1 00:00:02,753 --> 00:00:06,924 Jag hörde en klassiker häromdagen. 2 00:00:07,007 --> 00:00:08,050 En kille sa till mig… 3 00:00:08,132 --> 00:00:09,134 DÖM INTE EFTER DET YTTRE 4 00:00:09,218 --> 00:00:10,969 …"Har du hört att Paul McCartney är död?" 5 00:00:11,053 --> 00:00:12,721 Jag sa: "Vadå? Nej. När dog han?" 6 00:00:12,804 --> 00:00:14,056 Han sa: "Tja, 7 00:00:14,139 --> 00:00:20,312 USA-turnén, Cow Palace, 31 augusti 1965. 8 00:00:20,395 --> 00:00:23,482 Mördad av CIA." Jag skojar inte. 9 00:00:23,565 --> 00:00:25,150 "Staten satte in en dubbelgångare." 10 00:00:25,234 --> 00:00:28,820 Jag sa: "Nej du. Det kan inte stämma, 11 00:00:28,904 --> 00:00:32,073 för om det är sant, vem skrev 'Let It Be'? 12 00:00:32,156 --> 00:00:34,368 J. Edgar Hoover? Knappast. 13 00:00:34,451 --> 00:00:36,119 Möjligen nån av Wings dåliga låtar." 14 00:00:37,538 --> 00:00:39,122 Nåja, det är ännu ett exempel på 15 00:00:39,206 --> 00:00:41,542 att det lönar sig att följa fakta. 16 00:00:46,713 --> 00:00:49,758 Hur gick det? Är du okej, JP? 17 00:00:51,093 --> 00:00:53,303 - Är han… - Var still. 18 00:00:53,387 --> 00:00:57,933 JP, hur är det? Är du okej? 19 00:00:58,016 --> 00:00:59,142 Jag halkade. 20 00:00:59,226 --> 00:01:00,561 Han föll i. Jag fick upp honom. 21 00:01:02,479 --> 00:01:06,316 Knip igen. Hör du det? Knip igen. 22 00:01:07,860 --> 00:01:10,195 Du klarar dig. 23 00:01:34,303 --> 00:01:37,681 Ja. Andra sidan. 24 00:01:40,893 --> 00:01:43,145 Sista frågan. Hur många fingrar ser du? 25 00:01:47,024 --> 00:01:49,776 Faran över! Ingen hjärnskakning. 26 00:01:52,487 --> 00:01:54,198 Okej. Kom tillbaka så fort du kan. 27 00:01:58,285 --> 00:01:59,494 Hej, Finn. Allt väl? 28 00:02:00,162 --> 00:02:01,330 - June. - Sir. 29 00:02:01,413 --> 00:02:03,373 - Fick du meddelandet? - Ja. Kim ringde 30 00:02:03,457 --> 00:02:04,708 - och bad mig komma. - Bra. 31 00:02:04,791 --> 00:02:06,960 - Inga problem. - Kim, rensa upp på platsen. 32 00:02:07,044 --> 00:02:08,711 Sätt fart. Rensa upp på platsen. 33 00:02:08,794 --> 00:02:09,838 Uppfattat. Ska bli. 34 00:02:09,922 --> 00:02:12,382 Hur gör vi med överlämningspersonalen från fängelset? 35 00:02:12,466 --> 00:02:14,051 Ska jag säga att vi har honom? 36 00:02:14,134 --> 00:02:15,677 Du ringde dem, eller hur? 37 00:02:16,261 --> 00:02:17,846 Visst, visst. Inga problem. 38 00:02:17,930 --> 00:02:20,140 Okej. Då drar vi. 39 00:02:20,224 --> 00:02:21,517 - Okej. - Sätt fart. 40 00:02:22,017 --> 00:02:24,603 - June, gör mig en tjänst, va? - Ja. 41 00:02:24,686 --> 00:02:27,564 Kan du köra underbarnet här till St. Katherine's? 42 00:02:27,648 --> 00:02:28,815 Kolla att han är oskadd. 43 00:02:28,899 --> 00:02:30,609 Ska vi inte vänta på ambulans? 44 00:02:30,692 --> 00:02:32,861 Nej. Bäst att vi kör honom dit själva. 45 00:02:32,945 --> 00:02:34,238 Fråga efter dr Chakravarthi. 46 00:02:34,321 --> 00:02:35,489 - Chakravarthi? - Just det. 47 00:02:35,572 --> 00:02:37,199 Han är hyrläkare, men noggrann. 48 00:02:41,161 --> 00:02:43,539 Och… Och han då? 49 00:02:44,873 --> 00:02:46,500 - Rymlingen? - Ja, tänker du… 50 00:02:46,583 --> 00:02:48,168 - …prata med honom? - Ja. 51 00:02:48,794 --> 00:02:52,130 Jag sitter och pratar med honom medan vi väntar på fängelsepersonalen. 52 00:02:53,382 --> 00:02:55,592 Jag ringer dig när vi är klara. 53 00:02:57,094 --> 00:02:59,221 Jag ville tala om hur landet ligger. 54 00:02:59,805 --> 00:03:00,806 Okej. 55 00:03:01,723 --> 00:03:02,724 Tack. 56 00:03:04,434 --> 00:03:06,770 Kom nu, jag ska köra dig. 57 00:03:42,181 --> 00:03:44,766 - Kör till William Street. - Visst. Ska du åka fram? 58 00:03:44,850 --> 00:03:45,851 Nej, nej. 59 00:03:49,521 --> 00:03:50,522 Sitt där fram. 60 00:04:05,787 --> 00:04:06,955 Hej, Billy. 61 00:05:02,469 --> 00:05:03,762 Försök hålla dig vaken. 62 00:05:04,680 --> 00:05:06,390 Ska jag sätta på musik eller så? 63 00:05:06,473 --> 00:05:07,641 Nej. 64 00:05:09,184 --> 00:05:10,936 Men du kan sjunga för mig. 65 00:05:11,019 --> 00:05:12,312 Säkert. 66 00:05:13,355 --> 00:05:18,360 I'm in the corner, watching you kiss her Oh 67 00:05:18,443 --> 00:05:21,363 - Om du fortsätter får du gå. - Kom igen. 68 00:05:23,448 --> 00:05:27,160 I'm right over here Why can't you see me? 69 00:05:27,244 --> 00:05:31,874 Oh, oh, oh I keep dancing on my… 70 00:05:33,333 --> 00:05:36,670 - "Own". - Du ser! Du är ju festens höjdpunkt. 71 00:05:36,753 --> 00:05:40,465 Går det att stänga av det där flörtiga skitsnacket? 72 00:05:40,549 --> 00:05:41,967 Oj. Den tog. 73 00:05:42,843 --> 00:05:44,178 Jag trodde att jag hade flyt. 74 00:05:47,639 --> 00:05:48,807 Du vet att jag föll i, va? 75 00:05:48,891 --> 00:05:52,144 Jadå. Ingen fara. 76 00:05:52,227 --> 00:05:53,604 Det var väldigt halkigt. 77 00:05:53,687 --> 00:05:57,274 Halkigt? Allvarligt? Tack, morsan. 78 00:06:01,862 --> 00:06:04,281 - Vadå? - Först lördag, och nu det här. 79 00:06:05,824 --> 00:06:07,826 Låtsas inte som om det inte finns lite… 80 00:06:07,910 --> 00:06:08,911 Lite vadå? 81 00:06:10,621 --> 00:06:12,873 - Suffolk Square. - Suffolk Square? Och? 82 00:06:12,956 --> 00:06:14,499 Vadå, minns du inte? 83 00:06:16,710 --> 00:06:18,921 Jag var där på Nailsworth Street. 84 00:06:19,004 --> 00:06:21,673 Inkallad för dagen. Extra personal. 85 00:06:21,757 --> 00:06:23,759 - Jag tyckte rösten var bekant. - Det var jag. 86 00:06:23,842 --> 00:06:27,846 Mitt i stormens öga. "Skicka genast förstärkning." 87 00:06:27,930 --> 00:06:30,349 Vad det du? Du som varnade oss? 88 00:06:30,432 --> 00:06:31,934 Ja, när det var för sent 89 00:06:32,017 --> 00:06:33,810 och de redan var nästan framme. 90 00:06:33,894 --> 00:06:34,895 JP… 91 00:06:36,730 --> 00:06:39,525 Fan också. Jag väntade för länge. Jag bangade ur. 92 00:06:42,110 --> 00:06:44,571 Jag gjorde bort mig igen, va? Som nu ikväll. 93 00:06:49,409 --> 00:06:51,537 En ung grabb är död, och det är mitt fel. 94 00:06:54,498 --> 00:06:56,416 Det får jag leva med. 95 00:06:57,417 --> 00:06:59,086 Inget av det är ditt fel. 96 00:06:59,169 --> 00:07:02,381 Jag behövde ju bara varna, inget mer. 97 00:07:04,424 --> 00:07:06,718 Jag behövde bara varna. Varför gjorde jag inte det? 98 00:07:11,265 --> 00:07:12,266 Vet du vad? 99 00:07:13,559 --> 00:07:15,644 Jag gillade dig bättre när du sjöng. 