1
00:00:02,336 --> 00:00:05,339
...ουδέποτε; Ο νεαρός.
Ή είναι κι εκείνος ψεύτικος;
2
00:00:05,422 --> 00:00:06,423
Ας με κλείσουν μέσα.
3
00:00:06,507 --> 00:00:10,802
Σίγουρα το προσπάθησαν,
μα γεγονός είναι ότι δεν πέθανε κανείς.
4
00:00:10,886 --> 00:00:12,638
Δεν πέθανε κανείς! Κανείς.
5
00:00:13,347 --> 00:00:16,683
Και τώρα έχουμε τη Μάργκο
και το παρεάκι της να σιγοντάρονται
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,352
από αυτούς τους βλάκες πίσω μου
7
00:00:18,435 --> 00:00:21,230
για να δικαιολογήσουν
την καταστολή των δικαιωμάτων μας.
8
00:00:21,313 --> 00:00:23,565
Τη στέρηση της ελευθερίας μας.
Αυτό είναι έγκλημα.
9
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΕ ΚΑΝΕΙΣ
10
00:00:24,733 --> 00:00:26,860
Φως, σκιά, φως.
11
00:00:40,165 --> 00:00:42,793
Εισπνοή, εκπνοή.
12
00:00:43,961 --> 00:00:47,089
Αποδέξου το κύμα, κινήσου μαζί του.
13
00:00:47,923 --> 00:00:50,676
Νιώσε τις κινήσεις του σώματος
καθώς αναπνέεις.
14
00:00:52,761 --> 00:00:57,724
Εισπνοή. Εκπνοή. Εισπνοή. Εκπνοή.
15
00:01:18,120 --> 00:01:19,913
ΑΓΝΩΣΤΟΣ
16
00:01:21,415 --> 00:01:23,834
Έλα, αδελφέ. Δεν πας να ντυθείς;
17
00:01:25,669 --> 00:01:27,546
Καθόλου άσχημη η αναβάθμιση, έτσι;
18
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
Έχεις μπαλκόνι;
19
00:01:30,257 --> 00:01:31,258
Ιδιωτικό μπάνιο;
20
00:01:32,176 --> 00:01:33,886
Σου άφησαν σοκολατάκι στο μαξιλάρι;
21
00:01:33,969 --> 00:01:36,138
Το βρίσκεις αστείο; Με θεωρείς γελοίο;
22
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
- Μπίλι.
- Σας βοήθησα.
23
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
Σας έδωσα το μαχαίρι. Θα με προσέχατε!
24
00:01:41,185 --> 00:01:44,605
- Ήρεμα.
- Ξέρεις πώς είναι να σε κυνηγάνε όλοι;
25
00:01:44,688 --> 00:01:47,441
Άκουσέ με.
Δεν ξέραμε ότι θα μαθευτεί, εντάξει;
26
00:01:47,524 --> 00:01:51,069
- Σ' το ορκίζομαι. Δεν το κάναμε εμείς.
- Δεν μετράω για σας!
27
00:01:51,153 --> 00:01:53,363
Δεν είναι έτσι. Γιατί λες να 'μαι εδώ;
28
00:01:53,447 --> 00:01:55,240
- Για σένα, Μπίλι.
- Όχι.
29
00:01:55,324 --> 00:01:57,659
- Είμαι εδώ.
- Και πέταξε τα χάπια μου!
30
00:01:57,743 --> 00:02:00,245
Τα χρειάζομαι. Δεν κοιμάμαι.
Με πεθαίνει η μέση μου.
31
00:02:00,329 --> 00:02:03,999
Δεν κοιμάμαι. Δεν μπορώ...
Στείλτε τα μου εδώ!
32
00:02:04,082 --> 00:02:05,709
- Τώρα!
- Ο Ύποπτος 3 κινείται.
33
00:02:05,792 --> 00:02:07,961
- Εμπρός; Ξέρω ότι...
- Μπαίνει στον πύργο.
34
00:02:08,044 --> 00:02:10,130
το βλέπετε σαν παιχνίδι!
35
00:02:10,214 --> 00:02:13,634
Τέλος, ναι; Τέλος. Σταματάω.
Και κάντε ό,τι θέλετε.
36
00:02:13,717 --> 00:02:15,677
Δεν θέλω τη γαμημένη συμφωνία σας!
37
00:02:15,761 --> 00:02:16,887
Μπίλι, ο Νταν είμαι.
38
00:02:17,638 --> 00:02:19,890
Τίποτα δεν έχει αλλάξει.
Η συμφωνία ισχύει.
39
00:02:19,973 --> 00:02:23,477
Το κινητό που κρατάς
προστάτεψέ το με τη ζωή σου, εντάξει;
40
00:02:23,560 --> 00:02:27,356
Αν θες να μιλήσεις,
ο Τζέι Πι είναι εδώ, μέρα νύχτα.
41
00:02:32,694 --> 00:02:34,780
Μπίλι, ναι; Πες το.
42
00:02:35,614 --> 00:02:36,615
Ναι.
43
00:02:36,698 --> 00:02:40,744
Συνέχισε με τον Κόσμο, φυσιολογικά.
Ασχολήσου μ' αυτό. Κάν' τον να μιλήσει.
44
00:02:40,827 --> 00:02:43,830
Οποιαδήποτε κουβέντα
για κατασκευαστές βομβών, για εργοστάσιο...
45
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Πώς ν' ακούσω κουβέντες μαντρωμένος;
46
00:02:46,708 --> 00:02:48,168
Κάνε υπομονή.
47
00:02:48,252 --> 00:02:49,336
Θα έρθει εκείνος.
48
00:02:54,258 --> 00:02:56,635
- Κάτσε. Κάποιος έρχεται.
- Ο Κίραν.
49
00:02:56,718 --> 00:02:59,888
Το φιλαράκι σου ο Κίραν είναι,
σου φέρνει πρωινό.
50
00:03:00,556 --> 00:03:01,682
Μάλλον χάμπουργκερ.
51
00:03:01,765 --> 00:03:04,101
Είδες; Είμαστε εδώ. Δευτερόλεπτα μακριά.
52
00:03:04,184 --> 00:03:08,105
Κι αν δεν έχεις πρόσβαση στο κινητό
και νιώσεις κίνδυνο, κάνε σινιάλο.
53
00:03:08,188 --> 00:03:10,440
- Σινιάλο; Τι...
- Ναι. Κάνε γροθιά,
54
00:03:10,524 --> 00:03:13,527
κάλυψέ το στόμα σου
και βήξε τρεις φορές. Δείξε μου.
55
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Ξανά.
56
00:03:16,905 --> 00:03:19,283
Μπράβο. Βρες μου τους πυροκροτητές τώρα.
57
00:03:21,785 --> 00:03:24,079
Όσο για σένα, συγκεντρώσου.
58
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
Χρειάζεται στιβαρή καθοδήγηση.
Εντολές, όχι τσάι και συμπάθεια.
59
00:03:30,002 --> 00:03:31,128
Γαμώτο!
60
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
Πάλι μιλάς μόνος σου;
61
00:03:38,302 --> 00:03:39,303
Μπίλι;
62
00:03:44,266 --> 00:03:47,144
ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ
63
00:04:30,395 --> 00:04:31,772
Είχαμε έναν καβγά.
64
00:04:32,606 --> 00:04:33,899
Ποιον απ' όλους;
65
00:04:36,443 --> 00:04:37,611
Συνέχισε.
66
00:04:37,694 --> 00:04:39,321
Βασικά, εννοώ
67
00:04:40,906 --> 00:04:41,907
για τον Τζέικ.
68
00:04:42,658 --> 00:04:44,034
Είναι κι άλλα πράγματα.
69
00:04:45,786 --> 00:04:47,538
Η δουλειά μου, για την οποία...
70
00:04:47,621 --> 00:04:50,874
- Δεν μπορείς να μιλήσεις.
- Χωρίς να πω λεπτομέρειες...
71
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
Πολλοί στηρίζονται πάνω μου.
72
00:04:54,920 --> 00:04:57,506
- Η οικογένειά σου στηρίζεται πάνω σου.
- Στηριζόταν.
73
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
Παρελθοντικός χρόνος.
74
00:05:02,094 --> 00:05:06,723
Αρχίσαμε τις κατηγορίες. Εγώ, δηλαδή.
75
00:05:06,807 --> 00:05:07,808
Και...
76
00:05:08,684 --> 00:05:11,937
Ναι, φταίω 100% εγώ, οπότε συγγνώμη.
77
00:05:12,020 --> 00:05:14,648
Φαίνεται πολύ μεγαλόψυχο έτσι όπως το λες.
