1 00:00:02,628 --> 00:00:05,339 J'ai entendu une histoire mémorable, 2 00:00:05,797 --> 00:00:06,924 l'autre jour. 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,467 Un type me dit : 4 00:00:09,176 --> 00:00:11,053 "Tu sais que McCartney est mort ?" 5 00:00:11,136 --> 00:00:12,679 Je réponds : "Quand ?" 6 00:00:12,763 --> 00:00:15,474 Et lui : "Pendant sa tournée aux États-Unis. 7 00:00:15,557 --> 00:00:17,768 Au Cow Palace, le 31 août. 8 00:00:17,851 --> 00:00:19,311 En 1965. 9 00:00:20,270 --> 00:00:21,897 Assassiné par la CIA." 10 00:00:21,980 --> 00:00:23,190 Je déconne pas. 11 00:00:23,565 --> 00:00:25,567 "Il a été remplacé par un sosie." 12 00:00:25,651 --> 00:00:27,611 Et moi, je fais : "Non. 13 00:00:28,028 --> 00:00:30,656 Tu te plantes, parce que si c'est vrai, 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,115 qui a écrit Let It Be ? 15 00:00:32,198 --> 00:00:34,326 J. Edgar Hoover ? Ça m'étonnerait. 16 00:00:34,409 --> 00:00:36,495 Certains trucs des Wings, peut-être." 17 00:00:37,412 --> 00:00:39,665 Bref, tout ça pour dire 18 00:00:39,748 --> 00:00:41,959 qu'il vaut mieux se fier aux faits. 19 00:00:46,588 --> 00:00:48,423 C'est bon ? Ça va aller ? 20 00:00:48,841 --> 00:00:49,758 JP, ça va ? 21 00:00:51,093 --> 00:00:52,511 - Il est… - Bouge pas. 22 00:00:54,179 --> 00:00:55,389 Ça va aller ? 23 00:00:56,473 --> 00:00:57,307 Ça va ? 24 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 J'ai glissé. 25 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 Il est tombé, je l'ai sauvé. 26 00:01:02,980 --> 00:01:04,480 Ferme-la, compris ? 27 00:01:05,107 --> 00:01:06,316 Ferme-la. 28 00:01:08,110 --> 00:01:09,152 Ça va aller. 29 00:01:09,403 --> 00:01:10,445 T'inquiète. 30 00:01:35,429 --> 00:01:36,430 Regarde-moi. 31 00:01:40,851 --> 00:01:42,561 Une question. Combien de doigts ? 32 00:01:46,940 --> 00:01:49,234 C'est bon, pas de panique, il va bien ! 33 00:02:00,245 --> 00:02:01,371 - June ! - Chef. 34 00:02:01,455 --> 00:02:03,999 - On vous a prévenue ? - Kim m'a dit de venir. 35 00:02:04,416 --> 00:02:05,626 - Merci. - De rien. 36 00:02:06,293 --> 00:02:08,711 Faut qu'on dégage le plus vite possible. 37 00:02:08,961 --> 00:02:09,880 Compris. 38 00:02:09,963 --> 00:02:12,966 Et le transfert des détenus ? Je les appelle ? 39 00:02:13,050 --> 00:02:14,134 Pour dire qu'on l'a ? 40 00:02:14,218 --> 00:02:15,677 Tu les as prévenus ? 41 00:02:16,303 --> 00:02:17,846 Oui, bien sûr. 42 00:02:18,263 --> 00:02:19,556 Parfait, en avant. 43 00:02:22,017 --> 00:02:24,144 June, j'ai un service à vous demander. 44 00:02:24,603 --> 00:02:26,688 Emmenez ce petit génie à l'hosto. 45 00:02:27,564 --> 00:02:28,732 Pour voir si ça va. 46 00:02:28,815 --> 00:02:30,609 On attend pas les secours ? 47 00:02:30,692 --> 00:02:32,736 Autant l'emmener nous-mêmes. 48 00:02:32,819 --> 00:02:35,489 - Demandez le Dr Chakravarthi. - Chakravarthi ? 49 00:02:35,572 --> 00:02:37,449 Un remplaçant, mais efficace. 50 00:02:41,119 --> 00:02:41,995 Et… 51 00:02:42,621 --> 00:02:43,789 Et lui ? 52 00:02:44,957 --> 00:02:45,916 Le fuyard ? 53 00:02:45,999 --> 00:02:48,126 - Vous allez l'interroger ? - Oui. 54 00:02:49,294 --> 00:02:52,130 On discutera en attendant l'unité de transfert. 55 00:02:53,882 --> 00:02:55,592 Je vous appelle après. 56 00:02:57,094 --> 00:02:58,887 Je voulais vous tenir au courant. 57 00:03:01,682 --> 00:03:02,724 Merci. 58 00:03:04,351 --> 00:03:05,853 Allez, je t'embarque. 59 00:03:42,181 --> 00:03:44,016 - À William Street. - D'accord. 60 00:03:44,099 --> 00:03:46,143 - Vous montez devant ? - Non. 61 00:03:49,521 --> 00:03:50,689 Monte devant. 62 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 Salut, Billy. 63 00:05:02,511 --> 00:05:03,971 Évite de t'endormir. 64 00:05:04,763 --> 00:05:06,390 Tu veux un peu de musique ? 65 00:05:06,640 --> 00:05:07,724 Non. 66 00:05:09,226 --> 00:05:10,352 Chante pour moi. 67 00:05:10,686 --> 00:05:11,520 C'est ça ! 68 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - Si tu veux finir à pied, continue. - Allez ! 69 00:05:35,377 --> 00:05:36,670 Voilà, c'est la teuf. 70 00:05:36,753 --> 00:05:40,340 Y a moyen d'arrêter ce baratin à deux balles ? 71 00:05:41,258 --> 00:05:42,301 Touché. 72 00:05:42,926 --> 00:05:44,178 Je me croyais en veine. 73 00:05:47,681 --> 00:05:48,807 Je suis tombé. 74 00:05:50,601 --> 00:05:51,685 Bien sûr. 75 00:05:52,186 --> 00:05:53,604 C'était très glissant. 76 00:05:53,687 --> 00:05:55,314 Glissant ? Sérieux ? 77 00:05:56,565 --> 00:05:57,691 Merci, maman. 78 00:06:01,403 --> 00:06:02,237 Quoi ? 79 00:06:02,654 --> 00:06:04,656 D'abord, samedi, et maintenant, ça. 80 00:06:05,741 --> 00:06:07,826 Fais pas comme si c'était pas un peu… 81 00:06:07,910 --> 00:06:09,077 Un peu quoi ? 82 00:06:10,537 --> 00:06:11,413 Suffolk Square. 83 00:06:11,496 --> 00:06:12,873 Suffolk Square ? 84 00:06:13,207 --> 00:06:14,499 T'as oublié ? 85 00:06:16,710 --> 00:06:18,795 J'étais sur Nailsworth Street. 86 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 Comme volontaire. Il fallait des renforts. 87 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - J'ai reconnu ta voix. - C'était moi. 88 00:06:23,842 --> 00:06:25,844 J'étais dans l'œil du cyclone. 89 00:06:26,178 --> 00:06:27,846 "Renforts demandés." 90 00:06:28,096 --> 00:06:30,349 C'est toi qui as donné l'alerte. 91 00:06:30,432 --> 00:06:33,393 Trop tard, ces fumiers étaient au bout de la rue. 92 00:06:33,977 --> 00:06:34,895 JP ? 93 00:06:36,688 --> 00:06:39,525 Putain, j'ai trop attendu, je me suis dégonflé. 94 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Encore un dérapage, comme ce soir. 95 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 Un gamin est mort à cause de moi. 96 00:06:54,414 --> 00:06:55,874 Je dois vivre avec. 97 00:06:57,417 --> 00:06:58,919 Tu n'y es pour rien. 98 00:06:59,253 --> 00:07:00,921 J'étais censé donner l'alerte. 99 00:07:04,383 --> 00:07:06,969 Pourquoi j'ai pas donné l'alerte ? 100 00:07:11,306 --> 00:07:12,432 Tu sais quoi ? 101 00:07:13,684 --> 00:07:15,477 Je préfère quand tu chantes. 