100 00:07:24,069 --> 00:07:25,654 Vad händer nu? 101 00:07:27,072 --> 00:07:28,198 Vi är på väg. 102 00:07:29,157 --> 00:07:30,701 - Vart? - Vart tror du? 103 00:07:31,952 --> 00:07:33,161 Till fängelset. 104 00:07:35,038 --> 00:07:37,416 - Vänta… - Vad har vi nu här? 105 00:07:37,499 --> 00:07:39,168 Sex år kvar på din fängelsedom. 106 00:07:39,251 --> 00:07:41,628 Och så förstås den stackars flickans mor. 107 00:07:41,712 --> 00:07:44,339 - Det är olaga intrång. - Jag rörde henne inte. 108 00:07:44,423 --> 00:07:46,091 - Upplopp på Suffolk Square. - Nej! 109 00:07:46,175 --> 00:07:48,093 Överfall på min underordnade vid kanalen. 110 00:07:48,177 --> 00:07:50,387 - Så var det inte! - Där står ord mot ord. 111 00:07:50,971 --> 00:07:53,307 Alltså, det är ditt liv. 112 00:07:53,390 --> 00:07:58,645 Jag säger bara att ditt hår är lika grått som mitt när du kommer ut. 113 00:08:07,279 --> 00:08:09,865 - Hej, vännen. - Hej. Det är jag. 114 00:08:09,948 --> 00:08:11,074 Hej. 115 00:08:11,158 --> 00:08:12,826 Du, Zac ringde. 116 00:08:13,327 --> 00:08:15,787 Går det bra att de har Jake nästa tisdag? 117 00:08:15,871 --> 00:08:17,664 Leah har visst nån uppvisning i skolan, 118 00:08:17,748 --> 00:08:20,083 och hon vill att Jake ska vara med, så… 119 00:08:20,167 --> 00:08:22,961 Jadå. Om det är vad han själv vill. 120 00:08:23,045 --> 00:08:24,796 Har vi inte redan pratat om det här? 121 00:08:24,880 --> 00:08:26,298 Jag vet in… Har vi? 122 00:08:26,381 --> 00:08:29,760 Ja. Kanske… Vet du… 123 00:08:29,843 --> 00:08:31,595 Vet du när du kommer hem ikväll? 124 00:08:31,678 --> 00:08:33,263 Nej, jag vet inte än. Jag… 125 00:08:34,556 --> 00:08:35,557 Jag vet inte säkert. 126 00:08:36,390 --> 00:08:39,394 - Du, vi ses senare. - Ja. Vi ses. 127 00:08:42,563 --> 00:08:43,941 Du berättade inte för henne. 128 00:08:44,525 --> 00:08:47,110 Jake, vissa saker kan man inte prata om i… 129 00:08:49,112 --> 00:08:50,572 Vi berättar sen. 130 00:08:52,115 --> 00:08:55,202 Det var Leo, min partner. 131 00:08:56,078 --> 00:08:57,371 Jag avskyr det ordet. 132 00:08:57,454 --> 00:08:58,872 Ja. Samma här. 133 00:09:00,916 --> 00:09:03,210 Han brukar ringa mig på min sons mobil, 134 00:09:03,293 --> 00:09:05,254 för han vet att jag svarar då. 135 00:09:05,963 --> 00:09:08,006 - Oj, lurigt. - Jag vet. 136 00:09:11,009 --> 00:09:12,386 Vem är flörtig nu? 137 00:09:13,053 --> 00:09:14,721 - Fortsätt drömma. - Jag bara… 138 00:09:21,395 --> 00:09:22,771 Men jag behöver komma hem. 139 00:09:24,064 --> 00:09:25,858 Måste berätta att jag lånats ut till er. 140 00:09:25,941 --> 00:09:27,693 - Blir det ett problem? - Kanske. 141 00:09:27,776 --> 00:09:30,529 Jag och din chef jobbade ihop förut. 142 00:09:30,612 --> 00:09:31,613 Har han berättat det? 143 00:09:31,697 --> 00:09:32,698 Nej. 144 00:09:33,740 --> 00:09:36,493 - Men jag har hört saker. - Jaså? Som vadå? 145 00:09:36,577 --> 00:09:39,746 Att du var rätt jobbig mot honom, 146 00:09:39,830 --> 00:09:41,707 men att allt ordnade sig till slut. 147 00:09:43,625 --> 00:09:45,127 - Ja, nåt ditåt. - Mm. 148 00:09:45,210 --> 00:09:46,587 John-Paul Brownlee? 149 00:09:47,337 --> 00:09:48,547 Ja. 150 00:09:48,630 --> 00:09:51,425 Kom igen, då. Visa vad du har. 151 00:09:53,260 --> 00:09:54,386 Det kan du drömma om. 152 00:09:54,469 --> 00:09:55,470 Det gör jag faktiskt. 153 00:09:58,640 --> 00:10:01,101 - Hallå. - Hur mår han? Är han okej? 154 00:10:01,185 --> 00:10:03,478 Han är skrämmande normal, tror jag. 155 00:10:03,562 --> 00:10:05,439 Bra. Hör på. Jag behöver dig. 156 00:10:05,522 --> 00:10:07,774 Jag ska ge dig en adress. Hur fort kan du komma? 157 00:10:22,539 --> 00:10:25,417 Vad har hänt? Var är fängelseteamet? 158 00:10:25,501 --> 00:10:27,252 - De är på väg. - Har du frågat honom? 159 00:10:27,336 --> 00:10:29,505 Om Suffolk Square? Knivhuggningen? Absolut. 160 00:10:29,588 --> 00:10:31,173 - Och? - Jag fick några namn 161 00:10:31,256 --> 00:10:34,718 som vi kan kolla upp. Inget definitivt, men det här är grejen. 162 00:10:35,636 --> 00:10:37,012 Han har gömt sig hos ett gäng, 163 00:10:37,679 --> 00:10:39,848 och han sa nåt. 164 00:10:40,474 --> 00:10:42,226 Han antydde en sak. 165 00:10:42,309 --> 00:10:45,562 - Vad menar du? - Nån mer måste bevittna det här. 166 00:10:47,981 --> 00:10:49,691 - Visst. - Bra. 167 00:10:58,492 --> 00:11:01,119 Billy. Kriminalinspektör Lenker. 168 00:11:07,000 --> 00:11:08,544 Okej. Då kör vi. 169 00:11:09,628 --> 00:11:10,921 Upprepa det du sa. 170 00:11:13,465 --> 00:11:15,300 Billy, berätta om Suffolk Square. 171 00:11:17,636 --> 00:11:18,887 Jag såg dig där. 172 00:11:19,847 --> 00:11:21,515 Jag hade inte direkt nåt val. 173 00:11:22,307 --> 00:11:23,684 Jag var tvungen. 174 00:11:23,767 --> 00:11:26,687 "Gör oss en tjänst", sa de. Typ ett… 175 00:11:26,770 --> 00:11:28,188 - Prov? - Ja. 176 00:11:28,272 --> 00:11:29,606 Hade du en kniv? 177 00:11:29,690 --> 00:11:31,191 Nej. Självklart inte. 178 00:11:31,275 --> 00:11:33,068 - Det var en kul grej, sa de. - Kul grej? 179 00:11:33,151 --> 00:11:35,362 Ja, röja lite. 180 00:11:35,445 --> 00:11:38,031 - Lära kameljockeyerna en läxa. - Vem dödade honom? 181 00:11:38,115 --> 00:11:40,033 - Jag vet inte. - Vem dödade killen? 182 00:11:40,117 --> 00:11:41,118 Jag vet inte. 183 00:11:42,035 --> 00:11:43,120 Inte än. 184 00:11:43,704 --> 00:11:47,958 Berätta för henne det du berättade för mig, ordagrant. 185 00:11:52,754 --> 00:11:53,797 Okej… 186 00:11:56,008 --> 00:11:58,677 - En av killarna pratade… - Vem? 187 00:11:58,760 --> 00:12:01,471 Jag vet inga namn, men han… 188 00:12:02,890 --> 00:12:04,766 - …skröt. - Vad sa han? 189 00:12:06,101 --> 00:12:07,352 Han sa nåt om… 190 00:12:09,771 --> 00:12:11,690 …sju brandstartare för Lanarkshire. 191 00:12:15,277 --> 00:12:16,653 Sju brandstartare? 