78
00:05:14,731 --> 00:05:18,151
Αλλά, βασικά, είναι λες κι εσύ...
79
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Βραχυκυκλώνεις
αυτά που σκέφτεσαι πραγματικά;
80
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
Ναι.
81
00:05:25,701 --> 00:05:27,703
Απλώς, είναι κάπως ειρωνικό που...
82
00:05:29,288 --> 00:05:30,956
Εγώ βραχυκυκλώνω;
83
00:05:31,540 --> 00:05:34,376
Έλα τώρα. Βάλαμε τρικλοποδιά
στους εαυτούς μας χρόνια πριν.
84
00:05:34,459 --> 00:05:37,671
- Τι θα πει αυτό;
- Στα δύσκολα, το να μη συζητάμε
85
00:05:37,754 --> 00:05:39,590
είναι καλύτερο από καβγά.
86
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
- Και...
- Φτάνει.
87
00:05:41,717 --> 00:05:43,760
Περίμενε. Έτσι...
88
00:05:43,844 --> 00:05:48,223
Μην το αρνείσαι. Έτσι το ήθελες εσύ
και τώρα το κάνω εγώ.
89
00:05:48,307 --> 00:05:50,184
Χριστέ μου πια!
90
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
Ας το συζητήσουμε.
91
00:05:53,312 --> 00:05:55,564
Εγώ πρώτος, ναι; Εντάξει.
92
00:05:57,316 --> 00:05:58,567
Εντάξει. Πιστεύω...
93
00:06:00,319 --> 00:06:03,488
Πιστεύω ότι θεωρούσες δεδομένο
τον Τζέικομπ.
94
00:06:03,572 --> 00:06:07,701
Και, ειλικρινά, έφυγε απ' το σπίτι
γιατί σύγκρινε το σπίτι μας
95
00:06:07,784 --> 00:06:10,162
με το σπίτι του μπαμπά του
και προτιμούσε εκείνο.
96
00:06:10,787 --> 00:06:12,915
Κι εγώ θα το προτιμούσα. Εσύ όχι;
97
00:06:15,209 --> 00:06:16,710
Εκπέμπεις χάος.
98
00:06:16,793 --> 00:06:19,171
Το διαχέεις στους τοίχους, γαμώτο,
99
00:06:19,254 --> 00:06:22,090
κι όλοι πρέπει να προχωράμε
σαν να μην τρέχει τίποτα.
100
00:06:22,174 --> 00:06:23,175
Δεν βρίζουμε.
101
00:06:26,053 --> 00:06:27,095
Συγγνώμη, ναι.
102
00:06:27,846 --> 00:06:30,474
Εντάξει. Σειρά σου.
103
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
Δικός μου γιος είναι, μωρό μου.
Όχι δικός σου.
104
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
Ναι.
105
00:06:43,904 --> 00:06:45,489
Ναι, αλλά δεν είναι πια, έτσι;
106
00:07:05,217 --> 00:07:07,052
Λίγα λόγια για την οικογένεια;
107
00:07:07,678 --> 00:07:10,973
Πουθενά ιατροδικαστική έκθεση. Πουθενά
φωτογραφία. Μόνο μια ψεύτικη εικόνα
108
00:07:11,056 --> 00:07:12,766
στις εφημερίδες.
109
00:07:12,850 --> 00:07:17,104
Υπήρξε ποτέ; Ουδέποτε; Ο νεαρός.
Ή είναι κι εκείνος ψεύτικος;
110
00:07:17,187 --> 00:07:18,397
Ας με κλείσουν μέσα.
111
00:07:18,480 --> 00:07:23,694
Σίγουρα το προσπάθησαν,
μα γεγονός είναι ότι δεν πέθανε κανείς!
112
00:07:28,490 --> 00:07:30,325
...από αυτούς τους βλάκες πίσω μου...
113
00:07:32,786 --> 00:07:34,246
- Πάει καλά ο κόσμος;
- Έλα ντε.
114
00:07:34,329 --> 00:07:37,541
Και βούιξαν τα κανάλια!
"Ίσως υπάρχει κάποια αλήθεια".
115
00:07:37,624 --> 00:07:41,920
- Και "Φως, σκιά, φως". Σωστά; Σαν...
- Ζόμπι, το Ξύπνημα των Νεκρών.
116
00:07:42,004 --> 00:07:44,631
- Σαν να του δώσαμε...
- Ντουντούκα, γαμώτο!
117
00:07:44,715 --> 00:07:47,426
Τι κάνετε; Κοπάνα;
118
00:07:47,509 --> 00:07:49,386
Κιμ, κανένα νέο για το μαχαίρι;
119
00:07:49,469 --> 00:07:52,014
Ναι. Μόλις μίλησα με τον Βίνι
απ' το εργαστήριο.
120
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
Και;
121
00:07:53,682 --> 00:07:58,437
Δεν έχω καλά νέα. Ναι μεν είναι
το όπλο του εγκλήματος. Έχει αίμα, αλλά...
122
00:07:59,855 --> 00:08:01,356
Αλλά τι;
123
00:08:01,440 --> 00:08:03,942
- Δεν έχει αποτυπώματα.
- Το κέρατό μου!
124
00:08:04,026 --> 00:08:06,945
Μερικά ατελή, τίποτα ταυτοποιήσιμο.
125
00:08:07,029 --> 00:08:09,072
- Άρα, πίσω στο μηδέν;
- Φοβάμαι πως ναι.
126
00:08:10,157 --> 00:08:15,078
Παρ' όλα αυτά, δεν τον λες
κι αθώα περιστερά, έτσι;
127
00:08:15,162 --> 00:08:17,956
Ο δικός σου, ο Ροχάν.
128
00:08:18,624 --> 00:08:21,293
Ήταν φουλ μπλεγμένος με καθίκια.
129
00:08:21,376 --> 00:08:23,921
- Δεκαπέντε ήταν.
- Οι βρομοάραβες στη διαδήλωση;
130
00:08:24,796 --> 00:08:27,758
Επτά είναι
στη λίστα παρακολούθησης εξτρεμιστών.
131
00:08:27,841 --> 00:08:29,134
- Καλά, Κιμ.
- Τι μαλάκας.
132
00:08:29,218 --> 00:08:31,553
- Δεν έχεις καμιά δουλειά;
- Απλώς λέω.
133
00:08:31,637 --> 00:08:35,557
Είκοσι χρόνια τώρα κάνουν επιθέσεις,
ρίχνουν τα φιλαράκια σου από ταράτσες.
134
00:08:36,308 --> 00:08:37,392
Ποια φιλαράκια;
135
00:08:37,476 --> 00:08:41,980
Φιλελέδες, ανθρωπιστές,
άτομα με διαφορετικό προσανατολισμό.
136
00:08:42,648 --> 00:08:44,733
- Μάλιστα.
- Πήγε στη διαδήλωση.
137
00:08:45,776 --> 00:08:46,944
Υπάρχουν συνέπειες.
138
00:08:47,027 --> 00:08:48,153
- Ναι;
- Ναι.
139
00:08:51,740 --> 00:08:55,160
Δεν φαντάζεστε τι μου είπε ο Λάρι
απ' το Χάκνεϊ Φιλντς.
140
00:08:55,244 --> 00:08:58,747
Όχι, δεν ξέρω. Τι σου είπε ο Λάρι
απ' το Χάκνεϊ Φιλντς, Κιμ;
141
00:08:58,830 --> 00:09:02,000
Απ' ό,τι φαίνεται, ο Κόσμο Τόμσον
δεν έχει και τόσο άδικο τελικά.
142
00:09:02,626 --> 00:09:03,794
Από ποια άποψη, Κιμ;
143
00:09:04,920 --> 00:09:05,921
Εκείνη η φωτό.
144
00:09:06,672 --> 00:09:08,257
"Φως. Σκιά. Φως".
145
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
Ήταν όντως μούφα.
146
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
"Απ' ό,τι φαίνεται";
147
00:09:12,845 --> 00:09:16,598
Κάποιος απ' τη διοίκηση
ή απ' όπου αλλού, έβαλε
148
00:09:17,474 --> 00:09:20,769
- να την "αλλοιώσουν".
- Είσαι μεγάλος βλάκας.
149
00:09:20,853 --> 00:09:21,854
- Το ξέρεις;
- Τζέι Πι.
150
00:09:21,937 --> 00:09:24,064
Όχι! Ξεψύχησε στα χέρια της, γαμώτο.
151
00:09:31,238 --> 00:09:32,948
Μην κλαις, φιλαράκι.
152
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Τράβα στη μανούλα.
153
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
Καθίκι.
