1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 שמעתי בדיחה מעולה לא מזמן. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 מישהו אמר לי… 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,134 - אל תסתכל בקנקן - 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 "שמעת שפול מקרטני מת?" 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,721 אמרתי, "מה? לא. מתי?" 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 הוא אמר, 7 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 "בסיבוב הופעות בארה"ב, קאו פלאס 31 באוגוסט 1965, כן. 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 נרצח על ידי הסי-איי-איי". אני לא מתלוצץ. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 "הממשל השתיק את זה והחליף אותו בכפיל". 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,820 אמרתי, "לא, לא יש פגם חמור במה שאתה אומר, 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 כי אם זה נכון, אז מי כתב את 'לט איט בי'? 12 00:00:32,156 --> 00:00:34,368 ג'יי אדגר הובר? פאקינג לא נראה לי. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 אולי כמה מהשירים המחורבנים של וינגס". 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,122 אבל זו הוכחה לכך 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 שמשתלם לעקוב אחרי עובדות. 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 אתה בסדר? אתה בסדר? ג'יי-פי, אתה בסדר? 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - הוא… - אל תזוז. 18 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 ג'יי-פי, אתה בסדר? אתה בסדר? מה? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 החלקתי. 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 הוא נפל למים. אני משיתי אותו מהם. 21 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 שתוק. ברור? שתוק. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 אתה בסדר. הכול בסדר. 23 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 כן. צד שני. כן. 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 בסדר, שאלה אחרונה. כמה אצבעות? 25 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 זה בסדר! החרדה עברה! אין לו זעזוע מוח! 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 בסדר. תחזור ברגע שתוכל. 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 היי, פין. הכול טוב? 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - ג'ון. - אדוני. 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - קיבלת את ההודעה? - כן. קים התקשר אליי. 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - הוא אמר לי לבוא. - טוב. 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 - אין בעיה. - קים, בוא נפנה את הזירה. 32 00:02:07,044 --> 00:02:08,711 קדימה, מהר. אני רוצה שהזירה תפונה. 33 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 בסדר. 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,382 אדוני, מה עם צוות ההעברה של הכלא? 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 להתקשר אליהם? להגיד שתפסנו אותו? 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 התקשרת לצוות ההעברה, נכון? 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 כן, כן. אין בעיה. 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 בסדר. תתחפפו. 39 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - בסדר. - קדימה. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - ג'ון, את יכולה לעשות לנו טובה? - כן. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 את יכולה להסיע את ילד הפלא לסנט קתרין? 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,815 כדי שיוודאו שהכול בסדר בו. 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 לא נחכה לחובשים? 44 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 לא. עדיף שניקח אותו בעצמנו. 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,238 בקשי את ד"ר צ'קרברתי. 46 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 - צ'קרברתי? - כן. 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 הוא ממלא מקום, אבל הוא קפדן. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 ומה… מה איתו? 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 - הבורח? - כן, אתה… 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 - אתה מתכוון לדבר איתו? - כן. 51 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 אשב איתו. אפטפט איתו בזמן שנמתין לצוות ההעברה. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 אתקשר אלייך ברגע שנסיים, בסדר? 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 רק רציתי שתדעי את המצב. 54 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 בסדר. 55 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 תודה. 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 בסדר, קדימה. אני הנהגת שלך. 57 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - סע לרחוב ויליאם. - בסדר. אתה נכנס, אדוני? 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 לא, לא. 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 שב מלפנים. 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 שלום, בילי. 61 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 היי, נסה להישאר ער. 62 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 אתה רוצה שאשים מוזיקה או משהו? 63 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 לא. 64 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 אבל את יכולה לשיר לי אם את רוצה. 65 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 כן, בטח. 66 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 "אני בפינה, מביטה בך מנשק אותה…" 67 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - אם אתה רוצה ללכת ברגל, תמשיך. - בחייך. 68 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 "אני ממש כאן, למה אתה לא רואה אותי? 69 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 אני רוקדת…" 70 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 - לבדי. - היי! את רואה? ממש מסיבה כאן. 71 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 יש מתג שמכבה את הפלרטוט המטופש הזה? 72 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 וואו. איזו ירידה. 73 00:05:42,843 --> 00:05:44,178 ואני חשבתי שאני מתקדם היטב. 74 00:05:47,639 --> 00:05:48,807 את יודעת שנפלתי למים, נכון? 75 00:05:48,891 --> 00:05:52,144 כן, כן. זה בסדר. 76 00:05:52,227 --> 00:05:53,604 היה חלקלק מאוד. 77 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 חלקלק? ברצינות? וואו. תודה, אימא. 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - מה? - קודם שבת ועכשיו זה. 79 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 אל תעמידי פנים שאין קצת… 80 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 שאין קצת מה? 81 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - כיכר סאפוק. - כיכר סאפוק? מה זאת אומרת? 82 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 את לא זוכרת? 83 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 הייתי ברחוב ניילסוורת'. 84 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 גייסו אותי לאותו יום. הוסיפו אנשים. 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - חשבתי שאני מזהה את הקול שלך. - כן, זה הייתי אני. 86 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 עין הפאקינג סערה. "דרושה תגבורת טקטית בדחיפות". 87 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 זה היית אתה? אתה הזהרת? 88 00:06:30,432 --> 00:06:31,934 כן, כשהיה פאקינג מאוחר מדי 89 00:06:32,017 --> 00:06:33,810 והם כבר היו באמצע הרחוב. 90 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 ג'יי-פי… 91 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 חרא. חיכיתי זמן רב מדי. חששתי. 92 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 פישלתי שוב, מה? כמו הערב. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 נער מת וזה בגללי. 94 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 ואני צריך לחיות עם זה. 95 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 שני המקרים לא קרו באשמתך. 