1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 Ik hoorde me er pas toch eentje. 2 00:00:07,007 --> 00:00:10,969 Een kerel zegt tegen me: 'Wist je dat Paul McCartney dood is?' 3 00:00:11,053 --> 00:00:14,056 - Dus ik zeg: 'Nee. Sinds wanneer?' - En hij zegt: 4 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 'Z'n tournee door de VS, Cow Palace, 31 augustus 1965. Ja. 5 00:00:20,395 --> 00:00:25,150 Vermoord door de CIA.' Ik lieg niet. 'Hij is vervangen door een dubbelganger.' 6 00:00:25,234 --> 00:00:28,820 Dus ik zeg: 'Nee. Nu zie je iets over het hoofd. 7 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Want wie heeft "Let It Be" dan geschreven? 8 00:00:32,156 --> 00:00:36,119 J. Edgar Hoover? Dacht het niet. Die troep van Wings, misschien.' 9 00:00:37,538 --> 00:00:41,542 Maar zo zie je maar weer dat het loont om naar de feiten te kijken. 10 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 JP, gaat het met je? 11 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - Is hij… - Blijf daar. 12 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 JP, gaat het? Wat? 13 00:00:58,016 --> 00:01:00,561 - Ik gleed uit. - Ik heb hem eruit gehaald. 14 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 Kop dicht. Begrepen? 15 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 Je bent in orde. Het komt goed. 16 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 Ja. De andere kant. 17 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Nog één vraag: hoeveel vingers? 18 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 Geen zorgen. Hij heeft geen hersenschudding. 19 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 Snel terugkomen. 20 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 Alles oké? 21 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - June. - Meneer. 22 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - Bericht gehad? - Ja, Kim vroeg me… 23 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - …om te komen. - Fijn. 24 00:02:04,791 --> 00:02:08,711 - Geen probleem. - Kim, ik wil iedereen hier weg hebben. 25 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 Komt goed. 26 00:02:09,922 --> 00:02:14,051 Hoe zit het met de overdracht aan de gevangenis? Moet ik ze bellen? 27 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 Had jij al gedaan, toch? 28 00:02:16,261 --> 00:02:20,140 - Ja. Tuurlijk. - Oké. Goed. Wegwezen. 29 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - Oké. - Kom. 30 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 June. Wil je wat voor ons doen? 31 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 Kun je ons wonderkind naar St. Katherine's brengen? 32 00:02:27,648 --> 00:02:30,609 - Voor controle. - Wachten we niet op de ambulance? 33 00:02:30,692 --> 00:02:34,238 We kunnen hem beter zelf brengen. Vraag naar dr Chakravarthi. 34 00:02:34,321 --> 00:02:37,199 - Chakravarthi? - Ja. Hij valt in, maar is zorgvuldig. 35 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 En hoe zit het met hem? 36 00:02:44,873 --> 00:02:48,168 - De voortvluchtige? - Ja, ga je met 'm praten? 37 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 Ik praat met hem terwijl we op het overdrachtsteam wachten. 38 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Ik bel je als we klaar zijn, ja? 39 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 Ik wilde je op de hoogte houden. 40 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Bedankt. 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 Oké, kom op. Ik ben je chauffeur. 42 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - Naar William Street. - Goed. Stapt u in? 43 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Ga voorin. 44 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 Hé, wakker blijven. 45 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 Zal ik muziek aanzetten? 46 00:05:09,184 --> 00:05:12,312 - Je mag wel voor me zingen. - Ja, hoor. 47 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - Loop je liever? - Kom op. 48 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 Hé. Zie je? We maken er een feestje van. 49 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 Is er ook een uitknop voor dit flirterige geouwehoer? 50 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Die zit. 51 00:05:42,843 --> 00:05:44,178 Ik vond het best mooi. 52 00:05:47,639 --> 00:05:52,144 - Ik viel erin, hè? - Ja. Al goed. 53 00:05:52,227 --> 00:05:57,274 - Het was ook erg gladjes. - Gladjes? Serieus? Bedankt, mam. 54 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - Wat? - Eerst zaterdag, en nu dit. 55 00:06:05,824 --> 00:06:08,911 - Doe nou niet alsof er geen… - Geen wat? 56 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - Suffolk Square. - Wat is daarmee? 57 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 Weet je het niet meer? 58 00:06:16,710 --> 00:06:21,673 Ik stond op Nailsworth Street. Ik werd extra opgeroepen voor die dag. 59 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - Je klonk al bekend. - Dat was ik. 60 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 In het oog van de storm. 'Tactische ondersteuning nodig.' 61 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 Was jij dat? Gaf jij die waarschuwing af? 62 00:06:30,432 --> 00:06:33,810 Ja, veel te laat, toen ze nog net de straat niet uit waren. 63 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 Verdomme. Ik heb te lang gewacht. Ik bevroor. 64 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Een misstap. Net als vanavond. 65 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 Er is een jongen dood door mij. 66 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 En daar moet ik mee leven. 