154
00:09:53,427 --> 00:09:54,887
Είμαστε καταδικασμένοι;
155
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Είμαστε;
156
00:10:09,985 --> 00:10:10,986
Γαμώτο!
157
00:10:11,069 --> 00:10:12,529
- Συγγνώμη.
- Δεν πειράζει.
158
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Γαμώτο!
159
00:10:21,205 --> 00:10:22,873
- Ξέχασες να... Με το...
- Όχι.
160
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Ευχαριστώ.
161
00:10:35,260 --> 00:10:36,261
Άιβι, γεια σου.
162
00:10:41,308 --> 00:10:45,646
Όσον αφορά την παραπληροφόρηση,
έχουμε σαφέστατες οδηγίες.
163
00:10:45,729 --> 00:10:49,900
Ποτέ δεν απαντάμε. Δεν συζητάμε.
Ποια είναι η δική σου γνώμη, όμως;
164
00:10:51,360 --> 00:10:52,361
Ειλικρινά;
165
00:10:53,445 --> 00:10:54,821
Στον διάολο οι οδηγίες.
166
00:10:56,114 --> 00:10:58,909
Δεν μπορούμε να κωφεύουμε.
Έχει ξεφύγει το πράγμα.
167
00:10:58,992 --> 00:11:01,161
Πώς σου φάνηκε η μαμά του νεαρού;
168
00:11:01,245 --> 00:11:02,246
Η Ζεϊνάμπ;
169
00:11:03,038 --> 00:11:04,289
Πέντε λεπτά την είδα.
170
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Τεχνίτρια νυχιών.
171
00:11:06,750 --> 00:11:09,545
- Πολύ νεαρή.
- Μοντέρνα; Προσεγγίσιμη;
172
00:11:09,628 --> 00:11:12,297
- Δηλαδή...
- Θα αντέξει μια συνέντευξη Τύπου;
173
00:11:13,966 --> 00:11:15,801
- Οδυνηρό.
- Ο πόνος της είναι το θέμα.
174
00:11:15,884 --> 00:11:18,428
Βγαίνουμε, αντικρούουμε τα ψέματα,
βάζουμε τέλος.
175
00:11:19,763 --> 00:11:23,016
Μα μην είμαστε αφελείς.
Αν θεωρείς ότι θα της ήταν αβάσταχτο...
176
00:11:25,060 --> 00:11:30,607
Κοίτα, αυτήν τη στιγμή έρχεται εδώ
να ενημερωθεί για την υπόθεση.
177
00:11:30,691 --> 00:11:34,278
Πρέπει να κάνουμε
μια διακριτική προσέγγιση.
178
00:11:37,281 --> 00:11:39,408
Θες να της ζητήσω να δώσει συνέντευξη;
179
00:11:40,242 --> 00:11:41,368
Σε παρακαλώ.
180
00:11:41,451 --> 00:11:44,329
- Εσύ δεν ήθελες να έχω επαφές μαζί τους.
- Πριν.
181
00:11:45,539 --> 00:11:46,623
Θα της μιλήσεις;
182
00:11:49,168 --> 00:11:52,629
Άκου, δεν σε βάζω μπροστά
για να πάρεις το φταίξιμο, αν αυτό...
183
00:11:52,713 --> 00:11:55,424
Όχι ότι εσύ...
184
00:11:58,093 --> 00:11:59,553
Αν πρόκειται να το κάνουμε,
185
00:12:01,013 --> 00:12:04,725
θέλω να φέρω κάποια να τους προετοιμάσει.
Μια φίλη μου δικηγόρο.
186
00:12:04,808 --> 00:12:06,685
Έχω συνεργαστεί ξανά μαζί της.
187
00:12:07,394 --> 00:12:11,106
- Και μιλάει παντζάμπι.
- Φυσικά. Δεν βλέπω γιατί όχι.
188
00:12:13,400 --> 00:12:15,027
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΝΤ ΜΠΙΑΤΡΙΣ
189
00:12:17,696 --> 00:12:18,697
Καλημέρα!
190
00:12:29,374 --> 00:12:30,792
{\an8}ΟΙ ΦΩΤΟ ΑΠ' ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ!!
191
00:12:30,876 --> 00:12:33,545
Κύριε!
192
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Κύριε!
193
00:12:35,797 --> 00:12:39,134
- Εδώ είμαι, Σέσιλι. Μη φωνάζεις.
- Η Μέρι έκανε εμετό στον Αμπντούλ!
194
00:12:41,011 --> 00:12:42,137
Αμπντούλ!
195
00:12:43,639 --> 00:12:44,806
Πού είσαι;
196
00:12:52,064 --> 00:12:53,690
Κάτσε να σε καθαρίσω, φιλαράκο.
197
00:12:58,862 --> 00:13:00,864
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚΣΓΚΕΪΤ ΠΛΕΪΣ
198
00:13:11,291 --> 00:13:12,751
Πόσων μηνών είσαι;
199
00:13:14,211 --> 00:13:15,712
Καμιά σαρανταριά χρόνια.
200
00:13:17,798 --> 00:13:19,550
Συγγνώμη. Στρεσάρεται εκτός σπιτιού.
201
00:13:19,633 --> 00:13:20,926
Όλα καλά, αμπού;
202
00:13:23,178 --> 00:13:24,513
Τι ακριβώς θα γίνει;
203
00:13:25,222 --> 00:13:27,349
Θα σου τα εξηγήσουμε όλα από πριν.
204
00:13:27,432 --> 00:13:29,685
Και θα κάνουμε πρόβα.
205
00:13:29,768 --> 00:13:31,353
Πού θα κάτσεις, τι θα πεις.
206
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
Τσάι;
207
00:13:34,189 --> 00:13:35,399
Αμπού, δεν θέλουν κάτι.
208
00:13:37,693 --> 00:13:41,446
Όσα έγιναν στη συγκέντρωση για τον Ροχάν.
Κάποιοι λένε ότι δεν πέθανε.
209
00:13:42,281 --> 00:13:44,575
Ευκαιρία να μπει ένα τέλος σε όλα αυτά.
210
00:13:51,415 --> 00:13:53,959
Δεν θα σου πω ψέματα, όμως. Υπάρχει ρίσκο.
211
00:13:54,877 --> 00:13:56,420
Θα γίνουν ερωτήσεις
212
00:13:57,171 --> 00:13:59,882
ίσως αγενείς ή αδιάκριτες.
213
00:13:59,965 --> 00:14:00,966
Δηλαδή;
214
00:14:01,717 --> 00:14:04,511
Πράγματα για σένα, για τον Ροχάν.
215
00:14:04,595 --> 00:14:08,765
- Σαν τι;
- Τι μητέρα είσαι. Πώς τον μεγάλωσες.
216
00:14:08,849 --> 00:14:09,975
Αυτό είναι
217
00:14:11,185 --> 00:14:12,686
- προσβλητικό.
- Το ξέρω.
218
00:14:12,769 --> 00:14:14,188
Συγγνώμη, μα είναι ανόητο.
219
00:14:14,271 --> 00:14:17,733
Το ξέρουμε. Μα θα σε κρίνουν.
Θα σε αναλύσουν.
220
00:14:19,109 --> 00:14:20,360
Έχω κουραστεί τρομερά.
221
00:14:21,195 --> 00:14:23,697
Ζεϊνάμπ, είναι εξ ολοκλήρου στο χέρι σου.
222
00:14:25,324 --> 00:14:26,408
Εσύ αποφασίζεις.
223
00:14:28,368 --> 00:14:29,703
Κι όμως, δεν είναι έτσι.
224
00:14:32,039 --> 00:14:33,040
Είμαι η μαμά του.
225
00:14:35,125 --> 00:14:36,960
Αν δεν τον υπερασπιστώ εγώ, τότε ποιος;
226
00:15:36,270 --> 00:15:40,148
Ώστε ο Κίραν είναι;
Μαχαίρωσε τον Ροχάν; Δικό του το μαχαίρι.
227
00:15:40,232 --> 00:15:44,194
- Ή το φυλάει για κάποιον άλλο.
- Όπως και να 'χει, έχουμε πρόβλημα.
228
00:15:45,487 --> 00:15:49,992
Θα αναρωτιέται ποιος πήρε το μαχαίρι
από κει, κι ο Μπίλι μπήκε τελευταίος.
229
00:15:50,075 --> 00:15:53,579
Και ξέρει ότι είναι μαντρωμένος μόνος
στον πύργο. Τι κάνουμε;
230
00:15:55,956 --> 00:15:56,957
Συνεχίζουμε ως έχει.
231
00:15:57,040 --> 00:15:59,793
- Δεν κάνουμε τίποτα;
- Απλώς σ' ενημερώνω.