96 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 הייתי צריך רק להזהיר, לא? 97 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 הייתי צריך רק להזהיר. למה לא פשוט אמרתי את זה? 98 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 אתה יודע מה? 99 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 חיבבתי אותך יותר כששרת. 100 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 מה? מה עכשיו? 101 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 אנחנו בתנועה. 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - לאן? - לאן אתה חושב? 103 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 לכלא. 104 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - רגע… - מה יש לנו כאן? 105 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 נותרו לך שש שנים, 106 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 מעבר לזה, בשליפה, אימא של הנערה המסכנה, 107 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - זו פריצה. - לא עשיתי לה שום דבר! 108 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - הפרת סדר בכיכר סאפוק. - לא נכון! 109 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 תקפת שוטר שלי בתעלה. 110 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - זה לא מה שקרה. - זו המילה שלך מול שלו, בילי. 111 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 שמע, אלה החיים שלך. 112 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 אני רק אומר שעד שתשתחרר, השיער שלך יהיה לבן כמו שלי. 113 00:08:04,526 --> 00:08:05,360 - ג'ייקוב - 114 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - היי, חמוד. - היי. זה אני. 115 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 היי. 116 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 שמעי, זאק התקשר. 117 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 הם יכולים לקחת את ג'ייק ביום שלישי הבא? 118 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 כי לליה יש איזה אירוע של הקרקס 119 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 והיא רוצה מאוד שג'ייק יהיה שם, אז… 120 00:08:20,167 --> 00:08:22,961 כן. אם… זה מה שהוא רוצה. 121 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 לא דיברנו על זה כבר? 122 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 דיברנו? 123 00:08:26,381 --> 00:08:29,760 כן. אולי. תשמעי, את יודעת… 124 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 את יודעת מתי תחזרי הערב? 125 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 לא, אני עוד לא יודעת. אני פשוט… 126 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 אני לא בטוחה. 127 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - שמע, נתראה. - בסדר. כן. נתראה. 128 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 לא אמרת לה. 129 00:08:44,525 --> 00:08:47,110 ג'ייק, שמע, יש דברים שלא מדברים עליהם… 130 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 נגיד לה אחר כך, בסדר? 131 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 זה היה ליאו, בן הזוג שלי. 132 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 אני שונאת את המילה הזו. 133 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 כן. גם אני. 134 00:09:00,916 --> 00:09:03,210 יש לו קטע שהוא מתקשר אליי מהטלפון של הבן שלי 135 00:09:03,293 --> 00:09:05,254 כי הוא יודע שאענה. 136 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - זה ערמומי. - נכון. 137 00:09:11,009 --> 00:09:12,386 תראי מי מפלרטטת עכשיו. 138 00:09:13,053 --> 00:09:14,721 - תמשיך לחלום, חבר. - אני רק… 139 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 אני באמת צריכה להגיע הביתה. 140 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 אני צריכה לבשר שסופחתי לחבורה שלכם. 141 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - זו בעיה? - זו עלולה להיות בעיה. 142 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 הבוס שלך ואני עבדנו יחד בעבר. 143 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 הוא סיפר לך? 144 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 לא. 145 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - לא, אבל שמעתי דברים. - באמת? כמו מה? 146 00:09:36,577 --> 00:09:39,746 כמו שעשית לו את המוות, 147 00:09:39,830 --> 00:09:41,707 אבל זה הסתדר בסוף. 148 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 כן, משהו כזה. 149 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 ג'ון-פול בראונלי? 150 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 כן. 151 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 בסדר, קדימה. תראי לי מה את שווה. 152 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 היית מת. 153 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 באמת הייתי מת. 154 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - הלו. - מה מצבו? הוא בסדר? 155 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 נורמלי להפחיד, אני מניחה. 156 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 טוב, תקשיבי. אני צריך אותך. 157 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 אשלח לך מיקום. בתוך כמה זמן תוכלי להגיע? 158 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 מה קורה? איפה צוות ההעברה? 159 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - הם בדרך. - שאלת אותו? 160 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 כן, על כיכר סאפוק? הדקירה? כן, לגמרי. 161 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - נו? - יש כמה שמות, 162 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 אפשר לבדוק אותם. עוד אין אקדח מעשן, אבל תשמעי. 163 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 הוא הסתתר עם חבורה 164 00:10:37,679 --> 00:10:39,848 והוא זימר. 165 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 הוא רמז על משהו אחר. 166 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - מה זאת אומרת? - אני צריך עד נוסף לזה. 167 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - בסדר. - טוב. 168 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 בילי. הבלשית לנקר. 169 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 בסדר. הגיע הזמן. 170 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 תחזור על מה שאמרת. 171 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 בילי, ספר לי על כיכר סאפוק. 172 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 ראיתי אותך שם. 173 00:11:19,847 --> 00:11:21,515 שמעי, לא הייתה לי ברירה. 174 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 הייתי חייב ללכת. 175 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 הם ביקשו שאעשה להם טובה. כמו… 176 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - מבחן? - כן. 177 00:11:28,272 --> 00:11:29,606 היה לך סכין? 178 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 לא, ברור שלא. 179 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - הם אמרו שזה בשביל הצחוקים. - צחוקים? 180 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 להחטיף למישהו אגרוף. 181 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - ללמד את הערבים לקח. - מי הרג אותו, בילי? 182 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - אני לא יודע. - מי הרג את הנער ההוא? 183 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 אני לא יודע. 184 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 עוד לא. 185 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 תגיד לה, בילי, מילה במילה, את מה שאמרת לי. 186 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 בסדר… 187 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - אחד הבחורים דיבר… - מי? 188 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 אני לא יודע. אני לא יודע שמות, אבל הוא… 189 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - התרברב. - מה הוא אמר? 190 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 הוא אמר משהו על… 191 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 שבעה נפצים ללנרקשייר. 