192 00:12:17,779 --> 00:12:20,157 Vad är det? Vad betyder det? 193 00:12:22,951 --> 00:12:24,119 Ursäkta oss ett ögonblick. 194 00:12:32,002 --> 00:12:33,003 Vad är det? 195 00:12:33,086 --> 00:12:34,713 Hur går det med säker plats? 196 00:12:34,796 --> 00:12:36,715 Lägenhet, rum, skjul? Jag bryr mig inte. 197 00:12:37,674 --> 00:12:39,009 Återkom till mig snarast. 198 00:12:39,092 --> 00:12:40,469 Okej. Hej då. 199 00:12:47,184 --> 00:12:49,228 Vad är det här? Vad pågår? 200 00:12:52,981 --> 00:12:55,150 Det ingår i mitt jobb att spåra vapen. 201 00:12:55,817 --> 00:12:58,111 Spåra upp alla potentiella skjutvapen, 202 00:12:58,195 --> 00:13:01,532 sprängmedel, andra vapen eller delar som tappas bort, 203 00:13:01,615 --> 00:13:04,034 - försvinner eller möjligen… - Stjäls. 204 00:13:04,117 --> 00:13:05,202 Det tar aldrig slut. 205 00:13:05,285 --> 00:13:09,748 Men vi backar tillbaka till maj i fjol. Vad blir det? Tio månader? 206 00:13:09,831 --> 00:13:11,708 En lastbil som kör österut från Harwich 207 00:13:11,792 --> 00:13:13,752 prejas av ett beväpnat gäng. 208 00:13:13,836 --> 00:13:17,381 Bland stöldgodset fanns sju detonatorer av militär kvalitet, 209 00:13:17,464 --> 00:13:21,260 ämnade för ett stenbrott i ett visst oupplyst grevskap i skotska lågländerna. 210 00:13:21,343 --> 00:13:22,886 Sju brandstartare för Lanarkshire. 211 00:13:22,970 --> 00:13:25,681 Alltså, detonatorer och reservdelar, än sen? 212 00:13:25,764 --> 00:13:27,140 Men vi… 213 00:13:27,975 --> 00:13:29,184 …har ett problem. 214 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Cosmo Thompson. 215 00:13:34,064 --> 00:13:36,400 Typen vars gäng har hållit Billy dold. 216 00:13:39,528 --> 00:13:41,947 Hans riktiga namn är Gavin Woznyiak. 217 00:13:42,030 --> 00:13:43,073 Han finns på vår lista. 218 00:13:43,156 --> 00:13:45,075 Er lista? Vad har han gjort? 219 00:13:45,158 --> 00:13:48,745 För länge sen smugglade han vapen åt ultrahögern. 220 00:13:48,829 --> 00:13:52,624 Så ryktades det. Det och det gamla vanliga. 221 00:13:52,708 --> 00:13:55,544 Han har en pratshow på nätet som ingen ser på. 222 00:13:55,627 --> 00:13:58,964 Vi såg honom som en narcissist och gaphals men det finns mer. 223 00:13:59,047 --> 00:14:01,258 Du vet… Det finns pengar. 224 00:14:01,341 --> 00:14:05,053 Familjerörelse. Borta nu, men han är ambitiös. 225 00:14:06,722 --> 00:14:08,098 Sju detonatorer, 226 00:14:09,683 --> 00:14:11,143 sju sprängmedel. 227 00:14:12,269 --> 00:14:13,353 Sen då? 228 00:14:15,147 --> 00:14:16,815 Spara dem, sälja eller använda dem? 229 00:14:16,899 --> 00:14:20,527 Så ja, det här är brådskande, och ärligt talat trampar vi vatten. 230 00:14:20,611 --> 00:14:24,323 Ingenting. Förrän just nu. Ikväll. 231 00:14:24,406 --> 00:14:26,909 Vi får aldrig en bättre chans att komma åt Cosmo. 232 00:14:26,992 --> 00:14:28,952 Vill du släppa Billy fri? 233 00:14:29,828 --> 00:14:30,829 Ja. 234 00:14:32,164 --> 00:14:33,665 Använda honom som informant. 235 00:14:34,249 --> 00:14:36,502 Vad planerar de? Var är bombfabriken? 236 00:14:36,585 --> 00:14:38,045 Men vi har ont om tid. 237 00:14:38,879 --> 00:14:41,340 - Jösses. - Som i "lysande" eller… 238 00:14:41,423 --> 00:14:42,966 Får du göra så? 239 00:14:43,050 --> 00:14:45,010 Jag bara griper chansen i flykten. 240 00:14:45,093 --> 00:14:47,513 Du behöver inte tycka om det. 241 00:14:47,596 --> 00:14:50,140 Men när han är i lejonens kula kanske han kan hjälpa oss. 242 00:14:50,224 --> 00:14:53,227 Han kan identifiera knivmannen från fiaskot vid Suffolk Square. 243 00:14:53,977 --> 00:14:55,229 Två flugor i samma smäll. 244 00:15:00,817 --> 00:15:02,611 Tror du att han går iland med det? 245 00:15:02,694 --> 00:15:04,112 Jag kan prata med honom. 246 00:15:04,196 --> 00:15:06,782 Han rymde från fängelset, vilket visar initiativförmåga. 247 00:15:06,865 --> 00:15:07,824 Just det. 248 00:15:14,164 --> 00:15:15,165 Spanare? 249 00:15:16,291 --> 00:15:17,876 Kanske. De letar nog efter honom. 250 00:15:17,960 --> 00:15:19,086 Det skulle jag göra. 251 00:15:19,711 --> 00:15:21,964 Om Cosmo anar att Billy har kontakt med oss, 252 00:15:22,047 --> 00:15:24,591 är operationen över innan den har börjat. 253 00:15:27,511 --> 00:15:29,179 Okej, bra. 254 00:15:29,263 --> 00:15:31,473 Pinga adressen. Tack, kompis. 255 00:15:32,182 --> 00:15:33,559 Nu ger vi oss iväg. 256 00:15:34,768 --> 00:15:35,769 Allt väl? 257 00:15:37,855 --> 00:15:38,856 Jadå. 258 00:15:39,356 --> 00:15:42,067 Okej. Jag åker med skåpbilen, du följer efter. 259 00:15:47,489 --> 00:15:48,490 Ska bli. 260 00:15:55,163 --> 00:15:57,749 Du har fått adressen till det säkra stället. Då kör vi. 261 00:16:13,140 --> 00:16:15,642 - Så var är han? Var är Billy Boy? - På Mare Street. 262 00:16:15,726 --> 00:16:17,269 Han var vid kanalen nyss. 263 00:16:17,352 --> 00:16:19,104 Kanalen? Han är för fan efterlyst. 264 00:16:19,188 --> 00:16:20,647 Vad gör han vid kanalen? 265 00:16:20,731 --> 00:16:23,692 - Har du berättat för Cosmo? - Nej. Jag skickade Kieran på cykel. 266 00:16:28,947 --> 00:16:30,282 HITTA BILLY. SPÅRA HANS MOBIL. 267 00:16:31,116 --> 00:16:32,284 Han söker efter honom nu. 268 00:16:32,910 --> 00:16:34,661 Vi hittar honom snart. 269 00:16:35,370 --> 00:16:36,705 Vet du en sak? 270 00:16:38,081 --> 00:16:39,499 Nåt är jävligt mysko. 271 00:16:59,895 --> 00:17:01,230 Vad vill du ha? 272 00:17:02,814 --> 00:17:04,316 Jag vill ha detonatorerna. 273 00:17:05,233 --> 00:17:07,861 Sju brandstartare för Lanarkshire, du vet. 274 00:17:08,444 --> 00:17:09,780 Men det är nu eller aldrig. 275 00:17:09,863 --> 00:17:11,573 Vi kör nu, eller inte alls. 276 00:17:13,700 --> 00:17:16,328 Billy, du vet att vi kommer att skydda dig. 277 00:17:16,411 --> 00:17:18,829 - Du är säker. Vi tar hand om dig. - Nej, skitsnack. 278 00:17:18,914 --> 00:17:21,458 Det ska göras rätt. Jag vill ha det skriftligt. 279 00:17:21,541 --> 00:17:22,835 Skriftligt? Vad tror du, 280 00:17:22,917 --> 00:17:25,127 - att du ska öppna bankkonto? - Skit ner dig. 281 00:17:27,548 --> 00:17:30,467 Du är inte i en position att kunna ställa krav. 282 00:17:32,386 --> 00:17:36,265 Det här är din sista chans att göra nåt med ditt liv. 283 00:17:38,308 --> 00:17:39,309 Så vad säger du? 284 00:17:40,269 --> 00:17:41,395 Ja eller nej? 285 00:17:47,359 --> 00:17:48,652 - Hej, Leo. - Mamma? 