1 00:00:17,976 --> 00:00:20,646 Hr Gilfoyle, pakkisin teie poekraami lahti. 2 00:00:22,022 --> 00:00:23,482 Jätsin ajalehe ka välja. 3 00:00:24,316 --> 00:00:26,735 Võtsin viieka. Loodan, et see sobib. 4 00:00:29,655 --> 00:00:30,739 Kas see on mesi? 5 00:00:33,534 --> 00:00:34,826 Jaa. Kas tahad vaadata? 6 00:00:35,327 --> 00:00:36,328 Kas võib? 7 00:00:38,372 --> 00:00:40,207 Ole lahke. Pane see pähe. 8 00:00:45,587 --> 00:00:47,339 Ära muretse. Nad ei tee sulle viga. 9 00:00:50,509 --> 00:00:51,677 Mida sa seal näed? 10 00:00:54,388 --> 00:00:56,390 Ei midagi. 11 00:00:56,390 --> 00:00:57,558 Kas see on halb? 12 00:00:57,558 --> 00:01:01,228 See tähendab, et mesilasema on vana. Seal peaks munad olema, aga neid ei tule. 13 00:01:03,438 --> 00:01:08,402 Seersant Lenker? Errol Mathise toimik 2011. a arhiivist. 14 00:01:11,071 --> 00:01:12,281 Kuula veidi. 15 00:01:16,076 --> 00:01:17,911 Sumin on kõrgem. Nad on ärevil. 16 00:01:18,453 --> 00:01:20,831 Nad tajuvad muutusi ja see ajab neid pabinasse. 17 00:01:21,331 --> 00:01:22,499 PALUN KOPUTAGE JA OODAKE 18 00:01:23,500 --> 00:01:24,751 Mida nad teevad? 19 00:01:25,627 --> 00:01:28,547 Töömesilased üritavad uue mesilasema teha, 20 00:01:28,547 --> 00:01:30,257 et mesilaspere püsima jääks. 21 00:01:31,049 --> 00:01:35,304 Ent vana üritab takistada igat konkurenti, keda ohtlikuna tajub. 22 00:01:36,054 --> 00:01:37,806 Kuna saab olla vaid üks mesilasema. 23 00:01:38,932 --> 00:01:40,225 Mis siis juhtub? 24 00:01:40,893 --> 00:01:42,477 Nad võitlevad. 25 00:01:43,812 --> 00:01:46,315 Nad ei lõpeta enne, kui üks neist teise tapab. 26 00:02:51,797 --> 00:02:53,715 Lõpeta, Preston. 27 00:03:03,058 --> 00:03:04,518 Kingitused välismaailmast. 28 00:03:05,561 --> 00:03:09,231 Mõtlesin, et sul on villand lahustuvast kohvist ja kõrgpastöriseeritud piimast. 29 00:03:09,231 --> 00:03:10,941 Oled elupäästja. 30 00:03:14,319 --> 00:03:18,448 Mis nii olulist on, et sa ei saanud pärastlõunani oodata? 31 00:03:22,035 --> 00:03:25,789 Kui esmalt kohtusime, ütlesin, 32 00:03:26,790 --> 00:03:28,500 et ma ei saa valu ära võtta. 33 00:03:30,002 --> 00:03:32,754 Aga saan töötada ööpäevaringselt, veendumaks, 34 00:03:33,964 --> 00:03:35,382 et mees, kes seda su perele tegi, 35 00:03:36,383 --> 00:03:38,218 veedab ülejäänud elu vanglas. 36 00:03:42,347 --> 00:03:44,600 Nõuan süüdistust mõrvakatses. 37 00:03:47,644 --> 00:03:48,645 Hüva. 38 00:03:48,645 --> 00:03:50,689 Kohtume täna prokuratuuriga. 39 00:03:51,190 --> 00:03:52,441 Ma ei luba midagi. 40 00:03:53,275 --> 00:03:58,530 Nagu ma ütlesin, võtavad vahel need asjad aega. 41 00:04:02,743 --> 00:04:05,412 ADVOKAADIBÜROO KHAN & CO. 42 00:04:07,539 --> 00:04:09,249 Eks ole? - See oli arhiivis? 43 00:04:09,249 --> 00:04:10,876 Jah, see on Hegarty logiraamat. 44 00:04:11,835 --> 00:04:16,339 Errol eitas jõuliselt kõike ja võitles oma süütuse eest. 45 00:04:16,339 --> 00:04:21,303 Ja siis vähem kui 48 tundi hiljem tunnistas ta kõik üles. 46 00:04:21,303 --> 00:04:24,890 Vahepeal külastasid nad mõrvapaika. 47 00:04:24,890 --> 00:04:27,559 Seal juhtus midagi. - Kindla peale. 48 00:04:27,559 --> 00:04:28,602 Midagi... 49 00:04:28,602 --> 00:04:30,938 See on kasutu, aga jah, midagi juhtus. 50 00:04:30,938 --> 00:04:32,689 Sa ei pea seda kahtlaseks? 51 00:04:32,689 --> 00:04:36,401 Ma ei öelnud seda. See on vana info. Neil oli see kohtuprotsessi ajal. 52 00:04:36,401 --> 00:04:39,321 Meil apellatsiooni ajal. See pole küll eriti kena. 53 00:04:39,321 --> 00:04:41,782 „Hei, tahad külastada kohta, kus su kallim 54 00:04:41,782 --> 00:04:46,036 kahe päeva eest jõhkralt mõrvati?“ Aga see on lubatud. 55 00:04:47,204 --> 00:04:48,830 Selge. Mis „heh“ see siis oli? 56 00:04:50,415 --> 00:04:52,793 Sa ütlesid seda, nagu miski äratanuks su huvi. 57 00:04:52,793 --> 00:04:54,920 Võibolla. Ma ei tea. 58 00:04:57,381 --> 00:04:59,967 See ei pruugi midagi olla, aga „7.30“. 59 00:05:02,010 --> 00:05:06,098 Dr Hollingworth annab kell 7.30 loa. 60 00:05:06,098 --> 00:05:07,975 Errol lubatakse üle kuulata. 61 00:05:07,975 --> 00:05:09,977 Edasi? - Siis nad teevad seda. 62 00:05:10,978 --> 00:05:14,565 Kell 10.30 toimub Errol Mathise ülekuulamine. 63 00:05:14,565 --> 00:05:15,774 Mis vahepeal juhtus? 64 00:05:15,774 --> 00:05:17,276 Midagi ei juhtunud. 65 00:05:19,319 --> 00:05:20,320 Ei midagi. 66 00:05:24,783 --> 00:05:26,076 Eks ole? 67 00:05:26,785 --> 00:05:31,373 Arst annab loa kell 7.30. Pärast seda uusi tõendeid ei teki. 68 00:05:31,373 --> 00:05:34,126 Nad on pärast vahistamist surve all. Miks nad ei küsitle teda 69 00:05:34,126 --> 00:05:35,794 kohe pärast arsti luba? 70 00:05:35,794 --> 00:05:39,256 Selle asemel ootavad nad kolm tundi. Miks? 71 00:05:39,256 --> 00:05:43,051 Vahest pole ta hommikuinimene. Vahest magas sisse või... 72 00:05:43,844 --> 00:05:46,263 Nad ootasid valveadvokaadi vahetumist. 73 00:05:47,764 --> 00:05:50,726 Liikusid mööda nimekirja edasi... - Kuni said sobiva advokaadi. 74 00:05:50,726 --> 00:05:52,728 Kellega saab töötada. - Pigistab silma kinni. 