192 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 שבעה נפצים? 193 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 מה? מה זה? מה זה אומר? 194 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 תן לנו רגע. 195 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 מה? 196 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 מה קורה עם בית המסתור? 197 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 דירה, חדר, צריף, לא אכפת לי. 198 00:12:37,674 --> 00:12:39,009 חזור אליי ברגע שתוכל. 199 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 בסדר, ביי. 200 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 אדוני, מה העניין? מה קורה כאן? 201 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 חלק מהעבודה שלי היא מעקב אחר נשק. 202 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 לדווח על כל אקדח, 203 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 חומר נפץ, נשק, הכול, ולפעמים חלקים שלהם נעלמים, 204 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - אובדים או אפילו… - נגנבים. 205 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 זה לא מסתיים אף פעם. 206 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 אבל בואי נחזור קצת בזמן, מאי בשנה שעברה, כמה זה יוצא, לפני עשרה חודשים? 207 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 מעבורת משא בדרך מזרחה ממזח הרוויץ' 208 00:13:11,792 --> 00:13:13,752 נעצרה על ידי כנופיה מזוינת. 209 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 התכולה שנגנבה כללה שבעה מרעומים צבאיים 210 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 שהיו בדרך למחצבה באיזה מחוז עלוב בסקוטלנד. 211 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 שבעה נפצים ללנרקשייר. 212 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 כן. מרעומים, חלקי חילוף, אז מה? 213 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 אבל אנחנו… 214 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 יש לנו חשש. 215 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 קוסמו תומפסון. 216 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 הבחור שבילי שהה אצל הכנופיה שלו. 217 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 שמו האמיתי הוא גווין ווזניאק. 218 00:13:42,030 --> 00:13:43,073 הוא ברשימת המעקב. 219 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 רשימת מעקב? למה? מה הוא עשה? 220 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 הוא נהג לסחור בנשק למען הימין הקיצוני. 221 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 זו הייתה השמועה. זו, ואת יודעת, התלונות הרגילות. 222 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 יש לו תוכנית אירוח אינטרנטית שאף אחד לא צופה בה. 223 00:13:55,627 --> 00:13:58,964 חשבנו שהוא נרקיסיסט, פה גדול, אבל הוא יותר מזה. 224 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 את יודעת, הוא… יש כסף. 225 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 עסק משפחתי. כבר לא קיים, אבל הוא… שאפתן. 226 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 שבעה מרעומים, 227 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 שבעה מטעני נפץ. 228 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 ומה אז? 229 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 לשמור אותם, למכור אותם או להשתמש בהם? 230 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 אז כן, זה דחוף, זה פעיל והאמת היא שאנחנו לא יודעים שום דבר. 231 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 כלום. עד הרגע הזה. הערב. 232 00:14:24,406 --> 00:14:26,909 לא נקבל הזדמנות טובה יותר לתפוס את קוסמו. 233 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 אתה רוצה לשחרר את בילי? 234 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 כן. 235 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 להשתמש בו כנכס. 236 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 מה הם מתכננים? איפה מפעל הפצצות? 237 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 אבל אסור לנו להתמהמה. 238 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - אלוהים. - אלוהים, כלומר גאוני? או… 239 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 מותר לך לעשות את זה? 240 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 שמעי, אני פשוט מגיב להזדמנות. 241 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 אם זה לא מוצא חן בעינייך, זה לא מוצא חן בעינייך. 242 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 אבל אולי כשיהיה בגוב האריות הוא יוכל לעזור לנו. 243 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 הוא יוכל לזהות את האשם בתקרית כיכר סאפוק. 244 00:14:53,977 --> 00:14:55,229 שתי ציפורים במכה אחת. 245 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 אתה חושב שהוא יכול לעשות את זה? 246 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 אני יכול לדבר איתו. 247 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 הוא ברח מהכלא, זה מוכיח שהוא יוזמני. 248 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 כן. 249 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 צופה? 250 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 אולי. הם מחפשים אותו. 251 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 אני הייתי מחפש אותו במקומם. 252 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 אם קוסמו יגלה שבילי דיבר איתנו, 253 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 המבצע הזה ייגמר לפני שהתחיל. 254 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 בסדר, יופי. כן. 255 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 שלח לי את הכתובת. תודה. תודה, חבר. 256 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 בסדר, בואי נסתלק מכאן. 257 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 את בסדר? 258 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 בסדר. 259 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 בסדר. אני אסע בוואן, את תעקבי אחרינו. 260 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 בסדר. 261 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 כן, שלחתי לך את כתובת בית המסתור. בוא נזוז. 262 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - אז איפה הוא? איפה בילי בוי? - נוסע במעלה רחוב מייר. 263 00:16:15,726 --> 00:16:17,269 הוא היה ליד התעלה לפני עשר דקות. 264 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 תעלה? הוא פאקינג אסיר נמלט. 265 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 מה הוא עשה בתעלה? 266 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - סיפרת על זה לקוסמו? - לא. שלחתי את קירן על האופניים. 267 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 - אני צריך שתמצא את בילי. תאתר את הטלפון שלו - 268 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 הוא מחפש אותו עכשיו. 269 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 תמצאו אותו. ברור? 270 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 תשמע. 271 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 משהו פאקינג לא בסדר. 272 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 מה אתה רוצה? 273 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 אני רוצה את המרעומים. 274 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 שבעת הנפצים ללנרקשייר, בסדר? 275 00:17:08,444 --> 00:17:09,780 אבל עכשיו או לעולם לא. 276 00:17:09,863 --> 00:17:11,573 נעשה את זה מהר או בכלל לא. 277 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 בילי, אנחנו נתמוך בך. 278 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - אתה תהיה בטוח. אנחנו נשמור עליך. - לא, בולשיט. 279 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 אני רוצה שזה ייעשה כמו שצריך. אני רוצה שזה יהיה כתוב. 280 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 כתוב? מה אתה חושב שאתה עושה? 281 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 - פותח חשבון בנק? - לך תזדיין. 