286 00:17:48,735 --> 00:17:50,821 Hej, vännen, vad är det? 287 00:17:53,532 --> 00:17:54,783 Jacob, vad är det? 288 00:17:55,659 --> 00:17:56,743 Jacob? 289 00:17:59,997 --> 00:18:01,623 Jag vill flytta Rashford till pappa. 290 00:18:01,707 --> 00:18:03,000 Rashford? 291 00:18:03,876 --> 00:18:05,711 Okej. Han är en hamster, 292 00:18:05,794 --> 00:18:08,172 så han behöver mat och vatten morgon och kväll. 293 00:18:08,255 --> 00:18:10,382 Jag vet. Så… 294 00:18:10,465 --> 00:18:12,593 Okej, så vem ska se efter honom? 295 00:18:12,676 --> 00:18:13,927 Det ska jag. 296 00:18:14,011 --> 00:18:16,054 Du? Men… 297 00:18:17,848 --> 00:18:19,850 Jag vill bo hos pappa. 298 00:18:23,770 --> 00:18:25,314 Bara ett tag. 299 00:18:28,942 --> 00:18:31,278 - Varför? - Jag vet inte. 300 00:18:31,361 --> 00:18:32,988 - Beror det på mig? - Nej… 301 00:18:33,071 --> 00:18:36,700 - Har jag sagt eller gjort nåt… - Nej, det är inte det. 302 00:18:36,783 --> 00:18:37,868 Är det jobbet, Jacob? 303 00:18:37,951 --> 00:18:39,494 - För jag kan alltid… - Nej! 304 00:18:41,038 --> 00:18:42,164 Vad är det? Är det Leo? 305 00:18:42,247 --> 00:18:44,958 Nej, det är inte Leo! Det… 306 00:18:46,376 --> 00:18:48,921 Det känns bara som att det händer mer hemma hos dem. 307 00:18:50,214 --> 00:18:51,590 Jag vill vara med mina systrar. 308 00:18:51,673 --> 00:18:54,051 Morowa ska lära mig att koka ris. 309 00:18:55,969 --> 00:18:56,970 Jaha? 310 00:18:58,096 --> 00:19:01,266 Så du flyttar hemifrån för att lära dig koka ris? 311 00:19:01,350 --> 00:19:03,227 Nej, det är inte därför, mamma. 312 00:19:03,310 --> 00:19:04,478 Förlåt. 313 00:19:05,562 --> 00:19:06,563 Förlåt mig. 314 00:19:09,399 --> 00:19:10,901 Jake, alltså, du… 315 00:19:10,984 --> 00:19:13,237 Om det är vad du vill göra så… 316 00:19:13,820 --> 00:19:16,573 …är det okej. Jag och din pappa har alltid sagt… 317 00:19:17,699 --> 00:19:21,078 Men det känns inte som om du har tänkt igenom det, 318 00:19:21,161 --> 00:19:22,704 över huvud taget. 319 00:19:22,788 --> 00:19:23,789 Mamma… 320 00:19:24,331 --> 00:19:26,083 Du borde vänta tills jag kommer hem. 321 00:19:26,166 --> 00:19:28,252 - Mamma? - Och då kan vi, du vet… 322 00:19:28,335 --> 00:19:29,336 Mamma. 323 00:19:32,548 --> 00:19:33,966 Han hämtar mig ikväll. 324 00:19:34,633 --> 00:19:35,801 Ikväll? 325 00:19:35,884 --> 00:19:37,845 Ja, efter Hazels körövning. 326 00:19:38,762 --> 00:19:40,848 Det där är inte rättvist, Jake. 327 00:19:40,931 --> 00:19:44,351 Du kan väl vänta tills jag kommer hem? 328 00:19:46,311 --> 00:19:47,312 Jacob. 329 00:19:53,652 --> 00:19:56,196 Jag är hemma om cirka en timme. 330 00:19:57,072 --> 00:19:58,073 Högst. 331 00:19:58,574 --> 00:19:59,575 Jacob. 332 00:20:01,368 --> 00:20:02,619 Jacob. 333 00:20:03,370 --> 00:20:06,498 För du vet att du är viktigare för mig än allt annat. 334 00:20:06,582 --> 00:20:08,917 Allt i hela världen. Det vet du väl? 335 00:20:12,254 --> 00:20:13,755 Du, jag… Jag måste lägga på. 336 00:20:13,839 --> 00:20:15,424 Jag ringer dig senare. 337 00:20:32,649 --> 00:20:35,861 - Jag fick sms:et. Åttonde våningen. - Okej. 338 00:20:35,944 --> 00:20:37,362 - Var är hissen? - Där borta. 339 00:20:37,446 --> 00:20:39,448 Okej. Ta honom till hissen. 340 00:20:39,531 --> 00:20:41,241 Håll honom dold. De har spanare ute. 341 00:20:46,246 --> 00:20:47,497 Jaha? 342 00:20:47,581 --> 00:20:48,582 Vad hände? 343 00:20:48,665 --> 00:20:50,459 - Vi kör. - Och vad innebär det? 344 00:20:51,168 --> 00:20:52,586 Han vill ha straffrihet. 345 00:20:52,669 --> 00:20:53,795 Straffrihet? 346 00:20:53,879 --> 00:20:55,172 För ikväll? För rymningen? 347 00:20:55,255 --> 00:20:56,423 Han vill komma hem. 348 00:20:56,507 --> 00:20:58,634 Hem… Vad betyder det? 349 00:20:58,717 --> 00:21:01,470 - Mordåtalet. - Mordet på Ashleys dotter Cerys? 350 00:21:01,553 --> 00:21:02,679 - Ja. - Det går inte. 351 00:21:02,763 --> 00:21:04,473 Han har ju sex år kvar. 352 00:21:04,556 --> 00:21:07,184 - Jag vet. - Vi kan inte avskriva ett mordåtal. 353 00:21:07,267 --> 00:21:09,728 Nej, men vi kan prata med frigivningsnämnden. 354 00:21:09,811 --> 00:21:11,647 Lovade du honom det? 355 00:21:11,730 --> 00:21:14,107 Om han levererar. Annars, ingenting. 356 00:21:14,191 --> 00:21:16,360 Det är avtalet, så… 357 00:21:16,443 --> 00:21:17,611 Vi tar trapporna. 358 00:21:17,694 --> 00:21:18,695 Se om kusten är klar. 359 00:21:18,779 --> 00:21:20,113 Driver du med mig? 360 00:22:15,794 --> 00:22:16,795 Trevlig våning. 361 00:22:19,506 --> 00:22:20,632 Mm. 362 00:22:57,669 --> 00:22:58,795 Okej, ta honom den vägen. 363 00:23:13,477 --> 00:23:14,811 Du kan inte göra så här. 364 00:23:14,895 --> 00:23:16,188 Du menar inte det där. 365 00:23:16,271 --> 00:23:18,190 Du vill bara höra dig själv säga det. 366 00:23:18,273 --> 00:23:19,274 Ursäkta mig. 367 00:23:19,358 --> 00:23:20,359 Kim. 368 00:23:26,740 --> 00:23:28,116 - Tack. - Tack. 369 00:23:29,660 --> 00:23:30,661 Hej då. 370 00:23:32,913 --> 00:23:35,332 - June. - Ma'am, förlåt att jag ringer. 371 00:23:35,415 --> 00:23:37,209 Kim, hur ser det ut där utanför? 372 00:23:37,709 --> 00:23:38,877 Inget särskilt. 373 00:23:38,961 --> 00:23:41,255 Det kom nyss en matleverans från Deliveroo Danny. 374 00:23:41,338 --> 00:23:42,631 Men han passerade bara. 375 00:23:42,714 --> 00:23:44,216 Nåja, håll skarp utkik. 376 00:23:44,299 --> 00:23:46,510 Och du, skicka en bil till sjukhuset. 377 00:23:46,593 --> 00:23:48,303 Jag har ett jobb åt JP. 378 00:23:48,387 --> 00:23:49,888 Be honom att komma hit snarast. 379 00:23:49,972 --> 00:23:52,766 Chefen, hur går det med Billy? 380 00:23:53,433 --> 00:23:54,434 Kim. 381 00:23:54,518 --> 00:23:55,811 Går allt som det ska? 382 00:23:55,894 --> 00:23:57,563 Jadå. Allt går som det ska. 383 00:23:57,646 --> 00:23:58,647 Vet hon? 384 00:24:02,025 --> 00:24:03,026 Tänker du berätta? 