102 00:07:24,570 --> 00:07:25,654 On fait quoi ? 103 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 On bouge. 104 00:07:29,116 --> 00:07:29,950 On va où ? 105 00:07:30,033 --> 00:07:31,076 À ton avis ? 106 00:07:31,910 --> 00:07:32,995 À la prison. 107 00:07:35,038 --> 00:07:36,456 - Mais… - Fais le calcul. 108 00:07:37,499 --> 00:07:39,126 Il te reste 6 ans à tirer, 109 00:07:39,209 --> 00:07:42,212 plus l'entrée par effraction chez la mère de la gamine. 110 00:07:42,546 --> 00:07:44,339 Je l'ai pas touchée ! 111 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - Suffolk Square ? - J'ai rien fait. 112 00:07:46,175 --> 00:07:48,760 - Tu as agressé un flic. - C'est pas vrai. 113 00:07:48,844 --> 00:07:50,387 Ta parole contre la sienne. 114 00:07:50,846 --> 00:07:53,307 Écoute, c'est ta vie, d'accord ? 115 00:07:53,640 --> 00:07:56,226 Je dis juste que, le temps que tu sortes, 116 00:07:56,310 --> 00:07:58,645 t'auras les cheveux aussi blancs que moi. 117 00:08:07,321 --> 00:08:09,865 - Coucou, mon cœur. - Salut, c'est moi. 118 00:08:09,948 --> 00:08:11,825 - Salut. - Écoute… 119 00:08:11,909 --> 00:08:13,202 Zac a appelé. 120 00:08:13,285 --> 00:08:15,787 Ils voudraient prendre Jake mardi, 121 00:08:15,871 --> 00:08:18,624 vu que Leah a un spectacle de cirque. 122 00:08:18,707 --> 00:08:20,209 Elle veut que Jake soit là. 123 00:08:20,292 --> 00:08:22,878 Bien sûr, s'il a envie d'y aller. 124 00:08:22,961 --> 00:08:24,505 On en a déjà parlé. 125 00:08:25,464 --> 00:08:26,298 Ah bon ? 126 00:08:26,715 --> 00:08:27,925 C'est possible. 127 00:08:28,008 --> 00:08:31,595 Dis-moi, tu sais à quelle heure tu rentres, ce soir ? 128 00:08:31,678 --> 00:08:33,222 Je sais pas encore. 129 00:08:34,556 --> 00:08:35,765 Je suis pas sûre. 130 00:08:36,350 --> 00:08:37,601 À tout à l'heure. 131 00:08:37,683 --> 00:08:39,227 Ça marche, à plus. 132 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 Tu lui as pas dit. 133 00:08:44,441 --> 00:08:47,152 Jake, il y a des choses dont on parle pas au… 134 00:08:49,154 --> 00:08:51,114 On lui dira plus tard, d'accord ? 135 00:08:52,991 --> 00:08:55,244 Leo, mon compagnon. 136 00:08:55,786 --> 00:08:56,745 Je déteste ce mot. 137 00:08:57,496 --> 00:08:58,872 Oui, moi aussi. 138 00:09:00,916 --> 00:09:03,210 Il m'appelle du portable de mon fils, 139 00:09:03,293 --> 00:09:05,170 pour être sûr que je décroche. 140 00:09:05,921 --> 00:09:06,839 C'est tordu. 141 00:09:07,214 --> 00:09:08,340 Je sais. 142 00:09:10,884 --> 00:09:11,802 Qui drague qui ? 143 00:09:12,970 --> 00:09:14,680 Tu peux rêver, mon vieux. 144 00:09:21,353 --> 00:09:23,021 Il faut que je rentre. 145 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 Je dois annoncer mon transfert. 146 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - C'est gênant ? - Peut-être. 147 00:09:28,151 --> 00:09:30,612 Ton chef et moi, on a déjà collaboré. 148 00:09:30,696 --> 00:09:32,531 - Il en a parlé ? - Non. 149 00:09:33,782 --> 00:09:36,493 - Mais j'ai entendu des trucs. - Oui ? Lesquels ? 150 00:09:36,577 --> 00:09:41,081 Tu lui as donné du fil à retordre, mais ça a fini par s'arranger. 151 00:09:43,667 --> 00:09:45,085 Oui, il y a de ça. 152 00:09:45,294 --> 00:09:46,795 John-Paul Brownlee ? 153 00:09:49,047 --> 00:09:50,132 Allons-y. 154 00:09:50,716 --> 00:09:52,134 Je suis tout à vous ! 155 00:09:53,218 --> 00:09:54,386 Vous rêvez. 156 00:09:54,469 --> 00:09:55,929 J'avoue, oui. 157 00:09:59,266 --> 00:10:00,642 Dans quel état il est ? 158 00:10:01,226 --> 00:10:03,520 Affreusement normal, je dirais. 159 00:10:03,604 --> 00:10:05,439 Tant mieux. J'ai besoin de vous. 160 00:10:05,772 --> 00:10:07,774 Je vous envoie une adresse, venez. 161 00:10:22,539 --> 00:10:25,918 - Alors ? Et l'unité de transfert ? - Ils arrivent. 162 00:10:26,460 --> 00:10:27,753 Vous l'avez interrogé ? 163 00:10:27,836 --> 00:10:29,505 Sur Suffolk Square ? Oui. 164 00:10:29,588 --> 00:10:31,548 - Et ? - On a des noms à vérifier. 165 00:10:31,632 --> 00:10:34,718 Rien de probant pour le moment, mais c'est pas tout. 166 00:10:35,511 --> 00:10:37,262 Il traîne avec une bande. 167 00:10:38,764 --> 00:10:39,973 Il a parlé. 168 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Il a évoqué autre chose. 169 00:10:42,309 --> 00:10:43,268 Comment ça ? 170 00:10:43,602 --> 00:10:45,562 J'ai besoin d'un témoin. 171 00:10:47,814 --> 00:10:48,649 D'accord. 172 00:10:48,732 --> 00:10:49,733 Bien. 173 00:10:58,492 --> 00:11:00,869 Billy, voici la capitaine Lenker. 174 00:11:07,709 --> 00:11:08,544 C'est parti. 175 00:11:10,128 --> 00:11:11,255 Reprends. 176 00:11:13,423 --> 00:11:15,384 Billy, parle-moi de Suffolk Square. 177 00:11:17,469 --> 00:11:18,303 Je t'ai vu. 178 00:11:19,847 --> 00:11:22,182 J'avais pas le choix, d'accord ? 179 00:11:22,266 --> 00:11:23,642 Fallait que j'y aille. 180 00:11:23,725 --> 00:11:25,310 Pour leur rendre service. 181 00:11:25,394 --> 00:11:27,479 - C'était un genre de… - Test ? 182 00:11:28,438 --> 00:11:29,606 Tu avais un couteau ? 183 00:11:29,690 --> 00:11:30,941 Bien sûr que non. 184 00:11:31,275 --> 00:11:33,151 - On devait se marrer. - Se marrer ? 185 00:11:33,235 --> 00:11:36,864 Donner quelques coups, quoi. Donner une leçon aux enturbannés. 186 00:11:36,947 --> 00:11:38,824 - Qui l'a tué ? - Je sais pas. 187 00:11:38,907 --> 00:11:40,033 Qui a tué ce gamin ? 188 00:11:40,117 --> 00:11:41,201 Je sais pas. 189 00:11:41,994 --> 00:11:43,120 Pas encore. 190 00:11:43,704 --> 00:11:44,913 Dis-lui, Billy, 191 00:11:44,997 --> 00:11:46,206 mot pour mot, 192 00:11:46,832 --> 00:11:48,250 ce que tu m'as dit. 193 00:11:56,133 --> 00:11:58,093 Un des mecs parlait… 194 00:11:58,302 --> 00:11:59,219 Qui ? 195 00:11:59,303 --> 00:12:01,805 Je connais pas les noms, mais il… 196 00:12:02,639 --> 00:12:03,473 se vantait. 197 00:12:03,765 --> 00:12:04,933 Il disait quoi ? 198 00:12:06,101 --> 00:12:07,519 Il a parlé… 199 00:12:09,688 --> 00:12:12,274 de sept allume-feux pour le Lanarkshire. 200 00:12:15,319 --> 00:12:16,904 Sept allume-feux ? 