
309
00:22:25,637 --> 00:22:27,389
Ta võis täna õhtul teile sattuda.
310
00:22:27,389 --> 00:22:33,604
Noor, sale, blond,
varajastes kahekümnendates.
311
00:22:33,604 --> 00:22:35,856
Hüva, märgime üles.
312
00:22:35,856 --> 00:22:38,317
Jah, ta võis täna õhtul teile jõuda.
313
00:22:39,234 --> 00:22:41,111
Tal võib narkoprobleem olla.
- Hüva.
314
00:22:41,111 --> 00:22:43,572
Kui keegi vastab sellele kirjeldusele,
315
00:22:43,572 --> 00:22:46,158
siis helistage mulle palun?
- Hästi. Muidugi.
316
00:22:47,409 --> 00:22:49,119
Hei, semu. Ross Cardona siin.
317
00:22:49,119 --> 00:22:50,621
Pole ammu suhelnud?
318
00:22:50,621 --> 00:22:53,332
Täna juhtus midagi. Midagi veidrat.
319
00:22:54,124 --> 00:22:58,086
Mind külastas politseiseersant
June Lenker. Helista tagasi, eks?
320
00:22:58,879 --> 00:23:00,464
Palun kõige lähemal autol
321
00:23:00,464 --> 00:23:04,635
minna klubisse King's Arm
Erskine Roadil. Kood 22A.
322
00:23:04,635 --> 00:23:06,178
115 dispetšerile.
323
00:23:06,178 --> 00:23:07,471
Laske käia, 115.
324
00:23:07,471 --> 00:23:10,224
Suundume mööda Caydale Drive'i põhja poole.
325
00:23:14,102 --> 00:23:17,147
Patrick.
- Ei. Siin pole midagi.
326
00:23:17,940 --> 00:23:21,985
Kuula mind. Kui ta välja ilmub,
kui ta su korterisse naaseb,
327
00:23:21,985 --> 00:23:24,947
kui ta sulle helistab või midagi,
pean sellest teadma. Mõistad?
328
00:23:25,531 --> 00:23:26,657
Ei mingit lollitamist.
329
00:23:26,657 --> 00:23:28,742
Jah, lubasin seda teha.
330
00:23:29,660 --> 00:23:34,498
Mina vastutan tema eest, mõistad?
- Jah.
331
00:24:07,281 --> 00:24:09,241
CLAUDIA MAYHEW
REFORMIB POLITSEID SEESTPOOLT
332
00:24:09,241 --> 00:24:11,952
{\an8}POLITSEI PEAB SISSEPOOLE VAATAMA,
ET JÕUDA PROBLEEMIDE JUURENI.
333
00:24:17,249 --> 00:24:18,458
KOMMENTAARID
334
00:24:19,376 --> 00:24:20,377
KURADI VASAKPOOLNE PASK
335
00:24:20,377 --> 00:24:21,795
SEE VÕLTSVAGA LIBU PEAB LAHKUMA.
336
00:24:32,681 --> 00:24:33,932
KONVERENTS SELLE LIBERASTIST LIBUGA
337
00:24:33,932 --> 00:24:35,934
JAH, VÕTAN AMETIRELVA KAASA.
LAIKIGE, KUI TAHATE ÜLEKANNET
338
00:24:46,320 --> 00:24:48,697
LIBU VÕIKS ÜKSI MU MAJA LÄHEDALE SATTUDA.
339
00:24:48,697 --> 00:24:50,365
TEATE, MIDA MÕTLEN...
340
00:25:07,257 --> 00:25:11,011
Imran ütles, et saatis sulle selle foto.
Nägid täna seda tütarlast?
341
00:25:11,803 --> 00:25:15,390
Lisa? Polnud teda aastaid näinud.
See oli nii tore.
342
00:25:18,977 --> 00:25:23,607
Ta oli siin mingite tundmatute kuttidega,
kuid nad lahkusid
343
00:25:24,525 --> 00:25:26,735
ja rääkisid Signumist või millestki.
344
00:25:26,735 --> 00:25:27,861
Signum?
345
00:25:27,861 --> 00:25:30,197
Mis see on?
Mis on Signum? Mingi reivipidu?
346
00:25:30,197 --> 00:25:31,698
Minu jaoks liiga lahe.