282 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 מצבך לא מאפשר לך לנהל משא ומתן, בסדר? 283 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 זו ההזדמנות האחרונה שלך לעשות משהו בחיים שלך, בילי. 284 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 אז מה תחליט? 285 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 כן או לא? 286 00:17:43,730 --> 00:17:45,482 - ג'ייקוב - 287 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - שלום, ליאו. - אימא? 288 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 היי, בייב. מה קורה? 289 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 ג'ייקוב, מה? 290 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 ג'ייקוב? 291 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 אני רוצה להעביר את רשפורד לבית של אבא. 292 00:18:01,707 --> 00:18:03,000 את רשפורד? 293 00:18:03,876 --> 00:18:05,711 בסדר. הוא אוגר, בייב, 294 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 אז הוא צריך מזון ומים בבוקר ובערב. 295 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 כן, אני יודע. אז… 296 00:18:10,465 --> 00:18:12,593 אז מי יטפל בו? 297 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 אני. 298 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 אתה? אבל… 299 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 אני רוצה לגור אצל אבא. 300 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 רק לזמן מה, בסדר? 301 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - למה? - אני לא יודע. 302 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 - בגללי? - לא. 303 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - זה משהו שאמרתי או עשיתי או… - לא, זה לא משהו שאמרת. 304 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 זה בגלל העבודה, ג'ייקוב? 305 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 - כי אני יכולה… - לא! 306 00:18:41,038 --> 00:18:42,164 אז מה העניין? זה בגלל ליאו? 307 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 לא, לא בגלל ליאו. זה… 308 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 אני לא יודע. אני מרגיש שבבית שלהם קורים יותר דברים. 309 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 ואני רוצה לבלות עם האחיות שלי. 310 00:18:51,673 --> 00:18:54,051 ומורווה מלמדת אותי לבשל אורז. 311 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 כן? 312 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 אז אתה עוזב את הבית כדי ללמוד לבשל אורז? 313 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 לא, אני לא עוזב את הבית כדי לבשל אורז, אימא. 314 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 סליחה. 315 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 אני מצטערת. 316 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 ג'ייק, תשמע… 317 00:19:10,984 --> 00:19:13,237 שמע, אם זה מה שאתה רוצה לעשות, אני… 318 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 זה בסדר. אבא שלך ואני אמרנו תמיד… 319 00:19:17,699 --> 00:19:21,078 אני פשוט מרגישה שלא חשבת על זה, 320 00:19:21,161 --> 00:19:22,704 בכלל. 321 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 אימא. 322 00:19:24,331 --> 00:19:26,083 אני חושבת שכדאי שתחכה שאגיע הביתה. 323 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - אימא? - כן, ואז… אתה יודע. 324 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 אימא. 325 00:19:32,548 --> 00:19:33,966 הוא אוסף אותי הערב. 326 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 הערב? 327 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 כן, אחרי המקהלה של הייזל. 328 00:19:38,762 --> 00:19:40,848 זה לא הוגן, ג'ייק. 329 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 שמע, אתה יכול בבקשה לחכות עד שאגיע הביתה? 330 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 ג'ייקוב. 331 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 אגיע הביתה בעוד שעה. 332 00:19:57,072 --> 00:19:58,073 לכל היותר. 333 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 ג'ייקוב. 334 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 ג'ייקוב. 335 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 כי אתה חשוב לי יותר מכל דבר אחר. 336 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 כל דבר אחר בעולם. אתה יודע את זה, נכון? 337 00:20:12,254 --> 00:20:13,755 שמע, אני צריכה לסיים. 338 00:20:13,839 --> 00:20:15,424 אתקשר אליך אחר כך, בסדר? 339 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - קיבלתי את ההודעה. קומה שמינית. - בסדר. 340 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - איפה המעלית? - שם. 341 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 בסדר. קחו אותו למעלית. 342 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 ודא שלא יראו אותו. הם מחפשים אותו. 343 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 נו? 344 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 מה קרה? 345 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - זה קורה. - ובמה זה כרוך? 346 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 הוא רוצה דף חלק. 347 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 חלק? 348 00:20:53,879 --> 00:20:55,172 על הערב? על הבריחה מהכלא? 349 00:20:55,255 --> 00:20:56,423 הוא רוצה ללכת הביתה. 350 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 הביתה… מה זאת אומרת? 351 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - הרצח. - הרצח של קריס הבת של אשלי? 352 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 - כן. - זה בלתי אפשרי. 353 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 יש לו עוד שש שנים. 354 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - אני יודע. - אתה לא יכול לבטל אישום ברצח. 355 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 לא אמרתי את זה, אבל נוכל לדבר עם ועדת השחרור על תנאי. 356 00:21:09,811 --> 00:21:11,647 הבטחת לו את זה? 357 00:21:11,730 --> 00:21:14,107 אם הוא יעשה את העבודה. אם אין ניצחון, אין שכר. 358 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 זה הסיכום, אז… 359 00:21:16,443 --> 00:21:17,611 בואי נעלה במדרגות. 360 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 נוודא שהשטח פנוי. 361 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 אתה פאקינג עושה צחוק? 362 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 דירה נחמדה. 363 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 בסדר, תעבירו אותו דרך כאן. 364 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 אסור לך לעשות את זה. 365 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 את לא מתכוונת לזה. 366 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 את רק רוצה לשמוע את עצמך אומרת את זה. 367 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 סלחי לי. 368 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 קים. 369 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - תודה. - תודה. 370 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 להתראות. 371 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - ג'ון. - גברתי, סליחה שאני מתקשרת. 372 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 קים, איך הנוף מבחוץ? 373 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 אין דרמה. 374 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 הגיע לכאן שליח לפני כמה דקות. 375 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 אבל אני חושב שהוא סתם עבר פה. 376 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 פקח עיניים, בסדר? 377 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 ושמע, שלח נהג לבית החולים. 378 00:23:46,593 --> 00:23:48,303 אני צריך את ג'יי-פי. תגיד לו שיש לי עבודה בשבילו. 