201 00:12:17,821 --> 00:12:20,157 C'est-à-dire ? Ça signifie quoi ? 202 00:12:23,160 --> 00:12:24,286 On revient. 203 00:12:32,127 --> 00:12:32,961 Quoi ? 204 00:12:33,045 --> 00:12:35,756 On a trouvé une planque ? Appart, cabanon… 205 00:12:36,173 --> 00:12:37,257 Je m'en moque. 206 00:12:37,716 --> 00:12:40,344 Rappelle-moi au plus vite, d'accord ? 207 00:12:47,142 --> 00:12:49,228 Expliquez-moi. Que se passe-t-il ? 208 00:12:52,940 --> 00:12:55,150 Ma mission concerne aussi les armes. 209 00:12:55,734 --> 00:12:58,028 La circulation des armes à feu, 210 00:12:58,111 --> 00:13:00,030 des explosifs, etc. 211 00:13:00,113 --> 00:13:03,367 Certains engins disparaissent dans la nature ou sont… 212 00:13:03,450 --> 00:13:04,284 Volés. 213 00:13:04,368 --> 00:13:05,202 C'est sans fin. 214 00:13:05,285 --> 00:13:06,620 Ça remonte à un moment. 215 00:13:07,246 --> 00:13:09,748 En mai dernier, ça fait dix mois. 216 00:13:10,040 --> 00:13:13,752 Un camion de fret venant de Harwich se fait détourner par un gang. 217 00:13:13,836 --> 00:13:14,920 Le contenu est volé. 218 00:13:15,003 --> 00:13:17,172 Il y avait sept détonateurs 219 00:13:17,256 --> 00:13:18,924 destinés à une carrière 220 00:13:19,007 --> 00:13:21,260 située au fin fond de l'Écosse. 221 00:13:21,343 --> 00:13:24,137 - Les allume-feux du Lanarkshire. - Exact. 222 00:13:24,221 --> 00:13:26,723 Détonateurs, pièces détachées… 223 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 On a un souci. 224 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Cosmo Thompson. 225 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Celui qui a pris Billy sous son aile. 226 00:13:39,444 --> 00:13:41,989 De son vrai nom : Gavin Woznyiak. 227 00:13:42,072 --> 00:13:43,073 Il est fiché. 228 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Fiché ? Pourquoi ? 229 00:13:45,158 --> 00:13:47,411 Il a fait du trafic d'armes. 230 00:13:47,494 --> 00:13:49,454 Pour l'extrême droite, paraît-il. 231 00:13:49,538 --> 00:13:50,956 En dehors de ça, 232 00:13:51,290 --> 00:13:52,624 les trucs habituels. 233 00:13:52,708 --> 00:13:55,502 Il fait des vidéos en ligne que personne regarde. 234 00:13:55,586 --> 00:13:58,005 Il est narcissique, grande gueule, 235 00:13:58,088 --> 00:13:59,715 mais c'est pas tout. 236 00:14:00,048 --> 00:14:03,385 Il s'agit d'argent. Une affaire familiale qui a capoté. 237 00:14:03,468 --> 00:14:04,469 Il est ambitieux. 238 00:14:06,763 --> 00:14:08,390 Sept détonateurs. 239 00:14:09,683 --> 00:14:11,435 Sept engins explosifs. 240 00:14:11,894 --> 00:14:12,728 Et après ? 241 00:14:15,189 --> 00:14:17,482 Il les garde, les vend, les utilise ? 242 00:14:17,566 --> 00:14:20,527 Il y a urgence. Et honnêtement, on avance pas. 243 00:14:20,986 --> 00:14:21,862 On a rien. 244 00:14:21,945 --> 00:14:24,281 Du moins, jusqu'à ce soir. 245 00:14:24,364 --> 00:14:26,742 C'est notre chance de coincer Cosmo. 246 00:14:27,034 --> 00:14:28,744 Vous voulez relâcher Billy ? 247 00:14:29,870 --> 00:14:30,871 Oui. 248 00:14:32,206 --> 00:14:33,665 En faire un agent infiltré. 249 00:14:34,291 --> 00:14:36,502 Pour savoir ce qu'ils préparent. 250 00:14:36,585 --> 00:14:38,253 Mais on doit se décider. 251 00:14:38,879 --> 00:14:39,796 Bon sang ! 252 00:14:40,005 --> 00:14:41,340 Bon sang, c'est génial ? 253 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 Vous pouvez faire ça ? 254 00:14:43,050 --> 00:14:46,094 Je réagis face à une occasion. Si ça vous plaît pas, 255 00:14:46,178 --> 00:14:47,304 je comprends. 256 00:14:47,554 --> 00:14:50,140 Mais dans la gueule du loup, il peut nous aider, 257 00:14:50,390 --> 00:14:53,519 nous donner un nom pour le fiasco de Suffolk Square. 258 00:14:53,894 --> 00:14:55,604 D'une pierre, deux coups. 259 00:15:00,817 --> 00:15:01,693 Il ferait ça ? 260 00:15:02,778 --> 00:15:04,112 Je peux lui parler. 261 00:15:04,363 --> 00:15:06,782 Il s'est évadé, il a de l'initiative. 262 00:15:06,990 --> 00:15:07,824 Exact. 263 00:15:14,206 --> 00:15:15,332 Un guetteur ? 264 00:15:16,375 --> 00:15:17,209 Possible. 265 00:15:17,292 --> 00:15:19,253 Ils doivent le chercher. 266 00:15:19,753 --> 00:15:22,172 Si Cosmo apprend que Billy nous parle, 267 00:15:22,256 --> 00:15:24,591 l'opération s'arrête avant d'avoir débuté. 268 00:15:27,594 --> 00:15:28,971 D'accord, parfait. 269 00:15:29,346 --> 00:15:30,597 Envoie-moi l'adresse. 270 00:15:30,681 --> 00:15:31,682 Merci. 271 00:15:32,182 --> 00:15:33,517 Ne restons pas là. 272 00:15:34,935 --> 00:15:35,769 Ça va ? 273 00:15:40,232 --> 00:15:42,067 Je monte dans le van, suivez-nous. 274 00:15:47,489 --> 00:15:48,532 Entendu. 275 00:15:55,080 --> 00:15:57,541 Je t'ai envoyé l'adresse de la planque. 276 00:16:13,140 --> 00:16:14,474 Alors, où est Billy ? 277 00:16:14,558 --> 00:16:17,186 Il remonte Mare Street. Il était sur le canal. 278 00:16:17,269 --> 00:16:19,104 Le canal ? Il est en cavale. 279 00:16:19,188 --> 00:16:20,147 Pourquoi le canal ? 280 00:16:20,564 --> 00:16:22,399 - Tu l'as dit à Cosmo ? - Non. 281 00:16:22,608 --> 00:16:23,692 J'ai envoyé Kieran. 282 00:16:31,033 --> 00:16:32,492 Il est à sa recherche. 283 00:16:32,910 --> 00:16:34,578 Trouve-le, compris ? 284 00:16:35,746 --> 00:16:36,914 Tu sais quoi ? 285 00:16:38,040 --> 00:16:39,875 Il y a un truc qui déconne. 286 00:17:00,395 --> 00:17:01,438 Vous voulez quoi ? 287 00:17:02,856 --> 00:17:04,316 Je veux les détonateurs. 288 00:17:05,317 --> 00:17:07,861 Les sept allume-feux du Lanarkshire. 289 00:17:08,319 --> 00:17:09,780 Maintenant ou jamais. 290 00:17:09,863 --> 00:17:11,573 On fonce ou on abandonne. 291 00:17:13,784 --> 00:17:16,369 Billy, tu sais que tu peux compter sur nous. 292 00:17:16,453 --> 00:17:17,454 On te protégera. 293 00:17:17,746 --> 00:17:19,998 Mon cul ! Je veux que ça soit réglo. 294 00:17:20,082 --> 00:17:21,458 Et par écrit. 295 00:17:21,541 --> 00:17:23,877 Tu crois ouvrir un compte en banque ? 296 00:17:23,961 --> 00:17:25,127 Je vous emmerde. 297 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 Tu n'es pas en position de négocier, compris ? 