1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 Zadnjič sem slišal nekaj. Pravi biser. 2 00:00:07,007 --> 00:00:09,134 Tip mi je rekel… 3 00:00:09,218 --> 00:00:12,721 "Veš, da je Paul McCartney umrl?" Jaz pa: "Kaj? Ne. Kdaj?" 4 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 On pa: 5 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 "Na turneji po ZDA, Cow Palace, 31. avgust 1965. Ja. 6 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 Cia ga je ubila." Ne zezam se. 7 00:00:23,565 --> 00:00:28,820 "Vlada ga je zamenjala z dvojnikom." Jaz pa: "Ne bo držalo. Kritična napaka. 8 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 Kdo bi potem napisal Let It Be? 9 00:00:32,156 --> 00:00:36,119 J. Edgar Hoover? Prav gotovo! Gnile pesmi Wingsov že mogoče." 10 00:00:37,538 --> 00:00:41,542 To samo dokazuje, da se splača pogledati dejstva. 11 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 Si dobro? Si v redu? JP, si v redu? 12 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - A je… - Miruj. 13 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 JP, si v redu? Si dobro? Kaj? 14 00:00:58,016 --> 00:01:00,561 - Spodrsnilo mi je. - Ven sem ga zvlekel. 15 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 Utihni. Jasno? Samo utihni. 16 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 V redu si. 17 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 Ja. Druga stran. Ja. 18 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Še zadnje vprašanje: Koliko prstov? 19 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 V redu je, nima pretresa. 20 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 Čim prej se vrni. 21 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 Živjo, Finn. 22 00:02:00,162 --> 00:02:03,373 - June. Si dobila sporočilo? - Ja. Kim me je poklical, 23 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - naj pridem. - Dobro. 24 00:02:04,791 --> 00:02:08,711 - Ni problem. - Kim, pospravite prizorišče. 25 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 Prav. 26 00:02:09,922 --> 00:02:14,051 Pa ekipa iz zapora? Jih obvestim, da smo ga dobili? 27 00:02:14,134 --> 00:02:17,846 - Ti si poklical ekipo iz zapora, ne? - Ja, seveda. 28 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 Prav. Gremo. 29 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 Gremo. 30 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - June. Mi narediš uslugo? - Ja. 31 00:02:24,686 --> 00:02:28,815 Lahko čudežnega dečka pelješ v bolnišnico? Naj ga pregledajo. 32 00:02:28,899 --> 00:02:32,861 - Ne bomo počakali na rešilca? - Ne, bolje, da ga peljemo sami. 33 00:02:32,945 --> 00:02:35,489 - Prosi za dr. Chakravarthija. - Chakravarthija? 34 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 Temeljit je. 35 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 Pa on? 36 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 - Ubežnik? - Ja. 37 00:02:46,583 --> 00:02:52,130 - Boste govorili z njim? - Ja. Medtem ko čakamo na ekipo iz zapora. 38 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Poklical te bom, takoj ko opravimo. 39 00:02:57,094 --> 00:03:00,806 - Hotel sem, da veš, kaj bomo. - Prav. 40 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Hvala. 41 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 Pridi, tvoja šoferka sem. 42 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - Pojdimo na William Street. - Greste z nami? 43 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Ne, ne. 44 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Spredaj sedi. 45 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 Živjo, Billy. 46 00:05:02,469 --> 00:05:06,390 Poskusi ostati buden. Dam glasbo? 47 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 Ni treba. 48 00:05:09,184 --> 00:05:12,312 - Lahko mi poješ, če hočeš. - Ja, seveda. 49 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 V kotu sem, gledam, kako jo poljubljaš. 50 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - Nadaljuj, pa boš šel peš. - Daj no. 51 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 Tu sem, zakaj me ne vidiš? 52 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 O, o, o, ves čas plešem… 53 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 - Sam. - To! Vidiš? Srce zabave si. 54 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 Imaš stikalo, da izklopim to ceneno flirtanje? 55 00:05:40,549 --> 00:05:44,178 Dobro si me. Pa sem mislil, da mi gre. 56 00:05:47,639 --> 00:05:52,144 - Saj veš, da sem padel noter, ne? - Ja, ja. V redu je. 57 00:05:52,227 --> 00:05:57,274 - Zelo spolzkasto je bilo. - Spolzkasto? Resno? Hvala, mami. 58 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - Kaj? - Najprej sobota, zdaj to. 59 00:06:05,824 --> 00:06:08,911 - Ne obnašaj se, kot da ni malo… - Kaj? 60 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - Suffolk Square. - Suffolk? 61 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 Se ne spomniš? 62 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 Bil sem na Nailsworth Streetu. 63 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 Poklicali so me, ker so rabili ljudi. 64 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - Se mi je zdel znan glas. - Ja. 65 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 Sredi kaosa. "Rabim nujno taktično podporo." 66 00:06:27,930 --> 00:06:31,934 - Ti si nas opozoril? - Ja, ko je bilo jebeno prepozno. 67 00:06:32,017 --> 00:06:34,895 - In so bili že sredi ulice. - JP… 68 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 Jebi ga. Predolgo sem čakal. Usral sem se. 69 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Padel sem, kot nocoj. 70 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 Fant je umrl zaradi mene. 71 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 Živeti bom moral s tem. 72 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 Nisi ti kriv. 73 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 Samo opozorilo bi moral poslati, ne? 74 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Samo opozorilo. Zakaj ga nisem? 