75 00:05:59,610 --> 00:06:01,278 ÕIGLUS ERROLILE 76 00:06:10,704 --> 00:06:11,538 ÕIGLUSETA POLE RAHU 77 00:06:11,538 --> 00:06:13,957 KÜLASTAN TÄNA WHITECROSSIS ERROLIT PALUN PALVETAGE! 78 00:06:14,833 --> 00:06:16,126 TEIE ARMASTUS ON ME ÕNNISTUS 79 00:06:19,254 --> 00:06:21,757 #VABASTAGEERROLMATHIS 80 00:06:36,605 --> 00:06:41,318 Ja see helistaja, kui ta leitakse... 81 00:06:41,318 --> 00:06:43,987 Mõistad, mida ma räägin? See on suur asi. 82 00:06:44,947 --> 00:06:49,159 Ta oli neil telefoni otsas ja ta ütles, et teab süüdlast. 83 00:06:49,743 --> 00:06:53,830 Kaasan sellesse kõik, eks? Ma... 84 00:06:54,331 --> 00:06:55,499 Errol! 85 00:06:56,625 --> 00:07:02,089 Kallis, see on hea uudis. - Ema, ma ei suuda. 86 00:07:02,798 --> 00:07:06,635 Kas sa ei mõista? Ma ei suuda. Iga kord, kui seda teed, on mul raskem. 87 00:07:08,637 --> 00:07:11,306 Ei, kullake, ma... - Ma ei taha su abi. 88 00:07:12,599 --> 00:07:13,767 Kas sa ei mõista? 89 00:07:17,020 --> 00:07:18,021 Ma ei... 90 00:07:21,149 --> 00:07:22,317 Ma ei taha lootust. 91 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 Ma tahan unustada, ema. 92 00:07:29,366 --> 00:07:30,701 Lase mul unustada. 93 00:07:32,244 --> 00:07:34,329 Sa oled väsinud. Pead varakult magama... 94 00:07:34,329 --> 00:07:37,124 Ei, ajad iga kord asja hullemaks. - Aja habe ära. 95 00:07:37,875 --> 00:07:39,084 Ajad asja hullemaks. 96 00:07:39,960 --> 00:07:41,044 Heldeke. 97 00:07:43,589 --> 00:07:44,590 Palun. 98 00:07:45,799 --> 00:07:47,801 Lihtsalt jäta mind rahule. 99 00:08:39,895 --> 00:08:40,895 Kuidas? 100 00:08:41,855 --> 00:08:45,651 Kuidas peaksin nendel kruvidel vahet tegema... 101 00:08:46,610 --> 00:08:49,863 Vahest pole sul lauda vaja. 102 00:09:19,351 --> 00:09:20,602 Lisa? 103 00:09:24,523 --> 00:09:27,276 Kuidas sa teda tundsid? - Räägid tõsiselt? 104 00:09:27,276 --> 00:09:28,610 Kuidas te kohtusite? 105 00:09:28,610 --> 00:09:30,863 Sa ei ütle mulle, mida teha, kellega kohtuda, 106 00:09:30,863 --> 00:09:32,781 kellega oma aega veeta, raisk. 107 00:09:32,781 --> 00:09:36,451 Olete mõlemad ebastabiilsed ja haavatavad. Üritan su eest hoolitseda. 108 00:09:36,451 --> 00:09:39,955 Ei. Üritad mind kontrollida, nagu mind oleks vaja suunata. 109 00:09:41,081 --> 00:09:42,082 Lisa. 110 00:09:43,166 --> 00:09:46,336 Andsin endast parima. Võõrutus, metadoon... - Parima? 111 00:09:47,171 --> 00:09:49,673 ...üürideposiidid, kui oled korteri puruks peksnud. 112 00:09:50,883 --> 00:09:54,303 Ma teen, mida vaja, et leida lahendus. 113 00:09:54,303 --> 00:09:58,098 Nii et tegemist on sellega? Sellega? 114 00:09:58,098 --> 00:10:00,809 Annad igal õhtul tütrele narkotsi, et ta sind ei hülgaks? 115 00:10:00,809 --> 00:10:02,186 Ma olen su isa. - Ei ole. 116 00:10:02,186 --> 00:10:04,479 Hoolitsen su eest. - Ei, oled mu diiler, raisk. 117 00:10:04,479 --> 00:10:06,982 Kas sul on aimu, kui kuradi vale see on? 118 00:10:06,982 --> 00:10:10,152 Kui ma seda ei teeks, oleksid surnud. Teame seda mõlemad. 119 00:10:10,152 --> 00:10:11,904 Tead, mis kõige hullem on? - Roni autosse. 120 00:10:11,904 --> 00:10:13,947 Tead, et teed seda. 121 00:10:13,947 --> 00:10:15,324 Sulle meeldib nii. - Mida? 122 00:10:15,949 --> 00:10:19,536 Sa kardad, et hülgan su 123 00:10:19,536 --> 00:10:22,581 ja sinust saab järjekordne õnnetu vanamees. 124 00:10:25,083 --> 00:10:27,961 Soovin, et oleksid võimeline lahkuma, nii et ära hakka. 125 00:10:27,961 --> 00:10:32,925 Sul pole sõpru ega kuradi peret... 126 00:10:32,925 --> 00:10:35,469 Roni autosse. - Ei. Kas ma eksin? 127 00:10:35,469 --> 00:10:38,388 Roni autosse. - Tead mis? Hoopis sina oled haige. 128 00:10:38,388 --> 00:10:41,266 Roni autosse. Pane... - Hoiad mind konksu otsas nagu kodulooma. 129 00:10:41,266 --> 00:10:45,229 Tead mis? Pole ime, et ema alla andis. 130 00:10:45,229 --> 00:10:48,815 Kes tahaks elada, kui peab seda sinuga tegema? 131 00:10:49,399 --> 00:10:51,276 Mine pane midagi selga, raisk. 132 00:10:51,276 --> 00:10:55,072 Mine persse. - Jah. Mine persse. 133 00:10:59,993 --> 00:11:01,870 Kuidas su meelest tutvusime, raisk? 134 00:11:05,207 --> 00:11:06,208 Kurat! 135 00:11:18,470 --> 00:11:19,471 Perse! 136 00:11:59,094 --> 00:12:02,181 See toimus 2011. aastal, ma ei tea, kas mäletate, 137 00:12:02,181 --> 00:12:04,641 aga esindasite Errol Mathist. 138 00:12:04,641 --> 00:12:06,059 Ta tunnistas vist üles. 139 00:12:06,894 --> 00:12:10,689 Mind huvitab teie suhe uurijate meeskonnaga. 140 00:12:10,689 --> 00:12:14,526 Kas enne juhtumit tundsite kedagi neist? 141 00:12:14,526 --> 00:12:17,905 Pean märkmetest vaatama. - See pole vajalik. 142 00:12:18,989 --> 00:12:23,368 Paistab, et kaks nädalat varem esindasite pr Destiny Bolasiet, 143 00:12:24,119 --> 00:12:26,496 keda süüdistati müügi eesmärgil uimastite omamises. 144 00:12:26,496 --> 00:12:30,292 Ja uurija oli sama isik. Peainspektor Daniel Hegarty. 145 00:12:30,292 --> 00:12:31,668 Ma ei tea, mida te õngitsete. 146 00:12:31,668 --> 00:12:34,546 Kas kuriteopaiga külastuse ajal juhtus midagi? 147 00:12:34,546 --> 00:12:35,464 Kuidas palun? 