298 00:17:32,302 --> 00:17:34,471 C'est la dernière chance que tu as 299 00:17:34,555 --> 00:17:36,265 de faire quelque chose de ta vie. 300 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Alors ? 301 00:17:40,602 --> 00:17:41,770 Oui ou non ? 302 00:17:47,317 --> 00:17:48,652 - Salut, Leo. - Maman ? 303 00:17:49,361 --> 00:17:50,821 Coucou, chéri, ça va ? 304 00:17:53,574 --> 00:17:54,700 Jacob ? 305 00:18:00,038 --> 00:18:01,623 Rashford va vivre chez papa. 306 00:18:02,165 --> 00:18:03,208 Rashford ? 307 00:18:05,169 --> 00:18:08,172 C'est un hamster, il faut le nourrir matin et soir. 308 00:18:08,881 --> 00:18:09,798 Je sais. 309 00:18:10,257 --> 00:18:12,593 Alors, qui va s'occuper de lui ? 310 00:18:12,926 --> 00:18:13,927 Moi. 311 00:18:14,261 --> 00:18:15,262 Toi ? 312 00:18:15,596 --> 00:18:16,430 Mais… 313 00:18:18,348 --> 00:18:19,850 Je veux vivre chez papa. 314 00:18:23,812 --> 00:18:25,439 Juste quelque temps. 315 00:18:28,942 --> 00:18:29,860 Pourquoi ? 316 00:18:29,943 --> 00:18:31,028 Je sais pas. 317 00:18:31,320 --> 00:18:32,988 - C'est à cause de moi ? - Non. 318 00:18:33,071 --> 00:18:34,948 - J'ai dit une bêtise ? - Non. 319 00:18:35,240 --> 00:18:36,825 Tu as rien dit de mal. 320 00:18:36,909 --> 00:18:39,494 - C'est à cause de mon travail ? - Non. 321 00:18:40,954 --> 00:18:42,164 C'est à cause de Leo ? 322 00:18:42,247 --> 00:18:44,041 Non, c'est pas à cause de Leo. 323 00:18:46,376 --> 00:18:49,004 Je trouve que c'est plus sympa, chez eux. 324 00:18:50,130 --> 00:18:51,590 Je veux voir mes sœurs. 325 00:18:52,049 --> 00:18:54,426 Morowa va m'apprendre à faire du riz. 326 00:18:58,013 --> 00:19:01,266 Tu quittes la maison pour apprendre à faire du riz ? 327 00:19:01,350 --> 00:19:03,727 - Non, c'est pas ça, maman. - Désolée. 328 00:19:05,479 --> 00:19:06,605 Désolée. 329 00:19:09,483 --> 00:19:10,692 Jake, écoute… 330 00:19:10,984 --> 00:19:12,694 Si c'est ce que tu veux, 331 00:19:13,695 --> 00:19:16,782 c'est d'accord. Avec ton père, on a toujours dit… 332 00:19:18,200 --> 00:19:21,119 Mais j'ai pas l'impression que tu aies bien réfléchi. 333 00:19:21,203 --> 00:19:22,746 Pas du tout, même. 334 00:19:22,829 --> 00:19:23,872 Maman… 335 00:19:24,414 --> 00:19:26,708 - Attends que je rentre. - Maman ? 336 00:19:26,792 --> 00:19:28,252 Comme ça, on pourra… 337 00:19:28,335 --> 00:19:29,378 Maman ! 338 00:19:32,464 --> 00:19:33,966 Il vient me chercher ce soir. 339 00:19:34,633 --> 00:19:35,717 Ce soir ? 340 00:19:36,385 --> 00:19:37,845 Après la chorale de Hazel. 341 00:19:38,762 --> 00:19:40,180 C'est pas juste ! 342 00:19:41,139 --> 00:19:44,726 Tu veux bien attendre que je rentre à la maison ? 343 00:19:46,478 --> 00:19:47,312 Jacob ? 344 00:19:53,652 --> 00:19:56,613 Je serai à la maison dans une heure. 345 00:19:56,989 --> 00:19:58,031 Maximum. 346 00:20:03,370 --> 00:20:06,248 Tu sais que tu comptes plus que tout pour moi. 347 00:20:06,540 --> 00:20:08,917 Plus que tout au monde. Tu le sais, hein ? 348 00:20:12,296 --> 00:20:15,549 Je dois te laisser. Je te rappelle plus tard, d'accord ? 349 00:20:32,649 --> 00:20:33,734 J'ai reçu le SMS. 350 00:20:33,942 --> 00:20:35,152 8e étage. 351 00:20:35,944 --> 00:20:37,404 - L'ascenseur ? - Par là. 352 00:20:37,487 --> 00:20:39,448 Prends l'ascenseur avec lui. 353 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 Planque-le. Ils ont des guetteurs. 354 00:20:46,371 --> 00:20:47,372 Alors ? 355 00:20:47,623 --> 00:20:49,082 - Verdict ? - Il accepte. 356 00:20:49,499 --> 00:20:50,918 À quelle condition ? 357 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 Il veut être blanchi. 358 00:20:52,669 --> 00:20:53,670 Blanchi ? 359 00:20:53,962 --> 00:20:55,172 Pour son évasion ? 360 00:20:55,380 --> 00:20:56,423 Il veut être libéré. 361 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 Qu'est-ce que ça veut dire ? 362 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - Le meurtre. - De la fille d'Ashley, de Cerys ? 363 00:21:01,970 --> 00:21:05,015 - Impossible, il lui reste 6 ans. - Je sais. 364 00:21:05,307 --> 00:21:08,143 - On peut pas effacer un meurtre. - Bien sûr. 365 00:21:08,227 --> 00:21:09,728 Il y a la conditionnelle. 366 00:21:10,229 --> 00:21:12,356 - Vous avez accepté ? - Sous condition. 367 00:21:12,773 --> 00:21:15,776 S'il donne rien, nous non plus. C'est prévu comme ça. 368 00:21:16,360 --> 00:21:18,529 On prend l'escalier, c'est plus sûr. 369 00:21:18,612 --> 00:21:20,113 Putain, j'y crois pas ! 370 00:22:15,836 --> 00:22:17,045 C'est sympa, ici. 371 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 Mets-le là-bas. 372 00:23:06,970 --> 00:23:08,096 Assieds-toi. 373 00:23:13,727 --> 00:23:14,811 C'est pas possible. 374 00:23:14,895 --> 00:23:18,315 Vous le pensez pas. Vous dites ça pour vous rassurer. 375 00:23:18,398 --> 00:23:19,233 Excusez-moi. 376 00:23:19,316 --> 00:23:20,317 Kim ! 377 00:23:26,615 --> 00:23:28,450 - Merci. - Merci à vous. 378 00:23:29,576 --> 00:23:30,577 Au revoir. 379 00:23:32,913 --> 00:23:34,039 - June ! - Madame ? 380 00:23:34,373 --> 00:23:35,332 Désolée. 381 00:23:35,666 --> 00:23:37,209 Kim, ça donne quoi, dehors ? 382 00:23:37,292 --> 00:23:38,710 Rien de palpitant. 383 00:23:38,794 --> 00:23:42,631 Un livreur, il y a quelques minutes. Le mec faisait que passer. 384 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 Ouvre l'œil, compris ? 385 00:23:44,299 --> 00:23:46,468 Et envoie un chauffeur à l'hôpital. 386 00:23:46,552 --> 00:23:49,763 J'ai besoin de JP pour une mission. Dis-lui que ça urge. 387 00:23:49,847 --> 00:23:50,681 Chef ? 388 00:23:51,431 --> 00:23:52,975 Tu m'expliques pour Billy ? 389 00:23:53,308 --> 00:23:54,434 Kim… 390 00:23:54,518 --> 00:23:55,769 Tout va bien ? 391 00:23:56,395 --> 00:23:58,814 - Tout roule. - Elle est au courant ? 392 00:24:02,025 --> 00:24:02,985 Tu vas lui dire ? 393 00:24:03,068 --> 00:24:04,987 Signale le moindre truc louche. 394 00:24:11,869 --> 00:24:14,580 Chef, la directrice adjointe veut vous parler. 