347
00:25:31,698 --> 00:25:34,952
Kus see toimub?
348
00:25:36,161 --> 00:25:38,288
Eppingi metsas või kuskil.
349
00:26:06,775 --> 00:26:08,193
Kuidas sa teda tundsid?
350
00:26:09,736 --> 00:26:11,238
Kuidas te kohtusite?
351
00:26:20,622 --> 00:26:23,166
Mida? Lihtsalt hoian tal silma peal.
352
00:26:25,586 --> 00:26:28,714
Ja kui ta kraami ostma tuleb,
saadan sulle sõnumi.
353
00:26:34,678 --> 00:26:36,430
Lihtne teenistus.
354
00:26:43,979 --> 00:26:45,189
Kes see tüdruk üldse on?
355
00:26:55,073 --> 00:26:56,742
Kuhu sa lähed?
356
00:27:03,498 --> 00:27:04,875
Kuhu me sõidame?
357
00:28:43,223 --> 00:28:44,224
Lisa?
358
00:28:44,224 --> 00:28:49,605
Ei, see olen mina.
Ta on kombes. Oleme sinu pool.
359
00:28:51,982 --> 00:28:53,108
Halloo?
360
00:29:02,034 --> 00:29:03,118
Kus lapsed on?
361
00:29:04,036 --> 00:29:05,204
Mu õe juures.
362
00:29:06,455 --> 00:29:07,456
Hästi.
363
00:29:12,336 --> 00:29:14,046
Miks sa oma autos magad?
364
00:29:35,275 --> 00:29:37,945
NAGUNII ON VAJA KURADI INVALIFTI
365
00:29:40,280 --> 00:29:42,574
INVATUALETTIDE JUURES
366
00:29:42,574 --> 00:29:46,662
Ta hankis mulle korteri. Maksis üüri.
367
00:29:48,288 --> 00:29:52,417
Kui su juurest lahkusin, võttis ta
selle tagasi. Mul pole kuhugi minna.
368
00:29:56,547 --> 00:29:59,091
EI JÄÄ ÜHTEGI VALGET EGA MEESVÕMMI,
KUI HOOR OMA TAHTMISE SAAB
369
00:30:00,175 --> 00:30:01,969
{\an8}Kes see mees oli, Latisha?
370
00:30:05,222 --> 00:30:06,932
TÕMMAKE TA OKSA
SEGASED LIBUD
371
00:30:10,644 --> 00:30:12,271
Kes see mees oli?
372
00:30:14,690 --> 00:30:16,233
INVALIIDIST TÕBRAS!
373
00:30:27,911 --> 00:30:29,788
Mine persse, eks?
- Kena.
374
00:30:29,788 --> 00:30:32,791
Ahistad mind
nelja päeva jooksul teist korda.
375
00:30:32,791 --> 00:30:35,127
Kui sul on küsimus, räägi mu esindajaga.
376
00:30:36,587 --> 00:30:37,671
Sa ei taha seda teha.
377
00:30:37,671 --> 00:30:39,548
Tean, kui suures supis niigi oled.
378
00:30:39,548 --> 00:30:42,885
Errol Mathis kinnitas oma süütust
ja 24 tundi hiljem tunnistas kõik üles.
379
00:30:42,885 --> 00:30:45,179
Olen lombakas,
nii et see jätab halva mulje.
380
00:30:45,179 --> 00:30:46,847
Miks ta oma meelt muutis?
381
00:30:47,472 --> 00:30:51,810
Mida Hegarty tegi, @TB_DT?
382
00:30:55,147 --> 00:30:56,148
Kas see hirmutab sind?
383
00:30:56,732 --> 00:30:57,774
Peaks hirmutama.
384
00:30:59,651 --> 00:31:02,070
Mul pole aimugi, millest sa räägid.
385
00:31:02,070 --> 00:31:05,407
Võid seda IT-ekspertidele öelda,
kui nad kontosid uurivad.
386
00:31:05,407 --> 00:31:06,325
Lase siit jalga.
387
00:31:06,325 --> 00:31:07,868
Ilmselt tuvastavad nad IP-aadressi.
388
00:31:07,868 --> 00:31:10,746
Uurivad, mida veel tehtud on.
Jälitavad VPN-e.
389
00:31:10,746 --> 00:31:13,665
Süüvivad asja.