67 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 Dit is jouw fout niet. 68 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 Ik hoefde alleen die waarschuwing te geven. Toch? 69 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Dat is alles. Waarom deed ik dat niet? 70 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 Weet je? 71 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 Ik vond je leuker toen je zong. 72 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 Wat nu weer? 73 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 We verkassen. 74 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - Waarheen? - Wat denk je? 75 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 De gevangenis. 76 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - Wacht… - Wat hebben we nu? 77 00:07:37,499 --> 00:07:41,628 Je moet nog zes jaar zitten, en dan de moeder van dat arme meisje. 78 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - Dat is inbraak. - Ik heb haar niks gedaan. 79 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - Suffolk Square. - Ik deed niks. 80 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 Geweld tegen mijn agent. 81 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - Zo ging het niet. - Gelooft niemand. 82 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 Dit is jouw leven, ja? 83 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 Tegen de tijd dat je vrijkomt, is je haar zo grijs als het mijne. 84 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - Hoi, lieverd. - Hé. Ik ben het. 85 00:08:11,158 --> 00:08:15,787 Zac belde. Mag Jake volgende week dinsdag met hen mee? 86 00:08:15,871 --> 00:08:20,083 Want Leah heeft dan een voorstelling en ze wil Jake erbij hebben, dus… 87 00:08:20,167 --> 00:08:24,796 Ja. Als hij dat wil. Dit hadden we toch al besproken? 88 00:08:24,880 --> 00:08:31,595 O ja? Zou kunnen. Weet je al hoe laat je vanavond thuis bent? Of… 89 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 Nee, nog niet. 90 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Ik weet het niet. 91 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - Ik zie je straks. - Oké. Ja. Tot later. 92 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 Je hebt niks gezegd. 93 00:08:44,525 --> 00:08:47,110 Jake, sommige dingen vertel je niet over de… 94 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 We vertellen het later. 95 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 Dat was Leo, mijn partner. 96 00:08:56,078 --> 00:08:58,872 - Vreselijk woord. - Ja. Mee eens. 97 00:09:00,916 --> 00:09:05,254 Hij belt me met de telefoon van m'n zoon omdat hij weet dat ik dan opneem. 98 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - Sluw, zeg. - Ja, toch? 99 00:09:11,009 --> 00:09:14,721 - Wie flirt er nu? - Droom lekker verder. 100 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 Ik moet wel naar huis. 101 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 Vertellen dat ik met jullie werk. 102 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - Is dat erg? - Zou kunnen. 103 00:09:27,776 --> 00:09:31,613 Ik heb eerder samengewerkt met je baas. Heeft hij dat verteld? 104 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - Maar er gaan geruchten. - O ja? Zoals? 105 00:09:36,577 --> 00:09:41,707 Zoals dat je het hem moeilijk maakte, maar het uiteindelijk allemaal goedkwam. 106 00:09:43,625 --> 00:09:46,587 - Ja, zoiets. - John-Paul Brownlee? 107 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 Oké, laat maar zien wat je in huis hebt. 108 00:09:53,260 --> 00:09:55,470 - Mocht je willen. - Dat wil ik inderdaad. 109 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - Hallo. - Is hij in orde? 110 00:10:01,185 --> 00:10:05,439 - Griezelig normaal, volgens mij. - Mooi zo. Luister. Ik heb je nodig. 111 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 Ik stuur je de locatie. Kom je meteen? 112 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 Wat is er? Waar is het overdrachtsteam? 113 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - Is onderweg. - Heb je gepraat? 114 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 Over Suffolk Square? De steekpartij? Ja. 115 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - En? - Hij had wat namen… 116 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 …om na te trekken. Geen sluitend bewijs. Maar moet je horen. 117 00:10:35,636 --> 00:10:39,848 Hij heeft zich schuilgehouden bij 'n bende en hij kwam ergens mee. 118 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Hij zinspeelde op iets anders. 119 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - Hoe bedoel je? - Ik wil je erbij hebben als getuige. 120 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - Oké, prima. - Fijn. 121 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 Billy. DI Lenker. 122 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Oké. Showtime. 123 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 Ga door. 124 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Vertel eens over Suffolk Square. 125 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 Ik heb je er gezien. 126 00:11:19,847 --> 00:11:23,684 Ik had geen keus, oké? Ik moest er wel heen. 127 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 Om ze een dienst te bewijzen. Als een soort… 128 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 Test? 129 00:11:28,272 --> 00:11:31,191 - Had je een mes bij je? - Natuurlijk niet. 130 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - Het was een grap. - Een grap? 131 00:11:33,151 --> 00:11:38,031 - Om die voddenkoppen een lesje te leren. - Wie heeft hem vermoord, Billy? 132 00:11:38,115 --> 00:11:41,118 - Weet ik niet. - Wie heeft die jongen vermoord? 133 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Nog niet. 134 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 Vertel haar woord voor woord wat je mij hebt verteld. 