75 00:07:11,265 --> 00:07:15,644 Veš, kaj? Bolj mi je bilo všeč, ko si pel. 76 00:07:24,069 --> 00:07:28,198 - Kaj bo zdaj? - Gremo. 77 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - Kam? - Kaj misliš? 78 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 V zapor. 79 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - Čakaj. - Pa poglejva… 80 00:07:37,499 --> 00:07:41,628 Še šest let zapora imaš. Pa mama uboge punce. 81 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - Vlomil si k njej. - Nič ji nisem naredil. 82 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - Kršenje miru na Suffolku. - Ne! 83 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 Napad na policista pri kanalu. 84 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - Ni res! - Tvoja beseda proti njegovi. 85 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 To je tvoje življenje. 86 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 Pravim samo, da boš zunaj, ko boš imel bele lase kot jaz. 87 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - Živjo, srček. - Živjo, jaz sem. 88 00:08:09,948 --> 00:08:12,826 - Živjo. - Zac je klical. 89 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 Je prav, da gre Jake v torek z njimi? 90 00:08:15,871 --> 00:08:20,083 Leah ima neke cirkuške zadeve, pa si želi, da bi bil Jake zraven. 91 00:08:20,167 --> 00:08:24,796 Ja. Če bi rad šel. Nismo že govorili o tem? 92 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 Smo? 93 00:08:26,381 --> 00:08:29,760 Mogoče. Veš, 94 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 kdaj se nocoj vrneš? 95 00:08:31,678 --> 00:08:35,557 Ne, ne vem še. Ne vem. 96 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - Se vidiva. - Prav. Se vidiva. 97 00:08:42,563 --> 00:08:47,110 - Nisi ji povedal. - O nekaterih stvareh ne govoriš po… 98 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 Potem ji bova povedala. 99 00:08:52,115 --> 00:08:57,371 Leo je bil, moj partner. Ta beseda mi ni všeč. 100 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Ja. Meni tudi ne. 101 00:09:00,916 --> 00:09:05,254 Kliče me s sinovega telefona, ker ve, da se bom oglasila. 102 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - Zahrbtno. - A ne? 103 00:09:11,009 --> 00:09:14,721 - Kdo pa zdaj flirta? - Kar sanjaj. 104 00:09:21,395 --> 00:09:25,858 Domov moram. In jima povedati, da so me dali v vašo ekipo. 105 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - Bo to problem? - Mogoče. 106 00:09:27,776 --> 00:09:31,613 S tvojim šefom sva že sodelovala. Ti je povedal? 107 00:09:31,697 --> 00:09:36,493 - Ne. Sem pa slišal stvari. - Ja? Kaj pa? 108 00:09:36,577 --> 00:09:41,707 Da si mu povzročala težave, ampak se je dobro izteklo. 109 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 Ja, nekaj takega. 110 00:09:45,210 --> 00:09:48,547 - John-Paul Brownlee? - Ja. 111 00:09:48,630 --> 00:09:54,386 - No, pokažite, kaj zmorete. - Kar sanjajte. 112 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 Pa sanjam. 113 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - Halo? - Kako je z njim? 114 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 Srhljivo normalen je, bi rekla. 115 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 Dobro. Rabim te. 116 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 Lokacijo ti bom poslal. Lahko pohitiš? 117 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 Kaj je? Kje je ekipa iz zapora? 118 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - Prihajajo. - Ste ga vprašali? 119 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 O Suffolk Squaru? O nesreči? Ja. 120 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - In? - Imam nekaj imen, 121 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 preverili jih bomo. Nič posebnega niso. 122 00:10:35,636 --> 00:10:42,226 V neki tolpi se je skrival. Na nekaj drugega je namignil. 123 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - Kako to mislite? - Še nekdo mora biti priča temu. 124 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - Prav. - Dobro. 125 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 Billy. Kriminalistka Lenker. 126 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Prav. Govori. 127 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 Kaj si povedal? 128 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Povej mi o Suffolk Squaru. 129 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 Videla sem te tam. 130 00:11:19,847 --> 00:11:23,684 Ni šlo drugače. Moral sem iti. 131 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 Rekli so, naj jim naredim uslugo. Kot… 132 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - Test? - Ja. 133 00:11:28,272 --> 00:11:31,191 - Si imel nož? - Ne, seveda ne. 134 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - Rekli so, da je hec. - Hec? 135 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 Da izzovemo pretep. 136 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - Da jim damo lekcijo. - Kdo ga je ubil? 137 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - Ne vem. - Kdo je ubil fanta? 138 00:11:40,117 --> 00:11:43,120 Ne vem. Ne še. 139 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 Povej ji, besedo za besedo, kaj si povedal meni. 140 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Prav… 141 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - Eden od njih je govoril… - Kdo? 142 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 Ne vem. Ne poznam imen, ampak… 143 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - Hvalil se je. - S čim? 144 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Omenil je 145 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 sedem netil za Lanarkshire. 