- Ma hoiatan sind.
390
00:31:13,665 --> 00:31:16,168
Su karjäär saab läbi, Tony.
391
00:31:16,168 --> 00:31:17,836
Su pension haihtub.
392
00:31:18,712 --> 00:31:21,798
Kui räägid, mis juhtus,
võin kaaluda, mida selle infoga teha.
393
00:31:21,798 --> 00:31:23,675
Naudid seda, eks?
- Räägi, mis juhtus.
394
00:31:23,675 --> 00:31:25,385
Sina ju su väikesed käsilased?
395
00:31:25,385 --> 00:31:28,722
Hegarty, ei saa sind kaitsta.
- Nagu probleem oleks minus.
396
00:31:28,722 --> 00:31:30,891
Sa elad luuludemaailmas, Tony.
397
00:31:30,891 --> 00:31:32,601
Mina? Ei, kulla. Sinul on luulud.
398
00:31:32,601 --> 00:31:35,771
Olen 35 aastat Ida-Londonis töötanud.
Sa oled naljanumber.
399
00:31:35,771 --> 00:31:38,232
Arvad, et maailm on
United Colors of Benettoni reklaam.
400
00:31:38,232 --> 00:31:39,691
See on sõjatsoon, kulla.
401
00:31:40,192 --> 00:31:43,487
Mine kuhu iganes Tower Hamletsis
ja leia sealt multietniline jõuk.
402
00:31:43,487 --> 00:31:45,948
Sa ei leia. Tead miks?
Nad kõik vihkavad üksteist.
403
00:31:45,948 --> 00:31:48,033
Valged vihkavad musti.
Mustad vihkavad türklasi.
404
00:31:48,033 --> 00:31:50,577
Türklased vihkavad pakistanlasi.
Nii et ära tule siia
405
00:31:50,577 --> 00:31:53,163
mind ähvardama ega õpetama,
kuidas maailm toimib,
406
00:31:53,163 --> 00:31:56,667
sest probleem pole minus.
Mina olen lahendus. Ja sina, vaata end!
407
00:31:56,667 --> 00:31:59,628
Oled lihtsalt kvoodivõmm.
Nii et käi persse!
408
00:32:50,721 --> 00:32:51,972
Las ta magab end välja.
409
00:32:53,682 --> 00:32:56,768
Külmiku juures sahtlis on aspiriini.
Kangemat minu loata ei anna.
410
00:33:04,276 --> 00:33:05,694
Palun kuulake mind.
411
00:33:05,694 --> 00:33:10,324
Palun. Seda infot sai teada vaid isik,
kes on teiega töötanud.
412
00:33:13,076 --> 00:33:16,330
Ja IP-aadress on Tony majast
1,5 kilomeetri raadiuses.
413
00:33:16,330 --> 00:33:18,832
Sellest ei piisa.
Räägid teenistuses olevast politseinikust.
414
00:33:22,127 --> 00:33:25,214
Proua, see on üks meestest,
kes teid ähvardas.
415
00:33:28,175 --> 00:33:29,468
See pole niisama õngitsemine.
416
00:33:29,468 --> 00:33:31,929
Korjame telefonid ja arvutid ära
ning ta on meil peos.
417
00:33:33,680 --> 00:33:38,143
Te ei vaja kohtunikku.
Peate vaid kohale minema ja seda tõestama.
418
00:33:43,065 --> 00:33:45,609
Jah. Hüva.
419
00:34:09,800 --> 00:34:14,554
Sina! Hei, sina. Hei! Ma räägin sinuga.
420
00:34:15,138 --> 00:34:17,099
Praegu pole hea hetk, kulla. Eks ole?
421
00:34:17,099 --> 00:34:18,475
Ma nõuan vabandust.
422
00:34:19,768 --> 00:34:21,728
Lase jalga, enne kui haiget saad.
423
00:34:22,728 --> 00:34:27,150
Palusid mu sõbral minu järel nuhkida!
Nimetad end veel võmmiks?
424
00:34:27,150 --> 00:34:30,152
Oled häbiplekk. Saad aru? Häbiplekk.
425
00:34:30,654 --> 00:34:34,783
Valetasid siis ja valetad praegu.
Ma tean, mida tegid. Ma tean.