379 00:23:48,387 --> 00:23:49,888 תגיד לו להגיע לכאן כמה שיותר מהר. 380 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 בוס, מה קורה עם בילי? 381 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 קים. 382 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 הכול בסדר שם? 383 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 הכול בסדר. הכול טוב. 384 00:23:57,646 --> 00:23:58,647 היא יודעת? 385 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 אתה מתכוון לספר לה? 386 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 אם יקרה משהו חשוד, פשוט דווח על זה. 387 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 כן? 388 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 אדוני, סגנית המפקח רוצה לדבר איתך. 389 00:24:14,746 --> 00:24:16,832 לדבר איתי? עכשיו? 390 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 כן. זה נשמע דחוף. 391 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 בסדר. 392 00:24:22,504 --> 00:24:24,756 בסדר, אז תארגן את זה. 393 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - אנחנו משרתים את הוד מלכותה. - כן, אדוני. 394 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 אני התקשרתי אליה. סגנית המפקח. 395 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 זה בסדר? 396 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 טוב… 397 00:24:42,065 --> 00:24:44,109 חסכת לי את הטרחה. 398 00:24:44,193 --> 00:24:45,611 אליה התכוונתי להתקשר עכשיו. 399 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 יש לנו דירה נוספת למטה. 400 00:25:02,002 --> 00:25:03,670 - קומה שישית - 401 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - בסדר, אדוני, אני מכין את השיחה. - כן, בסדר. 402 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - בסדר, תביאו לי טבלט. - כן. 403 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 תה? 404 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 שחור. 405 00:25:29,988 --> 00:25:31,114 לבן, שתי כפיות סוכר. 406 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 קים? 407 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 השליח. הוא חזר. 408 00:25:40,165 --> 00:25:41,416 אותו בחור? בחוץ? 409 00:25:41,500 --> 00:25:42,584 אתה בטוח? 410 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 כן. קסדה. נעלי התעמלות. כך זה נראה. 411 00:25:45,003 --> 00:25:46,880 - מה הוא עושה? - הוא… 412 00:25:47,756 --> 00:25:50,467 כן, שמע. הוא לא מביא פיצה. 413 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 בסדר. יש לנו בעיה. 414 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 זה אחד הבחורים של קוסמו. 415 00:25:57,808 --> 00:25:59,101 איך הם מצאו אותנו? 416 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 יש להם מכשיר איתור? 417 00:26:00,853 --> 00:26:02,813 לא, ערכנו חיפוש על בילי כשעצרנו אותו. 418 00:26:02,896 --> 00:26:03,981 מה עם הטלפון שלו? 419 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 ג'ן. 420 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 ג'ן. 421 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 ג'ן! 422 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 אדוני? 423 00:26:12,489 --> 00:26:14,408 הטלפון שלקחנו מבילי כשעצרנו אותו, 424 00:26:14,491 --> 00:26:16,285 כיבית אותו? 425 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 כן, אני חושבת שכן. 426 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 את חושבת? ג'ן? 427 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 כן, חכה רגע. 428 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 פאק. 429 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 כן. בסדר. 430 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 הוא שולח הודעה. 431 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 הוא פועל. 432 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 - חסוי - 433 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 התקבלה הודעה. 434 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 מה כתוב בה? 435 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "איפה אתה? 436 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 איזו דירה?" 437 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 כן, יש כאן המון הודעות. 438 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 - מכשיר איתור המכשיר נמצא במרחק 50 מטרים - 439 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 כבי אותו, ג'ן. 440 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 כן. 441 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - כבי אותו. - כן, מכבה אותו. 442 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 - מאתר מכשיר אין קליטה - 443 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - אמרתי לו לא לכבות את הטלפון. - אני יודע! 444 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 אז למה הוא כיבה אותו? 445 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - שמעתי שהיו שם שוטרים. - שוטרים? איפה? 446 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 בתעלה. 447 00:27:20,557 --> 00:27:21,892 תגיד לקירן להיכנס לבניין 448 00:27:21,975 --> 00:27:24,436 ולדפוק על כל פאקינג דלת 449 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 עד שנדע עם מה יש לנו עסק כאן. 450 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - אתה מבין אותי? - כן. 451 00:27:28,941 --> 00:27:30,567 אדוני, סגנית המפקח מוכנה לקראתך. 452 00:27:30,651 --> 00:27:31,944 בסדר. 453 00:27:34,571 --> 00:27:36,031 רוצה להצטרף אלינו 454 00:27:36,615 --> 00:27:37,658 בשולחן המכובדים? 455 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 בטח. 456 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 זו החלטה שלך. 457 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 אתה זקוק לעזרתי. 458 00:27:43,622 --> 00:27:44,748 זה הגיוני 459 00:27:44,831 --> 00:27:47,376 כי אייבי, הבוסית, תרצה להיות בטוחה ואת היית שם. 460 00:27:47,459 --> 00:27:49,169 שמעת מה הוא אמר בוואן. 461 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 כן, כי וידאת שאהיה בוואן. 462 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - ג'ון. - היית צריך אותי בוואן. 463 00:27:54,132 --> 00:27:55,425 זה היה הגיוני. 464 00:27:55,509 --> 00:27:58,303 שוטר נוסף כדי לאמת זאת, ואת חיצונית. 465 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - חיצונית? - כן. 466 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 אולי… תוכלי לעזור לי. 467 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 כפי שאמרתי, אף אחד לא מכריח אותך. 468 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - אבל את יודעת מה? - מה? 469 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 ראית את דוחות הרצח בכיכר סאפוק? 470 00:28:15,696 --> 00:28:16,864 לא. 471 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 עם כל הכבוד למייק ולצוות שלו… 472 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 הם בזבזו המון שעות על עוברי אורח שלא יודעים שום דבר. 473 00:28:23,579 --> 00:28:25,622 אין עדים, עדיין לא מצאו את הנשק. 474 00:28:26,206 --> 00:28:27,958 הם מבזבזים זמן. 475 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - כן? - כן. 476 00:28:29,418 --> 00:28:32,045 אם את רוצה לתפוס את הרוצח שלך, הבחור הזה בילי, 477 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 - הוא האפשרות היחידה. - בסדר. 478 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 אדוני. 479 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 כלומר, אני לא לוחץ עלייך, דרך אגב. 480 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 אבל הכול כתוב שם. 481 00:28:48,061 --> 00:28:49,188 בפרוטוקול. 482 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 אני מגיע, תתכוננו. 483 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 דן. 484 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 גברתי. 485 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 אז מדובר ברוצח מורשע. 486 00:29:10,792 --> 00:29:12,711 שברח מהכלא. 487 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 הוא צץ בכיכר סאפוק 488 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 ואתה רוצה להמר ולהשתמש בו כנכס סמוי? נכון? 489 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - כן. - בסדר. 490 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 טוב, זה לא ייקח זמן רב. דבר. 491 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 שבעה נפצים ללנרקשייר. 492 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 המרעומים שנעלמו. 493 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 כן, ראית את הדוח. הם נגנבו, נשדדו באיומי אקדח. 494 00:29:30,687 --> 00:29:32,022 אני מודעת להקשר, כן. 495 00:29:32,105 --> 00:29:33,482 ומה התוכנית שלך? 496 00:29:33,565 --> 00:29:35,108 בילי שמע שהם בידי קוסמו. 497 00:29:35,192 --> 00:29:36,860 אם נחזיר אותו, הוא עשוי לעזור לנו 498 00:29:36,944 --> 00:29:40,656 למנוע איום טרור פעיל ולהציל חיים. 499 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 עשוי… אולי… ייתכן… הרשה לי לעצור אותך. 500 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 זה נשמע לי כמו דיבורים. 501 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - דיבורים? - כן, דיבורים. 502 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 פטפטת. 503 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 משהו שהוא שמע בתור לאוכל בכלא. 504 00:29:54,711 --> 00:29:55,963 אלה לא דיבורים. 505 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 זה לא… הוא לא בתור לאוכל עכשיו. 506 00:29:58,966 --> 00:30:00,509 הוא מוטמע בין חשודים בטרור. 507 00:30:00,592 --> 00:30:01,593 - אייבי מלינס - 508 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 אלוהים. 509 00:30:06,223 --> 00:30:07,516 - משטרת מרכז לונדון פיקוד זהב - 510 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 - דוח משטרתי תקרית כיכר סאפוק - 511 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 - פרטי ומסווג - 512 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 ג'ון, מה המצב שם? 513 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 - עדות של עד שני - 514 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 - הכול קרה מהר מאוד - 515 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 - עדות של עד ראשון - 516 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 - אני עדיין לא מצליח להיזכר באנשים מסוימים - 517 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 - לא נמצא נשק - 518 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 הוא אסיר נמלט. רוצח מורשע. 519 00:30:57,816 --> 00:30:59,318 אם יורשה לי, 520 00:30:59,401 --> 00:31:02,446 נסיבות הפשע שלו היו… 521 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 מסוימות. 522 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 מסוימות? באיזה אופן? 523 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 הוא בן 17, בסדר? 524 00:31:08,994 --> 00:31:10,829 הוא בקושי יודע לקשור שרוכים. 525 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 בסדר, אז הוא לא רוצח. הוא חתלתול. 526 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 לא. הוא הרג אותה, כן. 527 00:31:16,210 --> 00:31:17,794 אבל הם היו ילדים. 528 00:31:17,878 --> 00:31:19,796 הם היו ילדים במערכת שירותי הרווחה. 529 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 היא הייתה בת 16 והוא היה מבוגר ממנה רק קצת. 530 00:31:22,716 --> 00:31:24,343 הוא היה דלוק עליה והיא לא הייתה דלוקה עליו. 531 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 היה להם אירוע כלשהו, 532 00:31:26,220 --> 00:31:28,263 זה היה נשף של בית הספר או משהו, אני לא יודע. 533 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 והוא נתן לה קטמין. 534 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 הסמים היו מקולקלים. 535 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 ובילי ידע. 536 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 הוא ידע והתרברב בזה והיא מתה מהלם רעלי. 537 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 מי יודע מה עבר לו בראש? 538 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 השופט ניסה להבין. 539 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 כן. 540 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 אבל לא היה לו עבר של אלימות, קודם לכן ומאז. 541 00:31:53,247 --> 00:31:54,790 והמשפחה של הקורבן? 542 00:31:54,873 --> 00:31:56,333 אין משפחה. 543 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 יש את האם. 544 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 ואתה חושב שימצא חן בעיניה שאנחנו עושים עסקה עם הרוצח של הבת שלה? 545 00:32:03,549 --> 00:32:06,009 בסדר, האם היא מקרה עצוב. 546 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 היא מבקרת קבועה במחלקה הפסיכיאטרית של בית החולים גאי אנד טומי. 547 00:32:11,348 --> 00:32:13,225 - קים קארדוול - 548 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 קדימה, קדימה. 549 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 הכול בסדר? 550 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 אלוהים אדירים. 551 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 פאק. 552 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 כן, זה קים. הוא שכח את המפתח שלו. 553 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 גברתי, אנחנו רודפים אחרי הזנב שלנו במשך רוב השנה. 554 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - וכן, יש סיכונים מבצעיים. - סיכונים? 555 00:32:43,255 --> 00:32:44,590 בטח. 556 00:32:45,090 --> 00:32:46,884 אבל אפשר ללכת על בטוח. 557 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 אנחנו יכולים להחליט לא לפעול, אנחנו יכולים להחזיר את בילי אל מאחורי הסורגים, 558 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 אבל הוא כבר בפנים. 559 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 הבחור שהוא המטרה שלנו, קוסמו תומפסון, בוטח בו, 560 00:32:53,891 --> 00:32:55,726 הוא ברשימת המעקב, דרך אגב. 561 00:32:56,435 --> 00:32:58,645 הוא במערכת ואי אפשר להימלט מזה. 562 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 אז נניח שבעוד כמה חודשים, בעוד כמה שבועות, בעוד כמה ימים… 563 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 חס וחלילה, איזה טירוף מרובה נפגעים ממש כאן, על אדמת ארצנו. 564 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 העשן יתפזר, יזמנו אותך, לעוד איזה ציד מכשפות בצורת ועדת חקירה. 565 00:33:10,991 --> 00:33:12,117 "מי ידע מה ומתי?" 566 00:33:12,201 --> 00:33:14,077 מה תגידי אז? שידעת? 567 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 שאמרו לך? שהמידע היה בידייך? 568 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 שיכולת למנוע את זה, ומה עשית? שום דבר? 569 00:33:22,377 --> 00:33:24,087 איש לא זוכר את ההצלות. 570 00:33:24,922 --> 00:33:26,048 אנחנו יודעים את זה. 571 00:33:27,174 --> 00:33:28,509 רק את המקרים שאנחנו מפספסים. 572 00:33:28,592 --> 00:33:30,135 והם המורשת שלנו. 573 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 שמע, בוא נבקש חוות דעת נוספת. 574 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - תורך. - מה? 575 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 בחדר הסמוך. 576 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 בן, מי זה? 577 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 משלוח? 578 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 טעות בכתובת. 579 00:34:04,503 --> 00:34:06,046 ג'ון? 580 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 גברתי. 581 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 מה דעתך על שימוש בבילי פילדינג? 582 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 אני? 583 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 אם זה שווה משהו… 584 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 לדעתי הגמול גדול מהסיכון. 585 00:34:30,027 --> 00:34:31,112 את בטוחה? 586 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 כן. 587 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 למייק ולצוות שלו אין שום דבר. ראיתי את הדוחות שלהם ו… 588 00:34:37,494 --> 00:34:39,036 בילי פילדינג היה שם. 589 00:34:39,121 --> 00:34:40,664 ראיתי אותו. 590 00:34:40,746 --> 00:34:43,792 הוא היה בצד השני של הכיכר, אז הוא לא הרוצח שלנו. 591 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 אבל הוא מוטמע בתוכם. 592 00:34:47,379 --> 00:34:48,922 הוא עד מפתח. 593 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 הוא העד היחיד שלנו. 594 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 זה טוב מדי בשביל לפספס. 595 00:34:57,598 --> 00:34:59,391 הוא לא סכנה לציבור? 596 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 לדעתך, דן? 597 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 לשיקול דעתך. 598 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 לא. הוא לא מסכן את הציבור. אני נותן לך את המילה שלי. 599 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 המילה שלך. 600 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 חמש דקות. אודיע לכם. 601 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 אל תרדי על עצמך כי עשית את המעשה הנכון. 602 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 אם נעשה את זה, 603 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 את תקבלי את הרוצח שלך. 604 00:35:31,215 --> 00:35:34,343 אדוני. השליח. 605 00:35:34,426 --> 00:35:35,844 הוא בתוך הבניין. 606 00:35:35,928 --> 00:35:38,347 בסדר, ג'ון. בדקי מה שלום בילי. 607 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 בואי נתכונן לתנועה. 608 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 כן. 609 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 גברתי. 610 00:35:44,978 --> 00:35:46,980 יש לך אישור. 611 00:35:47,064 --> 00:35:48,232 אבל אתה תעבוד עם היחידה ללחימה בטרור. 612 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - איפה הוא? - הוא בדרך. הוא קרוב. 613 00:35:51,777 --> 00:35:52,945 גברתי, תודה. 614 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 תודה רבה. 615 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 בסדר, יש לנו אישור. בואו נסגור את הדירה. אל תתעמתו איתו. 616 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - תאבטחו את כל הכניסות. - בסדר. 617 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 שמעתי הרבה רעש מהמדרגות. 618 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 - כן? - כן. 619 00:36:12,756 --> 00:36:14,424 אני חושבת שכמה אנשים עלו לקומה שמעלינו. 620 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - תודה. - בסדר. 621 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 היי. 622 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - אתה בסדר? - אני אשרוד. 623 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 עברתי את כל הבדיקות האלה. 624 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 את בסדר? 625 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 שמע… 626 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 מה? 627 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 ביליתי עם האיש הזה שתי דקות ואני מרגישה שטבלו אותי בפאקינג שמן. 628 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - אתה בסדר? - כן. 629 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - אתה בטוח? הכול בסדר? - כן. 630 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 טוב, בסדר. אז קיבלנו תשובה מהפיקוד. 631 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 אגודל מכוון מעלה, יש לנו אישור לפעול. 632 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 - אפשר לדבר איתך? - כן. 633 00:37:32,169 --> 00:37:33,754 אני רוצה שאתה תהיה המפעיל שלו. 634 00:37:34,338 --> 00:37:37,174 כל קשר ישיר עובר דרכך כל עוד הוא עובד במסווה. 635 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 אני? למה אני? 636 00:37:52,940 --> 00:37:55,359 כי הוא הציל את החיים שלך. 637 00:37:55,442 --> 00:37:56,652 אז נוצר קשר. 638 00:37:56,735 --> 00:37:57,903 - כן. - כן? 639 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 - לא, כן. פנטסטי. כן. - בסדר. 640 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 ג'ון, את יכולה ללכת. 641 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 על הזין שלי. 642 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 ג'יי-פי, תן לו את הטלפון. 643 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 אתה תצטרך את זה. 644 00:38:37,943 --> 00:38:40,279 תפעיל אותו. שלח להם הודעה. תגיד להם שתיפגש איתם. 645 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 בילי? 646 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 בילי! 647 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 בילי! 648 00:39:02,426 --> 00:39:03,468 סליחה, חבר. 649 00:39:04,136 --> 00:39:05,179 את מי אתה מחפש? 650 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 לא אמרו לי מה מספר הדירה. 651 00:39:08,348 --> 00:39:09,600 אוי, לא. 652 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - סיוט. - כן. 653 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 רגע, זו לא דירה 89 כי היא שלי. 654 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - כן? - כן. אני חושבת שהייתי יודעת. 655 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 מצטערת. 656 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 יש לך שם? 657 00:39:26,325 --> 00:39:28,827 השארתי את הפתק באופניים. 658 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 אוי, לא. 659 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 זה לא הערב שלך. 660 00:39:36,210 --> 00:39:37,377 בדקת בדירה שתיים? 661 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 למטה? הם מרבים להזמין אוכל. 662 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 להתראות. 663 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 הוא הלך. 664 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - לא. לא. לא. - תקשיב, בילי. זה בסדר. 665 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 לא, הוא הלך. הוא הלך. תדליק את הטלפון. 666 00:40:00,901 --> 00:40:02,361 - לא, הם חשדנים מאוד. - בילי. 667 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 לא, לא. בחייך. תדליק את הטלפון. 668 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 הוא ידע. הוא יקלוט ישר. 669 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - מי זה הוא? - קוסמו. 670 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - לא נכון. לא אם… - אתה פאקינג לא מכיר אותו! 671 00:40:09,243 --> 00:40:10,869 - אין לך מושג איזה מין אדם הוא. - עשה בדיוק מה שאני אומר. 672 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 היי. בילי. בילי. 673 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 שמע, למה שלא תגיד לו שהתחבאת בתעלה? 674 00:40:15,624 --> 00:40:16,875 תדליק את הטלפון. קדימה. 675 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 התחבאת בתעלה. שוטרים באו והלכו. 676 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - שוטרים? מה? - כן. 677 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 שוטרים באו והלכו ואז פרצת לדירה. 678 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - מה זאת אומרת "פרצתי"? - זו שאלה טובה. 679 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - עכשיו אתה חושב בהיגיון. - מרתף. 680 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 בדיוק. מרתף. חניון. בסדר? 681 00:40:30,806 --> 00:40:32,015 עלית במדרגות לדירה 89. 682 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 שמונים ותשע? 683 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - כן. - בסדר, ומה אז? 684 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 כן, ומה קרה אז? בעלת הדירה נכנסה. אישה שחורה. מביך. 685 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 ואז הדלקת את הטלפון. 