146 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Sedem netil? 147 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 Kaj je to? Kaj to pomeni? 148 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 Trenutek, prav? 149 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Kaj? 150 00:12:33,086 --> 00:12:36,715 Kako kaže z varno hišo? Stanovanje, soba, uta? Briga me. 151 00:12:37,674 --> 00:12:40,469 Čim prej me pokliči. Adijo. 152 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 Kaj je vse to? Kaj se dogaja? 153 00:12:52,981 --> 00:12:58,111 Preiskujem tudi tihotapljenje orožja. Vedeti moram za vse orožje, 154 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 razstrelivo in stvari, ki so se izgubile, 155 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - so pogrešane ali… - Ukradene. 156 00:13:04,117 --> 00:13:09,748 To se nikoli ne konča. Maja lani, tega je torej deset mesecev, 157 00:13:09,831 --> 00:13:13,752 je tovornjak iz dokov v Harwichu ustavila oborožena tolpa. 158 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 Ukradli so ves tovor, tudi sedem vojaških detonatorjev. 159 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 Namenjeni so bili za kamnolom na Škotskem. 160 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 Sedem netil za Lanarkshire. 161 00:13:22,970 --> 00:13:27,140 Ja. Detonatorji, rezervni deli… Pa kaj, ne? Ampak… 162 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 Skrbi nas. 163 00:13:31,645 --> 00:13:36,400 Cosmo Thompson. Njegova tolpa je skrivala Billyja. 164 00:13:39,528 --> 00:13:43,073 Njegovo pravo ime je Gavin Woznyiak. Na seznamu opazovanih je. 165 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Zakaj? Kaj je naredil? 166 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 Davno je tihotapil orožje za skrajno desnico. 167 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 Tako se je govorilo. To in podobno jamranje. 168 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 Ima slabo gledano spletno pogovorno oddajo. 169 00:13:55,627 --> 00:13:58,964 Mislili smo, da je narcis, važič, pa je več kot to. 170 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 Denar ima. 171 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 Družinski posel. Zdaj ga ni več, ampak je častihlepen. 172 00:14:06,722 --> 00:14:11,143 Sedem detonatorjev, sedem eksplozivnih naprav. 173 00:14:12,269 --> 00:14:16,815 In potem? Jih bo shranil, prodal ali uporabil? 174 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 Zato ima to prednost, mi pa ne pridemo nikamor. 175 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 Nič. Do zdaj. Do nocoj. 176 00:14:24,406 --> 00:14:28,952 - To je priložnost, da primemo Cosma. - Billyja bi radi izpustili? 177 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 Ja. 178 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 Lahko nam koristi. 179 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 Kaj počnejo? Kje izdelujejo bombe? 180 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 Ne moremo čakati. 181 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - Jezus. - V smislu "odlično"? 182 00:14:41,423 --> 00:14:45,010 - To lahko naredite? - Samo priložnost bi rad izkoristil. 183 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 Če ti ni všeč, ti ni všeč. 184 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 Mogoče nam lahko v levjem brlogu pomaga. 185 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 Lahko prepozna morilca na Suffolk Squaru. 186 00:14:53,977 --> 00:14:55,229 Dve muhi na en mah. 187 00:15:00,817 --> 00:15:04,112 - Mislite, da mu bo uspelo? - Lahko govorim z njim. 188 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 Iz zapora je ušel, kar kaže na iznajdljivost. 189 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 Ja. 190 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Ogleduh? 191 00:15:16,291 --> 00:15:19,086 Mogoče. Iskali ga bojo. Jaz bi gotovo ga. 192 00:15:19,711 --> 00:15:24,591 Če Cosmo posumi, da Billy govori z nami, je z operacijo konec. 193 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 Prav, super. 194 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 Pošlji mi naslov. Hvala. 195 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 Pojdiva. 196 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Prav? 197 00:15:37,855 --> 00:15:42,067 - Prav. - S kombijem grem. Sledi nam. 198 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Prav. 199 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 Poslal sem ti naslov varne hiše. Pojdimo. 200 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - Kje je Billy? - Na Mare Streetu. 201 00:16:15,726 --> 00:16:20,647 - Pred 10 minutami je bil pri kanalu. - Ubežnik je. Kaj dela pri kanalu? 202 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - Si povedal Cosmu? - Ne, Kierana sem poslal. 203 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 SLEDI BILLYJEVEMU TELEFONU 204 00:16:31,116 --> 00:16:34,661 - Išče ga. - Najdi ga, prav? 205 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Veš, kaj? 206 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 Nekaj smrdi. 207 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Kaj hočeš? 208 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 Detonatorje. 209 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Sedem netil za Lanarkshire, prav? 210 00:17:08,444 --> 00:17:11,573 Zdaj ali nikoli. Ali pohitimo ali opustimo. 211 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Veš, da te bomo krili. 212 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - Zaščitili te bomo. - Ne, neumnost. 213 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 Hočem, da je uradno, pisno. 214 00:17:21,541 --> 00:17:25,127 - Pisno? Misliš, da odpiraš bančni račun? - Jebi se. 215 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 Nimaš pogojev, da bi se pogajal. 