385 00:24:03,110 --> 00:24:04,987 Säg till om du ser nåt misstänkt. 386 00:24:10,450 --> 00:24:11,785 Ja? 387 00:24:11,869 --> 00:24:14,663 Sir, polischefen vill tala med dig. 388 00:24:14,746 --> 00:24:16,832 Tala med mig? Nu? 389 00:24:16,915 --> 00:24:18,584 Ja. Det lät brådskande. 390 00:24:21,044 --> 00:24:22,421 Okej. 391 00:24:22,504 --> 00:24:24,756 Då så, ordna det. 392 00:24:24,840 --> 00:24:27,009 - Vi lyder order. - Sir. 393 00:24:34,933 --> 00:24:37,227 Jag ringde henne. Polischefen. 394 00:24:37,311 --> 00:24:38,312 Var det rätt? 395 00:24:39,313 --> 00:24:40,314 Tja… 396 00:24:42,065 --> 00:24:44,109 Du besparade mig besväret. 397 00:24:44,193 --> 00:24:45,611 Jag hade tänkt ringa henne. 398 00:24:45,694 --> 00:24:47,404 Vi har en lägenhet till där nere. 399 00:25:02,002 --> 00:25:03,670 VÅNING 6 400 00:25:16,975 --> 00:25:19,853 - Sir, jag ordnar samtalet nu. - Bra. 401 00:25:20,437 --> 00:25:23,065 - Ordna en padda åt mig. - Ska bli. 402 00:25:26,735 --> 00:25:27,945 En kopp te? 403 00:25:28,529 --> 00:25:29,905 Svart. 404 00:25:29,988 --> 00:25:31,114 Mjölk, två sockerbitar. 405 00:25:36,870 --> 00:25:38,038 Kim? 406 00:25:38,121 --> 00:25:40,082 Det är Deliveroo Danny. Han är tillbaka. 407 00:25:40,165 --> 00:25:41,416 Samma kille? Utanför? 408 00:25:41,500 --> 00:25:42,584 Är du säker? 409 00:25:42,668 --> 00:25:44,920 Ja. Hjälm. Gympaskor. Det ser ut som han. 410 00:25:45,003 --> 00:25:46,880 - Vad gör han? - Han… 411 00:25:47,756 --> 00:25:50,467 En sak är säker. Han levererar inte en pizza. 412 00:25:53,887 --> 00:25:55,806 Okej. Vi har problem. 413 00:25:55,889 --> 00:25:57,724 Det är en av Cosmos män. 414 00:25:57,808 --> 00:25:59,101 Hur hittade de oss? 415 00:25:59,184 --> 00:26:00,185 Spårar de oss? 416 00:26:00,853 --> 00:26:02,813 Nej, vi visiterade Billy när vi grep honom. 417 00:26:02,896 --> 00:26:03,981 Hans mobil, då? 418 00:26:05,899 --> 00:26:06,942 Jen. 419 00:26:08,652 --> 00:26:09,945 Jen. 420 00:26:10,028 --> 00:26:11,280 Jen! 421 00:26:11,363 --> 00:26:12,406 Sir? 422 00:26:12,489 --> 00:26:14,408 Mobilen vi tog av Billy när vi grep honom, 423 00:26:14,491 --> 00:26:16,285 stängde du av den? 424 00:26:16,368 --> 00:26:17,536 Ja. Jag tror det. 425 00:26:17,619 --> 00:26:19,705 Du tror det? Jen? 426 00:26:21,415 --> 00:26:22,708 Vänta ett tag. 427 00:26:23,375 --> 00:26:24,751 Helvete. 428 00:26:26,295 --> 00:26:27,629 Ja. Just det. 429 00:26:28,964 --> 00:26:30,424 Han sms:ar. 430 00:26:31,717 --> 00:26:32,801 Den är på. 431 00:26:34,761 --> 00:26:35,971 OKÄNT NUMMER 432 00:26:36,054 --> 00:26:37,431 Det kom just ett sms. 433 00:26:38,765 --> 00:26:39,766 Hur lyder det? 434 00:26:41,018 --> 00:26:42,019 "Var är du? 435 00:26:43,729 --> 00:26:44,730 Vilken lägenhet?" 436 00:26:45,856 --> 00:26:47,983 Det kommer en hel massa. 437 00:26:49,401 --> 00:26:52,487 SPÅRAR OBJEKT INOM 50 M 438 00:26:54,823 --> 00:26:56,241 Stäng av den, Jen. 439 00:26:56,325 --> 00:26:57,576 Japp. 440 00:26:57,659 --> 00:26:59,578 - Stäng av den. - Ja, stänger av. 441 00:27:00,162 --> 00:27:01,163 INGEN SIGNAL 442 00:27:12,925 --> 00:27:15,219 - Jag sa åt honom: "Ha mobilen på." - Jag vet! 443 00:27:15,302 --> 00:27:16,637 Så varför stängde han av den? 444 00:27:17,221 --> 00:27:19,306 - Polisen var visst i farten. - Polisen? Var? 445 00:27:19,389 --> 00:27:20,474 Vid kanalen. 446 00:27:20,557 --> 00:27:21,892 Kieran ska gå in i huset 447 00:27:21,975 --> 00:27:24,436 och knacka på varenda jävla dörr, 448 00:27:24,520 --> 00:27:26,021 tills vi vet vad som har hänt. 449 00:27:26,104 --> 00:27:28,357 - Är det uppfattat? - Ja. 450 00:27:28,941 --> 00:27:30,567 Sir, polischefen är redo. 451 00:27:30,651 --> 00:27:31,944 Okej. 452 00:27:34,571 --> 00:27:36,031 Vill du göra oss sällskap 453 00:27:36,615 --> 00:27:37,658 vid höjdarnas bord? 454 00:27:37,741 --> 00:27:38,784 Säkert. 455 00:27:39,576 --> 00:27:40,619 Du bestämmer själv. 456 00:27:41,537 --> 00:27:43,539 Jaha. Du behöver min hjälp. 457 00:27:43,622 --> 00:27:44,748 Det vore fint, 458 00:27:44,831 --> 00:27:47,376 för Ivy, chefen, vill känna sig säker, och du var där. 459 00:27:47,459 --> 00:27:49,169 Du hörde vad han sa där i skåpbilen. 460 00:27:50,087 --> 00:27:51,755 Ja, för du såg till att jag var där. 461 00:27:51,839 --> 00:27:54,049 - June… - Du behövde ha mig där. 462 00:27:54,132 --> 00:27:55,425 Det verkade ju klokt. 463 00:27:55,509 --> 00:27:58,303 Få en polis till att bekräfta, och du kommer utifrån. 464 00:27:58,387 --> 00:27:59,721 - Utifrån? - Ja. 465 00:28:00,305 --> 00:28:02,724 Du kanske… kan ge mig ett handtag här? 466 00:28:04,852 --> 00:28:07,771 Som jag sa, du bestämmer själv. 467 00:28:09,189 --> 00:28:12,651 - Men du vet vad jag kommer att säga. - Vadå? 468 00:28:12,734 --> 00:28:15,612 Har du kollat loggarna för mordet på Suffolk Square? 469 00:28:15,696 --> 00:28:16,864 - Nej. - Nåja… 470 00:28:16,947 --> 00:28:19,616 …inget ont om Mike och hans team, men… 471 00:28:20,117 --> 00:28:22,995 …otaliga timmar bortslösade på åskådare som inte vet nåt. 472 00:28:23,579 --> 00:28:25,622 Inga vittnen, fortfarande inget mordvapen. 473 00:28:26,206 --> 00:28:27,958 De låter fallet rinna ut i sanden. 474 00:28:28,041 --> 00:28:29,334 - Jaså? - Ja. 475 00:28:29,418 --> 00:28:32,045 Du vill fånga din mördare, den här Billy? 476 00:28:32,129 --> 00:28:34,298 - Han är den enda vi har. - Okej. 477 00:28:35,340 --> 00:28:36,508 Sir. 478 00:28:39,386 --> 00:28:41,847 Alltså, jag pressar dig inte åt ena eller andra hållet. 479 00:28:45,225 --> 00:28:47,144 Men allt finns där, du vet. 480 00:28:48,061 --> 00:28:49,188 I loggarna. 481 00:29:00,782 --> 00:29:02,367 Redo eller ej, här är jag. 482 00:29:03,160 --> 00:29:04,369 Dan. 483 00:29:06,330 --> 00:29:07,331 Ma'am. 484 00:29:07,414 --> 00:29:10,709 Vi har alltså en dömd mördare. 485 00:29:10,792 --> 00:29:12,711 Som rymt från fängelset. 486 00:29:12,794 --> 00:29:14,671 Som dök upp på Suffolk Square. 