395 00:24:14,788 --> 00:24:16,832 Me parler ? Maintenant ? 396 00:24:17,082 --> 00:24:18,584 Oui, ça a l'air urgent. 397 00:24:21,170 --> 00:24:22,212 Très bien. 398 00:24:22,462 --> 00:24:23,547 D'accord. 399 00:24:23,839 --> 00:24:26,758 Organise-moi ça. On est au service de Sa Majesté. 400 00:24:35,058 --> 00:24:37,227 C'est moi qui l'ai appelée. 401 00:24:37,561 --> 00:24:38,729 Ça vous va ? 402 00:24:42,065 --> 00:24:43,066 Bien. 403 00:24:43,358 --> 00:24:45,736 Vous m'avez devancé, j'allais l'appeler. 404 00:24:45,819 --> 00:24:47,696 On a un autre appart en bas. 405 00:25:17,017 --> 00:25:19,561 - J'organise une visio. - Parfait. 406 00:25:21,271 --> 00:25:23,190 - Il me faut un écran. - Oui. 407 00:25:26,527 --> 00:25:27,361 Un thé ? 408 00:25:29,029 --> 00:25:31,114 Sans rien ? Si, du lait, deux sucres. 409 00:25:37,955 --> 00:25:39,498 Le livreur est revenu. 410 00:25:40,082 --> 00:25:41,416 Le même ? Dehors ? 411 00:25:41,667 --> 00:25:43,585 - T'es sûr ? - Je reconnais le casque. 412 00:25:43,669 --> 00:25:44,920 Et les baskets. 413 00:25:45,212 --> 00:25:46,380 Il fait quoi ? 414 00:25:47,798 --> 00:25:49,341 Une chose est sûre, 415 00:25:49,424 --> 00:25:50,884 il livre pas de pizza. 416 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 Bon, on a un problème. 417 00:25:56,056 --> 00:25:57,766 C'est un des types de Cosmo. 418 00:25:57,850 --> 00:26:00,185 Comment ça se fait ? Ils nous suivent ? 419 00:26:01,353 --> 00:26:02,813 On a fouillé Billy. 420 00:26:03,063 --> 00:26:03,981 Et son portable ? 421 00:26:05,858 --> 00:26:06,859 Jen. 422 00:26:08,569 --> 00:26:09,570 Jen ? 423 00:26:10,988 --> 00:26:11,822 Chef ? 424 00:26:12,531 --> 00:26:14,408 Le portable qu'on a pris à Billy, 425 00:26:14,908 --> 00:26:16,285 tu l'as éteint ? 426 00:26:16,702 --> 00:26:17,536 Je crois. 427 00:26:17,619 --> 00:26:18,453 Tu crois ? 428 00:26:21,498 --> 00:26:22,624 Une seconde. 429 00:26:26,295 --> 00:26:27,754 - Attends. - Quoi ? 430 00:26:28,964 --> 00:26:30,507 Il envoie un SMS. 431 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 Il est allumé. 432 00:26:34,761 --> 00:26:36,305 Numéro inconnu 433 00:26:36,555 --> 00:26:37,431 Il a reçu un SMS. 434 00:26:38,807 --> 00:26:39,766 Lis-le-moi. 435 00:26:41,018 --> 00:26:42,186 "Où tu es ? 436 00:26:43,437 --> 00:26:44,313 Quel appart ?" 437 00:26:46,148 --> 00:26:48,108 Il y a un paquet de SMS. 438 00:26:55,324 --> 00:26:57,075 - Éteins-le, Jen. - Entendu. 439 00:26:57,534 --> 00:26:59,578 - Éteins-le. - C'est fait. 440 00:26:59,661 --> 00:27:01,163 LOCALISATION PAS DE SIGNAL 441 00:27:12,925 --> 00:27:15,260 - Le portable devait rester allumé. - Je sais. 442 00:27:15,344 --> 00:27:16,637 Pourquoi il l'a coupé ? 443 00:27:16,887 --> 00:27:18,347 La police était là. 444 00:27:18,430 --> 00:27:19,306 Où ça ? 445 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 Sur le canal. 446 00:27:20,557 --> 00:27:21,892 Dis à Kieran d'entrer 447 00:27:21,975 --> 00:27:26,021 et de frapper à toutes les portes, jusqu'à ce qu'on en sache plus. 448 00:27:26,104 --> 00:27:28,065 - C'est clair ? - Oui. 449 00:27:28,857 --> 00:27:30,567 Chef, la visio peut commencer. 450 00:27:30,943 --> 00:27:31,985 Bien. 451 00:27:34,530 --> 00:27:35,906 Ça vous dit 452 00:27:36,698 --> 00:27:37,658 de participer ? 453 00:27:37,950 --> 00:27:38,784 C'est ça ! 454 00:27:39,743 --> 00:27:40,619 À vous de voir. 455 00:27:42,746 --> 00:27:44,748 - Vous avez besoin de moi ? - Normal. 456 00:27:44,831 --> 00:27:49,169 Ivy voudra être rassurée, et vous avez entendu ce qu'il a dit. 457 00:27:50,170 --> 00:27:51,755 Vous m'avez mise dans le van. 458 00:27:52,589 --> 00:27:54,842 - Vous aviez besoin de moi. - Bien sûr. 459 00:27:55,050 --> 00:27:57,719 Une collègue de l'extérieur pour confirmer. 460 00:27:58,345 --> 00:27:59,721 - De l'extérieur ? - Oui. 461 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 Vous pourriez peut-être m'aider. 462 00:28:04,977 --> 00:28:08,146 Comme je disais, personne ne vous force la main. 463 00:28:09,189 --> 00:28:10,232 Mais… 464 00:28:10,649 --> 00:28:11,567 vous savez quoi ? 465 00:28:11,942 --> 00:28:12,776 Quoi ? 466 00:28:12,860 --> 00:28:15,612 Vous avez vu le rapport sur Suffolk Square ? 467 00:28:15,988 --> 00:28:16,864 Non. 468 00:28:16,947 --> 00:28:19,575 Mike et son équipe ont bien bossé, mais… 469 00:28:20,033 --> 00:28:22,995 ils ont perdu du temps à interroger des gens pour rien. 470 00:28:23,370 --> 00:28:25,622 On a ni témoins ni arme du crime. 471 00:28:26,164 --> 00:28:27,332 Ils jouent la montre. 472 00:28:28,208 --> 00:28:29,334 - Ah oui ? - Oui. 473 00:28:29,418 --> 00:28:33,422 Si on veut coincer le coupable, Billy est notre seule option. 474 00:28:35,007 --> 00:28:35,841 Chef. 475 00:28:39,887 --> 00:28:42,264 Je cherche pas à vous influencer. 476 00:28:45,267 --> 00:28:46,560 Tout est là. 477 00:28:48,061 --> 00:28:49,229 Dans le rapport. 478 00:29:00,866 --> 00:29:02,534 Me voilà, je suis prêt ! 479 00:29:02,868 --> 00:29:03,702 Dan ? 480 00:29:06,622 --> 00:29:07,664 Madame. 481 00:29:07,915 --> 00:29:10,584 On a donc un homme condamné pour meurtre, 482 00:29:10,834 --> 00:29:11,668 qui s'évade 483 00:29:11,752 --> 00:29:12,753 de prison 484 00:29:12,836 --> 00:29:14,671 et refait surface à Suffolk Square. 485 00:29:15,047 --> 00:29:18,509 Et vous aimeriez en profiter pour en faire un agent infiltré. 486 00:29:19,009 --> 00:29:20,010 - C'est ça ? - Oui. 487 00:29:20,552 --> 00:29:21,512 Je vois. 488 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 Ça va vite être réglé. Je vous écoute. 489 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 Les sept allume-feux ? 490 00:29:26,183 --> 00:29:27,809 Les détonateurs perdus. 491 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 Ils ont été volés lors d'un braquage. 492 00:29:30,854 --> 00:29:33,398 Je connais le contexte. Que proposez-vous ? 493 00:29:33,482 --> 00:29:35,108 Selon Billy, Cosmo les a. 494 00:29:35,359 --> 00:29:39,404 Il peut éventuellement nous aider à éviter un attentat potentiel. 