426
00:34:34,783 --> 00:34:37,286
Ma tean, mida tegid!
427
00:34:42,081 --> 00:34:43,208
Mine ära!
428
00:34:51,466 --> 00:34:52,467
Oled kombes?
429
00:34:56,929 --> 00:34:59,600
Hei! Roni autost välja.
Mida kuradit sa teed?
430
00:34:59,600 --> 00:35:00,934
Roni autost välja!
431
00:35:02,311 --> 00:35:03,687
Kuradi maniakk!
432
00:35:12,487 --> 00:35:14,531
Tere, Doris siin.
433
00:35:14,531 --> 00:35:18,452
Ma ei saa vastata,
aga jätke palun teade pärast signaali.
434
00:35:19,578 --> 00:35:22,497
Hei, ema. Mina siin.
435
00:35:27,669 --> 00:35:29,213
Loodan, et magasid hästi.
436
00:35:32,716 --> 00:35:34,426
Ma tahan vaid öelda...
437
00:35:39,681 --> 00:35:40,682
...anna andeks.
438
00:35:45,521 --> 00:35:48,440
Ma sain pea selgeks.
439
00:35:49,233 --> 00:35:52,945
Olen targem, kui järgmine kord tuled.
440
00:36:03,038 --> 00:36:04,373
Sa tead, et armastan sind.
441
00:36:12,798 --> 00:36:15,884
Delta, Yankee, Alfa.
Tähelepanu, kõik itta suunduvad üksused.
442
00:36:15,884 --> 00:36:18,804
Ohver on mustanahaline naine.
443
00:36:18,804 --> 00:36:21,181
Nimi on Doris Mathis, kuulutatud surnuks.
444
00:36:21,682 --> 00:36:23,475
Parameedikud on viimases etapis.
445
00:36:43,787 --> 00:36:45,914
ÜKS UUS KÕNETEADE
446
00:37:15,611 --> 00:37:17,237
ÕIGLUSETA POLE RAHU
447
00:37:36,840 --> 00:37:38,884
Kui Doris Mathise süüdistus kõrvale jätta,
448
00:37:38,884 --> 00:37:40,719
siis millega meil veel tegu on?
449
00:37:45,807 --> 00:37:49,186
Trollimisega.
Tegelikult lõõpimisega. Muud midagi.
450
00:37:49,186 --> 00:37:50,604
See on kõik?
- Jah.
451
00:37:51,980 --> 00:37:53,857
Võisin kohati liiale minna,
452
00:37:53,857 --> 00:37:56,818
aga see lihtsalt käib nii.
Kõik teevad seda.
453
00:37:56,818 --> 00:37:59,947
Lased auru välja.
See on selline huumorimeel.
454
00:37:59,947 --> 00:38:02,157
Kas sa ähvardasid?
- Ei.
455
00:38:03,200 --> 00:38:05,452
Midagi ei saa liiga tõsiselt võtta.
456
00:38:06,620 --> 00:38:09,414
Nad hakkavad väitma,
et kujutasid endast ohtu.
457
00:38:16,004 --> 00:38:17,089
Kas see peab vett?
458
00:38:17,673 --> 00:38:22,553
Ma postitasin joonise hoovist,
kus ta kontor on,
459
00:38:22,553 --> 00:38:27,266
ja üks-kaks pilti. Aga see pole ju nii.
460
00:38:27,266 --> 00:38:30,018
Ma poleks päriselt...
- See pole asja iva.
461
00:38:31,103 --> 00:38:34,064
Tema ründas mind, eks?
Minusuguseid inimesi...
462
00:38:34,064 --> 00:38:36,233
Meiesuguseid inimesi...
463
00:38:36,233 --> 00:38:37,317
Ära hakka, Tony.
464
00:38:37,317 --> 00:38:39,403
Tema algatas sõja. Mida ta ootas?
465
00:38:39,403 --> 00:38:40,571
Mitte praegu.
466
00:38:47,661 --> 00:38:50,414
Kui miskit on vaja teha,
siis mina teen seda.
467
00:38:51,164 --> 00:38:52,165
Parem oleks.
468
00:38:52,165 --> 00:38:55,043
Nad otsivad praegu su kodu läbi.
Tead, mida see tähendab?
469
00:38:56,170 --> 00:38:58,881
Kui sind aitan,
pean olema selleks võimeline.
470
00:39:00,883 --> 00:39:02,634
Kas pead mulle midagi rääkima?
471
00:39:31,246 --> 00:39:32,664
Üks hetk.
472
00:39:39,213 --> 00:39:40,214
See on...
473
00:39:42,758 --> 00:39:44,343
Jah.
- Jah, traagiline.
474
00:39:47,012 --> 00:39:49,181
Ta võitles terve elu selle eest,
millesse uskus.
475
00:39:49,181 --> 00:39:50,599
Jah. Väga kahju.
476
00:39:50,599 --> 00:39:51,683
Ta suri selle eest.
477
00:39:52,976 --> 00:39:57,940
Mõtlen, kas hiljutised sündmused
võisid ta endast välja viia.
478
00:39:57,940 --> 00:40:01,735
Vahest olid tema emotsioonid üles köetud.
479
00:40:03,612 --> 00:40:07,741
Mõte kipub vägisi ta mehe peale,
vaene mees.
480
00:40:09,451 --> 00:40:11,662
Kuidas ta soovis, et naine selle unustaks.
481
00:40:14,081 --> 00:40:18,836
Kui te tulite
oma semu trollikoobast kaitsma,
482
00:40:18,836 --> 00:40:21,213
siis kardan, et jäite hiljaks.
Hakkame lõpetama.
483
00:40:21,213 --> 00:40:23,257
Ei, muidugi mitte. See ei tuleks pähegi.
484
00:40:23,257 --> 00:40:25,259
Ta oli veebis üsna aktiivne.
485
00:40:25,843 --> 00:40:26,885
Mul polnud aimugi.
486
00:40:26,885 --> 00:40:31,598
Päriselt? Mõne päeva eest ütlesite,
et kõik see
487
00:40:31,598 --> 00:40:34,351
oli seotud tema salaagenditööga.
488
00:40:35,435 --> 00:40:38,272
Nii ma uskusin.
- Ta suutis kõike te eest varjata?
489
00:40:38,856 --> 00:40:43,068
Vaatamata sellele, et ta töötas
peaaegu 20 aastat teie järelevalve all?
490
00:40:43,068 --> 00:40:44,152
Topeltelu.
491
00:40:45,237 --> 00:40:48,615
Jeerum, see kõlab nii rumalalt.
492
00:40:48,615 --> 00:40:52,119
Asjaolusid arvestades pean nõustuma.
493
00:40:53,537 --> 00:40:56,874
Küllap olen targem,
kui saan asitõendid üle vaadata.
494
00:40:56,874 --> 00:40:58,792
Ei, kardan, et seda ei juhtu.
495
00:40:58,792 --> 00:40:59,960
Vastupidi,
496
00:40:59,960 --> 00:41:02,963
see on seotud tema algse salaagenditööga,
497
00:41:02,963 --> 00:41:06,091
mis, nagu sa ütlesid,
toimus minu järelevalve all.
498
00:41:07,384 --> 00:41:09,511
Saadan sulle raporti, kui see valmis saab.
499
00:41:09,511 --> 00:41:11,513
Ei, see pole...
- Aitäh, et otsa lahti tegid.
500
00:41:11,513 --> 00:41:15,142
Iga paberileht tuleb üles korjata
ja arvele võtta.
501
00:41:15,142 --> 00:41:16,768
Härra.
- Võtame vaibad üles.
502
00:41:16,768 --> 00:41:19,980
Härra! Jõudsin sündmuspaika esimesena.
See on minu juhtum.
503
00:41:19,980 --> 00:41:21,648
Mul on kahju, srs Lenker. Mitte seekord.
504
00:41:21,648 --> 00:41:25,110
Mul on e-kiri
ülemkonstaabli abi Claudia Mayhew'lt.
505
00:41:25,110 --> 00:41:26,778
See sätestab käsuliini.
506
00:41:28,906 --> 00:41:33,493
Nagu näete, siis politseikomissari arvates
507
00:41:33,493 --> 00:41:37,706
tähendab teie pikaajaline tihe side
rassistist, misogüünist,
508
00:41:37,706 --> 00:41:39,875
surmaga ähvardava politseinikuga,
509
00:41:39,875 --> 00:41:42,127
et te ei sobi sellesse rolli.