135 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - Een van de jongens praatte… - Wie? 136 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 Ik ken geen namen, maar hij… 137 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - …schepte op. - Wat zei hij dan? 138 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Hij zei iets over… 139 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 …zeven vuurstarters voor Lanarkshire. 140 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Zeven vuurstarters? 141 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 Wat is dat? Wat betekent dat? 142 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 Geef ons even, ja? 143 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Wat? 144 00:12:33,086 --> 00:12:36,715 Is er al een schuilplaats? Woning, schuur, wat dan ook. 145 00:12:37,674 --> 00:12:39,009 Bel me zo snel mogelijk. 146 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 Meneer, wat is dit allemaal? 147 00:12:52,981 --> 00:12:58,111 Een van m'n taken is wapens opsporen. Op de hoogte blijven van alle vuurwapens… 148 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 …explosieven, wapens en onderdelen daarvan die zoekraken… 149 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - …verdwijnen of… - Gestolen worden. 150 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 Het houdt niet op. 151 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 Maar even terug naar mei vorig jaar. Wat is dat? Tien maanden geleden? 152 00:13:09,831 --> 00:13:13,752 Een vrachtwagen uit Harwich wordt door 'n gewapende bende overvallen. 153 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 Helemaal leeggehaald, waaronder zeven militaire ontstekers… 154 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 …die bestemd waren voor een groeve in de Schotse Laaglanden. 155 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 Lanarkshire. 156 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 Ja. Ontstekers, reserveonderdelen, wat dan nog? 157 00:13:25,764 --> 00:13:29,184 Maar we… zitten met een probleem. 158 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Cosmo Thompson. 159 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Zijn bende heeft Billy opgevangen. 160 00:13:39,528 --> 00:13:43,073 Z'n echte naam is Gavin Woznyiak. Hij wordt in de gaten gehouden. 161 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Hoezo? Wat heeft hij gedaan? 162 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 Vroeger handelde hij in vuurwapens voor extreemrechts. 163 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 Dat was het gerucht. Dat en de gebruikelijke bekommernissen. 164 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 Hij heeft 'n online talkshow die amper wordt bekeken. 165 00:13:55,627 --> 00:14:01,258 We hadden hem bestempeld als blaaskaak, maar er is meer. Hij heeft geld. 166 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 Een familiebedrijf. Dat bestaat niet meer, maar hij is ambitieus. 167 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 Zeven ontstekers… 168 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 …zeven explosieven. 169 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 En dan? 170 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 Bewaren, ruilen of gebruiken? 171 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 Dus ja, dit is een urgente kwestie, en we hadden niks. 172 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 Noppes. Tot wat er zonet gebeurde. 173 00:14:24,406 --> 00:14:28,952 - Onze beste kans om bij Cosmo te komen. - Wil je Billy loslaten? 174 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 Als informant. 175 00:14:34,249 --> 00:14:38,045 Wat plannen ze? Waar maken ze de bommen? Maar er is haast bij. 176 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - Jezus. - Als in 'geniaal' of… 177 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 Kan dat zomaar? 178 00:14:43,050 --> 00:14:47,513 Ik grijp slechts een kans aan, oké? Je hoeft het er niet mee eens te zijn. 179 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 Maar misschien kan hij ons van binnenuit helpen. 180 00:14:50,224 --> 00:14:55,229 De dader van Suffolk Square aanwijzen. Twee vliegen in één klap. 181 00:15:00,817 --> 00:15:04,112 - Zou hij dit kunnen? - Ik kan met hem praten. 182 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 Hij is uitgebroken. Dat getuigt van initiatief. 183 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 Precies. 184 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Een verkenner? 185 00:15:16,291 --> 00:15:19,086 Zou kunnen. Ze zijn ongetwijfeld naar 'm op zoek. 186 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 Als Cosmo weet dat Billy met ons praat, dan kunnen we dit hele idee wel vergeten. 187 00:15:27,511 --> 00:15:31,473 Oké, mooi. Ja. Stuur me het adres. Bedankt. 188 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 Oké, laten we gaan. 189 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Wat denk je? 190 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 Oké. Ik ga in het busje, jij rijdt erachteraan. 191 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Doe ik. 192 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 Ik heb je het schuiladres gestuurd. Hup maar. 193 00:16:13,140 --> 00:16:17,269 - Waar is onze Billy Boy? - Op Mare Street. Hij komt van het kanaal. 194 00:16:17,352 --> 00:16:20,647 Het kanaal? Die gast is voortvluchtig. Wat moet ie daar? 195 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - Weet Cosmo dit? - Nee. Ik heb Kieran gestuurd. 196 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 VOLG BILLY'S TELEFOON 197 00:16:31,116 --> 00:16:34,661 - Hij is nu op zoek. - Zorg dat je 'm vindt. 198 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Ik zal je wat zeggen. 199 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 Hier klopt iets niet. 200 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Wat wil je? 201 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 Ik wil die ontstekers. 