495 00:29:39,488 --> 00:29:41,990 "Éventuellement", "potentiel" ? 496 00:29:42,658 --> 00:29:44,243 Je vous arrête tout de suite. 497 00:29:44,535 --> 00:29:45,953 Tout ça, c'est du vent. 498 00:29:47,538 --> 00:29:48,830 - Du vent ? - Oui. 499 00:29:49,248 --> 00:29:50,082 Du blabla. 500 00:29:50,165 --> 00:29:52,709 Il a pu entendre ça dans la queue de la cantine 501 00:29:52,793 --> 00:29:54,211 quand il était incarcéré. 502 00:29:54,795 --> 00:29:56,380 Ce n'est pas du vent, 503 00:29:56,463 --> 00:29:59,383 il ne fait plus la queue pour aller à la cantine. 504 00:29:59,466 --> 00:30:01,593 Il est lié à des terroristes. 505 00:30:03,095 --> 00:30:04,429 J'y crois pas ! 506 00:30:06,682 --> 00:30:08,976 RAPPORT DE POLICE CONFIDENTIEL 507 00:30:14,147 --> 00:30:16,066 June, on en est où ? 508 00:30:21,572 --> 00:30:23,073 TÉMOIGNAGE #2 509 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 Tout s'est passé très vite. 510 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 TÉMOIGNAGE #1 511 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 J'ai du mal à me souvenir des détails. 512 00:30:42,509 --> 00:30:45,470 PAS D'ARME RETROUVÉE 513 00:30:55,105 --> 00:30:56,690 C'est un prisonnier évadé, 514 00:30:56,773 --> 00:30:57,816 un meurtrier. 515 00:30:57,900 --> 00:30:59,067 Si vous permettez, 516 00:30:59,359 --> 00:31:02,446 les circonstances de son crime étaient… 517 00:31:03,822 --> 00:31:05,073 particulières. 518 00:31:05,574 --> 00:31:07,367 Particulières ? C'est-à-dire ? 519 00:31:07,659 --> 00:31:10,829 Il avait 17 ans, il savait à peine faire ses lacets. 520 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 Donc, ce n'est pas un meurtrier, mais un ange. 521 00:31:13,957 --> 00:31:16,126 Non, il l'a bel et bien tuée. 522 00:31:16,210 --> 00:31:19,838 Mais c'étaient des gamins suivis par les services sociaux. 523 00:31:19,922 --> 00:31:22,549 Elle avait 16 ans, et lui, guère plus. 524 00:31:22,758 --> 00:31:24,384 Il l'aimait, elle l'aimait pas. 525 00:31:24,468 --> 00:31:28,263 Ils étaient à une soirée, un genre de bal du lycée. 526 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 Il lui a donné de la kétamine. 527 00:31:30,057 --> 00:31:32,059 La drogue était frelatée. 528 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 Et Billy le savait. 529 00:31:34,811 --> 00:31:37,981 Il le savait, il s'en est vanté et elle est morte 530 00:31:38,690 --> 00:31:40,192 d'un choc toxique. 531 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 Allez savoir ce qui lui a pris ! 532 00:31:44,238 --> 00:31:45,739 Le juge a tranché. 533 00:31:47,908 --> 00:31:51,119 Billy n'avait jamais été violent et ne l'a plus été. 534 00:31:53,247 --> 00:31:54,790 Et la famille de la victime ? 535 00:31:54,873 --> 00:31:56,333 Elle n'a pas de famille. 536 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 Seulement sa mère. 537 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 Selon vous, elle appréciera notre accord avec le meurtrier ? 538 00:32:03,632 --> 00:32:06,218 La mère est un cas social, d'accord ? 539 00:32:06,677 --> 00:32:09,179 Elle a déjà fait des séjours en psychiatrie. 540 00:32:13,475 --> 00:32:14,685 Décroche… 541 00:32:18,105 --> 00:32:18,981 Tout va bien ? 542 00:32:23,318 --> 00:32:24,903 Bordel de merde ! 543 00:32:26,238 --> 00:32:27,114 Putain ! 544 00:32:27,322 --> 00:32:28,907 Oui, Kim a oublié ses clés. 545 00:32:36,915 --> 00:32:39,877 Ça fait presque un an qu'on tourne en rond. 546 00:32:40,752 --> 00:32:42,462 C'est vrai, il y a des risques. 547 00:32:42,546 --> 00:32:44,339 - Des risques ? - Bien sûr. 548 00:32:45,090 --> 00:32:46,550 Mais on peut se couvrir. 549 00:32:46,925 --> 00:32:49,553 On peut renoncer, renvoyer Billy en prison. 550 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 Sauf qu'il est là. 551 00:32:51,013 --> 00:32:53,849 Il a la confiance de notre cible, Cosmo Thompson, 552 00:32:53,932 --> 00:32:55,851 qui est fiché comme terroriste. 553 00:32:56,518 --> 00:32:58,061 Il est dans le système. 554 00:32:58,729 --> 00:32:59,897 Imaginez 555 00:32:59,980 --> 00:33:02,316 que dans quelques mois, semaines ou jours, 556 00:33:02,816 --> 00:33:05,861 il y ait malheureusement un attentat ici même, 557 00:33:06,153 --> 00:33:07,196 sur notre sol. 558 00:33:07,279 --> 00:33:09,031 Une fois la poussière retombée, 559 00:33:09,114 --> 00:33:10,991 vous serez sur la sellette. 560 00:33:11,074 --> 00:33:14,161 Qui savait quoi et quand ? Vous direz que vous saviez ? 561 00:33:14,620 --> 00:33:16,872 Vous étiez prévenue, vous aviez les infos, 562 00:33:16,955 --> 00:33:19,833 vous auriez pu intervenir et vous n'avez rien fait ? 563 00:33:22,377 --> 00:33:24,254 On oublie vite les victoires. 564 00:33:24,922 --> 00:33:26,215 C'est bien connu. 565 00:33:27,257 --> 00:33:28,509 On retient les échecs. 566 00:33:28,967 --> 00:33:30,511 Vous en savez quelque chose. 567 00:33:35,349 --> 00:33:37,893 Vous savez quoi ? Prenons un deuxième avis. 568 00:33:43,899 --> 00:33:45,359 - À toi. - Quoi ? 569 00:33:46,026 --> 00:33:47,152 À côté. 570 00:33:55,369 --> 00:33:56,537 C'est qui, fiston ? 571 00:33:56,620 --> 00:33:57,454 Une livraison ? 572 00:34:00,123 --> 00:34:01,333 Je me suis trompé. 573 00:34:04,628 --> 00:34:05,462 June ? 574 00:34:06,922 --> 00:34:07,923 Madame. 575 00:34:11,426 --> 00:34:12,469 Qu'en dites-vous ? 576 00:34:12,928 --> 00:34:14,638 D'infiltrer Billy Fielding ? 577 00:34:15,347 --> 00:34:16,348 Moi ? 578 00:34:17,431 --> 00:34:18,641 Pour ce que ça vaut… 579 00:34:26,692 --> 00:34:28,735 Je dirais qu'on a tout à gagner. 580 00:34:29,987 --> 00:34:31,154 Vous êtes sûre ? 581 00:34:31,947 --> 00:34:32,781 Oui. 582 00:34:33,114 --> 00:34:36,743 Mike et son équipe n'ont rien. J'ai lu le rapport et… 583 00:34:37,369 --> 00:34:40,289 Billy Fielding était sur place, je l'ai vu. 584 00:34:40,746 --> 00:34:41,831 Au bout de la place. 585 00:34:41,915 --> 00:34:43,958 Donc, ce n'est pas le meurtrier. 586 00:34:45,043 --> 00:34:46,335 Mais il est impliqué. 