216 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 To je tvoja zadnja priložnost. Naredi kaj iz življenja. 217 00:17:38,308 --> 00:17:41,395 Torej? Ja ali ne? 218 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - Živjo, Leo. - Mami? 219 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Živjo, srček. Kaj je? 220 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 Jacob, kaj je? 221 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 Jacob? 222 00:17:59,997 --> 00:18:03,000 - Rad bi se preselil v Rashford k očetu. - V Rashford? 223 00:18:03,876 --> 00:18:08,172 Prav. Pa hrček? Redno potrebuje vodo in hrano. 224 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 Ja, vem. 225 00:18:10,465 --> 00:18:13,927 - Kdo bo skrbel zanj? - Jaz. 226 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 Ti? Ampak… 227 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 Rad bi živel pri očetu. 228 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 Samo za nekaj časa. 229 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - Zakaj? - Ne vem. 230 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 - Zaradi mene? - Ne. 231 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - Sem kaj takega rekla ali naredila? - Ne, ne. 232 00:18:36,783 --> 00:18:39,494 - Je kriva moja služba? Lahko jo… - Ne! 233 00:18:41,038 --> 00:18:44,958 - Je zaradi Lea? - Ne, ni zaradi Lea. Ampak… 234 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 Zdi se mi, da se pri njih več dogaja. 235 00:18:50,214 --> 00:18:54,051 Rad bi se družil s sestrama. Morowa me uči kuhati riž. 236 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Ja? 237 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Od doma boš šel, da bi se naučil kuhati riž? 238 00:19:01,350 --> 00:19:06,563 - Ne, ne odhajam zaradi riža. - Oprosti. Oprosti. 239 00:19:09,399 --> 00:19:13,237 Jake, poslušaj… Če bi to res rad… 240 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 V redu je. S tvojim očetom sva vedno… 241 00:19:17,699 --> 00:19:22,704 Samo zdi se mi, da nisi temeljito premislil. Sploh ne. 242 00:19:22,788 --> 00:19:26,083 - Mami… - Počakaj, da pridem domov. 243 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - Mami? - Ja, potem bova… 244 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 Mami. 245 00:19:32,548 --> 00:19:33,966 Nocoj pride pome. 246 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 Nocoj? 247 00:19:35,884 --> 00:19:40,848 - Ja, po Hazelinem zboru. - Ni pošteno, Jake. 248 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 Lahko počakaš, prosim, da pridem domov? 249 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Jacob. 250 00:19:53,652 --> 00:19:58,073 Čez kakšno uro pridem. Čez največ eno uro. 251 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 Jacob. 252 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 Jacob. 253 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 Pomeniš mi več kot karkoli drugega. 254 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 Največ na svetu. To veš, ne? 255 00:20:12,254 --> 00:20:15,424 Nehati moram. Nazaj te bom poklicala, prav? 256 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - Dobil sem sporočilo. Osmo nadstropje. - Prav. 257 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - Kje je dvigalo? - Tam. 258 00:20:37,446 --> 00:20:41,241 Z dvigalom ga pelji. Ne smejo ga videti. Ogleduhe so poslali. 259 00:20:46,246 --> 00:20:48,582 Torej? Kaj je bilo? 260 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - Nadaljujemo. - Kaj to pomeni? 261 00:20:51,168 --> 00:20:55,172 - Preteklost hoče pustiti za sabo. - Ja? To nocoj ali beg? 262 00:20:55,255 --> 00:20:58,634 - Domov hoče. - Kam? Kaj to pomeni? 263 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - Hoče konec kazni. - Za umor Ashleyjeve Cerys? 264 00:21:01,553 --> 00:21:04,473 - Ja. - Ne more. Še šest let ima. 265 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - Vem. - Ne morete mu skrajšati kazni. 266 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 Ne, lahko pa govorimo z odborom za odpust. 267 00:21:09,811 --> 00:21:14,107 - To ste mu obljubili? - Če bo uspešen. Sicer ne bo nič. 268 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 Tako sva se zmenila. 269 00:21:16,443 --> 00:21:20,113 - Stopnice. Preveriva, ali je zrak čist. - Ne me jebat. 270 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Prijeten domek. 271 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 Noter ga pelji. 272 00:23:13,477 --> 00:23:16,188 - Tega ne smete. - Ne misliš resno, 273 00:23:16,271 --> 00:23:20,359 samo reči si morala. Oprosti. Kim. 274 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - Hvala. - Hvala. 275 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 Na svidenje. 276 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - June. - Oprostite, da motim. 277 00:23:35,415 --> 00:23:38,877 - Kim, kako je zunaj? - Nobene drame. 278 00:23:38,961 --> 00:23:42,631 Dostavljalec. Po mojem je šel samo mimo. 279 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 Dobro glej, prav? 280 00:23:44,299 --> 00:23:48,303 Pošlji voznika v bolnišnico. JP-ja rabim. Delo imam zanj. 281 00:23:48,387 --> 00:23:52,766 - Naj pride čim prej. - Šef, kaj se dogaja z Billyjem? 282 00:23:53,433 --> 00:23:55,811 - Kim. - Je vse v redu? 283 00:23:55,894 --> 00:23:58,647 - Vse je v redu. - Pa ona ve? 284 00:24:02,025 --> 00:24:04,987 - Ji boš povedal? - Javi, če bo kaj sumljivega. 285 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 Ja? 286 00:24:11,869 --> 00:24:16,832 - Podkomisarka bi rada govorila z vami. - Zdaj? 287 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 Ja. Menda je nujno. 288 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 Prav. 289 00:24:22,504 --> 00:24:27,009 Prav, pokliči. Služimo njenemu veličanstvu. 290 00:24:34,933 --> 00:24:38,312 Jaz sem poklicala podkomisarko. Je to v redu? 291 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 No… 292 00:24:42,065 --> 00:24:45,611 Prihranila si mi delo. Hotel sem jo poklicati. 