232
00:16:06,175 --> 00:16:07,176
Γαμώτο.
233
00:16:19,730 --> 00:16:24,067
{\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ
234
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Πώς είναι;
235
00:16:30,574 --> 00:16:33,327
Δεν κοιμήθηκε χθες βράδυ.
Μου τηλεφώνησε στις τρεις.
236
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Τι είπε;
237
00:16:34,494 --> 00:16:37,956
Ο Ροχάν τής πέταξε κάποια ρούχα
λίγες μέρες πριν δολοφονηθεί.
238
00:16:38,582 --> 00:16:40,792
- Γιατί;
- Κάποια βραδινά ρούχα.
239
00:16:40,876 --> 00:16:41,960
Μια μπλούζα με παγέτες.
240
00:16:42,586 --> 00:16:44,213
Συνέβη μόνο μία φορά,
241
00:16:45,422 --> 00:16:47,508
αλλά της είπε
ότι δεν σεβόταν τον εαυτό της.
242
00:16:50,093 --> 00:16:52,471
- Ποιος άλλος το ξέρει;
- Κανείς.
243
00:16:53,889 --> 00:16:55,557
Δεν είχε ριζοσπαστικοποιηθεί.
244
00:16:55,641 --> 00:16:59,770
Έφηβος ήταν, που τα 'βαλε με τη μαμά του.
Ούτε 16 δεν ήταν όταν τον έκανε.
245
00:17:01,438 --> 00:17:04,148
- Εντάξει. Άρα;
- Ήθελα να σε προειδοποιήσω.
246
00:17:05,025 --> 00:17:06,484
Δείχνει πολύ ταραγμένη.
247
00:17:07,444 --> 00:17:09,238
Καλά. Θα της μιλήσω.
248
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Τζουν, υπάρχει κάτι ακόμη.
249
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
Τι;
250
00:17:13,784 --> 00:17:15,702
Μην το κάνεις θέμα, εντάξει;
251
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Σόνια, τι είναι;
252
00:17:23,961 --> 00:17:24,962
Γεια.
253
00:17:25,838 --> 00:17:26,839
Είσαι καλά;
254
00:17:28,674 --> 00:17:30,133
Ξέρεις τι μου είπαν;
255
00:17:31,969 --> 00:17:33,053
"Μη χαμογελάς".
256
00:17:34,012 --> 00:17:38,308
Απλώς φροντίζουν
ότι δεν θα σε παρεξηγήσουν.
257
00:17:38,392 --> 00:17:39,852
Ναι, κι αυτό το είπαν.
258
00:17:41,144 --> 00:17:42,187
Να με παρεξηγήσουν;
259
00:17:43,397 --> 00:17:44,857
Έχω μπερδευτεί πολύ.
260
00:17:47,943 --> 00:17:48,944
Σωστά.
261
00:17:49,945 --> 00:17:51,697
- Τι;
- Ξέρω τι γίνεται.
262
00:17:53,323 --> 00:17:54,449
Θες να το βγάλω;
263
00:17:54,533 --> 00:17:55,576
- Όχι.
- Το θες!
264
00:17:55,659 --> 00:17:58,996
- Όχι, βασικά...
- Ξέρεις κάτι; Τέλος. Δεν το κάνω.
265
00:17:59,079 --> 00:18:00,581
- Περίμενε.
- Δεν μπορώ.
266
00:18:00,664 --> 00:18:02,958
Άκουσέ με, σε παρακαλώ.
267
00:18:03,041 --> 00:18:05,210
Εντάξει; Όλα θα πάνε καλά.
268
00:18:09,173 --> 00:18:10,757
Να θυμάσαι γιατί είσαι εδώ.
269
00:18:11,717 --> 00:18:14,011
Ούτε για μένα ούτε για κανέναν άλλο.
270
00:18:15,679 --> 00:18:16,680
Είσαι εδώ για εκείνον.
271
00:18:17,806 --> 00:18:18,849
Είσαι εδώ για εκείνον.
272
00:18:25,689 --> 00:18:26,690
Τι συμβαίνει;
273
00:18:27,566 --> 00:18:29,651
Εσείς οι δυο. Όλα καλά;
274
00:18:30,736 --> 00:18:31,987
- Ναι. Μια χαρά.
- Ναι.
275
00:18:32,070 --> 00:18:33,405
Ωραία.
276
00:18:33,488 --> 00:18:37,910
Όπως ξέρετε, δεν πήραμε καθαρά
αποτυπώματα απ' το μαχαίρι.
277
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Μα χθες βράδυ, μετά τον Κίραν,
το έστειλα για επανεξέταση.
278
00:18:41,205 --> 00:18:42,206
Και;
279
00:18:42,289 --> 00:18:46,710
Έκαναν εξέταση DNA επαφής.
Ταυτοποίησαν ένα ατελές προφίλ στη λαβή.
280
00:18:46,793 --> 00:18:48,545
- Ο Κίραν είναι;
- Όχι.
281
00:18:48,629 --> 00:18:50,339
Τότε, ποιος;
282
00:18:53,008 --> 00:18:55,844
- Μάρκο Ριβέλι;
- Ποιος διάολος είναι ο Μάρκο Ριβέλι;
283
00:18:55,928 --> 00:18:58,472
Πρώην στρατιωτικός.
Βασιλικό Σώμα Τυφεκιοφόρων.
284
00:18:58,555 --> 00:19:01,183
Κιμ, βρες τον. Μίλα με τη Σαν.
285
00:19:01,266 --> 00:19:03,602
Ταυτοποίησέ τον. Ακολούθησέ τον.
Ντόπιος είναι.
286
00:19:03,685 --> 00:19:05,687
- Δες πού πάει, ποιον συναντάει.
- Έγινε.
287
00:19:06,188 --> 00:19:10,442
Κι εσύ, πλήρες ιστορικό.
Εργασία, επαφές, διασυνδέσεις.
288
00:19:10,526 --> 00:19:13,529
Οτιδήποτε συνδέει αυτόν τον τύπο
με τον Κόσμο ή τον πυρήνα.
289
00:19:14,029 --> 00:19:17,032
Και, εννοείται,
ελπίζω να μείνει μεταξύ μας.
290
00:19:17,658 --> 00:19:19,159
Οι τρεις μας κι η Σαν.
291
00:19:19,243 --> 00:19:22,412
Μέχρι να μάθουμε περισσότερα.
Όπως είπα, ένα ατελές προφίλ είναι.
292
00:19:22,496 --> 00:19:24,039
Αφεντικό.
293
00:19:27,793 --> 00:19:30,546
99,93% ΤΑΥΤΙΣΗ DNA
294
00:19:35,717 --> 00:19:37,302
Εντάξει, μια χαρά. Ναι.
295
00:19:37,386 --> 00:19:41,348
Συγγνώμη. Τα σκουλαρίκια.
Μήπως να τα βγάλω;
296
00:19:41,431 --> 00:19:43,809
Όχι, δεν πειράζει. Εντάξει είσαι.
297
00:19:44,977 --> 00:19:46,019
Εντάξει.
298
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
Εντάξει. Έτοιμη;
299
00:19:49,731 --> 00:19:52,734
Θα υπάρχουν πολλά φλας, εντάξει;
300
00:19:52,818 --> 00:19:54,570
Περάστε από δω. Ευχαριστώ.
301
00:20:00,200 --> 00:20:02,786
{\an8}ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ ΤΗΣ ΖΕΪΝΑΜΠ ΧΟΥΣΕΪΝ
302
00:20:04,371 --> 00:20:05,330
{\an8}ΣΤΕΛΝΩ ΑΓΑΠΗ
ΔΥΝΑΤΑ
303
00:20:05,414 --> 00:20:07,082
{\an8}Η ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΕΦΗΒΟΥ ΜΙΛΑ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ
304
00:20:10,335 --> 00:20:14,256
Εντάξει. Η Ζεϊνάμπ
θα διαβάσει μια σύντομη δήλωση.
305
00:20:19,761 --> 00:20:20,762
Το όνομά μου
306
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
είναι Ζεϊνάμπ Χουσεΐν.
307
00:20:26,143 --> 00:20:28,270
Ήρθα να σας πω κάποια γεγονότα.
308
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
Έχω έναν γιο.
309
00:20:30,147 --> 00:20:34,359
Το όνομά του είναι Μοχάμαντ Ροχάν Χουσεΐν.
310
00:20:34,443 --> 00:20:36,778
Και πριν από 19 μέρες...
311
00:20:36,862 --> 00:20:40,115
- Είναι πολύ καλή. Της το δίνω.
- μαχαιρώθηκε στην πόλη.