587 00:34:47,420 --> 00:34:48,922 C'est un témoin clé, 588 00:34:49,005 --> 00:34:50,632 et notre seul témoin. 589 00:34:52,676 --> 00:34:54,553 C'est une occasion en or. 590 00:34:57,639 --> 00:34:59,641 Pas de risques pour la population ? 591 00:35:01,018 --> 00:35:03,187 Qu'en pensez-vous, Dan ? 592 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 Honnêtement. 593 00:35:05,189 --> 00:35:07,858 Non. Aucun risque, vous avez ma parole. 594 00:35:08,275 --> 00:35:09,568 Votre parole ? 595 00:35:14,072 --> 00:35:14,907 Cinq minutes. 596 00:35:15,199 --> 00:35:16,617 Je vous tiens au courant. 597 00:35:23,081 --> 00:35:25,459 Ne regrettez pas d'avoir fait le bon choix. 598 00:35:27,211 --> 00:35:28,086 Si on fait ça… 599 00:35:29,630 --> 00:35:30,964 on coincera notre homme. 600 00:35:31,256 --> 00:35:32,424 Chef ? 601 00:35:33,175 --> 00:35:35,802 Notre livreur est dans le bâtiment. 602 00:35:35,886 --> 00:35:37,012 Bon, June, 603 00:35:37,095 --> 00:35:38,347 allez voir Billy. 604 00:35:38,847 --> 00:35:40,307 On passe à l'action. 605 00:35:44,061 --> 00:35:44,895 Madame ? 606 00:35:45,187 --> 00:35:48,232 Lancez l'opération. Avec l'unité antiterrorisme. 607 00:35:48,607 --> 00:35:50,484 - Il est où ? - Il arrive. 608 00:35:51,777 --> 00:35:52,986 Merci, madame. 609 00:35:53,612 --> 00:35:54,446 Merci. 610 00:35:55,155 --> 00:35:57,699 On a l'accord. Il faut boucler l'appart. 611 00:35:57,783 --> 00:35:59,535 On le planque, on ferme tout. 612 00:36:07,751 --> 00:36:10,838 J'ai entendu pas mal de bruit dans l'escalier. 613 00:36:12,172 --> 00:36:14,424 Sûrement des gens de l'étage de dessus. 614 00:36:14,716 --> 00:36:15,551 Merci. 615 00:36:48,333 --> 00:36:49,168 Ça va ? 616 00:36:49,251 --> 00:36:50,502 Je survivrai. 617 00:36:50,711 --> 00:36:52,296 J'ai réussi tous les tests. 618 00:36:57,926 --> 00:36:58,760 Toi, ça va ? 619 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 Tu sais quoi ? 620 00:37:03,265 --> 00:37:04,099 Quoi ? 621 00:37:04,725 --> 00:37:07,728 Deux minutes avec lui, et je suis dans la merde. 622 00:37:17,571 --> 00:37:18,780 - Ça va ? - Oui. 623 00:37:18,864 --> 00:37:21,366 C'est sûr ? Tout va bien ? Tant mieux. 624 00:37:21,450 --> 00:37:23,952 La direction est d'accord. On a le feu vert. 625 00:37:24,036 --> 00:37:25,287 On lance l'opération. 626 00:37:25,370 --> 00:37:26,955 - Je peux te parler ? - Oui. 627 00:37:32,044 --> 00:37:33,754 Tu seras son référent. 628 00:37:34,254 --> 00:37:37,174 Chaque contact passe par toi tant qu'il est infiltré. 629 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Pourquoi moi ? 630 00:37:53,106 --> 00:37:54,942 Parce qu'il t'a sauvé la vie. 631 00:37:55,484 --> 00:37:56,652 Ça crée des liens. 632 00:37:57,528 --> 00:37:58,737 - D'accord ? - Entendu. 633 00:38:00,739 --> 00:38:02,407 June, vous pouvez y aller. 634 00:38:07,579 --> 00:38:08,872 Fait chier ! 635 00:38:30,644 --> 00:38:31,603 JP ? 636 00:38:32,104 --> 00:38:33,397 Donne-lui le portable. 637 00:38:35,190 --> 00:38:36,483 Tu en auras besoin. 638 00:38:37,901 --> 00:38:40,696 Allume-le, envoie un SMS, donne-leur rendez-vous. 639 00:38:47,202 --> 00:38:48,203 Billy ? 640 00:39:02,551 --> 00:39:03,594 Excusez-moi. 641 00:39:04,219 --> 00:39:05,429 Vous cherchez qui ? 642 00:39:06,722 --> 00:39:08,265 J'ai pas le numéro d'appart. 643 00:39:08,599 --> 00:39:09,641 Zut ! 644 00:39:10,434 --> 00:39:12,060 - C'est pénible. - Oui. 645 00:39:12,311 --> 00:39:15,564 Ça peut pas être le 89, vu que c'est chez moi. 646 00:39:18,442 --> 00:39:19,818 Je serais au courant. 647 00:39:20,527 --> 00:39:21,612 Désolée. 648 00:39:24,907 --> 00:39:26,241 Vous avez pas un nom ? 649 00:39:26,825 --> 00:39:28,911 J'ai laissé le papier sur mon vélo. 650 00:39:29,411 --> 00:39:30,454 Mince ! 651 00:39:31,538 --> 00:39:32,956 C'est pas votre soirée. 652 00:39:36,084 --> 00:39:38,420 Vous avez essayé l'appart numéro 2, en bas ? 653 00:39:38,504 --> 00:39:39,838 Ils commandent souvent. 654 00:39:46,053 --> 00:39:47,137 Salut ! 655 00:39:54,269 --> 00:39:55,312 Il est parti. 656 00:39:56,313 --> 00:39:58,774 Billy, écoute-moi, tout va bien. 657 00:39:58,857 --> 00:40:00,692 Il est parti, allume le portable. 658 00:40:00,776 --> 00:40:02,361 Ils vont flairer le truc. 659 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 Allez, allume le portable. 660 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 Il va capter direct. 661 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - Qui ? - Cosmo. 662 00:40:07,324 --> 00:40:08,283 Mais non ! 663 00:40:08,367 --> 00:40:10,661 Ça se voit que tu le connais pas ! 664 00:40:13,413 --> 00:40:14,748 Dis que tu t'es planqué 665 00:40:14,831 --> 00:40:16,041 près du canal. 666 00:40:16,124 --> 00:40:17,376 Allume le portable. 667 00:40:17,459 --> 00:40:19,086 La police est venue et repartie. 668 00:40:19,336 --> 00:40:22,339 - La police ? - Oui, elle est venue et repartie. 669 00:40:22,422 --> 00:40:23,757 Tu t'es introduit ici. 670 00:40:25,175 --> 00:40:26,051 Comment ça ? 671 00:40:26,134 --> 00:40:27,010 Bonne question. 672 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - Bien vu. - Le sous-sol. 673 00:40:28,470 --> 00:40:29,513 Exactement. 674 00:40:29,596 --> 00:40:32,015 Le parking. Puis t'es monté jusqu'au 89. 675 00:40:32,224 --> 00:40:33,308 Le 89 ? 676 00:40:34,476 --> 00:40:35,310 Et après ? 677 00:40:35,394 --> 00:40:38,605 Après, la proprio débarque. Une Noire. Tu paniques. 678 00:40:39,481 --> 00:40:40,816 Tu coupes ton portable. 679 00:40:41,859 --> 00:40:42,693 Ensuite ? 680 00:40:42,776 --> 00:40:44,069 Je me planque. 681 00:40:45,112 --> 00:40:46,196 Oui, super. 682 00:40:46,446 --> 00:40:48,323 Tu vois ? C'est bien. 683 00:40:49,199 --> 00:40:50,951 T'as pigé. Et après ? 684 00:40:52,202 --> 00:40:53,745 J'attends qu'elle ressorte. 685 00:40:55,581 --> 00:40:56,874 Tu vois ? Je le savais. 686 00:40:56,957 --> 00:40:58,166 Il a ça dans le sang. 687 00:41:00,169 --> 00:41:01,962 T'as rien à craindre de ce type. 688 00:41:03,380 --> 00:41:04,631 Il est doué, 689 00:41:04,923 --> 00:41:07,009 mais toi, tu vaux mieux. 