202 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Zeven vuurstarters voor Lanarkshire, ja? 203 00:17:08,444 --> 00:17:11,573 Maar 't is nu of nooit. Snel, of helemaal niet. 204 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Billy, je weet dat we je zullen beschermen. 205 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - Wij zorgen dat je niks overkomt. - Gelul. 206 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 Ik wil dit op papier hebben. 207 00:17:21,541 --> 00:17:25,127 - Op papier? Je opent geen bankrekening. - Rot toch op. 208 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 Je hebt geen onderhandelingspositie. 209 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 Dit is je laatste kans om iets van je leven te maken. 210 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 Dus wat wordt 't? 211 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 Ja of nee? 212 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - Hoi, Leo. - Mam? 213 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Hoi, schatje, wat is er? 214 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 Jacob, wat is er? 215 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 Ik breng Rashford naar pap. 216 00:18:03,876 --> 00:18:08,172 Oké. Hij is een hamster, schat, dus hij heeft eten en water nodig. 217 00:18:08,255 --> 00:18:12,593 - Ja, dat weet ik. - Oké, wie zorgt er dan voor hem? 218 00:18:12,676 --> 00:18:16,054 - Ik. - Jij? Maar… 219 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 Ik wil bij pap gaan wonen. 220 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 Voor even maar. 221 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - Waarom? - Weet ik niet. 222 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 Door mij? 223 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - Iets wat ik heb gezegd of gedaan? - Niks wat je hebt gezegd. 224 00:18:36,783 --> 00:18:39,494 Door mijn baan? Want ik kan altijd… 225 00:18:41,038 --> 00:18:44,958 - Wat dan? Door Leo? - Nee, ook niet door Leo. 226 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 Ik weet niet, er gebeurt daar gewoon meer. 227 00:18:50,214 --> 00:18:54,051 En ik wil bij m'n zussen zijn. Morowa leert me rijst koken. 228 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Dus jij gaat uit huis om rijst te leren koken? 229 00:19:01,350 --> 00:19:04,478 - Niet om rijst te leren koken, mam. - Sorry. 230 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 Sorry. 231 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 Jake, luister. 232 00:19:10,984 --> 00:19:16,573 Als je dat echt wil, dan is dat goed. Je vader en ik hebben altijd gezegd… 233 00:19:17,699 --> 00:19:22,704 Ik heb alleen niet het idee dat je dit goed doordacht hebt. 234 00:19:24,331 --> 00:19:28,252 Wacht maar tot ik thuis ben. Ja, en dan kunnen we… 235 00:19:32,548 --> 00:19:35,801 - Hij haalt me vanavond op. - Vanavond? 236 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 Ja, na Hazels koorrepetitie. 237 00:19:38,762 --> 00:19:44,351 Dat is niet eerlijk, Jake. Kun je alsjeblieft wachten tot ik weer thuis ben? 238 00:19:53,652 --> 00:19:58,073 Ik ben over een uurtje terug. Maximaal. 239 00:20:03,370 --> 00:20:08,917 Want niets is belangrijker voor me dan jij. Echt niets. Dat weet je toch? 240 00:20:12,254 --> 00:20:15,424 Ik moet gaan. Ik bel je later, ja? 241 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 Ik heb net bericht gekregen. De achtste. 242 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - Waar is de lift? - Daar. 243 00:20:37,446 --> 00:20:41,241 Oké. Neem hem mee. Houd hem uit het zicht van hun verkenners. 244 00:20:46,246 --> 00:20:48,582 En? Wat is er gebeurd? 245 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - We doen het. - Wat houdt dat in? 246 00:20:51,168 --> 00:20:55,172 - Hij wil een schone lei. - Voor vanavond? Voor z'n ontsnapping? 247 00:20:55,255 --> 00:20:58,634 - Hij wil naar huis. - Naar huis als in… Hoe bedoel je? 248 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - De moordaanklacht. - Van Ashleys dochter Cerys? 249 00:21:01,553 --> 00:21:04,473 - Ja. - Dat gaat niet. Hij moet nog zes jaar. 250 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - Weet ik. - Zoiets kun je niet afschrijven. 251 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 We vragen om vervroegde vrijlating. 252 00:21:09,811 --> 00:21:14,107 - Heb je 'm dat toegezegd? - Alleen als hij de klus klaart. 253 00:21:14,191 --> 00:21:18,695 Dat is de afspraak, dus… We nemen de trap. Kijken of de kust veilig is. 254 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Ongelofelijk. 255 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Mooie plek. 256 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 Breng hem hierheen. 257 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 Dit kun je niet maken. 258 00:23:14,895 --> 00:23:18,190 Dat meen je niet. Je wil het alleen even gezegd hebben. 259 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Pardon. 260 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 Bedankt. 261 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - June. - Sorry dat ik stoor. 262 00:23:35,415 --> 00:23:38,877 - Kim, hoe is het buiten? - Niks bijzonders. 263 00:23:38,961 --> 00:23:42,631 Er reed net een maaltijdbezorger langs. Die is weer vertrokken. 264 00:23:42,714 --> 00:23:46,510 Hou je ogen open, ja? En stuur een chauffeur naar 't ziekenhuis. 265 00:23:46,593 --> 00:23:49,888 Ik heb een taak voor JP. Vraag hem om direct te komen. 266 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 Baas, hoe zit het nu met Billy? 267 00:23:54,518 --> 00:23:57,563 - Gaat alles goed daar? - Ja, prima. Alles in orde. 268 00:23:57,646 --> 00:23:58,647 Weet zij het? 269 00:24:02,025 --> 00:24:04,987 - Vertel je het? - Bel als je iets verdachts ziet. 270 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 Meneer, de AC wil u spreken. 271 00:24:14,746 --> 00:24:18,584 - Mij spreken? Nu? - Ja. Het klinkt dringend. 272 00:24:21,044 --> 00:24:24,756 Goed, regel maar. 273 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - Haar wil geschiede. - Meneer. 274 00:24:34,933 --> 00:24:38,312 Ik heb de AC gebeld. Is dat een probleem? 275 00:24:42,065 --> 00:24:45,611 Nou, je bespaarde mij de moeite. Ik wilde haar net bellen. 276 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 Beneden hebben we nog een flat. 277 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - Oké, ik ga haar nu bellen. - Prima. 278 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 Oké, geef me een tablet. 279 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 Kopje thee? 280 00:25:28,529 --> 00:25:31,114 Zwart. Met melk en twee suiker. 281 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 De maaltijdbezorger is terug. 282 00:25:40,165 --> 00:25:44,920 - Dezelfde gast? Buiten? Zeker weten? - Ja. Helm, gympen. Het lijkt er wel op. 283 00:25:45,003 --> 00:25:50,467 - Wat doet hij? - Nou ja, hij komt geen pizza bezorgen. 284 00:25:53,887 --> 00:25:57,724 Ja. Oké. We hebben een probleem. Een van Cosmo's jongens. 285 00:25:57,808 --> 00:26:00,185 Hebben ze ons getraceerd? 286 00:26:00,853 --> 00:26:03,981 - Nee, we hebben Billy gefouilleerd. - En z'n telefoon? 287 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 Jen. 288 00:26:11,363 --> 00:26:16,285 - Meneer? - Heb jij Billy's telefoon uitgezet? 289 00:26:16,368 --> 00:26:19,705 - Ik geloof van wel. - Je gelooft van wel? Jen? 290 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 Ja, wacht. Momentje. 291 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ja. Oké. 292 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 Hij stuurt een bericht. 293 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 Hij staat nog aan. 294 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 ONBEKEND NUMMER 295 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 Er komt een sms binnen. 296 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 Wat staat erin? 297 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 'Waar ben je? 298 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Welke flat?' 299 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 Het zijn er een hele hoop. 300 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 AAN HET VOLGEN APPARAAT BINNEN 50 METER 301 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 Zet uit, Jen. 302 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - Zet uit. - Ja, doe ik. 303 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 GEEN SIGNAAL 304 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - Hij zou z'n telefoon aanhouden. - Ja. 305 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 Waarom is die dan uit? 306 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - Er liep politie, hoorde ik. - Waar? 307 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 Het kanaal. 308 00:27:20,557 --> 00:27:26,021 Zeg tegen Kieran dat hij overal moet aankloppen tot we weten wat er gaande is. 309 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 Is dat duidelijk? 310 00:27:28,941 --> 00:27:31,944 - Meneer, de AC voor u. - Juist. 311 00:27:34,571 --> 00:27:36,031 Schuif je aan… 312 00:27:36,615 --> 00:27:38,784 - …bij de grote bazen? - Ja, hoor. 313 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 Het is aan jou. 314 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 Je hebt m'n hulp nodig. 315 00:27:43,622 --> 00:27:47,376 Ja, want Ivy, de baas, zal bevestiging willen, en jij was erbij. 316 00:27:47,459 --> 00:27:51,755 - Jij hebt gehoord wat hij zei. - Omdat jij zorgde dat ik erbij was. 317 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - June… - Je had me daar nodig. 318 00:27:54,132 --> 00:27:58,303 Ja. Een tweede agent moest zijn uitspraken staven, en jij staat erbuiten. 319 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 Erbuiten? 320 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 Wil je me hiermee helpen? 321 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 Nou ja, zoals ik al zei, het is geen verplichting. 322 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - Maar wat ik nog wel kwijt wil… - Wat? 323 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 Heb je het verslag van Suffolk Square al bekeken? 324 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 Nou, niks ten nadele van Mike, maar… 325 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 …er zijn uren verdaan aan nutteloze omstanders. 326 00:28:23,579 --> 00:28:27,958 Er zijn nog geen getuigen, er is geen moordwapen. En de tijd tikt weg. 327 00:28:29,418 --> 00:28:34,298 Als je de moordenaar wil vinden, is Billy je enige optie. 328 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 Meneer. 329 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 Ik bedoel, ik dring je niks op. 330 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 Maar het staat er allemaal in. 331 00:28:48,061 --> 00:28:49,188 In het verslag. 332 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 Daar ben ik dan. 333 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 Dan. 334 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 Mevrouw. 335 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 Dus we zitten met een veroordeelde moordenaar. 336 00:29:10,792 --> 00:29:14,671 Die is uitgebroken. En opdook op Suffolk Square. 337 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 En jij wil een gokje wagen en hem als informant inzetten? Heb ik dat zo goed? 338 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - Ja. - Juist. 339 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 Nou, dit is zo gepiept. Brand los. 340 00:29:24,223 --> 00:29:27,809 - Zeven vuurstarters voor Lanarkshire. - De vermiste ontstekers. 341 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 Inderdaad. Ze zijn onder bedreiging gestolen. 342 00:29:30,687 --> 00:29:35,108 - Ik weet ervan. En wat is je plan? - Billy ving op dat Cosmo ze heeft. 343 00:29:35,192 --> 00:29:40,656 Van binnenuit kan hij ons mogelijk helpen een terroristische dreiging weg te nemen. 344 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 Mogelijk, inderdaad. Ik ga je even onderbreken. 345 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 Dit lijken me praatjes. 346 00:29:47,412 --> 00:29:50,082 - Praatjes? - Ja, praatjes. Gebabbel. 347 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 Iets dat hij in de gevangenis in de lunchrij heeft opgepikt. 348 00:29:54,711 --> 00:29:58,882 Het zijn geen praatjes. Hij zit daar niet meer, of wel soms? 349 00:29:58,966 --> 00:30:01,593 Hij zit bij een bende mogelijke terroristen. 350 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 Godsamme. 351 00:30:06,223 --> 00:30:08,976 POLITIERAPPORT INCIDENT OP SUFFOLK SQUARE 352 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 VERTROUWELIJK 353 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 Hoe is het daar? 354 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 GETUIGENVERKLARING #2 355 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 ALLES GING ZO SNEL. 356 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 GETUIGENVERKLARING #1 357 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 IK KAN ME GEEN GEZICHTEN HERINNEREN 358 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 GEEN WAPEN GEVONDEN 359 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 Hij is uitgebroken. Veroordeeld voor moord. 360 00:30:57,816 --> 00:31:02,446 Ik zou willen opmerken dat de omstandigheden van zijn misdaad… 361 00:31:03,947 --> 00:31:07,576 - …bijzonder waren. - Bijzonder? Hoezo? 362 00:31:07,659 --> 00:31:10,829 Hij was 17. Hij kon amper z'n eigen veters strikken. 363 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 Oké. Dus geen moordenaar. Een mak lammetje. 364 00:31:13,790 --> 00:31:19,796 Nee. Hij heeft haar wel vermoord, ja. Maar ze waren nog kinderen. In de opvang. 365 00:31:19,880 --> 00:31:24,343 Zij was 16, hij niet veel ouder. Hij vond haar leuk, zij hem niet. 366 00:31:24,426 --> 00:31:28,263 Ze hadden een of ander feestje, een schoolgala of iets dergelijks. 367 00:31:28,347 --> 00:31:31,892 En hij gaf haar ketamine. Die drugs waren gevaarlijk. 368 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 En dat wist Billy. 369 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 Hij wist 't, hij schepte erover op, en die drugs werden haar fataal. 370 00:31:41,276 --> 00:31:45,739 - God mag weten wat er in hem omging. - Nou, de rechter heeft een gooi gedaan. 371 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 Maar hij was nooit gewelddadig. Ervoor en erna niet. 372 00:31:53,247 --> 00:31:56,333 - En de familie van het slachtoffer? - Die is er niet. 373 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 Nou ja, de moeder. 374 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 Wat zou zij vinden van onze deal met de moordenaar van 'r dochter? 375 00:32:03,549 --> 00:32:09,179 Oké, de moeder is 'n treurig geval. Bij Psychiatrie kennen ze haar wel. 376 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Kom op. 377 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 Alles oké? 378 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 Klotezooi. 379 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 Kim is z'n sleutels vergeten. 380 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 Mevrouw, we draaien al bijna 'n jaar in een cirkel rond. 381 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - En ja, er zijn risico's. - Risico's? 382 00:32:43,255 --> 00:32:46,884 Natuurlijk. Maar we kunnen ook op veilig spelen. 383 00:32:46,967 --> 00:32:50,721 Niks doen en Billy weer opsluiten, maar hij zit hier. 384 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 Hij geniet het vertrouwen van ons doelwit, Cosmo Thompson… 385 00:32:53,891 --> 00:32:58,645 …die al door ons in de gaten gehouden wordt. Dat valt niet te negeren. 386 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 Stel u voor dat er over een paar maanden, weken of dagen… 387 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 …God verhoede, hier op eigen bodem een bloedbad plaatsvindt. 388 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 De rook trekt op, ze halen u erbij voor nog een heksenjacht. 389 00:33:10,991 --> 00:33:14,077 'Wie wist wat?' Wat zegt u dan? Dat u hiervan afwist? 390 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 Dat het u verteld was, u de kennis had? 391 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 Dat u het had kunnen voorkomen, maar niks deed? 392 00:33:22,377 --> 00:33:26,048 De successen worden vergeten. Dat weten we. 393 00:33:27,174 --> 00:33:30,135 - De blunders niet. - Dat is wat je nalaat. 394 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 Laten we anders een second opinion vragen. 395 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - Jouw beurt. - Wat? 396 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 De kamer hiernaast. 397 00:33:54,826 --> 00:33:57,454 - Wie is daar? - Een bezorging. 398 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 Verkeerde adres. 399 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 Mevrouw. 400 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 Wat vind jij? Van het inzetten van Billy Fielding? 401 00:34:15,304 --> 00:34:18,641 Ik? Naar mijn mening… 402 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 …weegt de winst op tegen 't risico. 403 00:34:30,027 --> 00:34:31,112 Zeker weten? 404 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 Mike en z'n team hebben niks. Ik heb het verslag gelezen. En… 405 00:34:37,494 --> 00:34:39,036 …Billy Fielding was erbij. 406 00:34:39,121 --> 00:34:43,792 Ik heb hem gezien. Aan de overkant van het plein, dus hij is niet de dader. 407 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 Maar hij telt mee. 408 00:34:47,379 --> 00:34:50,549 Hij is een hoofdgetuige. Onze enige getuige. 