312
00:20:43,660 --> 00:20:45,913
Λοιπόν, θα δεχτούμε ερωτήσεις.
313
00:20:46,496 --> 00:20:47,497
Ναι, Ρέιτσελ;
314
00:20:49,041 --> 00:20:51,710
Ρέιτσελ Άστον. Τα θερμά μου συλλυπητήρια.
315
00:20:51,793 --> 00:20:56,673
Μα αναρωτιέται κανείς, τι δουλειά είχε
με ριζοσπαστικούς, με εξτρεμιστές;
316
00:20:56,757 --> 00:20:59,551
Ήταν απλώς ένα παιδί, όπως όλα τα παιδιά.
317
00:21:00,135 --> 00:21:01,845
Θα σας λείπει τρομερά.
318
00:21:03,472 --> 00:21:04,556
Εγώ...
319
00:21:10,020 --> 00:21:12,523
{\an8}Ναι. Ήταν ξεχωριστό παιδί.
320
00:21:12,606 --> 00:21:17,277
Ο Ρο μας διαρκώς έκανε φάρσες,
έκανε τους πάντες να γελάνε.
321
00:21:17,361 --> 00:21:19,738
Η μαμά μου η συγχωρεμένη έλεγε...
322
00:21:21,865 --> 00:21:23,575
ότι σου κλέβει την καρδιά λίγο λίγο.
323
00:21:23,659 --> 00:21:26,453
Είναι πολύ καλή.
Θα γίνω μουσουλμάνος, γάμα το.
324
00:21:29,873 --> 00:21:31,041
Η Κριστίν Τέιλορ.
325
00:21:32,251 --> 00:21:35,879
{\an8}Κυκλοφορεί ένα meme. "Δεν πέθανε κανείς".
326
00:21:37,422 --> 00:21:40,092
Ναι. Το γνωρίζω.
327
00:21:40,175 --> 00:21:42,094
Πολλοί στο ίντερνετ υπαινίσσονται
328
00:21:42,177 --> 00:21:46,014
{\an8}- ότι ο Ροχάν ήταν μια επινοημένη μορφή.
- Για όνομα του Θεού.
329
00:21:46,098 --> 00:21:49,643
{\an8}- Τι θα τους λέγατε;
- Μπορείς να μην απαντήσεις.
330
00:21:49,726 --> 00:21:50,769
Τι θα έλεγα;
331
00:21:52,813 --> 00:21:54,022
Θα έλεγα "Φίλε,
332
00:21:55,732 --> 00:21:58,318
απ' το πολύ ίντερνετ
το 'χεις κάψει τελείως".
333
00:21:59,653 --> 00:22:02,239
Διάολε. Θα το ανεχτείς αυτό, Κος;
334
00:22:20,257 --> 00:22:23,969
{\an8}Αληθινό. Αληθινό. Αληθινό.
335
00:22:48,827 --> 00:22:50,120
Τα πάντα.
336
00:22:53,582 --> 00:22:55,918
- Γιατί όλο τραβάει το αφτί της;
- Πού;
337
00:22:56,835 --> 00:22:57,836
Πριν.
338
00:22:59,254 --> 00:23:00,255
Εκεί.
339
00:23:05,344 --> 00:23:06,345
Ξανά.
340
00:23:09,014 --> 00:23:10,015
Δες.
341
00:23:12,601 --> 00:23:14,520
Την καριόλα. Έλα, Άντι.
342
00:23:15,479 --> 00:23:16,647
Τι να κάνω;
343
00:23:17,731 --> 00:23:19,483
Να τον ξεθάψω με τα χέρια μου;
344
00:23:21,860 --> 00:23:22,986
Δεν τον επινόησα.
345
00:23:23,070 --> 00:23:25,364
Γιατί να το κάνω; Γιατί να τον επινοήσω;
346
00:23:25,447 --> 00:23:27,783
- Στήσε, Άντι.
- Ζωντανά.
347
00:23:37,751 --> 00:23:41,964
Τι να πω για να σταματήσετε τα ψέματα;
Να φέρεστε σαν να μην υπήρξε!
348
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Κι όμως, υπήρχε.
349
00:23:47,094 --> 00:23:48,095
{\an8}Ήταν ο γιος μου.
350
00:23:49,263 --> 00:23:52,558
{\an8}Ευχαριστούμε πολύ. Ναι.
Τελειώσαμε. Όχι άλλες ερωτήσεις.
351
00:23:53,642 --> 00:23:54,935
Άντι, το βίντεο;
352
00:23:55,686 --> 00:23:57,980
Ναι. Είσαι ζωντανά.
353
00:24:00,107 --> 00:24:02,401
Η απόλυτη τηλεοπτική πεολειχία.
354
00:24:02,484 --> 00:24:04,611
"Πόσο πρέπει να σου λείπει!"
355
00:24:04,695 --> 00:24:06,697
Δεν αντέχει εκεί πέρα.
356
00:24:06,780 --> 00:24:08,323
"Δεν τα πήγα καλά, κύριε;"
357
00:24:08,407 --> 00:24:11,869
Η απόλυτη απόδειξη ότι οι εταιρικές
μαλακίες των παραδοσιακών μίντια
358
00:24:11,952 --> 00:24:14,371
είναι σχεδιασμένες να κάμψουν
κάθε λογική σκέψη
359
00:24:14,454 --> 00:24:16,623
στο μυαλό σας,
με τη χορηγία της Ben & Jerry's.
360
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
Εκείνο εκεί είναι ακουστικό.
361
00:24:20,419 --> 00:24:23,213
Δέχεται οδηγίες απ' τις ανώτερες δυνάμεις.
362
00:24:23,922 --> 00:24:25,507
Προς τι το ερασιτεχνικό δράμα;
363
00:24:25,591 --> 00:24:29,178
Γιατί αυτό το καθεστώς πασχίζει
να κάνει εμάς,
364
00:24:29,261 --> 00:24:32,639
τους αρχικούς κατοίκους
αυτής της άλλοτε ένδοξης νήσου,
365
00:24:32,723 --> 00:24:34,892
να νιώσουμε τόσο ένοχοι, που να πάρει;
366
00:24:34,975 --> 00:24:37,895
Και μας ταΐζουν
αυτά τα δακρύβρεχτα fake news
367
00:24:37,978 --> 00:24:40,772
από ψεύτικους ηθοποιούς με ψεύτικα βυζιά!
368
00:24:40,856 --> 00:24:41,940
Δεν πέθανε κανείς!
369
00:24:43,859 --> 00:24:44,860
Δεν πέθανε κανείς.
370
00:24:47,112 --> 00:24:48,113
Δεν πέθανε κανείς.
371
00:24:48,197 --> 00:24:49,573
105.000 ΘΕΑΤΕΣ
372
00:24:50,240 --> 00:24:51,658
Δεν πέθανε κανείς.
373
00:25:00,542 --> 00:25:02,294
Είναι παντού στα σόσιαλ.
374
00:25:02,836 --> 00:25:05,839
Ακόμη και τίτλος στα ειδησεογραφικά σάιτ.
Πώς γίνεται αυτό;
375
00:25:06,548 --> 00:25:07,549
Δεν ξέρω, Σόνια.
376
00:25:08,550 --> 00:25:09,676
Τι να κάνω;
377
00:25:10,886 --> 00:25:11,970
Να πάρω τη Ζεϊνάμπ;
378
00:25:13,055 --> 00:25:16,141
- Δεν ξέρω.
- Καλά. Σ' αφήνω.
379
00:25:22,981 --> 00:25:24,107
Μπορούσα να το σταματήσω.
380
00:25:25,108 --> 00:25:27,277
Έπρεπε να πω κάτι, να το σταματήσω.
381
00:25:33,325 --> 00:25:35,118
Δεν το έμαθες από μένα,
382
00:25:36,328 --> 00:25:37,329
αλλά έχουμε καλά νέα.
383
00:25:41,124 --> 00:25:42,918
Κύριε, αληθεύει;
384
00:25:43,001 --> 00:25:44,920
- Τι πράγμα;
- Για το αίμα στο μαχαίρι.
385
00:25:45,546 --> 00:25:47,005
Έχουμε ύποπτο για το μαχαίρωμα;
386
00:25:55,597 --> 00:25:57,099
Θα τον συλλάβουμε, έτσι;
387
00:25:57,182 --> 00:26:00,352
- Τζουν...
- Οφείλουμε να το πούμε στον επικεφαλής.
388
00:26:00,435 --> 00:26:02,396
- Ανεπαρκή τεκμήρια.
- Όσο καθυστερούμε...
389
00:26:02,479 --> 00:26:04,481
- Είναι ατελές προφίλ.