510
00:41:42,628 --> 00:41:47,090
Ometi saadan teile hea meelega raporti,
kui olen asjaga ühele poole saanud.
511
00:41:50,219 --> 00:41:54,973
Väidetavalt rassistist, misogüünist,
surmaga ähvardav politseinik.
512
00:42:15,744 --> 00:42:18,580
Te ei saanud arvata,
et teil lubatakse siin ohjad haarata.
513
00:42:19,581 --> 00:42:20,874
Miks te siis siin olete?
514
00:42:22,876 --> 00:42:24,545
Et kaastunnet avaldada?
515
00:42:26,255 --> 00:42:27,464
Et oma sõpra kaitsta?
516
00:42:33,428 --> 00:42:34,429
Pole võimalik.
517
00:42:35,931 --> 00:42:39,268
Pidage! Me pole siin lõpetanud.
518
00:43:45,918 --> 00:43:47,294
Terviseks!
519
00:43:47,961 --> 00:43:49,463
Aitäh. Sulle ka.
520
00:43:50,547 --> 00:43:52,132
Võta vabalt, boss. Me tähistame!
521
00:43:52,758 --> 00:43:54,259
PALUN KOPUTAGE JA OODAKE
522
00:43:54,259 --> 00:43:57,095
Üritasin helistada.
Cruella ajas asja korda, olgu ta tänatud.
523
00:43:57,888 --> 00:44:02,768
Prokuratuur on viimaks munad üles leidnud.
Süüdistus tuleb mõrvakatses.
524
00:44:02,768 --> 00:44:04,436
Ole nüüd.
525
00:44:04,436 --> 00:44:07,814
Boss, tulistaja on meil peos.
526
00:44:08,982 --> 00:44:09,983
Hei.
527
00:44:12,444 --> 00:44:13,779
Vahet pole.
528
00:44:33,090 --> 00:44:35,259
Salvestuse tarbeks. Kohal viibivad
529
00:44:35,259 --> 00:44:38,720
peainspektor Daniel Hegarty
ja politseiseersant Tony Gilfoyle.
530
00:44:38,720 --> 00:44:45,769
Kell on 00.13
ja täna on 25. september 2011.
531
00:44:46,270 --> 00:44:50,983
Lisaks viibivad siin Errol Mathis
ja tema advokaat Ross Cardona.
532
00:44:50,983 --> 00:44:54,903
Saan aru,
et kostja soovib varasemaid ütlusi muuta.
533
00:44:55,946 --> 00:44:56,947
Jah.
534
00:45:00,200 --> 00:45:03,996
Errol, räägi oma sõnadega.
535
00:45:06,456 --> 00:45:09,418
Lase käia, räägi.
Räägi meile, nagu mulle rääkisid.
536
00:45:20,971 --> 00:45:21,972
Ma...
537
00:45:25,976 --> 00:45:27,269
Ma tapsin ta.
538
00:45:29,354 --> 00:45:30,397
Nimi, palun.
539
00:45:34,985 --> 00:45:36,987
Ma tapsin Adelaide Burrowesi.
540
00:45:38,822 --> 00:45:40,824
Võtsin köögisahtlist noa.
541
00:45:43,452 --> 00:45:44,453
Hea küll.
542
00:45:48,832 --> 00:45:50,000
Ma pussitasin teda.
543
00:45:54,004 --> 00:45:55,005
Kuhu?
544
00:45:57,424 --> 00:45:58,425
Kõrri.
545
00:45:59,718 --> 00:46:03,138
Sa pussitasid teda kõrri?
546
00:46:03,680 --> 00:46:04,681
Jah.
547
00:46:07,434 --> 00:46:09,186
Kas veel kuhugi?
548
00:46:13,357 --> 00:46:15,025
Rinda.
- Rinda.
549
00:46:23,200 --> 00:46:25,953
Salvestuse tarbeks. Kohal viibivad
peainspektor Daniel Hegarty
550
00:46:25,953 --> 00:46:27,371
ja politseiseersant Tony Gilfoyle.
551
00:46:28,121 --> 00:46:33,043
Kell on 00.13
ja täna on 25. september 2011.
552
00:46:33,043 --> 00:46:37,548
Lisaks viibivad siin Errol Mathis
ja tema advokaat Ross Cardona.