148 00:12:35,464 --> 00:12:37,341 Kas olite terve aja kliendiga? 149 00:12:37,341 --> 00:12:38,258 Muidugi. 150 00:12:38,258 --> 00:12:41,345 Kas Hegarty mainis, kuidas ta Errolilt ülestunnistuse sai? 151 00:12:41,345 --> 00:12:44,139 Uurija Lenker, kardan, et edasiste küsimustega 152 00:12:44,139 --> 00:12:48,477 sunnite mind loobuma minu ja kliendi vahelisest konfidentsiaalsusest, 153 00:12:49,645 --> 00:12:54,274 mis on sätestatud 2007. aasta õigusteenistusakti paragrahviga 1.3e. 154 00:12:54,274 --> 00:12:57,152 Eeldan, et teate seda. 155 00:12:57,986 --> 00:12:59,363 Ent kui edasi surgite, 156 00:12:59,363 --> 00:13:03,492 pean võtma ühendust teie ülemusega ja paluma tal teile seda selgitada. 157 00:13:03,492 --> 00:13:04,785 Aitäh, hr Cardona. 158 00:13:04,785 --> 00:13:08,997 Vahest palute tal selgitada, et see õigus ei kehti, 159 00:13:09,498 --> 00:13:15,546 kui advokaat osaleb vandenõus või mõnes muus kuriteos. 160 00:13:17,965 --> 00:13:18,966 Ma lahkun ise. 161 00:13:32,771 --> 00:13:33,814 Lisa. Kus ta on? 162 00:13:34,565 --> 00:13:37,526 Kavatsesin seda... Oot. Arvasin, et ta on sinuga. 163 00:13:37,526 --> 00:13:38,861 Mis toimub? 164 00:13:38,861 --> 00:13:39,945 Ta... - Mis juhtus? 165 00:13:41,280 --> 00:13:42,281 Ta pole helistanud? 166 00:13:43,448 --> 00:13:46,118 Mida sa talle ütlesid? - Ära hakka, raisk. 167 00:13:46,869 --> 00:13:48,537 Kuule... - Ma otsin teda. 168 00:13:48,537 --> 00:13:51,081 Ei. Ilmselt on ta teel koju. 169 00:13:51,081 --> 00:13:53,417 Ära kuhugi mine. Lähen koju. 170 00:13:53,417 --> 00:13:55,335 Ilmselt istub ta kodutrepil. 171 00:13:55,335 --> 00:13:57,212 Kaotasin võtmed, muidu poleks... 172 00:13:57,212 --> 00:14:00,090 Kas pead kuskile jõudma? - Jah. 45 minuti pärast on kohtumine. 173 00:14:00,090 --> 00:14:02,676 Jah, kutt, kelle vahistasid... Poiss pargis... 174 00:14:03,302 --> 00:14:05,762 Jah, ta ütles... - Tema nagu mu tütar? 175 00:14:05,762 --> 00:14:06,805 Ta oli vaimustuses. 176 00:14:07,848 --> 00:14:09,224 Vaimustuses? - Jah. 177 00:14:09,725 --> 00:14:11,727 Vaevalt. - Ta on sinu üle uhke, mees. 178 00:14:14,396 --> 00:14:15,397 Ei ole. 179 00:14:17,566 --> 00:14:21,528 Tee midagi kasulikku. Helista tema sõpradele. 180 00:14:21,528 --> 00:14:23,405 Tal pole sõpru. 181 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 Selge. 182 00:14:39,630 --> 00:14:41,423 Doris, palun sind. 183 00:14:41,423 --> 00:14:43,509 Head aega, Latisha. - Las ma selgitan. 184 00:14:43,509 --> 00:14:48,889 Ei. Ütlesid, et olid lastest ilma jäämas. Ma toetasin sind. 185 00:14:48,889 --> 00:14:51,934 See oli tõsi. - Ma ei taha sellest kuulda. 186 00:14:54,102 --> 00:14:57,481 Ma tahan aidata. Ma vannun. - Ei taha. Keegi ei taha. 187 00:14:57,481 --> 00:15:01,068 Ei sina, ei mu abikaasa ega Errol. 188 00:15:02,569 --> 00:15:04,446 Ja tead mis? Mis vahet sel on? 189 00:15:05,405 --> 00:15:06,532 Ma ei vaja sind. 190 00:15:08,617 --> 00:15:09,618 Ma ei anna alla. 191 00:15:15,624 --> 00:15:20,629 {\an8}HACKNEY DOWNSI POLITSEIJAOSKOND 192 00:15:20,629 --> 00:15:23,465 {\an8}HEI, AINA MÕTLEN ME VESTLUSELE 193 00:15:25,425 --> 00:15:27,511 {\an8}ANNA ANDEKS, KUI OLIN KARM. KAS SAAME RÄÄKIDA? 194 00:15:32,015 --> 00:15:33,016 Nägemist. 195 00:15:33,600 --> 00:15:34,601 Hei. 196 00:15:35,185 --> 00:15:36,186 Hei. 197 00:15:37,980 --> 00:15:39,606 Mäletad mu esimest päeva kriminaalosakonnas? 198 00:15:42,442 --> 00:15:43,861 „Chloe tutvustab sulle kõike.“ 199 00:15:46,780 --> 00:15:49,783 „Kui tekib küsimusi, küsi lihtsalt Chloelt.“ 200 00:15:49,783 --> 00:15:52,828 „Chloe, saad uue tüdruku kurssi viia, et ta tunneks end...“ 201 00:15:52,828 --> 00:15:56,164 Jajah. „Koduselt.“ Jah. - „Koduselt.“ 202 00:15:56,164 --> 00:15:57,541 Klassikaline Roy. 203 00:15:59,042 --> 00:16:00,169 See pole isiklik. 204 00:16:01,253 --> 00:16:03,589 Mõistad? Ma lihtsalt... 205 00:16:03,589 --> 00:16:05,299 Oled ülimalt upsakas. 206 00:16:06,466 --> 00:16:08,552 Tahtsin öelda, et töötan paremini omaette. 207 00:16:08,552 --> 00:16:10,220 Ja arvad, et ma olen tallalakkuja? 208 00:16:10,220 --> 00:16:12,347 Ei, ma ei arva seda. See pole tõsi. 209 00:16:12,347 --> 00:16:14,224 Asi pole tegelikult sinus. 210 00:16:14,224 --> 00:16:17,686 Minus samuti mitte. Asi on selles töös. 211 00:16:18,520 --> 00:16:20,314 Kõiges selles. - See käib asja juurde. 212 00:16:21,481 --> 00:16:22,482 Jah. 213 00:16:23,650 --> 00:16:25,068 Tead, mis mind enim häirib? 214 00:16:25,569 --> 00:16:28,739 Claudia Mayhew soovib viisakalt reforme, aga oled näinud paska, 215 00:16:28,739 --> 00:16:31,200 mida ta veebis taluma peab? See on vastik. 216 00:16:31,200 --> 00:16:32,409 Tõsiselt? 217 00:16:32,409 --> 00:16:36,246 Surmaähvardused. Ta on vist kaks korda kolinud. 218 00:16:36,747 --> 00:16:38,457 Sa oled seda värki vaadanud? 219 00:16:39,249 --> 00:16:40,417 Jah. - Miks? 220 00:16:41,960 --> 00:16:44,046 Miks neile seda rahuldust pakud? 221 00:16:44,671 --> 00:16:46,006 Ma ei tea. 222 00:16:46,006 --> 00:16:48,091 Ütlen endale, et vaenlast tuleb tunda, 223 00:16:48,091 --> 00:16:53,972 aga tegelikult tunnen keset ööd sellist raevu, et ei suuda vastu panna. 