- Μειώνονται
390
00:26:04,565 --> 00:26:06,275
- οι ευκαιρίες.
- Δεν αρκούν.
391
00:26:06,358 --> 00:26:09,027
- Δεν είναι η σωστή κίνηση.
- Κύριε. Τι κάνετε;
392
00:26:09,111 --> 00:26:11,613
Αν τον συλλάβουμε με κατηγορία για φόνο,
393
00:26:11,697 --> 00:26:14,533
ο πυρήνας του Κόσμο θα κρυφτεί.
Θα γυρίσουμε στο μηδέν.
394
00:26:14,616 --> 00:26:17,619
Τι συνδέει αυτόν τον Ριβέλι
με οποιονδήποτε στον πυρήνα;
395
00:26:17,703 --> 00:26:21,665
- Δεν υπάρχει σύνδεση.
- Το μαχαίρι. Ήταν στον φωριαμό του Κίραν.
396
00:26:24,042 --> 00:26:25,043
Άκου.
397
00:26:25,711 --> 00:26:27,421
Όλα στην ώρα τους, εντάξει;
398
00:26:28,755 --> 00:26:32,634
Ας τελειώνουμε με τους πυροκροτητές πρώτα
και μετά, πάμε... πας
399
00:26:32,718 --> 00:26:35,012
να συλλάβεις αυτόν τον Ριβέλι,
στον λόγο μου.
400
00:26:35,095 --> 00:26:40,184
Στον λόγο σας; Και στο μεταξύ, τα ψέματα
διαδίδονται κι αυτά τα αηδιαστικά τρολ...
401
00:26:40,267 --> 00:26:45,314
Άκουσέ με. Η δουλειά μας είναι
να αντιμετωπίζουμε τον αληθινό κόσμο, ναι;
402
00:26:46,690 --> 00:26:49,109
Αληθινές βόμβες που σκίζουν αληθινή σάρκα.
403
00:26:49,193 --> 00:26:51,987
Αυτός ο σκιώδης κόσμος εκεί έξω...
Τι προτείνεις εσύ;
404
00:26:52,070 --> 00:26:55,908
Προτείνεις να συλλάβουμε τον τύπο
για τον φόνο του δικού σου;
405
00:26:55,991 --> 00:26:57,826
- Όχι δικός μου.
- Να ασκήσουμε δίωξη;
406
00:26:57,910 --> 00:27:00,954
Να του πάρουμε το κεφάλι;
Λες να κάνουν πίσω αυτοί οι γελοίοι;
407
00:27:01,038 --> 00:27:02,206
- Όχι βέβαια.
- Όχι.
408
00:27:02,289 --> 00:27:05,792
Γι' αυτούς η αλήθεια δεν έχει αξία.
Δεν συναλλάσσονται μ' αυτήν.
409
00:27:05,876 --> 00:27:07,294
Μπροστά στα γεγονότα,
410
00:27:07,377 --> 00:27:11,465
πλημμυρίζουν τον δημόσιο διάλογο με σκατά
ώσπου να μην ξέρεις τι σου γίνεται.
411
00:27:12,466 --> 00:27:15,219
Όχι, συγγνώμη, όχι. Αυτά είναι μαλακίες.
412
00:27:15,302 --> 00:27:17,638
- Λυπάμαι.
- Θα προστατέψουμε τον πληροφοριοδότη.
413
00:27:17,721 --> 00:27:19,806
Θα πούμε ότι δεν έδωσε τα τεκμήρια.
414
00:27:20,516 --> 00:27:23,519
Θα πούμε ότι προέκυψε απ' το αίμα,
από κάποιον μάρτυρα.
415
00:27:23,602 --> 00:27:25,521
- Πολύ ριψοκίνδυνο.
- Κάναμε μια συμφωνία!
416
00:27:30,400 --> 00:27:31,401
Συμφωνία;
417
00:27:39,076 --> 00:27:41,537
Δεν είδες την ταμπέλα στην πόρτα
μπαίνοντας;
418
00:27:41,620 --> 00:27:46,667
Εδώ είναι Υπηρεσία Πληροφοριών. Πρόληψη.
Σβήνουμε τις φωτιές πριν μπουν.
419
00:27:47,626 --> 00:27:50,671
Ο μικρός είναι νεκρός.
Δεν ξαναγυρνάει πίσω. Λυπάμαι.
420
00:27:50,754 --> 00:27:55,467
Έτσι είναι. Αλλά δεν θυσιάζω τη Σάμφαϊρ
για να νιώσεις εσύ καλύτερα!
421
00:27:57,261 --> 00:27:58,679
Κι αν δεν υπάρχουν εκρηκτικά
422
00:27:59,179 --> 00:28:02,349
και χάσουμε τον Ριβέλι εξαιτίας σας,
επειδή δεν δράσατε;
423
00:28:03,642 --> 00:28:07,479
Η γυναίκα φορούσε μαντήλα. Τι να έκανες;
Να της την έβγαζες με το ζόρι;
424
00:28:34,840 --> 00:28:35,841
Πάμε κάπου;
425
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Το είδα αυτό.
426
00:29:12,503 --> 00:29:13,670
Δεν παρακολουθούσε λες;
427
00:29:14,254 --> 00:29:17,466
- Φωτογραφία είναι.
- Δεν ξεχνάω το παπαδοπαίδι μέσα μου.
428
00:29:19,468 --> 00:29:22,012
Λείπει στο Ρέικιαβικ για τρεις μήνες.
429
00:29:23,013 --> 00:29:27,100
Κάτι σε ανταλλαγή.
Δεν ξέρω τι είναι. Ζόρικη περίοδος.
430
00:29:27,684 --> 00:29:29,269
Ναι. Κάτι μου θυμίζει.
431
00:29:30,854 --> 00:29:33,941
- Ο δικός σου μοιάζει μια χαρά.
- Ο δικός μου;
432
00:29:34,566 --> 00:29:35,901
Ναι. Ο Λίο;
433
00:29:36,568 --> 00:29:37,986
Ναι, τον έψαξα.
434
00:29:38,070 --> 00:29:39,988
- Έλα!
- Και χασικλής και διώκτης.
435
00:29:40,072 --> 00:29:41,406
Είναι κολακευτικό, εντάξει;
436
00:29:42,449 --> 00:29:43,867
Ναι, είναι. Ενίοτε.
437
00:29:44,409 --> 00:29:46,453
Όταν δεν με πιάνει μονότερμα.
438
00:29:47,955 --> 00:29:48,997
Μονότερμα;
439
00:29:49,081 --> 00:29:53,961
Ναι. "Μπλα, μεταβίβαση, μπλα, προβλήματα,
μπλα, παρακοινωνικότητα".
440
00:29:54,044 --> 00:29:55,587
Είναι πολυλογάς.
441
00:29:56,255 --> 00:29:58,340
- Ναι.
- Κι εγώ μιλάω.
442
00:29:58,423 --> 00:29:59,424
Τζέι Πι.
443
00:29:59,967 --> 00:30:02,803
Μόλις με πήδηξες
χωρίς ν' ανταλλάξουμε μια λέξη.
444
00:30:02,886 --> 00:30:04,888
Με τον Λίο θα 'πρεπε να συζητήσουμε
445
00:30:04,972 --> 00:30:08,058
επί δύο ώρες το πόσο συνετή
είναι η σεξουαλική συνεύρεση.
446
00:30:13,438 --> 00:30:14,439
Λέει...
447
00:30:16,358 --> 00:30:18,610
ότι χαίρομαι όσο ποτέ όταν απογοητεύομαι.
448
00:30:24,283 --> 00:30:25,284
Είσαι τέλεια.
449
00:30:27,494 --> 00:30:28,662
Με λέει παρανοϊκή.
450
00:30:30,831 --> 00:30:32,207
Ναι;
451
00:30:33,667 --> 00:30:34,668
Τι;
452
00:30:37,087 --> 00:30:39,715
- Ίσως δικαίως είσαι.
- Τι θα πει αυτό;
453
00:30:41,800 --> 00:30:43,010
Τζέι Πι.
454
00:30:43,093 --> 00:30:46,638
Ξέρεις τη φωτό.
Πλατεία Σάφοκ. "Φως, σκιά, φως".
455
00:30:46,722 --> 00:30:48,599
Κι αν σου έλεγα ότι είναι πλαστή;
456
00:30:51,351 --> 00:30:53,896
Για όνομα. Αυτό έλεγε ο Κιμ.
457
00:30:55,689 --> 00:30:56,940
Αυτό δεν είπε ο Κιμ;
458
00:30:57,024 --> 00:31:01,570
Θυμάσαι έναν τύπο εκεί, τον τύπο με...