409 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 Deze kans moeten we grijpen. 410 00:34:57,598 --> 00:34:59,391 Geen gevaar voor het publiek? 411 00:35:00,893 --> 00:35:04,938 Wat denk jij, Dan? Wat is jouw oordeel? 412 00:35:05,022 --> 00:35:09,318 - Nee. Geen gevaar. Dat garandeer ik. - Dat garandeer je. 413 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 Je hoort zo nog van me. 414 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 Dit is het juiste. Verwijt jezelf niets. 415 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 Als we dit doen… 416 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 …vind jij je dader. 417 00:35:31,215 --> 00:35:35,844 Meneer. De bezorger is in het gebouw. 418 00:35:35,928 --> 00:35:39,681 Oké, June. Kun je bij Billy gaan kijken? Laten we ons gereedmaken. 419 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 Mevrouw? 420 00:35:44,978 --> 00:35:48,232 Ga je gang. Maar werk samen met Terrorismebestrijding. 421 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - Waar is ie? - Hij komt eraan. 422 00:35:51,777 --> 00:35:54,446 Mevrouw, hartstikke bedankt. 423 00:35:55,280 --> 00:36:00,244 We mogen. Sluit de flat af. Geen confrontaties. Gooi de boel dicht. 424 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 Ik heb wel veel lawaai gehoord op de trap. 425 00:36:12,756 --> 00:36:16,802 - Volgens mij gingen ze naar boven. - Bedankt. 426 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - Gaat het? - Ik overleef het wel. 427 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 Heb alle testjes doorstaan. 428 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 En met jou? 429 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 Weet je wat? 430 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 Wat? 431 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 Twee minuten met hem en ik kan mezelf amper meer aankijken. 432 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 Gaat het? 433 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 Zeker? Alles goed? 434 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 Mooi zo. Oké. Er is een beslissing gevallen. 435 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 We hebben groen licht gekregen. 436 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 Kom je even? 437 00:37:32,169 --> 00:37:37,174 Ik wil dat jij zijn aanspreekpunt wordt. Alle contact gaat via jou. 438 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 Ik? Waarom ik? 439 00:37:52,940 --> 00:37:56,652 Omdat hij je leven heeft gered. Jullie hebben wat opgebouwd. 440 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 Nee, ja. Helemaal top. 441 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 June, jij mag gaan. 442 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 Krijg wat. 443 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 JP. Geef hem de telefoon. 444 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 Die ga je nodig hebben. 445 00:38:37,943 --> 00:38:40,279 Zet aan. Laat weten dat je eraan komt. 446 00:39:02,426 --> 00:39:05,179 Sorry, hoor. Wie zoek je? 447 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 Ik weet 't huisnummer niet. 448 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 Dat is balen. 449 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 Nou, 89 is het niet, want, daar woon ik. 450 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - O ja? - Ja. Ik weet wel waar ik woon. 451 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 Sorry. 452 00:39:24,781 --> 00:39:28,827 - Heb je wel een naam? - Het briefje ligt nog beneden. 453 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 Het is echt je avond niet. 454 00:39:36,210 --> 00:39:39,838 Heb je nummer 2 al geprobeerd? Beneden? Die bestellen vaak. 455 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 Dag. 456 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 Hij is weg. 457 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - Nee. - Luister. Billy, niks aan de hand. 458 00:39:58,690 --> 00:40:02,361 - Hij is weg. Zet de telefoon aan. - Ze zien alles. 459 00:40:02,444 --> 00:40:05,906 - Nee, kom op. Zet aan. - Hij zal het meteen doorhebben. 460 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - Wie? - Cosmo. 461 00:40:07,157 --> 00:40:10,869 - Ach, welnee. Doe gewoon wat wij zeggen. - Je kent hem niet. 462 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 Zeg dat je in 't kanaal verstopt zat. 463 00:40:15,624 --> 00:40:19,086 - Zet aan. Kom op. - Je verstopte je. De politie kwam langs. 464 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 Politie… Wat? 465 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 De politie ging weer en toen brak je hier in. 466 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - Hoe dan? - Goede vraag. 467 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - Scherp. - De kelder. 468 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 Kijk 's aan. De kelder. De garage. Ja? 469 00:40:30,806 --> 00:40:33,308 - De trap op naar appartement 89. - 89? 470 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - Ja. - En dan? 471 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 De eigenaar komt binnen. Een zwarte vrouw. Gênant. 472 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 Je zet je telefoon uit. 473 00:40:40,983 --> 00:40:44,236 - Ja? En? - Ik verstopte me. 474 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 Ja, heel goed. 475 00:40:46,280 --> 00:40:50,993 - Zie je wel? Heel goed. - Ja. Zo mag ik het horen. En toen? 476 00:40:51,535 --> 00:40:53,495 Ik wachtte tot ze wegging. 477 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - Ik zei het toch? - Hij is een natuurtalent. 478 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 Je hebt niets van hem te vrezen. 479 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 Hij is goed, maar jij bent beter. 480 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 Echt. In zoveel opzichten. 481 00:41:12,514 --> 00:41:15,726 Dus zet die telefoon aan. Vraag of ze je komen halen. 482 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 OPSTARTEN… 483 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 Goed zo. 484 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 Gooi hem uit het raam. 485 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - Wat? - Grapje. 486 00:41:32,784 --> 00:41:35,954 Hij maakt een grapje. Ik zou de trap nemen. 487 00:41:42,377 --> 00:41:48,425 Billy, luister goed naar me. Dit vertrouwen dat ik in je stel… 488 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 Maak er geen misbruik van. 489 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 Vind die ontstekers voor me. 490 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 Kom eens hier. 491 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 Het is triest, maar we zijn een uitstervend ras. 492 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 De waarheid boeit niemand wat. 493 00:43:44,208 --> 00:43:49,171 Wat moet je ermee? We lummelen maar wat aan alsof dit The Matrix is. 494 00:43:50,005 --> 00:43:54,301 Nou, zo zie je maar weer dat het loont om naar de feiten te kijken. 495 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 Rammen. Kom op. Vier. 496 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Vijf. 497 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 Zes. 498 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 Zeven. 499 00:44:04,353 --> 00:44:06,647 - Hallo? - Billy sms'te. Hij komt eraan. 500 00:44:08,023 --> 00:44:11,485 Andy, kunnen we dat laten zien? 501 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 Ze halen ons nu vast en zeker uit de lucht, maar ach. 502 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 Ik laat het 'm weten. 503 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - Hoe is ie? - Alles goed? 504 00:44:27,042 --> 00:44:30,921 - Zeg Cosmo dat hij terecht is. - Dit hebben we allemaal gezien. 505 00:44:32,172 --> 00:44:36,677 Suffolk Square. Een jonge knul van de… Hoe zeg je dat? 506 00:44:36,760 --> 00:44:40,681 Van de mohammedaanse overtuiging. Rohaan. Met dubbel a. 507 00:44:41,682 --> 00:44:48,522 Neergestoken in z'n… tarka dhal. Dat is triest. Erg triest. 508 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 We hebben hem. Hij komt eraan. 509 00:44:54,486 --> 00:44:57,906 Goed, ik ben geen Galileo. 510 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 Ook geen James Dyson, maar dit is geen hogere wiskunde, hè. 511 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 De zon schijnt of hij schijnt niet. 512 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 En hier zie je twee gezichten duidelijk in de zon… 513 00:45:09,293 --> 00:45:13,714 …en die knakker daar in de schaduw. Dat is fotografisch gezien onmogelijk. 514 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 Licht. 515 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 Schaduw. 516 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 Licht. 517 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 Ik weet het. De waarheid kan zo teleurstellend zijn. 518 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 Maar waarom? Waarom zou de politie… 519 00:45:25,851 --> 00:45:29,313 Ik zeg niet dat het de politie was. Dat is nog niet bewezen. 520 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 Waarom zou iemand met een beetje verstand… 521 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 …deze gemanipuleerde foto over de mainstream media verspreiden? 522 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 Een jonge knul gedood door een 'gewelddadige menigte'. 523 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 'Rechts-extremisten.' 524 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 Gevaar. Dracarys. Godverdorie. Het is Voldemort. 525 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Wat is hier gaande? Echt hoor. 526 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 Licht. 527 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - Schaduw. - Licht. 528 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 Nog een keer. 529 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 Licht. Schaduw. Licht. 530 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 Waar was je? 531 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - Waar was je? - Ik zat verstopt. 532 00:46:09,728 --> 00:46:16,485 - Verstopt? Waarvoor? - Waarvoor? Voor de politie. Ik zag ze. 533 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 Ik ben net zo'n emoji met zo'n ontploffend hoofd. 534 00:46:19,613 --> 00:46:23,325 - Waarom stond je telefoon uit? - Ik dacht niet helder na, joh. 535 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 Licht. Schaduw. Licht. 536 00:46:28,664 --> 00:46:31,333 Gaat ie, vriend? Zit je aan de drugs? 537 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - Want je lijkt… - Ik ben gewoon hyper. 538 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 Het was zo'n bizarre avond. 539 00:46:36,088 --> 00:46:39,758 - Is er wat te eten? Ik heb honger. - Naar binnen. 540 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 Wat is er gaande? Echt hoor. 541 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 Licht. 542 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 Schaduw. 543 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 Licht. Nog een keer. 544 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 Licht. Schaduw. Licht. 545 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 Daar is ie dan, onze draak. 546 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 Waar heb jij gezeten? 547 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 Wat heb je uitgespookt? 548 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 Hoe dom denk je dat we zijn? 549 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 Vertaling: Nikki van Leeuwen