224 00:16:53,972 --> 00:16:56,308 Olen nagu välgumihkliga laps. Näpin seda... 225 00:16:58,810 --> 00:16:59,937 kuni saan kõrvetada. 226 00:17:08,987 --> 00:17:10,071 Tean, mida mõtled. 227 00:17:10,071 --> 00:17:13,450 Ei. Sina ei räägi midagi. Sina teed, mida kästakse. 228 00:17:13,450 --> 00:17:14,952 Aga mõjun talle hästi. 229 00:17:14,952 --> 00:17:17,287 Muidugi, kah mul kaitseingel. 230 00:17:17,287 --> 00:17:19,164 Ta vestleb minuga ja räägib asjadest. 231 00:17:19,665 --> 00:17:22,334 Kui mõtlen sellele, kuidas mu selja taga salatsete, raisk... 232 00:17:22,334 --> 00:17:25,337 Ta ei salatsenud midagi! 233 00:17:25,337 --> 00:17:27,047 Ta kardab sind. Ta ei saa... 234 00:17:27,047 --> 00:17:28,799 Oled nii kuradi... Lihtsalt... 235 00:17:29,758 --> 00:17:30,759 Lisa! 236 00:17:30,759 --> 00:17:32,052 Oled ta eeskuju, aga sind pole. 237 00:17:32,052 --> 00:17:35,138 Sa ei kuula. Sa ei räägi. Sa ei anna talle midagi! 238 00:17:35,138 --> 00:17:36,223 Mitte midagi! 239 00:17:38,392 --> 00:17:39,518 Mida? Mis toimub? 240 00:17:40,435 --> 00:17:41,436 Mis lahti? 241 00:17:48,110 --> 00:17:49,236 Mis toimub? 242 00:17:50,112 --> 00:17:51,196 Ei midagi erilist. 243 00:17:53,115 --> 00:17:56,285 Hüva, plaanimuutus. Hangi mulle telefoninumbrid. 244 00:17:56,285 --> 00:17:58,120 Ta semude ja meelispaikade numbrid. 245 00:17:58,120 --> 00:18:00,330 Püsi seal, kus praegu oled. Kas suudad seda? 246 00:18:01,290 --> 00:18:02,291 Hoiame ühendust. 247 00:18:02,291 --> 00:18:03,542 Aga su kohtumine? 248 00:18:23,520 --> 00:18:28,108 Hei, Jakey. Kuule, võin su kuhugi ära visata, 249 00:18:28,108 --> 00:18:31,445 kui tahad välja minna. Peaasi, et oled üheksaks tagasi. 250 00:18:31,445 --> 00:18:32,613 Pole vaja. Aitäh. 251 00:18:32,613 --> 00:18:34,740 Ma ei riski sellega. - Hästi. 252 00:18:34,740 --> 00:18:36,909 Hästi. Tänan. - Kah mul teadlane. 253 00:18:37,492 --> 00:18:40,704 Mul on doktorikraad. - Hei, kallis. Lähen üles. 254 00:18:40,704 --> 00:18:42,372 Hästi. - Lähen varsti magama. 255 00:18:44,750 --> 00:18:45,751 Aitäh. 256 00:18:47,085 --> 00:18:49,213 Vaid paariks päevaks, ma luban. 257 00:18:49,213 --> 00:18:51,882 Jah. - Kuniks ta jõuvarud taastuvad. 258 00:18:51,882 --> 00:18:55,135 Jajah. Ära muretse. Saan võimaluse õppida... 259 00:18:55,135 --> 00:18:56,970 Kuidas ta ütleb? „Parim enne“ kuupäevad? 260 00:19:03,769 --> 00:19:05,646 Tahtsin sinuga millestki rääkida. 261 00:19:06,897 --> 00:19:11,401 Tahtsin öelda, et ma pole sinu peale pahane. 262 00:19:12,402 --> 00:19:14,071 Ütlesime mõlemad asju... 263 00:19:14,071 --> 00:19:15,113 Ah see. 264 00:19:16,532 --> 00:19:18,534 Jah. Mina ka. Olen nõus. 265 00:19:19,034 --> 00:19:20,577 See on möödanik. 266 00:19:21,537 --> 00:19:24,414 Kas meil sinepit on? 267 00:19:27,292 --> 00:19:28,752 Ta viskas ka selle minema. 268 00:19:29,503 --> 00:19:30,963 Kui ütled „see“... 269 00:19:32,422 --> 00:19:35,717 Kui ütled „ah see“, kas sa... 270 00:19:37,594 --> 00:19:39,805 Ma ei tea. Vahet pole. - Hästi. 271 00:19:39,805 --> 00:19:41,765 Kas tahad õhtusööki süüa või... 272 00:19:41,765 --> 00:19:46,395 Vabanda, kui ütled „ah see“, kõlab see, 273 00:19:46,395 --> 00:19:50,148 nagu see polnud suur asi, muud midagi. Aga see oli suur asi. 274 00:19:50,148 --> 00:19:51,191 Olgu. 275 00:19:51,191 --> 00:19:53,652 Anna andeks. Sa ju mõistad, mida ma mõtlen. 276 00:19:53,652 --> 00:19:57,072 Et su sisetunne ütleb sulle, et mu poeg ja ta sõbrad tegid valesti. 277 00:19:59,575 --> 00:20:00,784 See pole... 278 00:20:02,619 --> 00:20:04,705 See pole ununenud pulma-aastapäev või nii. 279 00:20:07,833 --> 00:20:08,959 See on suur asi. 280 00:20:10,210 --> 00:20:13,213 Jah. Ma tean seda. 281 00:20:21,346 --> 00:20:23,849 Nii et ma üritan mõista... 282 00:20:27,769 --> 00:20:28,770 miks sa seda tegid. 283 00:20:36,320 --> 00:20:37,279 Ma ei tea. 284 00:20:40,157 --> 00:20:41,283 Ma ei tea. 285 00:20:47,080 --> 00:20:48,081 Hüva. 286 00:20:49,833 --> 00:20:51,168 Kõik on hästi? - Jah. 287 00:20:57,090 --> 00:20:58,091 Ema? 288 00:20:59,968 --> 00:21:02,012 Ma tahan vist koju. 289 00:21:02,012 --> 00:21:07,643 Äkki tulete Jakeyga minu poole. 290 00:21:07,643 --> 00:21:12,898 Mõneks päevaks. Kuniks mul pea jälle selge on. 291 00:21:16,443 --> 00:21:17,444 Eks ole? 292 00:21:23,408 --> 00:21:26,036 Siin Daniel Hegarty, palun jätke teade. 293 00:21:26,537 --> 00:21:27,955 Dan, on see nali, raisk? 294 00:21:28,705 --> 00:21:33,710 Rüüpan siin peaprokuröriga Piña Coladat ja mul pole enam millestki lobiseda. 295 00:21:33,710 --> 00:21:35,963 Nii et olgu sul kuradi hea vabandus. 296 00:21:40,551 --> 00:21:41,635 Igatahes... 297 00:21:42,970 --> 00:21:45,848 Amit Ceker. Mida tema kohta ütleme? Mida ma ütlen? 298 00:21:46,473 --> 00:21:47,975 Mõrvakatse, raske kehavigastus? 299 00:21:48,976 --> 00:21:50,894 Põrgu päralt, Dan, kus sa oled? 300 00:21:52,229 --> 00:21:53,230 Helista mulle. 301 00:22:05,033 --> 00:22:07,744 Hei, helistasid Lisale. Vabanda, ma ei saa vastata. 302 00:22:07,744 --> 00:22:11,415 Ent kui jätad teate või kui tunnen sind, saada sõnum 303 00:22:11,415 --> 00:22:13,375 ning ma üritan vastata. 304 00:22:14,585 --> 00:22:15,502 Halloo? 305 00:22:15,502 --> 00:22:18,130 Kas olete EMO õde? 306 00:22:18,130 --> 00:22:19,756 Jah. Kuidas saan aidata? 307 00:22:19,756 --> 00:22:21,884 Jah, olen peainspektor Daniel Hegarty 308 00:22:21,884 --> 00:22:25,637 Hackney Downsi politseijaoskonnast. Ma otsin valget naist. 309 00:22:25,637 --> 00:22:27,389 Ta võis täna õhtul teile sattuda. 310 00:22:27,389 --> 00:22:33,604 Noor, sale, blond, varajastes kahekümnendates. 311 00:22:33,604 --> 00:22:35,856 Hüva, märgime üles. 312 00:22:35,856 --> 00:22:38,317 Jah, ta võis täna õhtul teile jõuda. 313 00:22:39,234 --> 00:22:41,111 Tal võib narkoprobleem olla. - Hüva. 314 00:22:41,111 --> 00:22:43,572 Kui keegi vastab sellele kirjeldusele, 315 00:22:43,572 --> 00:22:46,158 siis helistage mulle palun? - Hästi. Muidugi. 316 00:22:47,409 --> 00:22:49,119 Hei, semu. Ross Cardona siin. 317 00:22:49,119 --> 00:22:50,621 Pole ammu suhelnud? 318 00:22:50,621 --> 00:22:53,332 Täna juhtus midagi. Midagi veidrat. 319 00:22:54,124 --> 00:22:58,086 Mind külastas politseiseersant June Lenker. Helista tagasi, eks? 320 00:22:58,879 --> 00:23:00,464 Palun kõige lähemal autol 321 00:23:00,464 --> 00:23:04,635 minna klubisse King's Arm Erskine Roadil. Kood 22A. 322 00:23:04,635 --> 00:23:06,178 115 dispetšerile. 323 00:23:06,178 --> 00:23:07,471 Laske käia, 115. 324 00:23:07,471 --> 00:23:10,224 Suundume mööda Caydale Drive'i põhja poole. 325 00:23:14,102 --> 00:23:17,147 Patrick. - Ei. Siin pole midagi. 326 00:23:17,940 --> 00:23:21,985 Kuula mind. Kui ta välja ilmub, kui ta su korterisse naaseb, 327 00:23:21,985 --> 00:23:24,947 kui ta sulle helistab või midagi, pean sellest teadma. Mõistad? 328 00:23:25,531 --> 00:23:26,657 Ei mingit lollitamist. 329 00:23:26,657 --> 00:23:28,742 Jah, lubasin seda teha. 330 00:23:29,660 --> 00:23:34,498 Mina vastutan tema eest, mõistad? - Jah. 331 00:24:07,281 --> 00:24:09,241 CLAUDIA MAYHEW REFORMIB POLITSEID SEESTPOOLT 332 00:24:09,241 --> 00:24:11,952 {\an8}POLITSEI PEAB SISSEPOOLE VAATAMA, ET JÕUDA PROBLEEMIDE JUURENI. 333 00:24:17,249 --> 00:24:18,458 KOMMENTAARID 334 00:24:19,376 --> 00:24:20,377 KURADI VASAKPOOLNE PASK 335 00:24:20,377 --> 00:24:21,795 SEE VÕLTSVAGA LIBU PEAB LAHKUMA. 336 00:24:32,681 --> 00:24:33,932 KONVERENTS SELLE LIBERASTIST LIBUGA 337 00:24:33,932 --> 00:24:35,934 JAH, VÕTAN AMETIRELVA KAASA. LAIKIGE, KUI TAHATE ÜLEKANNET 338 00:24:46,320 --> 00:24:48,697 LIBU VÕIKS ÜKSI MU MAJA LÄHEDALE SATTUDA. 339 00:24:48,697 --> 00:24:50,365 TEATE, MIDA MÕTLEN... 340 00:25:07,257 --> 00:25:11,011 Imran ütles, et saatis sulle selle foto. Nägid täna seda tütarlast? 341 00:25:11,803 --> 00:25:15,390 Lisa? Polnud teda aastaid näinud. See oli nii tore. 342 00:25:18,977 --> 00:25:23,607 Ta oli siin mingite tundmatute kuttidega, kuid nad lahkusid 343 00:25:24,525 --> 00:25:26,735 ja rääkisid Signumist või millestki. 344 00:25:26,735 --> 00:25:27,861 Signum? 345 00:25:27,861 --> 00:25:30,197 Mis see on? Mis on Signum? Mingi reivipidu? 346 00:25:30,197 --> 00:25:31,698 Minu jaoks liiga lahe. 347 00:25:31,698 --> 00:25:34,952 Kus see toimub? 348 00:25:36,161 --> 00:25:38,288 Eppingi metsas või kuskil. 349 00:26:06,775 --> 00:26:08,193 Kuidas sa teda tundsid? 350 00:26:09,736 --> 00:26:11,238 Kuidas te kohtusite? 351 00:26:20,622 --> 00:26:23,166 Mida? Lihtsalt hoian tal silma peal. 352 00:26:25,586 --> 00:26:28,714 Ja kui ta kraami ostma tuleb, saadan sulle sõnumi. 353 00:26:34,678 --> 00:26:36,430 Lihtne teenistus. 354 00:26:43,979 --> 00:26:45,189 Kes see tüdruk üldse on? 355 00:26:55,073 --> 00:26:56,742 Kuhu sa lähed? 356 00:27:03,498 --> 00:27:04,875 Kuhu me sõidame? 357 00:28:43,223 --> 00:28:44,224 Lisa? 358 00:28:44,224 --> 00:28:49,605 Ei, see olen mina. Ta on kombes. Oleme sinu pool. 359 00:28:51,982 --> 00:28:53,108 Halloo? 360 00:29:02,034 --> 00:29:03,118 Kus lapsed on? 361 00:29:04,036 --> 00:29:05,204 Mu õe juures. 362 00:29:06,455 --> 00:29:07,456 Hästi. 363 00:29:12,336 --> 00:29:14,046 Miks sa oma autos magad? 364 00:29:35,275 --> 00:29:37,945 NAGUNII ON VAJA KURADI INVALIFTI 365 00:29:40,280 --> 00:29:42,574 INVATUALETTIDE JUURES 366 00:29:42,574 --> 00:29:46,662 Ta hankis mulle korteri. Maksis üüri. 367 00:29:48,288 --> 00:29:52,417 Kui su juurest lahkusin, võttis ta selle tagasi. Mul pole kuhugi minna. 368 00:29:56,547 --> 00:29:59,091 EI JÄÄ ÜHTEGI VALGET EGA MEESVÕMMI, KUI HOOR OMA TAHTMISE SAAB 369 00:30:00,175 --> 00:30:01,969 {\an8}Kes see mees oli, Latisha? 370 00:30:05,222 --> 00:30:06,932 TÕMMAKE TA OKSA SEGASED LIBUD 371 00:30:10,644 --> 00:30:12,271 Kes see mees oli? 372 00:30:14,690 --> 00:30:16,233 INVALIIDIST TÕBRAS! 373 00:30:27,911 --> 00:30:29,788 Mine persse, eks? - Kena. 374 00:30:29,788 --> 00:30:32,791 Ahistad mind nelja päeva jooksul teist korda. 375 00:30:32,791 --> 00:30:35,127 Kui sul on küsimus, räägi mu esindajaga. 376 00:30:36,587 --> 00:30:37,671 Sa ei taha seda teha. 377 00:30:37,671 --> 00:30:39,548 Tean, kui suures supis niigi oled. 378 00:30:39,548 --> 00:30:42,885 Errol Mathis kinnitas oma süütust ja 24 tundi hiljem tunnistas kõik üles. 379 00:30:42,885 --> 00:30:45,179 Olen lombakas, nii et see jätab halva mulje. 380 00:30:45,179 --> 00:30:46,847 Miks ta oma meelt muutis? 381 00:30:47,472 --> 00:30:51,810 Mida Hegarty tegi, @TB_DT? 382 00:30:55,147 --> 00:30:56,148 Kas see hirmutab sind? 383 00:30:56,732 --> 00:30:57,774 Peaks hirmutama. 384 00:30:59,651 --> 00:31:02,070 Mul pole aimugi, millest sa räägid. 385 00:31:02,070 --> 00:31:05,407 Võid seda IT-ekspertidele öelda, kui nad kontosid uurivad. 386 00:31:05,407 --> 00:31:06,325 Lase siit jalga. 387 00:31:06,325 --> 00:31:07,868 Ilmselt tuvastavad nad IP-aadressi. 388 00:31:07,868 --> 00:31:10,746 Uurivad, mida veel tehtud on. Jälitavad VPN-e. 389 00:31:10,746 --> 00:31:13,665 Süüvivad asja. - Ma hoiatan sind. 390 00:31:13,665 --> 00:31:16,168 Su karjäär saab läbi, Tony. 391 00:31:16,168 --> 00:31:17,836 Su pension haihtub. 392 00:31:18,712 --> 00:31:21,798 Kui räägid, mis juhtus, võin kaaluda, mida selle infoga teha. 393 00:31:21,798 --> 00:31:23,675 Naudid seda, eks? - Räägi, mis juhtus. 394 00:31:23,675 --> 00:31:25,385 Sina ju su väikesed käsilased? 395 00:31:25,385 --> 00:31:28,722 Hegarty, ei saa sind kaitsta. - Nagu probleem oleks minus. 396 00:31:28,722 --> 00:31:30,891 Sa elad luuludemaailmas, Tony. 397 00:31:30,891 --> 00:31:32,601 Mina? Ei, kulla. Sinul on luulud. 398 00:31:32,601 --> 00:31:35,771 Olen 35 aastat Ida-Londonis töötanud. Sa oled naljanumber. 399 00:31:35,771 --> 00:31:38,232 Arvad, et maailm on United Colors of Benettoni reklaam. 400 00:31:38,232 --> 00:31:39,691 See on sõjatsoon, kulla. 401 00:31:40,192 --> 00:31:43,487 Mine kuhu iganes Tower Hamletsis ja leia sealt multietniline jõuk. 402 00:31:43,487 --> 00:31:45,948 Sa ei leia. Tead miks? Nad kõik vihkavad üksteist. 403 00:31:45,948 --> 00:31:48,033 Valged vihkavad musti. Mustad vihkavad türklasi. 404 00:31:48,033 --> 00:31:50,577 Türklased vihkavad pakistanlasi. Nii et ära tule siia 405 00:31:50,577 --> 00:31:53,163 mind ähvardama ega õpetama, kuidas maailm toimib, 406 00:31:53,163 --> 00:31:56,667 sest probleem pole minus. Mina olen lahendus. Ja sina, vaata end! 407 00:31:56,667 --> 00:31:59,628 Oled lihtsalt kvoodivõmm. Nii et käi persse! 408 00:32:50,721 --> 00:32:51,972 Las ta magab end välja. 409 00:32:53,682 --> 00:32:56,768 Külmiku juures sahtlis on aspiriini. Kangemat minu loata ei anna. 410 00:33:04,276 --> 00:33:05,694 Palun kuulake mind. 411 00:33:05,694 --> 00:33:10,324 Palun. Seda infot sai teada vaid isik, kes on teiega töötanud. 412 00:33:13,076 --> 00:33:16,330 Ja IP-aadress on Tony majast 1,5 kilomeetri raadiuses. 413 00:33:16,330 --> 00:33:18,832 Sellest ei piisa. Räägid teenistuses olevast politseinikust. 414 00:33:22,127 --> 00:33:25,214 Proua, see on üks meestest, kes teid ähvardas. 415 00:33:28,175 --> 00:33:29,468 See pole niisama õngitsemine. 416 00:33:29,468 --> 00:33:31,929 Korjame telefonid ja arvutid ära ning ta on meil peos. 417 00:33:33,680 --> 00:33:38,143 Te ei vaja kohtunikku. Peate vaid kohale minema ja seda tõestama. 418 00:33:43,065 --> 00:33:45,609 Jah. Hüva. 419 00:34:09,800 --> 00:34:14,554 Sina! Hei, sina. Hei! Ma räägin sinuga. 420 00:34:15,138 --> 00:34:17,099 Praegu pole hea hetk, kulla. Eks ole? 421 00:34:17,099 --> 00:34:18,475 Ma nõuan vabandust. 422 00:34:19,768 --> 00:34:21,728 Lase jalga, enne kui haiget saad. 423 00:34:22,728 --> 00:34:27,150 Palusid mu sõbral minu järel nuhkida! Nimetad end veel võmmiks? 424 00:34:27,150 --> 00:34:30,152 Oled häbiplekk. Saad aru? Häbiplekk. 425 00:34:30,654 --> 00:34:34,783 Valetasid siis ja valetad praegu. Ma tean, mida tegid. Ma tean. 426 00:34:34,783 --> 00:34:37,286 Ma tean, mida tegid! 427 00:34:42,081 --> 00:34:43,208 Mine ära! 428 00:34:51,466 --> 00:34:52,467 Oled kombes? 429 00:34:56,929 --> 00:34:59,600 Hei! Roni autost välja. Mida kuradit sa teed? 430 00:34:59,600 --> 00:35:00,934 Roni autost välja! 431 00:35:02,311 --> 00:35:03,687 Kuradi maniakk! 432 00:35:12,487 --> 00:35:14,531 Tere, Doris siin. 433 00:35:14,531 --> 00:35:18,452 Ma ei saa vastata, aga jätke palun teade pärast signaali. 434 00:35:19,578 --> 00:35:22,497 Hei, ema. Mina siin. 435 00:35:27,669 --> 00:35:29,213 Loodan, et magasid hästi. 436 00:35:32,716 --> 00:35:34,426 Ma tahan vaid öelda... 437 00:35:39,681 --> 00:35:40,682 ...anna andeks. 438 00:35:45,521 --> 00:35:48,440 Ma sain pea selgeks. 439 00:35:49,233 --> 00:35:52,945 Olen targem, kui järgmine kord tuled. 440 00:36:03,038 --> 00:36:04,373 Sa tead, et armastan sind. 441 00:36:12,798 --> 00:36:15,884 Delta, Yankee, Alfa. Tähelepanu, kõik itta suunduvad üksused. 442 00:36:15,884 --> 00:36:18,804 Ohver on mustanahaline naine. 443 00:36:18,804 --> 00:36:21,181 Nimi on Doris Mathis, kuulutatud surnuks. 444 00:36:21,682 --> 00:36:23,475 Parameedikud on viimases etapis. 445 00:36:43,787 --> 00:36:45,914 ÜKS UUS KÕNETEADE 446 00:37:15,611 --> 00:37:17,237 ÕIGLUSETA POLE RAHU 447 00:37:36,840 --> 00:37:38,884 Kui Doris Mathise süüdistus kõrvale jätta, 448 00:37:38,884 --> 00:37:40,719 siis millega meil veel tegu on? 449 00:37:45,807 --> 00:37:49,186 Trollimisega. Tegelikult lõõpimisega. Muud midagi. 450 00:37:49,186 --> 00:37:50,604 See on kõik? - Jah. 451 00:37:51,980 --> 00:37:53,857 Võisin kohati liiale minna, 452 00:37:53,857 --> 00:37:56,818 aga see lihtsalt käib nii. Kõik teevad seda. 453 00:37:56,818 --> 00:37:59,947 Lased auru välja. See on selline huumorimeel. 454 00:37:59,947 --> 00:38:02,157 Kas sa ähvardasid? - Ei. 455 00:38:03,200 --> 00:38:05,452 Midagi ei saa liiga tõsiselt võtta. 456 00:38:06,620 --> 00:38:09,414 Nad hakkavad väitma, et kujutasid endast ohtu. 457 00:38:16,004 --> 00:38:17,089 Kas see peab vett? 458 00:38:17,673 --> 00:38:22,553 Ma postitasin joonise hoovist, kus ta kontor on, 459 00:38:22,553 --> 00:38:27,266 ja üks-kaks pilti. Aga see pole ju nii. 460 00:38:27,266 --> 00:38:30,018 Ma poleks päriselt... - See pole asja iva. 461 00:38:31,103 --> 00:38:34,064 Tema ründas mind, eks? Minusuguseid inimesi... 462 00:38:34,064 --> 00:38:36,233 Meiesuguseid inimesi... 463 00:38:36,233 --> 00:38:37,317 Ära hakka, Tony. 464 00:38:37,317 --> 00:38:39,403 Tema algatas sõja. Mida ta ootas? 465 00:38:39,403 --> 00:38:40,571 Mitte praegu. 466 00:38:47,661 --> 00:38:50,414 Kui miskit on vaja teha, siis mina teen seda. 467 00:38:51,164 --> 00:38:52,165 Parem oleks. 468 00:38:52,165 --> 00:38:55,043 Nad otsivad praegu su kodu läbi. Tead, mida see tähendab? 469 00:38:56,170 --> 00:38:58,881 Kui sind aitan, pean olema selleks võimeline. 470 00:39:00,883 --> 00:39:02,634 Kas pead mulle midagi rääkima? 471 00:39:31,246 --> 00:39:32,664 Üks hetk. 472 00:39:39,213 --> 00:39:40,214 See on... 473 00:39:42,758 --> 00:39:44,343 Jah. - Jah, traagiline. 474 00:39:47,012 --> 00:39:49,181 Ta võitles terve elu selle eest, millesse uskus. 475 00:39:49,181 --> 00:39:50,599 Jah. Väga kahju. 476 00:39:50,599 --> 00:39:51,683 Ta suri selle eest. 477 00:39:52,976 --> 00:39:57,940 Mõtlen, kas hiljutised sündmused võisid ta endast välja viia. 478 00:39:57,940 --> 00:40:01,735 Vahest olid tema emotsioonid üles köetud. 479 00:40:03,612 --> 00:40:07,741 Mõte kipub vägisi ta mehe peale, vaene mees. 480 00:40:09,451 --> 00:40:11,662 Kuidas ta soovis, et naine selle unustaks. 481 00:40:14,081 --> 00:40:18,836 Kui te tulite oma semu trollikoobast kaitsma, 482 00:40:18,836 --> 00:40:21,213 siis kardan, et jäite hiljaks. Hakkame lõpetama. 483 00:40:21,213 --> 00:40:23,257 Ei, muidugi mitte. See ei tuleks pähegi. 484 00:40:23,257 --> 00:40:25,259 Ta oli veebis üsna aktiivne. 485 00:40:25,843 --> 00:40:26,885 Mul polnud aimugi. 486 00:40:26,885 --> 00:40:31,598 Päriselt? Mõne päeva eest ütlesite, et kõik see 487 00:40:31,598 --> 00:40:34,351 oli seotud tema salaagenditööga. 488 00:40:35,435 --> 00:40:38,272 Nii ma uskusin. - Ta suutis kõike te eest varjata? 489 00:40:38,856 --> 00:40:43,068 Vaatamata sellele, et ta töötas peaaegu 20 aastat teie järelevalve all? 490 00:40:43,068 --> 00:40:44,152 Topeltelu. 491 00:40:45,237 --> 00:40:48,615 Jeerum, see kõlab nii rumalalt. 492 00:40:48,615 --> 00:40:52,119 Asjaolusid arvestades pean nõustuma. 493 00:40:53,537 --> 00:40:56,874 Küllap olen targem, kui saan asitõendid üle vaadata. 494 00:40:56,874 --> 00:40:58,792 Ei, kardan, et seda ei juhtu. 495 00:40:58,792 --> 00:40:59,960 Vastupidi, 496 00:40:59,960 --> 00:41:02,963 see on seotud tema algse salaagenditööga, 497 00:41:02,963 --> 00:41:06,091 mis, nagu sa ütlesid, toimus minu järelevalve all. 498 00:41:07,384 --> 00:41:09,511 Saadan sulle raporti, kui see valmis saab. 499 00:41:09,511 --> 00:41:11,513 Ei, see pole... - Aitäh, et otsa lahti tegid. 500 00:41:11,513 --> 00:41:15,142 Iga paberileht tuleb üles korjata ja arvele võtta. 501 00:41:15,142 --> 00:41:16,768 Härra. - Võtame vaibad üles. 502 00:41:16,768 --> 00:41:19,980 Härra! Jõudsin sündmuspaika esimesena. See on minu juhtum. 503 00:41:19,980 --> 00:41:21,648 Mul on kahju, srs Lenker. Mitte seekord. 504 00:41:21,648 --> 00:41:25,110 Mul on e-kiri ülemkonstaabli abi Claudia Mayhew'lt. 505 00:41:25,110 --> 00:41:26,778 See sätestab käsuliini. 506 00:41:28,906 --> 00:41:33,493 Nagu näete, siis politseikomissari arvates 507 00:41:33,493 --> 00:41:37,706 tähendab teie pikaajaline tihe side rassistist, misogüünist, 508 00:41:37,706 --> 00:41:39,875 surmaga ähvardava politseinikuga, 509 00:41:39,875 --> 00:41:42,127 et te ei sobi sellesse rolli. 510 00:41:42,628 --> 00:41:47,090 Ometi saadan teile hea meelega raporti, kui olen asjaga ühele poole saanud. 511 00:41:50,219 --> 00:41:54,973 Väidetavalt rassistist, misogüünist, surmaga ähvardav politseinik. 512 00:42:15,744 --> 00:42:18,580 Te ei saanud arvata, et teil lubatakse siin ohjad haarata. 513 00:42:19,581 --> 00:42:20,874 Miks te siis siin olete? 514 00:42:22,876 --> 00:42:24,545 Et kaastunnet avaldada? 515 00:42:26,255 --> 00:42:27,464 Et oma sõpra kaitsta? 516 00:42:33,428 --> 00:42:34,429 Pole võimalik. 