Που είχε ένα παιδί στους ώμους;
459
00:31:03,197 --> 00:31:04,448
Ναι. Και λοιπόν;
460
00:31:04,531 --> 00:31:09,328
Η διοίκηση ζητάει μια φωτό για τον Τύπο.
Θέλουν να ελέγξουν το αφήγημα, όλα αυτά.
461
00:31:09,411 --> 00:31:12,915
Τη βλέπουν οι Δημόσιες Σχέσεις,
δεν υπάρχει χρόνος, και τη γειώνουν.
462
00:31:12,998 --> 00:31:17,211
Γειώνουν τη φωτό.
"Τι έχει;", ρωτάει η διοίκηση. Και...
463
00:31:18,003 --> 00:31:19,588
Ξέρεις πώς πάει. Συμμόρφωση.
464
00:31:19,671 --> 00:31:22,633
Δεν μπορούν να βάλουν ένα παιδί στη φωτό.
465
00:31:22,716 --> 00:31:25,052
Αν πιξελάρουν το πρόσωπο,
θα γίνει κυνήγι μαγισσών.
466
00:31:25,844 --> 00:31:28,388
- Και τι κάνουν;
- Τον άλλαξαν.
467
00:31:28,472 --> 00:31:31,850
Έκοψαν το παιδί και τον μπαμπά
και έβαλαν αυτόν στη θέση τους.
468
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
Άρα, ο Κόσμο είχε δίκιο;
469
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
Γαμώτο. Εμείς το προκαλέσαμε.
470
00:31:40,108 --> 00:31:42,778
Στάσου. Από πού προκύπτουν όλα αυτά;
471
00:31:43,987 --> 00:31:45,989
- Ποιος σ' το είπε;
- Εσύ ποιος λες;
472
00:31:55,165 --> 00:31:56,208
Αφεντικό!
473
00:31:58,210 --> 00:32:01,463
- Γιατί δεν παρακολουθείς τον Ριβέλι;
- Αυτό έκανα. Το κάνω.
474
00:32:01,547 --> 00:32:05,092
Πήγα στο διαμέρισμά του.
Το αμάξι είναι εκεί, αυτός λείπει.
475
00:32:05,175 --> 00:32:07,386
Έκανα αναγνώριση πινακίδων κυκλοφορίας.
476
00:32:07,469 --> 00:32:10,055
Τον εντόπισαν να βγαίνει
από σούπερ μάρκετ πριν μια ώρα,
477
00:32:10,138 --> 00:32:12,266
οπότε πήγα εκεί να τον ταυτοποιήσω.
478
00:32:12,349 --> 00:32:13,767
- Εντάξει.
- Δες.
479
00:32:21,650 --> 00:32:23,318
{\an8}ΚΛΑΣΙΚΑ ΠΑΓΑΚΙΑ
480
00:32:25,612 --> 00:32:27,990
- Ο Μάρκο.
- Ναι. Δες τι αγοράζει.
481
00:32:34,997 --> 00:32:36,206
Αφεντικό, κάνω λάθος;
482
00:32:36,290 --> 00:32:40,169
Υπεροξείδιο υδρογόνου, νιτρογλυκερίνη,
χημική αντίδραση. Τι κάνεις;
483
00:32:40,252 --> 00:32:41,712
Την καλύπτεις με πάγο.
484
00:32:42,337 --> 00:32:43,922
Βρήκαμε τον κατασκευαστή βομβών.
485
00:32:44,715 --> 00:32:48,218
Μένει στα πέντε λεπτά από δω.
Οι πυροτεχνουργοί κάνουν έλεγχο ασφαλείας.
486
00:32:58,896 --> 00:32:59,897
Μη μου πείτε "Λείπει".
487
00:33:00,480 --> 00:33:03,108
Όχι. Εξαφανίστηκε. Κανένα ίχνος ακόμη.
488
00:33:03,192 --> 00:33:05,402
Οι πυροτεχνουργοί
έδωσαν άδεια να εισέλθετε.
489
00:33:05,485 --> 00:33:06,486
Καλώς.
490
00:33:29,426 --> 00:33:30,636
Έφυγε βιαστικά.
491
00:33:35,349 --> 00:33:36,808
Κιμ.
492
00:33:53,408 --> 00:33:55,661
Αυτός είναι. Αλλά πού είναι;
493
00:33:56,286 --> 00:33:58,080
Και πού είναι το εργοστάσιο βομβών;
494
00:33:59,164 --> 00:34:00,165
Βρείτε τον.
495
00:34:12,928 --> 00:34:14,096
Γεια.
496
00:34:15,264 --> 00:34:16,264
Γεια.
497
00:34:18,391 --> 00:34:21,603
Το παράκανα λίγο στο ντέλι.
498
00:34:21,687 --> 00:34:22,688
Ναι;
499
00:34:23,730 --> 00:34:26,233
- Δεν κάναμε οικονομία;
- Ναι, αλλά...
500
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
Σου τηλεφώνησα.
501
00:34:30,612 --> 00:34:31,612
Το ξέρω.
502
00:34:33,364 --> 00:34:35,367
Ναι, το ξέρω. Σκέφτηκα "Δεν γαμιέται;
503
00:34:36,618 --> 00:34:40,998
Δεν υπάρχουν ημίμετρα
όταν ετοιμάζεις επικό δείπνο συγγνώμης".
504
00:34:41,956 --> 00:34:43,208
Ναι.
505
00:34:43,292 --> 00:34:44,293
Ναι.
506
00:34:45,918 --> 00:34:47,504
Είπα κακίες.
507
00:34:48,922 --> 00:34:49,965
Συγγνώμη.
508
00:34:52,717 --> 00:34:54,386
Δεν θέλω να σε χάσω.
509
00:34:56,263 --> 00:34:57,556
Λίο.
510
00:34:58,056 --> 00:34:59,057
Τι;
511
00:35:00,100 --> 00:35:01,101
Πάω για ντους.
512
00:35:02,269 --> 00:35:04,479
Ναι, φυσικά. Όχι, να...
513
00:35:04,563 --> 00:35:07,149
Μην αργήσεις,
γιατί πλησιάζω στο φλαμπάρισμα.
514
00:35:07,232 --> 00:35:08,233
Πλάκα κάνω.
515
00:35:08,734 --> 00:35:09,735
Ή μήπως όχι;
516
00:35:49,483 --> 00:35:50,484
Κέρις;
517
00:36:00,327 --> 00:36:02,746
Διάολε. Πώς είσαι έτσι;
518
00:36:03,830 --> 00:36:05,082
Ο Κόσμο περιμένει στο αμάξι.
519
00:36:05,624 --> 00:36:07,000
Ντύσου.
520
00:36:07,626 --> 00:36:09,127
Θα πάμε μια βολτούλα.
521
00:36:13,340 --> 00:36:16,134
Αφεντικό, ο Κόσμο κινείται με τον Μπίλι.
522
00:36:16,218 --> 00:36:18,178
Ευτυχώς, έχει μαζί του το κινητό.
523
00:36:18,262 --> 00:36:20,597
Έχεις τηλεπρόσβαση; Θέλω να τους ακούω.
524
00:36:20,681 --> 00:36:22,140
Σε συνδέω.
525
00:36:22,641 --> 00:36:24,017
Δεν έχει κίνηση, Κος.
526
00:36:24,101 --> 00:36:26,019
- Δέκα, 15 λεπτά.
- Διάολε.
527
00:36:26,103 --> 00:36:27,646
Μεταφέρει τον Μπίλι;
528
00:36:36,530 --> 00:36:38,407
Δεν φοβάσαι να σε δουν μαζί μου;
529
00:36:45,122 --> 00:36:46,832
Πλάκα δεν έχει;
530
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Τι βλέπεις;
531
00:36:55,048 --> 00:36:56,049
Την Μπίργκαμ Ρόουντ.
532
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Μαγαζί επισκευής κινητών.
533
00:36:59,303 --> 00:37:01,638
Ρέμπελους. Χάλια φαγητό σε πακέτο.
534
00:37:02,556 --> 00:37:06,268
Όχι, φίλε.
Αυτό που βλέπεις είναι μια εισβολή.
535
00:37:13,901 --> 00:37:15,194
Ούτε για δείγμα λευκός.
536
00:37:15,277 --> 00:37:19,281
Κεμπαπτζίδικα, πακιστανικό φαγητό.
Κάλεσμα σε προσευχή στα αραβικά.
537
00:37:19,364 --> 00:37:23,243
Κι όλοι αυτοί με τα μούσια τους
και τους γαμω-εσπρέσο τους.