487 00:29:14,755 --> 00:29:19,468 Och du vill chansa och använda honom som informant? Stämmer det? 488 00:29:19,551 --> 00:29:21,512 - Ja. - Just det. 489 00:29:21,595 --> 00:29:24,139 Det borde gå fort att förklara. Kör. 490 00:29:24,223 --> 00:29:25,849 Sju brandstartare för Lanarkshire. 491 00:29:25,933 --> 00:29:27,809 Detonatorer som försvunnit. 492 00:29:27,893 --> 00:29:30,604 Du har läst rapporterna? De stals under vapenhot. 493 00:29:30,687 --> 00:29:32,022 Jag känner till sammanhanget. 494 00:29:32,105 --> 00:29:33,482 Vad går din plan ut på? 495 00:29:33,565 --> 00:29:35,108 Billy hörde att Cosmo har dem. 496 00:29:35,192 --> 00:29:36,860 Om vi släpper honom kan han hjälpa oss 497 00:29:36,944 --> 00:29:40,656 förhindra ett möjligt aktivt terrorhot och rädda liv. 498 00:29:40,739 --> 00:29:43,700 Kan… Möjligen… Jag stannar dig där. 499 00:29:44,576 --> 00:29:45,953 Det låter som tomt prat. 500 00:29:47,412 --> 00:29:48,830 - Tomt prat? - Just det. 501 00:29:48,914 --> 00:29:50,082 Brus. 502 00:29:50,165 --> 00:29:53,877 Nåt han hörde i matkön i fängelset. 503 00:29:54,711 --> 00:29:55,963 Det är inte tomt prat. 504 00:29:56,046 --> 00:29:58,882 Alltså… Han är inte i matkön längre. 505 00:29:58,966 --> 00:30:01,593 Han är hos möjliga terrorister. 506 00:30:03,220 --> 00:30:04,680 Fan också. 507 00:30:06,223 --> 00:30:07,516 POLISEN CENTRALA LONDON 508 00:30:07,599 --> 00:30:08,976 LOGG SUFFOLK SQUARE-INCIDENTEN 509 00:30:13,146 --> 00:30:14,314 PRIVAT OCH KONFIDENTIELLT 510 00:30:14,398 --> 00:30:15,524 June, hur är läget? 511 00:30:21,738 --> 00:30:23,073 ÖGONVITTNE #2 512 00:30:23,156 --> 00:30:25,492 ALLT GICK SÅ FORT 513 00:30:31,665 --> 00:30:34,042 ÖGONVITTNE #1 514 00:30:34,126 --> 00:30:36,920 JAG KAN FORTFARANDE INTE MINNAS NÅGRA MEDLEMMAR 515 00:30:42,092 --> 00:30:45,470 INGET VAPEN FUNNET 516 00:30:54,938 --> 00:30:57,733 Han är en förrymd brottsling. En dömd mördare. 517 00:30:57,816 --> 00:30:59,318 Om du ursäktar, 518 00:30:59,401 --> 00:31:02,446 omständigheterna kring hans brott var… 519 00:31:03,947 --> 00:31:05,490 …speciella. 520 00:31:05,574 --> 00:31:07,576 Speciella? Hur då? 521 00:31:07,659 --> 00:31:08,911 Han är sjutton år. 522 00:31:08,994 --> 00:31:10,829 Han kan knappt knyta skosnörena. 523 00:31:10,913 --> 00:31:13,707 Jaha. Ingen mördare alltså, utan en mjukis. 524 00:31:13,790 --> 00:31:16,126 Nej. Jo, han dödade henne. 525 00:31:16,210 --> 00:31:17,794 Men de var bara barn. 526 00:31:17,878 --> 00:31:19,796 Omhändertagna av myndigheterna. 527 00:31:19,880 --> 00:31:22,633 Hon var sexton och han var inte mycket äldre. 528 00:31:22,716 --> 00:31:24,343 Han gillade henne. Obesvarat. 529 00:31:24,426 --> 00:31:26,136 Det var nåt slags… fest, 530 00:31:26,220 --> 00:31:28,263 en skoldans eller nåt, jag vet inte. 531 00:31:28,347 --> 00:31:29,973 Han gav henne ketamin. 532 00:31:30,057 --> 00:31:31,892 Drogerna var farliga. 533 00:31:32,518 --> 00:31:33,936 Billy visste det. 534 00:31:34,853 --> 00:31:40,108 Han visste, och skröt om det, och hon dog av toxisk chock. 535 00:31:41,276 --> 00:31:43,111 Vem vet hur han tänkte. 536 00:31:43,195 --> 00:31:45,739 Domaren försökte ta reda på det. 537 00:31:45,822 --> 00:31:47,115 Ja. 538 00:31:47,950 --> 00:31:51,078 Men han hade ingen historia av våld, varken förr eller senare. 539 00:31:53,247 --> 00:31:54,790 Och offrets familj? 540 00:31:54,873 --> 00:31:56,333 Hon hade ingen familj. 541 00:31:57,459 --> 00:31:58,460 Nåja, en mor. 542 00:31:58,544 --> 00:32:02,339 Och du tror att hon går med på att vi släpper loss dotterns mördare? 543 00:32:03,549 --> 00:32:06,009 Mamman är ett sorgligt fall. 544 00:32:06,635 --> 00:32:09,179 Hon är stamkund på psykmottagningen vid St. Thomas. 545 00:32:13,308 --> 00:32:14,810 Kom igen, kom igen. 546 00:32:18,272 --> 00:32:19,565 Allt väl där borta? 547 00:32:23,318 --> 00:32:24,695 Men för fan. 548 00:32:25,904 --> 00:32:27,114 Helvete… 549 00:32:27,197 --> 00:32:28,907 Det är Kim. Han glömde nycklarna. 550 00:32:36,915 --> 00:32:40,085 Ma'am, vi har stått och stampat i över ett halvår. 551 00:32:40,752 --> 00:32:43,172 - Och ja, det finns risker. - Risker? 552 00:32:43,255 --> 00:32:44,590 Visst. 553 00:32:45,090 --> 00:32:46,884 Men vi kan undvika risker. 554 00:32:46,967 --> 00:32:49,553 Vi kan sitta på händerna och skicka Billy i fängelse igen, 555 00:32:49,636 --> 00:32:50,721 men vi har honom här. 556 00:32:50,804 --> 00:32:53,807 Han har förtroende hos huvudmannen, Cosmo Thompson, 557 00:32:53,891 --> 00:32:55,726 som också står på vår bevakningslista. 558 00:32:56,435 --> 00:32:58,645 Han finns i systemet, det går inte att ändra på. 559 00:32:58,729 --> 00:33:02,065 Så anta att om några månader, några veckor, några dagar… 560 00:33:02,774 --> 00:33:07,196 …Gud förbjude, ett terrordåd med många dödsoffer, i vårt eget land. 561 00:33:07,279 --> 00:33:10,908 När röken skingras blir du inkallad till en undersökningskommission: 562 00:33:10,991 --> 00:33:12,117 "Vem visste vad och när?" 563 00:33:12,201 --> 00:33:14,077 Vad tänker du säga då? Att du visste? 564 00:33:14,578 --> 00:33:16,955 Att du hade informationen? 565 00:33:17,039 --> 00:33:19,833 Du kunde ha stoppat dådet, men vad gjorde du? Inget? 566 00:33:22,377 --> 00:33:24,087 Ingen minns framgångarna. 567 00:33:24,922 --> 00:33:26,048 Det vet vi. 568 00:33:27,174 --> 00:33:28,509 Men alla minns missarna. 569 00:33:28,592 --> 00:33:30,135 Där har du ditt eftermäle. 570 00:33:35,098 --> 00:33:37,893 Jag föreslår att vi lyssnar med nån ytterligare. 571 00:33:43,690 --> 00:33:45,359 - Din tur. - Vad? 572 00:33:45,943 --> 00:33:47,152 Rummet intill. 573 00:33:54,826 --> 00:33:56,370 Vem är det? 574 00:33:56,453 --> 00:33:57,454 Leverans? 575 00:33:59,915 --> 00:34:01,291 Fel adress. 576 00:34:04,503 --> 00:34:06,046 June? 577 00:34:06,922 --> 00:34:08,257 Ma'am. 578 00:34:11,510 --> 00:34:14,388 Vad anser du om att använda Billy Fielding? 579 00:34:15,304 --> 00:34:16,348 Jag? 580 00:34:17,224 --> 00:34:18,641 För vad det är värt… 581 00:34:26,733 --> 00:34:28,735 Jag anser att nyttan är större än risken. 582 00:34:30,027 --> 00:34:31,112 Är du säker? 