686 00:40:40,983 --> 00:40:42,693 כן? ומה? 687 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 התחבאתי. אני… 688 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 כן, נחמד. 689 00:40:46,280 --> 00:40:47,531 - אתה רואה? - כן. 690 00:40:47,614 --> 00:40:49,157 כן, זה טוב. 691 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 זה יותר לעניין. ומה אז? 692 00:40:51,535 --> 00:40:53,495 ואז חיכיתי שהם ילכו שוב. 693 00:40:53,579 --> 00:40:54,538 זה… 694 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - אתה רואה? אמרתי לך. - כן, פאקינג כישרון מלידה. 695 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 אין לך סיבה לפחד מהאיש הזה. 696 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 הוא טוב, אבל אתה טוב יותר. 697 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 אתה טוב יותר, בן. במובנים רבים. 698 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 אז קדימה, תדליק את הטלפון. 699 00:41:14,308 --> 00:41:15,726 תגיד להם לבוא לאסוף אותך. 700 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 - מאתחל… - 701 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 ילד טוב. 702 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 בסדר, זרוק אותו מהחלון. 703 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - מה? - זו בדיחה. 704 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 הוא מתלוצץ. 705 00:41:34,119 --> 00:41:35,954 רד במדרגות. זה מה שאני הייתי עושה. 706 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 בילי. 707 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 בילי, תקשיב לי. 708 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 אני בוחר לסמוך עליך הערב. 709 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 רק אל תבחן אותי. 710 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 בסדר? 711 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 לך למצוא את המרעומים האלה בשבילי. 712 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 בוא הנה. 713 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 אני יודע שעצוב לומר זאת, אבל אנחנו זן נכחד, ידידיי. 714 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 לאף אחד לא אכפת מהאמת. 715 00:43:44,208 --> 00:43:46,210 לא רוצים אותה, לא צריכים אותה. 716 00:43:46,710 --> 00:43:49,171 כולנו מתרוצצים כאילו יש פאקינג מטריקס. 717 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 טוב, זה רק מוכיח 718 00:43:51,798 --> 00:43:54,301 שמשתלם לעקוב אחרי העובדות. 719 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 תן בראש! קדימה, ארבע! 720 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 חמש! 721 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 שש! 722 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 שבע! 723 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 - הלו? - בילי שלח הודעה. 724 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 הוא בדרך. 725 00:44:08,023 --> 00:44:09,650 שמע, אנדי, אפשר… 726 00:44:09,733 --> 00:44:11,485 אפשר להראות את זה? זה בסדר? 727 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 כלומר, יסגרו אותנו על זה. אני בטוח, אבל שיהיה. 728 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 אין בעיה. אגיד לו. 729 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - הכול טוב, חומד? - אתה בסדר? 730 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 תגיד לקוסמו שמצאנו אותו. 731 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 כולנו ראינו את זה. הם וידאו שנראה את זה. 732 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 כיכר סאפוק. 733 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 בחור צעיר מ… איך אומרים את זה? 734 00:44:36,760 --> 00:44:38,679 מהעדה המוחמדית. 735 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 רוהאן. ב-א'. 736 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 חטף סכין בטרקה דאל. 737 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 זה עצוב. באמת. בחייכם. עצוב מאוד. 738 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 מצאנו אותו. הוא בדרך. 739 00:44:53,777 --> 00:44:54,778 - קוסמונאוט - 740 00:44:54,862 --> 00:44:57,906 שמעו, אני לא גלילאו. 741 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 אני לא בדיוק סר ג'יימס פאקינג דייסון, אבל זה לא מורכב. 742 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 או שהשמש זורחת או שלא. 743 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 כאן יש שני פרצופים בשמש 744 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 והחזרזיר הקטן שבאמצע נמצא בצל. 745 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 איך זה ייתכן צילומית? 746 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 אור. 747 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 צל. 748 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 אור. 749 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 אני יודע. האמת מבאסת, מה? 750 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 אבל למה? למה? למה המשטרה… 751 00:45:25,851 --> 00:45:28,103 אני לא אומר שזו המשטרה. אני לא אומר שזו המשטרה. 752 00:45:28,187 --> 00:45:29,313 זה טרם הוכח. 753 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 אבל למה אדם שיש לו טיפת מוח 754 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 יפרסם תמונה שערוכה גרוע כל כך בכל ערוצי התקשורת? 755 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 בחור צעיר נרצח על ידי "המון אלים". 756 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 "קנאי הימין הקיצוני". 757 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 סכנה. דרקריס. אוי, אלוהים, זה וולדמורט! 758 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 מה קורה כאן? כלומר, באמת? 759 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 אור. 760 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - צל. - אור. 761 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 שוב. 762 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 - אור. צל. אור. - צל. אור. 763 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 איפה היית? 764 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - איפה היית? - כן. אני התחבאתי. 765 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - התחבאת? - כן. 766 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 ממה? 767 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 ממה? מ… המשטרה. כן. 768 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 ראיתי אותם. 769 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 אני כמו אמוג'י של מוח שמתפוצץ. 770 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 - אז למה כיבית את הטלפון? - אני לא יודע. 771 00:46:21,365 --> 00:46:23,325 אני לא… בנאדם, לא חשבתי בהיגיון. 772 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 אור. צל. אור. 773 00:46:28,664 --> 00:46:30,249 - אתה בסדר, ילד? - שמע, אני… 774 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 - כן. - לקחת משהו? 775 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - כי אתה נראה קצת… - אני סתם פאקינג נסער, בנאדם. 776 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 עבר עליי ערב מטורף. אני מרחף. לא. 777 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 יש אוכל בפנים? אני פאקינג גווע ברעב. 778 00:46:38,674 --> 00:46:39,758 פשוט תיכנס. 779 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 כלומר, מה קורה כאן? באמת? 780 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 אור. 781 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 צל. 782 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 אור. שוב. 783 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 אור. צל. אור. 784 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 הנה הוא, המפלץ הקטן. 785 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 איפה היית? 786 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 מה עשית? 787 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 כמה טיפשים אתם חושבים שאנחנו? 788 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 תרגום: אסף ראביד