517 00:42:35,931 --> 00:42:39,268 Pidage! Me pole siin lõpetanud. 518 00:43:45,918 --> 00:43:47,294 Terviseks! 519 00:43:47,961 --> 00:43:49,463 Aitäh. Sulle ka. 520 00:43:50,547 --> 00:43:52,132 Võta vabalt, boss. Me tähistame! 521 00:43:52,758 --> 00:43:54,259 PALUN KOPUTAGE JA OODAKE 522 00:43:54,259 --> 00:43:57,095 Üritasin helistada. Cruella ajas asja korda, olgu ta tänatud. 523 00:43:57,888 --> 00:44:02,768 Prokuratuur on viimaks munad üles leidnud. Süüdistus tuleb mõrvakatses. 524 00:44:02,768 --> 00:44:04,436 Ole nüüd. 525 00:44:04,436 --> 00:44:07,814 Boss, tulistaja on meil peos. 526 00:44:08,982 --> 00:44:09,983 Hei. 527 00:44:12,444 --> 00:44:13,779 Vahet pole. 528 00:44:33,090 --> 00:44:35,259 Salvestuse tarbeks. Kohal viibivad 529 00:44:35,259 --> 00:44:38,720 peainspektor Daniel Hegarty ja politseiseersant Tony Gilfoyle. 530 00:44:38,720 --> 00:44:45,769 Kell on 00.13 ja täna on 25. september 2011. 531 00:44:46,270 --> 00:44:50,983 Lisaks viibivad siin Errol Mathis ja tema advokaat Ross Cardona. 532 00:44:50,983 --> 00:44:54,903 Saan aru, et kostja soovib varasemaid ütlusi muuta. 533 00:44:55,946 --> 00:44:56,947 Jah. 534 00:45:00,200 --> 00:45:03,996 Errol, räägi oma sõnadega. 535 00:45:06,456 --> 00:45:09,418 Lase käia, räägi. Räägi meile, nagu mulle rääkisid. 536 00:45:20,971 --> 00:45:21,972 Ma... 537 00:45:25,976 --> 00:45:27,269 Ma tapsin ta. 538 00:45:29,354 --> 00:45:30,397 Nimi, palun. 539 00:45:34,985 --> 00:45:36,987 Ma tapsin Adelaide Burrowesi. 540 00:45:38,822 --> 00:45:40,824 Võtsin köögisahtlist noa. 541 00:45:43,452 --> 00:45:44,453 Hea küll. 542 00:45:48,832 --> 00:45:50,000 Ma pussitasin teda. 543 00:45:54,004 --> 00:45:55,005 Kuhu? 544 00:45:57,424 --> 00:45:58,425 Kõrri. 545 00:45:59,718 --> 00:46:03,138 Sa pussitasid teda kõrri? 546 00:46:03,680 --> 00:46:04,681 Jah. 547 00:46:07,434 --> 00:46:09,186 Kas veel kuhugi? 548 00:46:13,357 --> 00:46:15,025 Rinda. - Rinda. 549 00:46:23,200 --> 00:46:25,953 Salvestuse tarbeks. Kohal viibivad peainspektor Daniel Hegarty 550 00:46:25,953 --> 00:46:27,371 ja politseiseersant Tony Gilfoyle. 551 00:46:28,121 --> 00:46:33,043 Kell on 00.13 ja täna on 25. september 2011. 552 00:46:33,043 --> 00:46:37,548 Lisaks viibivad siin Errol Mathis ja tema advokaat Ross Cardona. 553 00:46:37,548 --> 00:46:41,760 Saan aru, et kostja soovib varasemaid ütlusi muuta. 554 00:46:42,344 --> 00:46:43,512 Jah. 555 00:46:48,725 --> 00:46:49,726 Errol. 556 00:46:52,437 --> 00:46:57,234 Errol, räägi oma sõnadega. 557 00:46:59,653 --> 00:47:02,739 Lase käia, nagu mulle rääkisid. 558 00:47:08,787 --> 00:47:09,788 Jah. 559 00:47:14,334 --> 00:47:15,335 Ma tapsin ta. 560 00:47:24,553 --> 00:47:27,806 Nimi, palun. 561 00:47:31,810 --> 00:47:33,437 Ma tapsin Adelaide Burrowesi. 562 00:47:39,067 --> 00:47:40,068 Kuhu? 563 00:47:43,197 --> 00:47:44,323 Kõrri. 564 00:47:44,323 --> 00:47:46,825 Kõrri? Sa pussitasid teda kõrri? 565 00:47:49,077 --> 00:47:49,953 Jah. 566 00:47:58,545 --> 00:47:59,546 Kuhu? 567 00:48:05,719 --> 00:48:06,720 Kõrri. 568 00:48:07,304 --> 00:48:09,848 Kõrri? Sa pussitasid teda kõrri? 569 00:48:10,974 --> 00:48:11,975 Jah. 570 00:48:18,524 --> 00:48:19,775 Kas veel kuhugi? 571 00:48:24,738 --> 00:48:26,365 Rinda. - Rinda? 572 00:48:54,810 --> 00:48:55,936 Kõrri? 573 00:48:56,562 --> 00:48:57,563 Jah. 574 00:48:58,272 --> 00:48:59,565 Kas veel kuhugi? 575 00:49:04,278 --> 00:49:06,113 Rinda. - Rinda. 576 00:49:07,948 --> 00:49:09,825 Ta rinda ja kõrri. 577 00:49:12,160 --> 00:49:14,079 Ta rinda ja kõrri. 578 00:49:14,079 --> 00:49:15,163 See ei lähe läbi. 579 00:49:15,163 --> 00:49:16,915 Andsite talle vastused ette. 580 00:49:16,915 --> 00:49:19,376 Ükski vandekohus ei nõustu sellega. 581 00:49:19,376 --> 00:49:20,878 Te ei eita seda. 582 00:49:20,878 --> 00:49:23,922 Ülekuulamise video kuulutati kahjustatuks. 583 00:49:23,922 --> 00:49:26,383 Ma ei pea selgitama... - Te ei eita seda. 584 00:49:27,467 --> 00:49:28,719 Üks mees on vanglas. 585 00:49:29,428 --> 00:49:31,513 Teine mees on vabaduses. 586 00:49:31,513 --> 00:49:34,391 Ta on kuskil naisega, kelle elu on ohus. 587 00:49:34,391 --> 00:49:36,560 Kas suudate hetkekski aduda, 588 00:49:36,560 --> 00:49:38,228 et asi pole vaid teis? 589 00:49:39,104 --> 00:49:40,981 Mis teie ja Erroli vahel juhtus? 590 00:49:40,981 --> 00:49:43,775 Kuidas ta mälu ühtäkki taastus? 591 00:49:44,693 --> 00:49:47,905 Ja miks paistab, et ta teilt juhtnööre ootas? 592 00:50:09,426 --> 00:50:11,303 Eppingi metsas elavad papagoid. 593 00:50:13,096 --> 00:50:14,181 Kas teadsid seda? 594 00:50:15,849 --> 00:50:22,397 Nähtavasti põgenes üle saja aasta tagasi Essexi linnumajast kaks lindu. 595 00:50:22,397 --> 00:50:26,193 Nüüd on nad kõikjal. 596 00:50:37,704 --> 00:50:38,705 Mis juhtus? 597 00:50:41,959 --> 00:50:46,129 Peainspektor Hegarty, see aeg on käes. 598 00:50:49,383 --> 00:50:50,676 Rääkige, mis juhtus. 599 00:51:02,145 --> 00:51:03,146 Jah. 600 00:51:05,649 --> 00:51:06,942 Hästi. 601 00:52:03,582 --> 00:52:05,584 Tõlkinud Vova Kljain