583 00:34:31,780 --> 00:34:32,781 Ja. 584 00:34:32,864 --> 00:34:36,909 Mike och hans team har noll. Jag har sett loggarna. Och… 585 00:34:37,494 --> 00:34:39,036 …Billy Fielding var där. 586 00:34:39,121 --> 00:34:40,664 Jag såg honom. 587 00:34:40,746 --> 00:34:43,792 Han var på andra sidan torget, så han är inte mördaren. 588 00:34:45,043 --> 00:34:46,295 Men han ingår i ett gäng. 589 00:34:47,379 --> 00:34:48,922 Han är ett nyckelvittne. 590 00:34:49,005 --> 00:34:50,549 Han är vårt enda vittne. 591 00:34:52,551 --> 00:34:54,386 Det är för bra för att missa. 592 00:34:57,598 --> 00:34:59,391 Fara för allmänheten? 593 00:35:00,893 --> 00:35:03,020 Vad tror ni? Dan? 594 00:35:03,729 --> 00:35:04,938 Enligt din åsikt. 595 00:35:05,022 --> 00:35:07,858 Nej. Ingen fara. Du har mitt ord. 596 00:35:07,941 --> 00:35:09,318 Ditt ord. 597 00:35:14,489 --> 00:35:16,325 Fem minuter. 598 00:35:23,040 --> 00:35:25,459 Klandra inte dig själv för att du gör det rätta. 599 00:35:27,461 --> 00:35:28,795 Om vi gör det här, 600 00:35:29,630 --> 00:35:31,131 griper du din man. 601 00:35:31,215 --> 00:35:34,343 Sir. Leveransbudet. 602 00:35:34,426 --> 00:35:35,844 Han är i byggnaden. 603 00:35:35,928 --> 00:35:38,347 Okej. June, kan du se till Billy? 604 00:35:38,430 --> 00:35:39,681 Vi är redo att köra. 605 00:35:39,765 --> 00:35:40,766 Ja. 606 00:35:43,894 --> 00:35:44,895 Ma'am. 607 00:35:44,978 --> 00:35:46,980 Du har klartecken. 608 00:35:47,064 --> 00:35:48,232 Du jobbar med terrorroteln. 609 00:35:48,315 --> 00:35:50,067 - Var är han? - Han kommer. Han är nära. 610 00:35:51,777 --> 00:35:52,945 Ma'am, tack. 611 00:35:53,445 --> 00:35:54,446 Tack så mycket. 612 00:35:55,280 --> 00:35:58,575 Vi har klartecken. Nu säkrar vi lägenheten. Ingen konfronterar honom. 613 00:35:58,659 --> 00:36:00,244 - Skalka luckorna. - Okej. 614 00:36:07,876 --> 00:36:10,838 Alltså, jag hörde oväsen från trapporna. 615 00:36:11,672 --> 00:36:12,673 - Jaså? - Ja. 616 00:36:12,756 --> 00:36:14,424 Det var några som gick en våning upp. 617 00:36:15,133 --> 00:36:16,802 - Tack. - Okej. 618 00:36:32,860 --> 00:36:33,861 Hej. 619 00:36:48,500 --> 00:36:50,627 - Är du okej? - Jag överlever. 620 00:36:50,711 --> 00:36:52,087 Jag klarade läkartestet ändå. 621 00:36:57,759 --> 00:36:58,760 Och du? 622 00:37:01,889 --> 00:37:03,015 Jag ska säga en sak… 623 00:37:03,599 --> 00:37:04,600 Vadå? 624 00:37:04,683 --> 00:37:07,769 Två minuter med honom, så känns det som att ha doppats i olja. 625 00:37:17,237 --> 00:37:18,780 - Är du okej? - Jadå. 626 00:37:18,864 --> 00:37:20,490 - Säkert? Du mår bra? - Jadå. 627 00:37:20,574 --> 00:37:23,118 Bra. Så, ledningen har sagt sitt. 628 00:37:23,202 --> 00:37:25,245 Vi har klartecken att fortsätta. 629 00:37:25,329 --> 00:37:26,705 - Får jag tala med dig? - Jadå. 630 00:37:32,169 --> 00:37:33,754 Jag vill att du är hans kontakt. 631 00:37:34,338 --> 00:37:37,174 All direktkontakt går via dig så länge han är under täckmantel. 632 00:37:51,396 --> 00:37:52,856 Mig? Varför mig? 633 00:37:52,940 --> 00:37:55,359 För att han räddade ditt liv. 634 00:37:55,442 --> 00:37:56,652 Så ni har en koppling. 635 00:37:56,735 --> 00:37:57,903 - Ja. - Ja? 636 00:37:57,986 --> 00:38:00,656 - Visst, toppen. - Okej. 637 00:38:00,739 --> 00:38:02,699 June, du kan gå. 638 00:38:06,453 --> 00:38:08,872 Helvete. 639 00:38:30,811 --> 00:38:33,188 JP. Ge honom mobilen. 640 00:38:35,190 --> 00:38:36,859 Du behöver den. 641 00:38:37,943 --> 00:38:40,279 Starta den. Sms:a dem och säg att du ska träffa dem. 642 00:38:47,202 --> 00:38:48,370 Billy? 643 00:38:51,248 --> 00:38:52,249 Billy! 644 00:38:56,879 --> 00:38:57,880 Billy! 645 00:39:02,426 --> 00:39:03,468 Ursäkta. 646 00:39:04,136 --> 00:39:05,179 Vem söker du? 647 00:39:06,680 --> 00:39:08,265 De angav inte lägenhetsnumret. 648 00:39:08,348 --> 00:39:09,600 Åh nej. 649 00:39:10,392 --> 00:39:12,060 - Jobbigt. - Ja. 650 00:39:12,144 --> 00:39:15,564 Men det kan inte vara 89, för där bor jag. 651 00:39:17,149 --> 00:39:19,526 - Jaså? - Ja. Jag borde väl veta. 652 00:39:20,402 --> 00:39:21,778 Beklagar. 653 00:39:24,781 --> 00:39:26,241 Fick du nåt namn? 654 00:39:26,325 --> 00:39:28,827 Jag lämnade lappen på hojen. 655 00:39:28,911 --> 00:39:30,287 Åh nej. 656 00:39:31,413 --> 00:39:32,915 Det är inte din kväll. 657 00:39:36,210 --> 00:39:37,377 Har du kollat nummer 2? 658 00:39:37,461 --> 00:39:39,838 Bottenvåningen. För de beställer jämt hämtmat. 659 00:39:46,011 --> 00:39:47,221 Vi ses. 660 00:39:54,019 --> 00:39:55,020 Han är borta. 661 00:39:55,103 --> 00:39:58,607 - Nej. Nej. - Billy. Det är ingen fara. 662 00:39:58,690 --> 00:40:00,817 Han är borta. Sätt på mobilen. 663 00:40:00,901 --> 00:40:02,361 - Nej, de märker allt. - Billy. 664 00:40:02,444 --> 00:40:03,987 Kom igen nu. Sätt på mobilen. 665 00:40:04,071 --> 00:40:05,906 Han vet. Han genomskådar mig. 666 00:40:05,989 --> 00:40:07,074 - Vem då? - Cosmo. 667 00:40:07,157 --> 00:40:09,159 - Nej. Inte om du… - Ni känner honom inte! 668 00:40:09,243 --> 00:40:10,869 - Ni vet inte hur han är. - …lyder mig. 669 00:40:10,953 --> 00:40:13,288 Hallå. Billy, Billy. 670 00:40:13,372 --> 00:40:15,541 Säg till honom att du gömde dig vid kanalen. 671 00:40:15,624 --> 00:40:16,875 Sätt på mobilen. Kom igen. 672 00:40:16,959 --> 00:40:19,086 Du gömde dig där. Polisen kom och gick igen. 673 00:40:19,169 --> 00:40:20,963 - Polisen… - Ja. 674 00:40:21,046 --> 00:40:23,757 Polisen kom och gick, och du bröt dig in här. 675 00:40:25,217 --> 00:40:27,010 - Vadå "bröt mig in"? - Bra fråga. 676 00:40:27,094 --> 00:40:28,387 - Nu tänker du. - Källaren. 677 00:40:28,470 --> 00:40:30,722 Just det. Källaren. Parkeringen. Visst? 678 00:40:30,806 --> 00:40:32,015 Uppför trappan till 89:an. 679 00:40:32,099 --> 00:40:33,308 89:an? 680 00:40:33,976 --> 00:40:35,310 - Ja. - Och sen då? 681 00:40:35,394 --> 00:40:38,856 Vad händer då? Ägaren kommer in. Svart kvinna. Pinsamt. 682 00:40:38,939 --> 00:40:40,899 Sen stänger du av mobilen. 