690 00:41:08,719 --> 00:41:11,054 Tu vaux mieux, à plein d'égards. 691 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 Allez, allume le portable. 692 00:41:14,600 --> 00:41:16,351 Dis-leur de venir te chercher. 693 00:41:25,152 --> 00:41:26,278 C'est bien. 694 00:41:27,613 --> 00:41:28,864 Fous-le par la fenêtre. 695 00:41:30,157 --> 00:41:31,033 Quoi ? 696 00:41:31,116 --> 00:41:32,034 Je rigole. 697 00:41:32,868 --> 00:41:33,869 Il plaisante. 698 00:41:33,952 --> 00:41:35,412 Prends l'escalier. 699 00:41:42,461 --> 00:41:44,254 Billy, écoute-moi bien. 700 00:41:45,214 --> 00:41:48,509 Ce soir, je mets toute ma confiance en toi. 701 00:41:50,677 --> 00:41:52,346 Je veux pas d'embrouille. 702 00:41:56,683 --> 00:41:58,685 Trouve-moi ces détonateurs. 703 00:42:58,996 --> 00:43:00,163 Viens là. 704 00:43:37,159 --> 00:43:37,993 C'est triste, 705 00:43:38,076 --> 00:43:41,496 mais on est une espèce en voie de disparition, les amis. 706 00:43:41,705 --> 00:43:43,916 La vérité n'intéresse personne. 707 00:43:44,166 --> 00:43:46,043 On en a ni envie ni besoin. 708 00:43:46,710 --> 00:43:49,505 C'est ringard de dire qu'il y a une matrice. 709 00:43:50,172 --> 00:43:52,132 Bref, tout ça pour dire 710 00:43:52,216 --> 00:43:54,301 qu'il vaut mieux se fier aux faits. 711 00:43:54,968 --> 00:43:56,428 Cogne ! Allez, 4… 712 00:43:56,929 --> 00:43:57,930 5… 713 00:43:58,430 --> 00:43:59,431 6… 714 00:43:59,681 --> 00:44:00,682 7… 715 00:44:04,686 --> 00:44:06,647 Billy a envoyé un SMS, il arrive. 716 00:44:08,106 --> 00:44:11,527 Andy, on peut afficher ça ? C'est possible ? 717 00:44:12,319 --> 00:44:15,072 On va se faire suspendre, mais tant pis. 718 00:44:15,155 --> 00:44:17,324 Ça marche, je le préviens. Salut. 719 00:44:20,619 --> 00:44:21,787 Ça va, beauté ? 720 00:44:27,084 --> 00:44:28,502 Dis à Cosmo qu'on l'a. 721 00:44:28,585 --> 00:44:31,255 On a tous vu ça, non ? Ils ont tout fait pour. 722 00:44:32,297 --> 00:44:33,590 Suffolk Square. 723 00:44:34,132 --> 00:44:35,133 Un gamin. 724 00:44:35,217 --> 00:44:36,802 Comment on dit, déjà ? 725 00:44:36,885 --> 00:44:38,595 De confession mahométane. 726 00:44:38,679 --> 00:44:40,806 Rohaan, avec deux A. 727 00:44:41,723 --> 00:44:43,225 Un couteau planté 728 00:44:44,268 --> 00:44:45,435 en plein dahl ! 729 00:44:46,144 --> 00:44:48,689 C'est triste. Vraiment très triste. 730 00:44:51,108 --> 00:44:53,026 On le tient, il arrive. 731 00:44:54,486 --> 00:44:55,529 Bref, 732 00:44:56,363 --> 00:44:57,698 je suis pas Galilée. 733 00:44:58,073 --> 00:45:01,577 Je suis pas non plus un scientifique à la con, mais… 734 00:45:02,077 --> 00:45:05,372 c'est pas compliqué : le soleil brille ou pas. 735 00:45:05,956 --> 00:45:09,209 Vous avez deux visages visiblement au soleil 736 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 et ce petit salaud au milieu est à l'ombre. 737 00:45:12,004 --> 00:45:13,714 Comment c'est possible ? 738 00:45:14,548 --> 00:45:15,549 Lumière. 739 00:45:16,175 --> 00:45:17,259 Ombre. 740 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 Lumière. 741 00:45:19,469 --> 00:45:22,598 Oui, la vérité peut être chiante, pas vrai ? 742 00:45:22,681 --> 00:45:23,849 Mais pourquoi ? 743 00:45:24,183 --> 00:45:27,394 Pourquoi la police… Je dis pas que c'est la police. 744 00:45:27,477 --> 00:45:29,438 Ça n'a pas encore été prouvé. 745 00:45:29,521 --> 00:45:31,857 Pourquoi un individu vaguement sensé 746 00:45:32,065 --> 00:45:36,486 aurait posté cette photo mal truquée sur tous les réseaux ? 747 00:45:36,570 --> 00:45:37,696 Un gamin 748 00:45:38,071 --> 00:45:39,281 tué par 749 00:45:39,781 --> 00:45:41,116 "une horde violente", 750 00:45:41,366 --> 00:45:42,451 "l'extrême droite", 751 00:45:42,534 --> 00:45:44,036 "des extrémistes". 752 00:45:44,119 --> 00:45:45,537 Danger, Dracarys ! 753 00:45:45,621 --> 00:45:47,497 Au secours, c'est Voldemort ! 754 00:45:48,874 --> 00:45:49,791 Que se passe-t-il ? 755 00:45:50,042 --> 00:45:51,251 Sérieusement. 756 00:45:53,754 --> 00:45:54,796 Lumière. 757 00:45:56,381 --> 00:45:57,424 Ombre. 758 00:45:58,509 --> 00:45:59,510 Lumière. 759 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 Encore. 760 00:46:01,094 --> 00:46:02,012 Lumière. 761 00:46:02,095 --> 00:46:03,013 Ombre. 762 00:46:03,096 --> 00:46:03,931 Lumière. 763 00:46:05,265 --> 00:46:06,558 Où t'étais passé ? 764 00:46:07,100 --> 00:46:08,018 T'étais où ? 765 00:46:08,101 --> 00:46:09,686 Je me planquais. 766 00:46:09,770 --> 00:46:11,438 Tu te planquais ? Pourquoi ? 767 00:46:12,356 --> 00:46:13,482 Pourquoi ? 768 00:46:14,399 --> 00:46:16,485 À cause des flics. Je les ai vus. 769 00:46:16,818 --> 00:46:19,530 Je suis comme un émoji au cerveau qui explose. 770 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 T'as éteint ton portable. 771 00:46:21,365 --> 00:46:23,408 J'étais complètement paumé. 772 00:46:24,868 --> 00:46:25,869 Lumière. 773 00:46:26,495 --> 00:46:27,538 Ombre. 774 00:46:27,746 --> 00:46:28,580 Lumière. 775 00:46:28,664 --> 00:46:29,831 Ça va, mon gars ? 776 00:46:29,915 --> 00:46:31,667 T'as pris un truc ? On dirait. 777 00:46:31,750 --> 00:46:34,628 Je suis à cran, avec la soirée que j'ai passée. 778 00:46:34,837 --> 00:46:35,838 Non. 779 00:46:36,171 --> 00:46:38,423 Il y a à bouffer ? J'ai la dalle. 780 00:46:38,632 --> 00:46:39,758 Entre vite. 781 00:46:46,473 --> 00:46:47,850 Que se passe-t-il ? 782 00:46:48,517 --> 00:46:49,518 Sérieusement. 783 00:46:50,936 --> 00:46:51,937 Lumière. 784 00:46:52,312 --> 00:46:53,355 Ombre. 785 00:46:54,231 --> 00:46:55,274 Lumière. 786 00:46:55,649 --> 00:46:56,650 Encore. 787 00:46:57,693 --> 00:46:58,652 Lumière. 788 00:46:58,861 --> 00:47:00,404 Ombre. Lumière. 789 00:47:00,487 --> 00:47:01,905 Voilà le petit monstre. 790 00:47:04,491 --> 00:47:05,534 T'étais où ? 791 00:47:07,286 --> 00:47:08,579 Tu foutais quoi ? 792 00:47:22,176 --> 00:47:23,969 Vous nous prenez pour des cons ? 793 00:48:48,512 --> 00:48:50,472 Adaptation : Odile Manforti 794 00:48:50,556 --> 00:48:52,516 Sous-titrage TITRAFILM