293 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 Spodaj imamo še eno stanovanje. 294 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - Kličem jo. - Dobro. 295 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - Prinesi mi tablico. - Ja. 296 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 Čaj? 297 00:25:28,529 --> 00:25:31,114 Črni. Beli, dva sladkorčka. 298 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 Kim? 299 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 Dostavljalec se je vrnil. 300 00:25:40,165 --> 00:25:42,584 Isti tip? Zunaj? Si prepričan? 301 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 Ja. Ista čelada in superge. 302 00:25:45,003 --> 00:25:50,467 - Kaj dela? - Veš, kaj? Ne dostavlja pic. 303 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 Prav. Težavo imamo. 304 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 Cosmov tip je. 305 00:25:57,808 --> 00:26:00,185 Kako so nas našli? Nam sledijo? 306 00:26:00,853 --> 00:26:03,981 - Billyja smo pregledali. - Kaj pa njegov telefon? 307 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 Jen. 308 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 Jen. 309 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 Jen! 310 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 Ja? 311 00:26:12,489 --> 00:26:16,285 Si izklopila telefon, ki smo ga vzeli Billyju? 312 00:26:16,368 --> 00:26:19,705 - Mislim, da. - Misliš? Jen? 313 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 Čakajte. 314 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 Fak. 315 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ja. 316 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 Sporočilo je poslal. 317 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 Vklopljen je. 318 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 NEZNANA ŠTEVILKA 319 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 Sporočilo je dobil. 320 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 Kaj piše? 321 00:26:41,018 --> 00:26:44,730 "Kje si? Katero stanovanje?" 322 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 Kup sporočil ima. 323 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 ISKALNA NAPRAVA IŠČI V KROGU 50 m 324 00:26:54,823 --> 00:26:57,576 - Izklopi ga, Jen. - Ja. 325 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - Izklopi ga. - Ja, sem. 326 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 NI SIGNALA 327 00:27:12,925 --> 00:27:16,637 Rekel sem mu, naj ne ugaša telefona. Zakaj ga je potem ugasnil? 328 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - Menda je bila tam policija. - Kje? 329 00:27:19,389 --> 00:27:21,892 - Pri kanalu. - Naj gre Kieran v stavbo 330 00:27:21,975 --> 00:27:26,021 in potrka na vsaka kurčeva vrata, dokler ne bo jasno, za kaj gre. 331 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - Kapiraš? - Ja. 332 00:27:28,941 --> 00:27:31,944 - Podkomisarka je na zvezi. - Ja. 333 00:27:34,571 --> 00:27:37,658 Se nama pridružiš pri šefovski mizi? 334 00:27:37,741 --> 00:27:40,619 - Pa ja. - Sama se odloči. 335 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 Mojo pomoč rabite. 336 00:27:43,622 --> 00:27:47,376 Ivy, šefinja, bo rabila potrditev, ti pa si bila v kombiju 337 00:27:47,459 --> 00:27:51,755 - in si slišala, kaj je rekel. - Ker ste poskrbeli, da sem bila v njem. 338 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - June… - V kombiju ste me rabili. 339 00:27:54,132 --> 00:27:58,303 Logično. Rabil sem policista, da me podpre, zdaj pa si na drugi strani. 340 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - Na drugi strani? - Ja. 341 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 Bi mi lahko pomagala? 342 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 Kot sem rekel, nihče te ne sili. 343 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - Veš, kaj pa bom rekel? - Kaj? 344 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 Si pogledala zapisnik o umoru na Suffolk Squaru? 345 00:28:15,696 --> 00:28:19,616 - Ne. - No, vse pohvale Miku in njegovi ekipi, 346 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 ampak nešteto zapravljenih ur za nevedne navzoče. 347 00:28:23,579 --> 00:28:27,958 Prič in morilnega orožja ni. Samo zapravljajo čas. 348 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - Ja? - Ja. 349 00:28:29,418 --> 00:28:34,298 - Le Billy ti lahko pomaga ujeti morilca. - Prav. 350 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 Gospod. 351 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 Ne silim te, veš. 352 00:28:45,225 --> 00:28:49,188 Ampak vse piše v zapisniku. 353 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 Tu sem. 354 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 Dan. 355 00:29:06,330 --> 00:29:10,709 - Gospa. - Imamo obtoženega zločinca, 356 00:29:10,792 --> 00:29:14,671 ki je pobegnil iz zapora in se pojavil na Suffolk Squaru. 357 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 Ti pa bi ga rad uporabil kot agenta pod krinko. Je tako? 358 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - Ja. - Prav. 359 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 Ne bi smelo dolgo trajati. Kar izvoli. 360 00:29:24,223 --> 00:29:27,809 - Sedem netil za Lanarkshire. - Izginuli detonatorji. 361 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 Ukradi so jih v oboroženem ropu. 362 00:29:30,687 --> 00:29:33,482 Poznam primer. Kakšen je tvoj načrt? 363 00:29:33,565 --> 00:29:36,860 Billy je slišal, da jih ima Cosmo. Če ga pošljemo nazaj, 364 00:29:36,944 --> 00:29:40,656 mogoče lahko preprečimo morebitni teroristični napad. 365 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 Mogoče… Morebitni… Kar ustavila te bom. 366 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 To so samo besede. 367 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - Besede? - Ja. 368 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 Čenče. 369 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 Nekaj, kar slišiš v vrsti za kosilo v zaporniški menzi. 370 00:29:54,711 --> 00:29:58,882 Niso samo besede. Saj ni več v zaporu, ne? 371 00:29:58,966 --> 00:30:01,593 Obdajajo ga morebitni teroristi. 372 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 Jebenti, no. 373 00:30:06,223 --> 00:30:08,976 INCIDENT NA SUFFOLK SQUARU 374 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 ZAUPNO 375 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 June, kako kaže? 376 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 PRIČA 2 377 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 ZGODILO SE JE ZELO HITRO 378 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 PRIČA 1 379 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 ŠE VEDNO SE NE SPOMNIM ČLANOV 380 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 OROŽJA NISMO NAŠLI 381 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 Iz zapora je pobegnil, pa umora je obtožen. 382 00:30:57,816 --> 00:31:02,446 Če dovolite, okoliščine njegovega zločina 383 00:31:03,947 --> 00:31:07,576 - so bile posebne. - Posebne? Zakaj? 384 00:31:07,659 --> 00:31:10,829 Star je bil 17 let. Komaj se je naučil zavezati čevlje. 385 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 Torej ni morilec, mucek je. 386 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 Ne, ubil jo je. 387 00:31:16,210 --> 00:31:19,796 Ampak bila sta otroka. Otroka v skrbništvu. 388 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 Ona jih je imela 16, on 17. 389 00:31:22,716 --> 00:31:26,136 Všeč mu je bila, on pa njej ne. Šla sta na neko zabavo, 390 00:31:26,220 --> 00:31:29,973 šolski ples ali nekaj. Ne vem. Ketamin ji je dal. 391 00:31:30,057 --> 00:31:33,936 Mamila so bila zanič. Billy je to vedel. 392 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 Vedel je in se je bahal s tem. Umrla je zaradi toksičnega šoka. 393 00:31:41,276 --> 00:31:45,739 - Bog ve, kaj mu je šlo po glavi. - Sodnik je očitno uganil, kaj. 394 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 Ja. 395 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 Ampak ne prej ne potem ni bil nasilen. 396 00:31:53,247 --> 00:31:56,333 - Pa družina žrtve? - Ni je. 397 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 No, mama je. 398 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 Se ti zdi, da bo zadovoljna, da smo se pogodili z morilcem? 399 00:32:03,549 --> 00:32:06,009 Mama je žalosten primer. 400 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 Je redna gostja psihiatričnega oddelka. 401 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Daj no, oglasi se. 402 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 Vse v redu? 403 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 Jebenti, no. 404 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 Fak. 405 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 Kim je. Ključe je pozabil. 406 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 Že večino leta se vrtimo v krogu. 407 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - Seveda obstaja tveganje. - Tveganje. 408 00:32:43,255 --> 00:32:46,884 Jasno. Ampak lahko smo čim bolj previdni. 409 00:32:46,967 --> 00:32:50,721 Lahko stojimo prekrižanih rok in Billyja pošljemo nazaj. 410 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 Ampak Cosmo Thompson, ki ga lovimo, mu zaupa. 411 00:32:53,891 --> 00:32:58,645 Na seznamu iskanih je. V sistemu je in ne bo šel iz njega. 412 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 Čez nekaj mesecev, tednov ali celo dni 413 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 so lahko tu, bog ne daj, množične žrtve. 414 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 Ko se bo dim polegel, vas bojo spet privedli pred inkvizicijo: 415 00:33:10,991 --> 00:33:14,077 "Kdo je vedel? Kdaj?" Jim boste rekli, da ste vedeli? 416 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 Da so vam povedali? 417 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 To bi lahko ustavili, pa niste ukrepali? 418 00:33:22,377 --> 00:33:26,048 Nihče se ne spomni, ko preprečimo žrtve. 419 00:33:27,174 --> 00:33:30,135 - Spomnijo se samo, ko jih ne. - Ti to veš. 420 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 Prosila bova za drugo mnenje. 421 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - Na vrsti ste. - Kaj? 422 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 V sosednji sobi. 423 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 Sin, kdo je? 424 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 Dostava? 425 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 Napačen naslov. 426 00:34:04,503 --> 00:34:08,257 - June? - Povejte. 427 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 Kaj praviš, da bi nam Billy Fielding pomagal? 428 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 Jaz? 429 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 Če vas res zanima… 430 00:34:26,733 --> 00:34:31,112 - Mislim, da cilj pretehta tveganje. - Si prepričana? 431 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 Ja. 432 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 Mike in ekipa nimajo nič. Videla sem zapisnik. 433 00:34:37,494 --> 00:34:40,664 Billy Fielding pa je bil tam. Videla sem ga. 434 00:34:40,746 --> 00:34:43,792 Bil je na drugi strani trga, torej ni morilec. 435 00:34:45,043 --> 00:34:48,922 Je pa tesno povezan s skupino. Ključna priča je. 436 00:34:49,005 --> 00:34:54,386 Naša edina priča. To je preveč dobro, da bi se nam izmaknilo. 437 00:34:57,598 --> 00:35:03,020 Ne bo nevarno za javnost? Kaj praviš, Dan? 438 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 Po tvoji presoji. 439 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 Ne, ni nevarnosti. Prisežem. 440 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 Prisežeš. 441 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 Pet minut. Sporočila vama bom. 442 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 Ne očitaj si, ker si naredila prav. 443 00:35:27,461 --> 00:35:31,131 Če bomo to naredili, boš dobila morilca. 444 00:35:31,215 --> 00:35:35,844 Gospod, dostavljalec je v stavbi. 445 00:35:35,928 --> 00:35:39,681 June, lahko preveriš, kako je Billy? Pripravimo se za akcijo. 446 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 Ja. 447 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 Gospa. 448 00:35:44,978 --> 00:35:48,232 Prav. Sodelovali boste s protiterorističnim oddelkom. 449 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - Kje je? - Blizu. 450 00:35:51,777 --> 00:35:54,446 Hvala. Najlepša hvala. 451 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 Imamo dovoljenje. Potuhnimo se. 452 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - Zaklenite stanovanje. - Ja. 453 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 Na stopnišču sem slišala hrup. 454 00:36:11,672 --> 00:36:14,424 - Ja? - Mislim, da so v stanovanju nad mano. 455 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - Hvala. - Ja. 456 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 Živjo. 457 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - Si v redu? - Preživel bom. 458 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 Pregled sem opravil z odliko. 459 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Si dobro? 460 00:37:01,889 --> 00:37:04,600 - Veš, kaj? - Kaj? 461 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 Dve minuti z njim, pa se že počutim umazano. 462 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - Si v redu? - Ja. 463 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - Res? Vse v redu? - Ja. 464 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 Dobro. Šefi so se odločili. 465 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 Lahko nadaljujemo. 466 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 - Lahko govoriva? - Ja. 467 00:37:32,169 --> 00:37:37,174 Njegov nadzornik boš. Neposredni stiki grejo prek tebe. 468 00:37:51,396 --> 00:37:55,359 - Mene? Zakaj? - Ker ti je rešil življenje. 469 00:37:55,442 --> 00:37:56,652 Povezana sta. 470 00:37:56,735 --> 00:38:00,656 - Ja. Super. - Ja? Prav. 471 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 June, lahko greš. 472 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 Jebeš to. 473 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 JP. Daj mu telefon. 474 00:38:35,190 --> 00:38:40,279 Rabil ga boš. Vklopi ga. Sporoči jim, da se boš dobil z njimi. 475 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 Billy? 476 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 Billy! 477 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 Billy! 478 00:39:02,426 --> 00:39:05,179 Oprosti. Koga iščeš? 479 00:39:06,680 --> 00:39:09,600 - Niso dali številke stanovanja. - O ne. 480 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - Zoprno. - Ja. 481 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 89 ne more biti, ker jaz stanujem tu. 482 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - Ja? - Ja. Bom že vedela. 483 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 Žal mi je. 484 00:39:24,781 --> 00:39:28,827 - Imaš ime? - Listek sem pustil na kolesu. 485 00:39:28,911 --> 00:39:32,915 O ne. Ni tvoj večer, a? 486 00:39:36,210 --> 00:39:37,377 Si vprašal v stanovanju 2? 487 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 Spodaj? Vedno naročajo hrano. 488 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 Adijo. 489 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 Šel je. 490 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - Ne. Ne, ne. - V redu je, Billy. 491 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 Šel je. Vklopi telefon. 492 00:40:00,901 --> 00:40:02,361 - Ne, vse opazijo. - Billy. 493 00:40:02,444 --> 00:40:05,906 - Vklopi telefon. - Vedel bo. Takoj me bo prečital. 494 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - Kdo? - Cosmo. 495 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - Ne bo. - Ne poznaš ga, pizda. 496 00:40:09,243 --> 00:40:10,369 Ne veš, kakšen je. 497 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 Billy, Billy, Billy. 498 00:40:13,372 --> 00:40:16,875 - Reci mu, da si se skril v kanal. - Vklopi telefon. 499 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 Policija je prišla in šla. 500 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - Policija? Kaj? - Ja. 501 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 Policija je šla, ti pa si vdrl v stanovanje. 502 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - Kako vdrl? - Dobro vprašanje. 503 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - Razmišljaš. - Klet. 504 00:40:28,470 --> 00:40:32,015 Skozi klet in garažo v stanovanje 89. 505 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 89? 506 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - Ja. - In potem? 507 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 Pride lastnica, črnka. Neprijetno je. 508 00:40:38,939 --> 00:40:42,693 Zato si izklopil telefon. Ja? In? 509 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 Skril sem se. 510 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 Ja, lepo. 511 00:40:46,280 --> 00:40:49,157 Vidiš? To je dobro. 512 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 To je že bolje. In potem? 513 00:40:51,535 --> 00:40:54,538 - Počakal sem, da gre spet ven. - To je… 514 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - Sem ti rekel. - Ja, rojen igralec je. 515 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 Nimaš se ga kaj bati. 516 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 Dober je, ampak ti si boljši. 517 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 Boljši si, v marsičem. 518 00:41:12,514 --> 00:41:15,726 Daj, vklopi telefon. Reci, naj pridejo pote. 519 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 Priden. 520 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 Prav, vrzi ga skozi okno. 521 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - Kaj? - Hec je. 522 00:41:32,784 --> 00:41:35,954 Heca se. Jaz bi šel po stopnicah. 523 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 Billy. 524 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 Poslušaj me. 525 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 Nocoj ti popolnoma zaupam. 526 00:41:50,594 --> 00:41:54,765 Ne preizkušaj me. Prav? 527 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 Poišči detonatorje. 528 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 Pridi sem. 529 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 Vem, da je žalostno, ampak izumirajoča vrsta smo. 530 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 Vsem dol visi za resnico. 531 00:43:44,208 --> 00:43:49,171 Nihče je noče, nihče je ne rabi. Serjemo o njej, kot da je jebeni ideal. 532 00:43:50,005 --> 00:43:54,301 To samo dokazuje, da se splača pogledati dejstva. 533 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 Udari! Štiri! 534 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Pet! 535 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 Šest! 536 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 Sedem! 537 00:44:04,353 --> 00:44:06,647 - Ja? - Billy je poslal SMS. Prihaja. 538 00:44:08,023 --> 00:44:11,485 Andy, a lahko… Lahko to pokažemo? 539 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 Zaradi tega nas bojo zaprli, ampak briga me. 540 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 Povedal mu bom. 541 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - Si v redu? - Ti? 542 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 Povej Cosmu, da ga imamo. 543 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 To smo vsi videli. Poskrbeli so za to. 544 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 Suffolk Square. 545 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 Mlad fant… Kako naj se izrazim? 546 00:44:36,760 --> 00:44:40,681 Mohamedanskega prepričanja. Rohaan. Z dvema a-jema. 547 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 Zaboden po starem. Našnitkan kot čebula. 548 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 Žalostno. Zelo. 549 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 Imamo ga. Prihaja. 550 00:44:54,486 --> 00:44:57,906 Nisem Galileo. 551 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 In nisem jebeni sir James Dyson. Pa saj ni zapleteno. 552 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Sonce ali sije ali pa ne. 553 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 Tu sta dva obraza na soncu, 554 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 tale pujsek pa je v senci. 555 00:45:11,879 --> 00:45:15,591 Kako je to mogoče s fotografskega stališča? Svetloba. 556 00:45:16,300 --> 00:45:18,594 Senca. Svetloba. 557 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 Vem, resnica je taka zoprnija. 558 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 Ampak zakaj, zakaj bi policija… 559 00:45:25,851 --> 00:45:29,313 Ne pravim, da je policija. To še ni dokazano. 560 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 Zakaj bi kdo z malo pameti 561 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 to prirejeno fotografijo dal v medije? 562 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 Mladega fanta je ubila "nasilna drhal". 563 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 "Desničarski skrajneži." 564 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 Nevarno. Drakarys. Jebenti, Mrlakenstein je! 565 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Kaj se dogaja? V resnici? 566 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 Svetloba. 567 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - Senca. - Svetloba. 568 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 Še enkrat. 569 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 Svetloba. Senca. Svetloba. 570 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 Kje si bil? 571 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - Kje si bil? - Skrival sem se. 572 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - Skrival? - Ja. 573 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 Pred čim? 574 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 Pred policijo. Ja. 575 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 Videl sem jih. 576 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 Kot smejko sem, ki mu možgani butnejo ven. 577 00:46:19,613 --> 00:46:23,325 - Zakaj si izklopil telefon? - Ne vem. Zmeden sem bil. 578 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 Svetloba. Senca. Svetloba. 579 00:46:28,664 --> 00:46:31,333 - Si v redu? Si zadet? - V redu sem. 580 00:46:31,416 --> 00:46:35,504 - Tak si… - Poln adrenalina sem. Zaradi večera. 581 00:46:36,088 --> 00:46:39,758 - Imamo kaj hrane? Lačen sem. - Pojdi noter. 582 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 Kaj se dogaja? V resnici? 583 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 Svetloba. 584 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 Senca. 585 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 Svetloba. Še enkrat. 586 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 Svetloba. Senca. Svetloba. 587 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 Tu je, hudiček. 588 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 Kje si bil? 589 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 Kaj si počel? 590 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 Nas imate res za bedake? 591 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 Prevedla Lorena Dobrila