553
00:46:37,548 --> 00:46:41,760
Saan aru,
et kostja soovib varasemaid ütlusi muuta.
554
00:46:42,344 --> 00:46:43,512
Jah.
555
00:46:48,725 --> 00:46:49,726
Errol.
556
00:46:52,437 --> 00:46:57,234
Errol, räägi oma sõnadega.
557
00:46:59,653 --> 00:47:02,739
Lase käia, nagu mulle rääkisid.
558
00:47:08,787 --> 00:47:09,788
Jah.
559
00:47:14,334 --> 00:47:15,335
Ma tapsin ta.
560
00:47:24,553 --> 00:47:27,806
Nimi, palun.
561
00:47:31,810 --> 00:47:33,437
Ma tapsin Adelaide Burrowesi.
562
00:47:39,067 --> 00:47:40,068
Kuhu?
563
00:47:43,197 --> 00:47:44,323
Kõrri.
564
00:47:44,323 --> 00:47:46,825
Kõrri? Sa pussitasid teda kõrri?
565
00:47:49,077 --> 00:47:49,953
Jah.
566
00:47:58,545 --> 00:47:59,546
Kuhu?
567
00:48:05,719 --> 00:48:06,720
Kõrri.
568
00:48:07,304 --> 00:48:09,848
Kõrri? Sa pussitasid teda kõrri?
569
00:48:10,974 --> 00:48:11,975
Jah.
570
00:48:18,524 --> 00:48:19,775
Kas veel kuhugi?
571
00:48:24,738 --> 00:48:26,365
Rinda.
- Rinda?
572
00:48:54,810 --> 00:48:55,936
Kõrri?
573
00:48:56,562 --> 00:48:57,563
Jah.
574
00:48:58,272 --> 00:48:59,565
Kas veel kuhugi?
575
00:49:04,278 --> 00:49:06,113
Rinda.
- Rinda.
576
00:49:07,948 --> 00:49:09,825
Ta rinda ja kõrri.
577
00:49:12,160 --> 00:49:14,079
Ta rinda ja kõrri.
578
00:49:14,079 --> 00:49:15,163
See ei lähe läbi.
579
00:49:15,163 --> 00:49:16,915
Andsite talle vastused ette.
580
00:49:16,915 --> 00:49:19,376
Ükski vandekohus ei nõustu sellega.
581
00:49:19,376 --> 00:49:20,878
Te ei eita seda.
582
00:49:20,878 --> 00:49:23,922
Ülekuulamise video kuulutati kahjustatuks.
583
00:49:23,922 --> 00:49:26,383
Ma ei pea selgitama...
- Te ei eita seda.
584
00:49:27,467 --> 00:49:28,719
Üks mees on vanglas.
585
00:49:29,428 --> 00:49:31,513
Teine mees on vabaduses.
586
00:49:31,513 --> 00:49:34,391
Ta on kuskil naisega, kelle elu on ohus.
587
00:49:34,391 --> 00:49:36,560
Kas suudate hetkekski aduda,
588
00:49:36,560 --> 00:49:38,228
et asi pole vaid teis?
589
00:49:39,104 --> 00:49:40,981
Mis teie ja Erroli vahel juhtus?
590
00:49:40,981 --> 00:49:43,775
Kuidas ta mälu ühtäkki taastus?
591
00:49:44,693 --> 00:49:47,905
Ja miks paistab,
et ta teilt juhtnööre ootas?
592
00:50:09,426 --> 00:50:11,303
Eppingi metsas elavad papagoid.
593
00:50:13,096 --> 00:50:14,181
Kas teadsid seda?
594
00:50:15,849 --> 00:50:22,397
Nähtavasti põgenes üle saja aasta tagasi
Essexi linnumajast kaks lindu.
595
00:50:22,397 --> 00:50:26,193
Nüüd on nad kõikjal.
596
00:50:37,704 --> 00:50:38,705
Mis juhtus?
597
00:50:41,959 --> 00:50:46,129
Peainspektor Hegarty, see aeg on käes.
598
00:50:49,383 --> 00:50:50,676
Rääkige, mis juhtus.
599
00:51:02,145 --> 00:51:03,146
Jah.
600
00:51:05,649 --> 00:51:06,942
Hästi.
601
00:52:03,582 --> 00:52:05,584
Tõlkinud Vova Kljain