683 00:40:40,983 --> 00:40:42,693 Okej? Och sen? 684 00:40:42,776 --> 00:40:44,236 Jag gömde mig. 685 00:40:45,070 --> 00:40:46,196 Just det. 686 00:40:46,280 --> 00:40:47,531 - Där ser du. - Ja. 687 00:40:47,614 --> 00:40:49,157 Det duger ju. 688 00:40:49,241 --> 00:40:50,993 Så ska det se ut. Och sen? 689 00:40:51,535 --> 00:40:53,495 Jag väntade på att de skulle försvinna. 690 00:40:53,579 --> 00:40:54,538 Det är… 691 00:40:55,539 --> 00:40:58,166 - Jag sa ju det. - Ja. Han klarar det galant. 692 00:41:00,127 --> 00:41:01,962 Du har inget att frukta från honom. 693 00:41:03,338 --> 00:41:07,009 Han är bra, men du är bättre. 694 00:41:08,677 --> 00:41:10,637 Du är bättre, grabben. På så många sätt. 695 00:41:12,514 --> 00:41:14,224 Så kom igen, sätt på mobilen. 696 00:41:14,308 --> 00:41:15,726 Be dem att komma och hämta dig. 697 00:41:21,523 --> 00:41:23,525 STARTAR… 698 00:41:25,235 --> 00:41:26,236 Bra gjort. 699 00:41:27,654 --> 00:41:29,364 Släng ut honom genom fönstret nu. 700 00:41:30,115 --> 00:41:32,034 - Va? - Det är ett skämt. 701 00:41:32,784 --> 00:41:34,036 Han skojar. 702 00:41:34,119 --> 00:41:35,954 - Men ta trapporna. Det är mitt råd. - Ja. 703 00:41:38,290 --> 00:41:39,291 Billy. 704 00:41:42,377 --> 00:41:44,213 Lyssna på mig. 705 00:41:44,713 --> 00:41:48,425 Det här förtroendet jag ger dig ikväll… 706 00:41:50,594 --> 00:41:52,346 Gör mig inte besviken. 707 00:41:53,388 --> 00:41:54,765 Okej? 708 00:41:56,683 --> 00:41:58,519 Gå och hitta några detonatorer, va? 709 00:42:58,996 --> 00:43:00,372 Kom hit. 710 00:43:37,242 --> 00:43:41,038 Det är tragiskt, men vi är ett döende släkte, mina vänner. 711 00:43:41,705 --> 00:43:44,124 Ingen bryr sig om sanningen. 712 00:43:44,208 --> 00:43:46,210 De vill inte ha den, behöver den inte. 713 00:43:46,710 --> 00:43:49,171 Vi jagar runt som om vi befann oss i en jävla matris. 714 00:43:50,005 --> 00:43:51,715 Men där ser man. 715 00:43:51,798 --> 00:43:54,301 Det lönar sig att följa fakta. 716 00:43:55,052 --> 00:43:56,470 Kör! Kom igen! Fyra! 717 00:43:56,970 --> 00:43:58,305 Fem! 718 00:43:58,388 --> 00:43:59,473 Sex! 719 00:43:59,556 --> 00:44:00,557 Sju! 720 00:44:04,353 --> 00:44:05,562 - Hallå? - Billy sms:ade. 721 00:44:05,646 --> 00:44:06,647 Han är på väg. 722 00:44:08,023 --> 00:44:09,650 Alltså, Andy… Kan vi… 723 00:44:09,733 --> 00:44:11,485 Kan vi visa det där? Går det? 724 00:44:11,985 --> 00:44:15,072 De kommer säkert att stänga ner oss för det här, men skit samma. 725 00:44:15,155 --> 00:44:16,240 Jag talar om det. 726 00:44:20,661 --> 00:44:22,037 - Läget? - Allt väl? 727 00:44:27,042 --> 00:44:28,502 Hälsa Cosmo att vi har honom. 728 00:44:28,585 --> 00:44:30,921 Vi har allt sett det här. Det såg de till. 729 00:44:32,172 --> 00:44:33,382 Suffolk Square. 730 00:44:34,007 --> 00:44:36,677 Ung grabb av… Hur ska man uttrycka det? 731 00:44:36,760 --> 00:44:38,679 Muhammedansk religion. 732 00:44:38,762 --> 00:44:40,681 Rohaan. Med två A. 733 00:44:41,682 --> 00:44:45,727 Kniv rakt i brödburken. 734 00:44:45,811 --> 00:44:48,522 Det är sorgligt. Visst är det. 735 00:44:51,149 --> 00:44:52,985 Vi har honom. Han är på väg in. 736 00:44:54,486 --> 00:44:57,906 Alltså, jag är ingen Galileo. 737 00:44:57,990 --> 00:45:03,287 Inte heller sir James jävla Dyson, men det är inte så komplicerat. 738 00:45:03,370 --> 00:45:05,372 Solen skiner, eller så gör den inte det. 739 00:45:05,455 --> 00:45:09,209 Och här har vi två tydliga ansikten i solen, 740 00:45:09,293 --> 00:45:11,795 och den här liraren i mitten är i skugga. 741 00:45:11,879 --> 00:45:13,714 Hur är det fotografiskt möjligt? 742 00:45:14,548 --> 00:45:15,591 Ljus. 743 00:45:16,300 --> 00:45:17,509 Skugga. 744 00:45:17,593 --> 00:45:18,594 Ljus. 745 00:45:19,386 --> 00:45:22,598 Jag vet. Sanningen kan vara skitjobbig. 746 00:45:22,681 --> 00:45:25,767 Men varför? Varför? Varför skulle polisen… 747 00:45:25,851 --> 00:45:28,103 Jag påstår inte att det är polisen. 748 00:45:28,187 --> 00:45:29,313 Det är inte bevisat än. 749 00:45:29,396 --> 00:45:31,857 Men varför skulle nån normalt funtad person 750 00:45:31,940 --> 00:45:36,486 lägga ut det här manipulerade fotot i alla stora medier? 751 00:45:36,570 --> 00:45:40,991 Ung grabb dödad av "våldsam mobb". 752 00:45:41,074 --> 00:45:43,994 "Högerextremister." 753 00:45:44,077 --> 00:45:47,372 Fara! Dracarys. Jävlar, det är Voldemort! 754 00:45:49,041 --> 00:45:51,251 Vad är det som pågår? Allvarligt? 755 00:45:53,795 --> 00:45:55,005 Ljus. 756 00:45:56,423 --> 00:45:59,051 - Skugga. - Ljus. 757 00:45:59,760 --> 00:46:00,802 Igen. 758 00:46:00,886 --> 00:46:03,931 - Ljus. Skugga. Ljus. - Skugga. Ljus. 759 00:46:05,307 --> 00:46:06,308 Var har du varit? 760 00:46:07,059 --> 00:46:09,645 - Var har du varit? - Jag… bara gömde mig. 761 00:46:09,728 --> 00:46:10,729 - Gömde dig? - Ja. 762 00:46:10,812 --> 00:46:11,813 Från vad? 763 00:46:12,356 --> 00:46:15,400 Från vad? Från… polisen. Ja. 764 00:46:15,484 --> 00:46:16,485 Jag såg dem. 765 00:46:16,568 --> 00:46:19,530 Jag är som en sån där… emoji där hjärnan sticker ut. 766 00:46:19,613 --> 00:46:21,281 - Varför stängde du av mobilen? - Vet inte. 767 00:46:21,365 --> 00:46:23,325 Jag… tänkte inte klart, precis. 768 00:46:24,826 --> 00:46:28,580 Ljus. Skugga. Ljus. 769 00:46:28,664 --> 00:46:30,249 - Hur är det? - Jag bara… 770 00:46:30,332 --> 00:46:31,333 - Ja. - Är du hög? 771 00:46:31,416 --> 00:46:33,418 - För du verkar… - Jag är hög på adrenalin. 772 00:46:33,502 --> 00:46:35,504 Efter den här kvällen, alltså. 773 00:46:36,088 --> 00:46:37,881 Finns det nån mat? Jag är skithungrig. 774 00:46:38,674 --> 00:46:39,758 Gå in med dig. 775 00:46:46,515 --> 00:46:49,309 Jag menar, vad pågår? Allvarligt? 776 00:46:50,769 --> 00:46:51,979 Ljus. 777 00:46:52,479 --> 00:46:53,480 Skugga. 778 00:46:54,314 --> 00:46:56,233 Ljus. Igen. 779 00:46:57,693 --> 00:47:00,445 Ljus. Skugga. Ljus. 780 00:47:00,529 --> 00:47:02,114 Här har vi honom. 781 00:47:04,408 --> 00:47:05,742 Var har du varit? 782 00:47:07,327 --> 00:47:08,579 Vad har du gjort? 783 00:47:22,134 --> 00:47:23,886 Hur dumma tror ni att vi är? 784 00:48:48,470 --> 00:48:50,472 Undertexter: Bengt-Ove Andersson