538
00:37:23,744 --> 00:37:27,206
Σκασίλα τους. Τους αρέσει να ξεπερνούν
τον εαυτό τους για μια ξένη κουλτούρα.
539
00:37:27,289 --> 00:37:30,792
Εμείς οι γηγενείς ξεχάσαμε
ότι άλλοτε υπήρξαμε η σπουδαιότερη χώρα.
540
00:37:30,876 --> 00:37:34,213
Πριν έναν αιώνα, στην ηλικία σου,
θα κυβερνούσες μια χώρα όσο η Ουαλία.
541
00:37:35,839 --> 00:37:39,301
Μα τώρα έχουμε λουφάξει στο Σάουθεντ-ον-Σι
και λέμε "Παρακαλώ, περάστε".
542
00:37:39,384 --> 00:37:40,594
"Πάρτε τις γυναίκες μας".
543
00:37:42,012 --> 00:37:44,806
Σεμινάρια διαφορετικότητας.
Ασυνείδητη προκατάληψη.
544
00:37:45,891 --> 00:37:47,601
Δεν ξέρουμε να ζούμε πια.
545
00:37:50,938 --> 00:37:52,147
Ναι, δυστυχώς. Είναι...
546
00:37:52,814 --> 00:37:56,443
- Είναι για γέλια, όμως, έτσι;
- Γέλια, κλάματα. Κάτι πρέπει να κάνεις.
547
00:37:56,527 --> 00:37:58,445
Νάιτζελ, σταμάτα εδώ αριστερά.
548
00:37:58,529 --> 00:38:01,114
Κύριε, να τον συλλάβουμε;
Για υπόθαλψη φυγά;
549
00:38:01,198 --> 00:38:02,199
Όχι.
550
00:38:02,699 --> 00:38:03,825
Περιμένετε.
551
00:38:03,909 --> 00:38:06,745
Για κάποιο λόγο ρισκάρει έτσι.
552
00:38:10,958 --> 00:38:12,501
Σταμάτα στη γωνία.
553
00:38:13,919 --> 00:38:15,045
Εδώ.
554
00:38:19,842 --> 00:38:20,843
Κατέβασε το παράθυρο.
555
00:38:20,926 --> 00:38:22,845
- Αυτοί;
- Άσ' τους αυτούς.
556
00:38:22,928 --> 00:38:26,431
Εκεί που βλέπεις μεγάλωσα.
557
00:38:27,891 --> 00:38:31,478
Τότε ο ένας πρόσεχε τον άλλο.
Κανείς δεν κλείδωνε την πόρτα του.
558
00:38:31,562 --> 00:38:32,980
Ξέρεις γιατί;
559
00:38:33,689 --> 00:38:36,066
- Ήταν καλοί οι γείτονες.
- Όχι, Μπίλι.
560
00:38:36,817 --> 00:38:38,360
Γιατί ήμασταν Άγγλοι.
561
00:38:41,613 --> 00:38:43,991
Στο πέντε. Στο νούμερο πέντε, εκεί έμενε.
562
00:38:44,074 --> 00:38:46,118
- Ποιος;
- Ο Λέναρντ.
563
00:38:46,201 --> 00:38:49,705
Ο Λεν. Μιλάμε για θρύλο.
564
00:38:49,788 --> 00:38:52,624
Μ' άφηνε να του πλένω το αμάξι τα Σάββατα.
565
00:38:52,708 --> 00:38:57,129
Τελείως σακαράκα, αλλά το είχε στιλάτο.
566
00:39:05,596 --> 00:39:10,726
Πώς σου φαίνονται;
Κάπως ρετρό; Ωραία δεν είναι, όμως; Ναι;
567
00:39:10,809 --> 00:39:12,394
Μου τα έδωσε ο Λεν.
568
00:39:14,855 --> 00:39:16,440
Είχαμε...
569
00:39:16,523 --> 00:39:18,066
Είχαμε μια σύνδεση.
570
00:39:18,150 --> 00:39:19,359
Δοκίμασέ τα.
571
00:39:21,111 --> 00:39:22,112
Κι αν τα στραβώσω;
572
00:39:22,613 --> 00:39:23,906
Φόρα τα, μωρέ.
573
00:39:25,324 --> 00:39:26,450
Δες εδώ.
574
00:39:27,326 --> 00:39:29,578
- Ναι.
- Ναι, πολύ ωραία.
575
00:39:31,914 --> 00:39:32,915
Ακόμη τον βλέπω
576
00:39:33,582 --> 00:39:35,209
να φεύγει εκείνη τη μέρα,
577
00:39:35,292 --> 00:39:38,795
με το κομψό μπουφάν του
κουμπωμένο μέχρι το πηγούνι.
578
00:39:39,546 --> 00:39:42,299
Με κοίταξε ψηλά που τον παρακολουθούσα
απ' το παράθυρο, και...
579
00:39:44,301 --> 00:39:46,386
με χαιρέτησε, λες και...
580
00:39:46,970 --> 00:39:48,931
λες κι ήξερε πως δεν θα ξαναγυρνούσε.
581
00:39:50,724 --> 00:39:52,059
Γιατί; Τι έγινε;
582
00:39:56,939 --> 00:39:59,149
Η φωτιά φαινόταν απ' τον Άγιο Παύλο.
583
00:40:01,860 --> 00:40:02,903
Βόμβες με καρφιά.
584
00:40:05,781 --> 00:40:07,866
Ο Λεν. Και στα τρία.
585
00:40:08,742 --> 00:40:13,080
Μπρικ Λέιν. Χαλάλ κρεοπωλεία.
Και μια παμπ για αδερφές στο Σόρντιτς.
586
00:40:14,456 --> 00:40:16,792
Το καλό είναι
ότι οι συκιές δεν ξαναγύρισαν.
587
00:40:19,294 --> 00:40:22,130
Ξέρεις, μου τον θυμίζεις.
588
00:40:24,132 --> 00:40:25,551
Εγώ;
589
00:40:26,927 --> 00:40:28,929
Ναι.
590
00:40:31,431 --> 00:40:33,976
Ανέλαβε δράση.
591
00:40:35,686 --> 00:40:38,939
Κι έχω την αίσθηση
ότι κι εσύ θα αναλάβεις δράση.
592
00:40:45,487 --> 00:40:46,530
Δώσ' τα μου τώρα.
593
00:40:48,699 --> 00:40:49,700
Κλέφτη.
594
00:40:54,246 --> 00:40:56,874
Για πάμε, Νάιτζ.
Να του δείξουμε το καλύτερο.
595
00:40:56,957 --> 00:40:58,166
Ξεκινούν.
596
00:40:58,792 --> 00:41:00,627
Πώς προχωράμε, αφεντικό;
597
00:41:01,128 --> 00:41:02,254
Τι κάνουμε;
598
00:41:04,339 --> 00:41:06,091
Τους ακολουθούμε.
599
00:41:31,783 --> 00:41:32,910
Πρόσεχε το σκαλί.
600
00:41:44,338 --> 00:41:46,798
{\an8}ΑΛΦΙ
ΜΠΙΟΥΚΑΝΑΝ
601
00:42:03,232 --> 00:42:04,441
ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ
1.1
602
00:42:12,157 --> 00:42:14,910
Πυροκροτητές. Έχουμε επτά τέτοιους.
603
00:42:16,954 --> 00:42:18,038
Έπεσαν από ένα φορτηγό.
604
00:42:21,959 --> 00:42:24,169
Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε.
605
00:42:27,047 --> 00:42:28,090
Λοιπόν, τι λες, Μπίλι;
606
00:42:33,679 --> 00:42:34,680
Θα το κάνω.
607
00:42:36,431 --> 00:42:37,933
Ό,τι θες, θα το κάνω.
608
00:43:01,874 --> 00:43:04,459
Όλες οι μονάδες
στο σκάφος απ' την προβλήτα Ουάπινγκ.
609
00:43:04,543 --> 00:43:07,546
Κινείται ανατολικά
προς Μπάρκινγκ και Τίλμπερι.
610
00:43:07,629 --> 00:43:11,175
Πιθανώς μεταφέρει εκρηκτικά.
Προσεγγίστε με μεγάλη προσοχή.
611
00:43:33,488 --> 00:43:34,823
ΠΛ. ΣΑΦΟΚ:
ΤΙ ΣΥΝΕΒΗ ΣΤ' ΑΛΗΘΕΙΑ
612
00:43:48,003 --> 00:43:50,047
ΤΕΛΟΣ
ΣΤΗΝ ΚΡΑΤΙΚΗ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ
613
00:44:27,417 --> 00:44:28,502
Ο Μπίλι!
614
00:45:55,672 --> 00:45:57,674
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου