1 00:00:02,336 --> 00:00:05,339 ...ουδέποτε; Ο νεαρός. Ή είναι κι εκείνος ψεύτικος; 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,423 Ας με κλείσουν μέσα. 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,802 Σίγουρα το προσπάθησαν, μα γεγονός είναι ότι δεν πέθανε κανείς. 4 00:00:10,886 --> 00:00:12,638 Δεν πέθανε κανείς! Κανείς. 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,683 Και τώρα έχουμε τη Μάργκο και το παρεάκι της να σιγοντάρονται 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,352 από αυτούς τους βλάκες πίσω μου 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,230 για να δικαιολογήσουν την καταστολή των δικαιωμάτων μας. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,565 Τη στέρηση της ελευθερίας μας. Αυτό είναι έγκλημα. 9 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΕ ΚΑΝΕΙΣ 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,860 Φως, σκιά, φως. 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,793 Εισπνοή, εκπνοή. 12 00:00:43,961 --> 00:00:47,089 Αποδέξου το κύμα, κινήσου μαζί του. 13 00:00:47,923 --> 00:00:50,676 Νιώσε τις κινήσεις του σώματος καθώς αναπνέεις. 14 00:00:52,761 --> 00:00:57,724 Εισπνοή. Εκπνοή. Εισπνοή. Εκπνοή. 15 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 ΑΓΝΩΣΤΟΣ 16 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 Έλα, αδελφέ. Δεν πας να ντυθείς; 17 00:01:25,669 --> 00:01:27,546 Καθόλου άσχημη η αναβάθμιση, έτσι; 18 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 Έχεις μπαλκόνι; 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 Ιδιωτικό μπάνιο; 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,886 Σου άφησαν σοκολατάκι στο μαξιλάρι; 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,138 Το βρίσκεις αστείο; Με θεωρείς γελοίο; 22 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 - Μπίλι. - Σας βοήθησα. 23 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 Σας έδωσα το μαχαίρι. Θα με προσέχατε! 24 00:01:41,185 --> 00:01:44,605 - Ήρεμα. - Ξέρεις πώς είναι να σε κυνηγάνε όλοι; 25 00:01:44,688 --> 00:01:47,441 Άκουσέ με. Δεν ξέραμε ότι θα μαθευτεί, εντάξει; 26 00:01:47,524 --> 00:01:51,069 - Σ' το ορκίζομαι. Δεν το κάναμε εμείς. - Δεν μετράω για σας! 27 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 Δεν είναι έτσι. Γιατί λες να 'μαι εδώ; 28 00:01:53,447 --> 00:01:55,240 - Για σένα, Μπίλι. - Όχι. 29 00:01:55,324 --> 00:01:57,659 - Είμαι εδώ. - Και πέταξε τα χάπια μου! 30 00:01:57,743 --> 00:02:00,245 Τα χρειάζομαι. Δεν κοιμάμαι. Με πεθαίνει η μέση μου. 31 00:02:00,329 --> 00:02:03,999 Δεν κοιμάμαι. Δεν μπορώ... Στείλτε τα μου εδώ! 32 00:02:04,082 --> 00:02:05,709 - Τώρα! - Ο Ύποπτος 3 κινείται. 33 00:02:05,792 --> 00:02:07,961 - Εμπρός; Ξέρω ότι... - Μπαίνει στον πύργο. 34 00:02:08,044 --> 00:02:10,130 το βλέπετε σαν παιχνίδι! 35 00:02:10,214 --> 00:02:13,634 Τέλος, ναι; Τέλος. Σταματάω. Και κάντε ό,τι θέλετε. 36 00:02:13,717 --> 00:02:15,677 Δεν θέλω τη γαμημένη συμφωνία σας! 37 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 Μπίλι, ο Νταν είμαι. 38 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 Τίποτα δεν έχει αλλάξει. Η συμφωνία ισχύει. 39 00:02:19,973 --> 00:02:23,477 Το κινητό που κρατάς προστάτεψέ το με τη ζωή σου, εντάξει; 40 00:02:23,560 --> 00:02:27,356 Αν θες να μιλήσεις, ο Τζέι Πι είναι εδώ, μέρα νύχτα. 41 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 Μπίλι, ναι; Πες το. 42 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 Ναι. 43 00:02:36,698 --> 00:02:40,744 Συνέχισε με τον Κόσμο, φυσιολογικά. Ασχολήσου μ' αυτό. Κάν' τον να μιλήσει. 44 00:02:40,827 --> 00:02:43,830 Οποιαδήποτε κουβέντα για κατασκευαστές βομβών, για εργοστάσιο... 45 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 Πώς ν' ακούσω κουβέντες μαντρωμένος; 46 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 Κάνε υπομονή. 47 00:02:48,252 --> 00:02:49,336 Θα έρθει εκείνος. 48 00:02:54,258 --> 00:02:56,635 - Κάτσε. Κάποιος έρχεται. - Ο Κίραν. 49 00:02:56,718 --> 00:02:59,888 Το φιλαράκι σου ο Κίραν είναι, σου φέρνει πρωινό. 50 00:03:00,556 --> 00:03:01,682 Μάλλον χάμπουργκερ. 51 00:03:01,765 --> 00:03:04,101 Είδες; Είμαστε εδώ. Δευτερόλεπτα μακριά. 52 00:03:04,184 --> 00:03:08,105 Κι αν δεν έχεις πρόσβαση στο κινητό και νιώσεις κίνδυνο, κάνε σινιάλο. 53 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 - Σινιάλο; Τι... - Ναι. Κάνε γροθιά, 54 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 κάλυψέ το στόμα σου και βήξε τρεις φορές. Δείξε μου. 55 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 Ξανά. 56 00:03:16,905 --> 00:03:19,283 Μπράβο. Βρες μου τους πυροκροτητές τώρα. 57 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 Όσο για σένα, συγκεντρώσου. 58 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 Χρειάζεται στιβαρή καθοδήγηση. Εντολές, όχι τσάι και συμπάθεια. 59 00:03:30,002 --> 00:03:31,128 Γαμώτο! 60 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 Πάλι μιλάς μόνος σου; 61 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 Μπίλι; 62 00:03:44,266 --> 00:03:47,144 ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ 63 00:04:30,395 --> 00:04:31,772 Είχαμε έναν καβγά. 64 00:04:32,606 --> 00:04:33,899 Ποιον απ' όλους; 65 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 Συνέχισε. 66 00:04:37,694 --> 00:04:39,321 Βασικά, εννοώ 67 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 για τον Τζέικ. 68 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 Είναι κι άλλα πράγματα. 69 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 Η δουλειά μου, για την οποία... 70 00:04:47,621 --> 00:04:50,874 - Δεν μπορείς να μιλήσεις. - Χωρίς να πω λεπτομέρειες... 71 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 Πολλοί στηρίζονται πάνω μου. 72 00:04:54,920 --> 00:04:57,506 - Η οικογένειά σου στηρίζεται πάνω σου. - Στηριζόταν. 73 00:04:59,758 --> 00:05:01,009 Παρελθοντικός χρόνος. 74 00:05:02,094 --> 00:05:06,723 Αρχίσαμε τις κατηγορίες. Εγώ, δηλαδή. 75 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 Και... 76 00:05:08,684 --> 00:05:11,937 Ναι, φταίω 100% εγώ, οπότε συγγνώμη. 77 00:05:12,020 --> 00:05:14,648 Φαίνεται πολύ μεγαλόψυχο έτσι όπως το λες. 78 00:05:14,731 --> 00:05:18,151 Αλλά, βασικά, είναι λες κι εσύ... 79 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Βραχυκυκλώνεις αυτά που σκέφτεσαι πραγματικά; 80 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 Ναι. 81 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 Απλώς, είναι κάπως ειρωνικό που... 82 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 Εγώ βραχυκυκλώνω; 83 00:05:31,540 --> 00:05:34,376 Έλα τώρα. Βάλαμε τρικλοποδιά στους εαυτούς μας χρόνια πριν. 84 00:05:34,459 --> 00:05:37,671 - Τι θα πει αυτό; - Στα δύσκολα, το να μη συζητάμε 85 00:05:37,754 --> 00:05:39,590 είναι καλύτερο από καβγά. 86 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 - Και... - Φτάνει. 87 00:05:41,717 --> 00:05:43,760 Περίμενε. Έτσι... 88 00:05:43,844 --> 00:05:48,223 Μην το αρνείσαι. Έτσι το ήθελες εσύ και τώρα το κάνω εγώ. 89 00:05:48,307 --> 00:05:50,184 Χριστέ μου πια! 90 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 Ας το συζητήσουμε. 91 00:05:53,312 --> 00:05:55,564 Εγώ πρώτος, ναι; Εντάξει. 92 00:05:57,316 --> 00:05:58,567 Εντάξει. Πιστεύω... 93 00:06:00,319 --> 00:06:03,488 Πιστεύω ότι θεωρούσες δεδομένο τον Τζέικομπ. 94 00:06:03,572 --> 00:06:07,701 Και, ειλικρινά, έφυγε απ' το σπίτι γιατί σύγκρινε το σπίτι μας 95 00:06:07,784 --> 00:06:10,162 με το σπίτι του μπαμπά του και προτιμούσε εκείνο. 96 00:06:10,787 --> 00:06:12,915 Κι εγώ θα το προτιμούσα. Εσύ όχι; 97 00:06:15,209 --> 00:06:16,710 Εκπέμπεις χάος. 98 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 Το διαχέεις στους τοίχους, γαμώτο, 99 00:06:19,254 --> 00:06:22,090 κι όλοι πρέπει να προχωράμε σαν να μην τρέχει τίποτα. 100 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Δεν βρίζουμε. 101 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 Συγγνώμη, ναι. 102 00:06:27,846 --> 00:06:30,474 Εντάξει. Σειρά σου. 103 00:06:37,856 --> 00:06:40,275 Δικός μου γιος είναι, μωρό μου. Όχι δικός σου. 104 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Ναι. 105 00:06:43,904 --> 00:06:45,489 Ναι, αλλά δεν είναι πια, έτσι; 106 00:07:05,217 --> 00:07:07,052 Λίγα λόγια για την οικογένεια; 107 00:07:07,678 --> 00:07:10,973 Πουθενά ιατροδικαστική έκθεση. Πουθενά φωτογραφία. Μόνο μια ψεύτικη εικόνα 108 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 στις εφημερίδες. 109 00:07:12,850 --> 00:07:17,104 Υπήρξε ποτέ; Ουδέποτε; Ο νεαρός. Ή είναι κι εκείνος ψεύτικος; 110 00:07:17,187 --> 00:07:18,397 Ας με κλείσουν μέσα. 111 00:07:18,480 --> 00:07:23,694 Σίγουρα το προσπάθησαν, μα γεγονός είναι ότι δεν πέθανε κανείς! 112 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 ...από αυτούς τους βλάκες πίσω μου... 113 00:07:32,786 --> 00:07:34,246 - Πάει καλά ο κόσμος; - Έλα ντε. 114 00:07:34,329 --> 00:07:37,541 Και βούιξαν τα κανάλια! "Ίσως υπάρχει κάποια αλήθεια". 115 00:07:37,624 --> 00:07:41,920 - Και "Φως, σκιά, φως". Σωστά; Σαν... - Ζόμπι, το Ξύπνημα των Νεκρών. 116 00:07:42,004 --> 00:07:44,631 - Σαν να του δώσαμε... - Ντουντούκα, γαμώτο! 117 00:07:44,715 --> 00:07:47,426 Τι κάνετε; Κοπάνα; 118 00:07:47,509 --> 00:07:49,386 Κιμ, κανένα νέο για το μαχαίρι; 119 00:07:49,469 --> 00:07:52,014 Ναι. Μόλις μίλησα με τον Βίνι απ' το εργαστήριο. 120 00:07:52,598 --> 00:07:53,599 Και; 121 00:07:53,682 --> 00:07:58,437 Δεν έχω καλά νέα. Ναι μεν είναι το όπλο του εγκλήματος. Έχει αίμα, αλλά... 122 00:07:59,855 --> 00:08:01,356 Αλλά τι; 123 00:08:01,440 --> 00:08:03,942 - Δεν έχει αποτυπώματα. - Το κέρατό μου! 124 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Μερικά ατελή, τίποτα ταυτοποιήσιμο. 125 00:08:07,029 --> 00:08:09,072 - Άρα, πίσω στο μηδέν; - Φοβάμαι πως ναι. 126 00:08:10,157 --> 00:08:15,078 Παρ' όλα αυτά, δεν τον λες κι αθώα περιστερά, έτσι; 127 00:08:15,162 --> 00:08:17,956 Ο δικός σου, ο Ροχάν. 128 00:08:18,624 --> 00:08:21,293 Ήταν φουλ μπλεγμένος με καθίκια. 129 00:08:21,376 --> 00:08:23,921 - Δεκαπέντε ήταν. - Οι βρομοάραβες στη διαδήλωση; 130 00:08:24,796 --> 00:08:27,758 Επτά είναι στη λίστα παρακολούθησης εξτρεμιστών. 131 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 - Καλά, Κιμ. - Τι μαλάκας. 132 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 - Δεν έχεις καμιά δουλειά; - Απλώς λέω. 133 00:08:31,637 --> 00:08:35,557 Είκοσι χρόνια τώρα κάνουν επιθέσεις, ρίχνουν τα φιλαράκια σου από ταράτσες. 134 00:08:36,308 --> 00:08:37,392 Ποια φιλαράκια; 135 00:08:37,476 --> 00:08:41,980 Φιλελέδες, ανθρωπιστές, άτομα με διαφορετικό προσανατολισμό. 136 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 - Μάλιστα. - Πήγε στη διαδήλωση. 137 00:08:45,776 --> 00:08:46,944 Υπάρχουν συνέπειες. 138 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 - Ναι; - Ναι. 139 00:08:51,740 --> 00:08:55,160 Δεν φαντάζεστε τι μου είπε ο Λάρι απ' το Χάκνεϊ Φιλντς. 140 00:08:55,244 --> 00:08:58,747 Όχι, δεν ξέρω. Τι σου είπε ο Λάρι απ' το Χάκνεϊ Φιλντς, Κιμ; 141 00:08:58,830 --> 00:09:02,000 Απ' ό,τι φαίνεται, ο Κόσμο Τόμσον δεν έχει και τόσο άδικο τελικά. 142 00:09:02,626 --> 00:09:03,794 Από ποια άποψη, Κιμ; 143 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 Εκείνη η φωτό. 144 00:09:06,672 --> 00:09:08,257 "Φως. Σκιά. Φως". 145 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Ήταν όντως μούφα. 146 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 "Απ' ό,τι φαίνεται"; 147 00:09:12,845 --> 00:09:16,598 Κάποιος απ' τη διοίκηση ή απ' όπου αλλού, έβαλε 148 00:09:17,474 --> 00:09:20,769 - να την "αλλοιώσουν". - Είσαι μεγάλος βλάκας. 149 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 - Το ξέρεις; - Τζέι Πι. 150 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 Όχι! Ξεψύχησε στα χέρια της, γαμώτο. 151 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Μην κλαις, φιλαράκι. 152 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Τράβα στη μανούλα. 153 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Καθίκι. 154 00:09:53,427 --> 00:09:54,887 Είμαστε καταδικασμένοι; 155 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Είμαστε; 156 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 Γαμώτο! 157 00:10:11,069 --> 00:10:12,529 - Συγγνώμη. - Δεν πειράζει. 158 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 Γαμώτο! 159 00:10:21,205 --> 00:10:22,873 - Ξέχασες να... Με το... - Όχι. 160 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Ευχαριστώ. 161 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 Άιβι, γεια σου. 162 00:10:41,308 --> 00:10:45,646 Όσον αφορά την παραπληροφόρηση, έχουμε σαφέστατες οδηγίες. 163 00:10:45,729 --> 00:10:49,900 Ποτέ δεν απαντάμε. Δεν συζητάμε. Ποια είναι η δική σου γνώμη, όμως; 164 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 Ειλικρινά; 165 00:10:53,445 --> 00:10:54,821 Στον διάολο οι οδηγίες. 166 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 Δεν μπορούμε να κωφεύουμε. Έχει ξεφύγει το πράγμα. 167 00:10:58,992 --> 00:11:01,161 Πώς σου φάνηκε η μαμά του νεαρού; 168 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 Η Ζεϊνάμπ; 169 00:11:03,038 --> 00:11:04,289 Πέντε λεπτά την είδα. 170 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Τεχνίτρια νυχιών. 171 00:11:06,750 --> 00:11:09,545 - Πολύ νεαρή. - Μοντέρνα; Προσεγγίσιμη; 172 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 - Δηλαδή... - Θα αντέξει μια συνέντευξη Τύπου; 173 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 - Οδυνηρό. - Ο πόνος της είναι το θέμα. 174 00:11:15,884 --> 00:11:18,428 Βγαίνουμε, αντικρούουμε τα ψέματα, βάζουμε τέλος. 175 00:11:19,763 --> 00:11:23,016 Μα μην είμαστε αφελείς. Αν θεωρείς ότι θα της ήταν αβάσταχτο... 176 00:11:25,060 --> 00:11:30,607 Κοίτα, αυτήν τη στιγμή έρχεται εδώ να ενημερωθεί για την υπόθεση. 177 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 Πρέπει να κάνουμε μια διακριτική προσέγγιση. 178 00:11:37,281 --> 00:11:39,408 Θες να της ζητήσω να δώσει συνέντευξη; 179 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 Σε παρακαλώ. 180 00:11:41,451 --> 00:11:44,329 - Εσύ δεν ήθελες να έχω επαφές μαζί τους. - Πριν. 181 00:11:45,539 --> 00:11:46,623 Θα της μιλήσεις; 182 00:11:49,168 --> 00:11:52,629 Άκου, δεν σε βάζω μπροστά για να πάρεις το φταίξιμο, αν αυτό... 183 00:11:52,713 --> 00:11:55,424 Όχι ότι εσύ... 184 00:11:58,093 --> 00:11:59,553 Αν πρόκειται να το κάνουμε, 185 00:12:01,013 --> 00:12:04,725 θέλω να φέρω κάποια να τους προετοιμάσει. Μια φίλη μου δικηγόρο. 186 00:12:04,808 --> 00:12:06,685 Έχω συνεργαστεί ξανά μαζί της. 187 00:12:07,394 --> 00:12:11,106 - Και μιλάει παντζάμπι. - Φυσικά. Δεν βλέπω γιατί όχι. 188 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ ΣΕΝΤ ΜΠΙΑΤΡΙΣ 189 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 Καλημέρα! 190 00:12:29,374 --> 00:12:30,792 {\an8}ΟΙ ΦΩΤΟ ΑΠ' ΤΗΝ ΕΚΔΗΛΩΣΗ!! 191 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 Κύριε! 192 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Κύριε! 193 00:12:35,797 --> 00:12:39,134 - Εδώ είμαι, Σέσιλι. Μη φωνάζεις. - Η Μέρι έκανε εμετό στον Αμπντούλ! 194 00:12:41,011 --> 00:12:42,137 Αμπντούλ! 195 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Πού είσαι; 196 00:12:52,064 --> 00:12:53,690 Κάτσε να σε καθαρίσω, φιλαράκο. 197 00:12:58,862 --> 00:13:00,864 ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΙΝΓΚΣΓΚΕΪΤ ΠΛΕΪΣ 198 00:13:11,291 --> 00:13:12,751 Πόσων μηνών είσαι; 199 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 Καμιά σαρανταριά χρόνια. 200 00:13:17,798 --> 00:13:19,550 Συγγνώμη. Στρεσάρεται εκτός σπιτιού. 201 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 Όλα καλά, αμπού; 202 00:13:23,178 --> 00:13:24,513 Τι ακριβώς θα γίνει; 203 00:13:25,222 --> 00:13:27,349 Θα σου τα εξηγήσουμε όλα από πριν. 204 00:13:27,432 --> 00:13:29,685 Και θα κάνουμε πρόβα. 205 00:13:29,768 --> 00:13:31,353 Πού θα κάτσεις, τι θα πεις. 206 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Τσάι; 207 00:13:34,189 --> 00:13:35,399 Αμπού, δεν θέλουν κάτι. 208 00:13:37,693 --> 00:13:41,446 Όσα έγιναν στη συγκέντρωση για τον Ροχάν. Κάποιοι λένε ότι δεν πέθανε. 209 00:13:42,281 --> 00:13:44,575 Ευκαιρία να μπει ένα τέλος σε όλα αυτά. 210 00:13:51,415 --> 00:13:53,959 Δεν θα σου πω ψέματα, όμως. Υπάρχει ρίσκο. 211 00:13:54,877 --> 00:13:56,420 Θα γίνουν ερωτήσεις 212 00:13:57,171 --> 00:13:59,882 ίσως αγενείς ή αδιάκριτες. 213 00:13:59,965 --> 00:14:00,966 Δηλαδή; 214 00:14:01,717 --> 00:14:04,511 Πράγματα για σένα, για τον Ροχάν. 215 00:14:04,595 --> 00:14:08,765 - Σαν τι; - Τι μητέρα είσαι. Πώς τον μεγάλωσες. 216 00:14:08,849 --> 00:14:09,975 Αυτό είναι 217 00:14:11,185 --> 00:14:12,686 - προσβλητικό. - Το ξέρω. 218 00:14:12,769 --> 00:14:14,188 Συγγνώμη, μα είναι ανόητο. 219 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 Το ξέρουμε. Μα θα σε κρίνουν. Θα σε αναλύσουν. 220 00:14:19,109 --> 00:14:20,360 Έχω κουραστεί τρομερά. 221 00:14:21,195 --> 00:14:23,697 Ζεϊνάμπ, είναι εξ ολοκλήρου στο χέρι σου. 222 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 Εσύ αποφασίζεις. 223 00:14:28,368 --> 00:14:29,703 Κι όμως, δεν είναι έτσι. 224 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Είμαι η μαμά του. 225 00:14:35,125 --> 00:14:36,960 Αν δεν τον υπερασπιστώ εγώ, τότε ποιος; 226 00:15:36,270 --> 00:15:40,148 Ώστε ο Κίραν είναι; Μαχαίρωσε τον Ροχάν; Δικό του το μαχαίρι. 227 00:15:40,232 --> 00:15:44,194 - Ή το φυλάει για κάποιον άλλο. - Όπως και να 'χει, έχουμε πρόβλημα. 228 00:15:45,487 --> 00:15:49,992 Θα αναρωτιέται ποιος πήρε το μαχαίρι από κει, κι ο Μπίλι μπήκε τελευταίος. 229 00:15:50,075 --> 00:15:53,579 Και ξέρει ότι είναι μαντρωμένος μόνος στον πύργο. Τι κάνουμε; 230 00:15:55,956 --> 00:15:56,957 Συνεχίζουμε ως έχει. 231 00:15:57,040 --> 00:15:59,793 - Δεν κάνουμε τίποτα; - Απλώς σ' ενημερώνω. 232 00:16:06,175 --> 00:16:07,176 Γαμώτο. 233 00:16:19,730 --> 00:16:24,067 {\an8}ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ ΚΕΝΤΡΙΚΟΥ ΛΟΝΔΙΝΟΥ 234 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Πώς είναι; 235 00:16:30,574 --> 00:16:33,327 Δεν κοιμήθηκε χθες βράδυ. Μου τηλεφώνησε στις τρεις. 236 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Τι είπε; 237 00:16:34,494 --> 00:16:37,956 Ο Ροχάν τής πέταξε κάποια ρούχα λίγες μέρες πριν δολοφονηθεί. 238 00:16:38,582 --> 00:16:40,792 - Γιατί; - Κάποια βραδινά ρούχα. 239 00:16:40,876 --> 00:16:41,960 Μια μπλούζα με παγέτες. 240 00:16:42,586 --> 00:16:44,213 Συνέβη μόνο μία φορά, 241 00:16:45,422 --> 00:16:47,508 αλλά της είπε ότι δεν σεβόταν τον εαυτό της. 242 00:16:50,093 --> 00:16:52,471 - Ποιος άλλος το ξέρει; - Κανείς. 243 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Δεν είχε ριζοσπαστικοποιηθεί. 244 00:16:55,641 --> 00:16:59,770 Έφηβος ήταν, που τα 'βαλε με τη μαμά του. Ούτε 16 δεν ήταν όταν τον έκανε. 245 00:17:01,438 --> 00:17:04,148 - Εντάξει. Άρα; - Ήθελα να σε προειδοποιήσω. 246 00:17:05,025 --> 00:17:06,484 Δείχνει πολύ ταραγμένη. 247 00:17:07,444 --> 00:17:09,238 Καλά. Θα της μιλήσω. 248 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 Τζουν, υπάρχει κάτι ακόμη. 249 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Τι; 250 00:17:13,784 --> 00:17:15,702 Μην το κάνεις θέμα, εντάξει; 251 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Σόνια, τι είναι; 252 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 Γεια. 253 00:17:25,838 --> 00:17:26,839 Είσαι καλά; 254 00:17:28,674 --> 00:17:30,133 Ξέρεις τι μου είπαν; 255 00:17:31,969 --> 00:17:33,053 "Μη χαμογελάς". 256 00:17:34,012 --> 00:17:38,308 Απλώς φροντίζουν ότι δεν θα σε παρεξηγήσουν. 257 00:17:38,392 --> 00:17:39,852 Ναι, κι αυτό το είπαν. 258 00:17:41,144 --> 00:17:42,187 Να με παρεξηγήσουν; 259 00:17:43,397 --> 00:17:44,857 Έχω μπερδευτεί πολύ. 260 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 Σωστά. 261 00:17:49,945 --> 00:17:51,697 - Τι; - Ξέρω τι γίνεται. 262 00:17:53,323 --> 00:17:54,449 Θες να το βγάλω; 263 00:17:54,533 --> 00:17:55,576 - Όχι. - Το θες! 264 00:17:55,659 --> 00:17:58,996 - Όχι, βασικά... - Ξέρεις κάτι; Τέλος. Δεν το κάνω. 265 00:17:59,079 --> 00:18:00,581 - Περίμενε. - Δεν μπορώ. 266 00:18:00,664 --> 00:18:02,958 Άκουσέ με, σε παρακαλώ. 267 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 Εντάξει; Όλα θα πάνε καλά. 268 00:18:09,173 --> 00:18:10,757 Να θυμάσαι γιατί είσαι εδώ. 269 00:18:11,717 --> 00:18:14,011 Ούτε για μένα ούτε για κανέναν άλλο. 270 00:18:15,679 --> 00:18:16,680 Είσαι εδώ για εκείνον. 271 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 Είσαι εδώ για εκείνον. 272 00:18:25,689 --> 00:18:26,690 Τι συμβαίνει; 273 00:18:27,566 --> 00:18:29,651 Εσείς οι δυο. Όλα καλά; 274 00:18:30,736 --> 00:18:31,987 - Ναι. Μια χαρά. - Ναι. 275 00:18:32,070 --> 00:18:33,405 Ωραία. 276 00:18:33,488 --> 00:18:37,910 Όπως ξέρετε, δεν πήραμε καθαρά αποτυπώματα απ' το μαχαίρι. 277 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Μα χθες βράδυ, μετά τον Κίραν, το έστειλα για επανεξέταση. 278 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 Και; 279 00:18:42,289 --> 00:18:46,710 Έκαναν εξέταση DNA επαφής. Ταυτοποίησαν ένα ατελές προφίλ στη λαβή. 280 00:18:46,793 --> 00:18:48,545 - Ο Κίραν είναι; - Όχι. 281 00:18:48,629 --> 00:18:50,339 Τότε, ποιος; 282 00:18:53,008 --> 00:18:55,844 - Μάρκο Ριβέλι; - Ποιος διάολος είναι ο Μάρκο Ριβέλι; 283 00:18:55,928 --> 00:18:58,472 Πρώην στρατιωτικός. Βασιλικό Σώμα Τυφεκιοφόρων. 284 00:18:58,555 --> 00:19:01,183 Κιμ, βρες τον. Μίλα με τη Σαν. 285 00:19:01,266 --> 00:19:03,602 Ταυτοποίησέ τον. Ακολούθησέ τον. Ντόπιος είναι. 286 00:19:03,685 --> 00:19:05,687 - Δες πού πάει, ποιον συναντάει. - Έγινε. 287 00:19:06,188 --> 00:19:10,442 Κι εσύ, πλήρες ιστορικό. Εργασία, επαφές, διασυνδέσεις. 288 00:19:10,526 --> 00:19:13,529 Οτιδήποτε συνδέει αυτόν τον τύπο με τον Κόσμο ή τον πυρήνα. 289 00:19:14,029 --> 00:19:17,032 Και, εννοείται, ελπίζω να μείνει μεταξύ μας. 290 00:19:17,658 --> 00:19:19,159 Οι τρεις μας κι η Σαν. 291 00:19:19,243 --> 00:19:22,412 Μέχρι να μάθουμε περισσότερα. Όπως είπα, ένα ατελές προφίλ είναι. 292 00:19:22,496 --> 00:19:24,039 Αφεντικό. 293 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 99,93% ΤΑΥΤΙΣΗ DNA 294 00:19:35,717 --> 00:19:37,302 Εντάξει, μια χαρά. Ναι. 295 00:19:37,386 --> 00:19:41,348 Συγγνώμη. Τα σκουλαρίκια. Μήπως να τα βγάλω; 296 00:19:41,431 --> 00:19:43,809 Όχι, δεν πειράζει. Εντάξει είσαι. 297 00:19:44,977 --> 00:19:46,019 Εντάξει. 298 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 Εντάξει. Έτοιμη; 299 00:19:49,731 --> 00:19:52,734 Θα υπάρχουν πολλά φλας, εντάξει; 300 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 Περάστε από δω. Ευχαριστώ. 301 00:20:00,200 --> 00:20:02,786 {\an8}ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΗ ΤΥΠΟΥ ΤΗΣ ΖΕΪΝΑΜΠ ΧΟΥΣΕΪΝ 302 00:20:04,371 --> 00:20:05,330 {\an8}ΣΤΕΛΝΩ ΑΓΑΠΗ ΔΥΝΑΤΑ 303 00:20:05,414 --> 00:20:07,082 {\an8}Η ΜΗΤΕΡΑ ΤΟΥ ΕΦΗΒΟΥ ΜΙΛΑ ΣΤΟΝ ΤΥΠΟ 304 00:20:10,335 --> 00:20:14,256 Εντάξει. Η Ζεϊνάμπ θα διαβάσει μια σύντομη δήλωση. 305 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 Το όνομά μου 306 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 είναι Ζεϊνάμπ Χουσεΐν. 307 00:20:26,143 --> 00:20:28,270 Ήρθα να σας πω κάποια γεγονότα. 308 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 Έχω έναν γιο. 309 00:20:30,147 --> 00:20:34,359 Το όνομά του είναι Μοχάμαντ Ροχάν Χουσεΐν. 310 00:20:34,443 --> 00:20:36,778 Και πριν από 19 μέρες... 311 00:20:36,862 --> 00:20:40,115 - Είναι πολύ καλή. Της το δίνω. - μαχαιρώθηκε στην πόλη. 312 00:20:43,660 --> 00:20:45,913 Λοιπόν, θα δεχτούμε ερωτήσεις. 313 00:20:46,496 --> 00:20:47,497 Ναι, Ρέιτσελ; 314 00:20:49,041 --> 00:20:51,710 Ρέιτσελ Άστον. Τα θερμά μου συλλυπητήρια. 315 00:20:51,793 --> 00:20:56,673 Μα αναρωτιέται κανείς, τι δουλειά είχε με ριζοσπαστικούς, με εξτρεμιστές; 316 00:20:56,757 --> 00:20:59,551 Ήταν απλώς ένα παιδί, όπως όλα τα παιδιά. 317 00:21:00,135 --> 00:21:01,845 Θα σας λείπει τρομερά. 318 00:21:03,472 --> 00:21:04,556 Εγώ... 319 00:21:10,020 --> 00:21:12,523 {\an8}Ναι. Ήταν ξεχωριστό παιδί. 320 00:21:12,606 --> 00:21:17,277 Ο Ρο μας διαρκώς έκανε φάρσες, έκανε τους πάντες να γελάνε. 321 00:21:17,361 --> 00:21:19,738 Η μαμά μου η συγχωρεμένη έλεγε... 322 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 ότι σου κλέβει την καρδιά λίγο λίγο. 323 00:21:23,659 --> 00:21:26,453 Είναι πολύ καλή. Θα γίνω μουσουλμάνος, γάμα το. 324 00:21:29,873 --> 00:21:31,041 Η Κριστίν Τέιλορ. 325 00:21:32,251 --> 00:21:35,879 {\an8}Κυκλοφορεί ένα meme. "Δεν πέθανε κανείς". 326 00:21:37,422 --> 00:21:40,092 Ναι. Το γνωρίζω. 327 00:21:40,175 --> 00:21:42,094 Πολλοί στο ίντερνετ υπαινίσσονται 328 00:21:42,177 --> 00:21:46,014 {\an8}- ότι ο Ροχάν ήταν μια επινοημένη μορφή. - Για όνομα του Θεού. 329 00:21:46,098 --> 00:21:49,643 {\an8}- Τι θα τους λέγατε; - Μπορείς να μην απαντήσεις. 330 00:21:49,726 --> 00:21:50,769 Τι θα έλεγα; 331 00:21:52,813 --> 00:21:54,022 Θα έλεγα "Φίλε, 332 00:21:55,732 --> 00:21:58,318 απ' το πολύ ίντερνετ το 'χεις κάψει τελείως". 333 00:21:59,653 --> 00:22:02,239 Διάολε. Θα το ανεχτείς αυτό, Κος; 334 00:22:20,257 --> 00:22:23,969 {\an8}Αληθινό. Αληθινό. Αληθινό. 335 00:22:48,827 --> 00:22:50,120 Τα πάντα. 336 00:22:53,582 --> 00:22:55,918 - Γιατί όλο τραβάει το αφτί της; - Πού; 337 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 Πριν. 338 00:22:59,254 --> 00:23:00,255 Εκεί. 339 00:23:05,344 --> 00:23:06,345 Ξανά. 340 00:23:09,014 --> 00:23:10,015 Δες. 341 00:23:12,601 --> 00:23:14,520 Την καριόλα. Έλα, Άντι. 342 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 Τι να κάνω; 343 00:23:17,731 --> 00:23:19,483 Να τον ξεθάψω με τα χέρια μου; 344 00:23:21,860 --> 00:23:22,986 Δεν τον επινόησα. 345 00:23:23,070 --> 00:23:25,364 Γιατί να το κάνω; Γιατί να τον επινοήσω; 346 00:23:25,447 --> 00:23:27,783 - Στήσε, Άντι. - Ζωντανά. 347 00:23:37,751 --> 00:23:41,964 Τι να πω για να σταματήσετε τα ψέματα; Να φέρεστε σαν να μην υπήρξε! 348 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Κι όμως, υπήρχε. 349 00:23:47,094 --> 00:23:48,095 {\an8}Ήταν ο γιος μου. 350 00:23:49,263 --> 00:23:52,558 {\an8}Ευχαριστούμε πολύ. Ναι. Τελειώσαμε. Όχι άλλες ερωτήσεις. 351 00:23:53,642 --> 00:23:54,935 Άντι, το βίντεο; 352 00:23:55,686 --> 00:23:57,980 Ναι. Είσαι ζωντανά. 353 00:24:00,107 --> 00:24:02,401 Η απόλυτη τηλεοπτική πεολειχία. 354 00:24:02,484 --> 00:24:04,611 "Πόσο πρέπει να σου λείπει!" 355 00:24:04,695 --> 00:24:06,697 Δεν αντέχει εκεί πέρα. 356 00:24:06,780 --> 00:24:08,323 "Δεν τα πήγα καλά, κύριε;" 357 00:24:08,407 --> 00:24:11,869 Η απόλυτη απόδειξη ότι οι εταιρικές μαλακίες των παραδοσιακών μίντια 358 00:24:11,952 --> 00:24:14,371 είναι σχεδιασμένες να κάμψουν κάθε λογική σκέψη 359 00:24:14,454 --> 00:24:16,623 στο μυαλό σας, με τη χορηγία της Ben & Jerry's. 360 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 Εκείνο εκεί είναι ακουστικό. 361 00:24:20,419 --> 00:24:23,213 Δέχεται οδηγίες απ' τις ανώτερες δυνάμεις. 362 00:24:23,922 --> 00:24:25,507 Προς τι το ερασιτεχνικό δράμα; 363 00:24:25,591 --> 00:24:29,178 Γιατί αυτό το καθεστώς πασχίζει να κάνει εμάς, 364 00:24:29,261 --> 00:24:32,639 τους αρχικούς κατοίκους αυτής της άλλοτε ένδοξης νήσου, 365 00:24:32,723 --> 00:24:34,892 να νιώσουμε τόσο ένοχοι, που να πάρει; 366 00:24:34,975 --> 00:24:37,895 Και μας ταΐζουν αυτά τα δακρύβρεχτα fake news 367 00:24:37,978 --> 00:24:40,772 από ψεύτικους ηθοποιούς με ψεύτικα βυζιά! 368 00:24:40,856 --> 00:24:41,940 Δεν πέθανε κανείς! 369 00:24:43,859 --> 00:24:44,860 Δεν πέθανε κανείς. 370 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 Δεν πέθανε κανείς. 371 00:24:48,197 --> 00:24:49,573 105.000 ΘΕΑΤΕΣ 372 00:24:50,240 --> 00:24:51,658 Δεν πέθανε κανείς. 373 00:25:00,542 --> 00:25:02,294 Είναι παντού στα σόσιαλ. 374 00:25:02,836 --> 00:25:05,839 Ακόμη και τίτλος στα ειδησεογραφικά σάιτ. Πώς γίνεται αυτό; 375 00:25:06,548 --> 00:25:07,549 Δεν ξέρω, Σόνια. 376 00:25:08,550 --> 00:25:09,676 Τι να κάνω; 377 00:25:10,886 --> 00:25:11,970 Να πάρω τη Ζεϊνάμπ; 378 00:25:13,055 --> 00:25:16,141 - Δεν ξέρω. - Καλά. Σ' αφήνω. 379 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 Μπορούσα να το σταματήσω. 380 00:25:25,108 --> 00:25:27,277 Έπρεπε να πω κάτι, να το σταματήσω. 381 00:25:33,325 --> 00:25:35,118 Δεν το έμαθες από μένα, 382 00:25:36,328 --> 00:25:37,329 αλλά έχουμε καλά νέα. 383 00:25:41,124 --> 00:25:42,918 Κύριε, αληθεύει; 384 00:25:43,001 --> 00:25:44,920 - Τι πράγμα; - Για το αίμα στο μαχαίρι. 385 00:25:45,546 --> 00:25:47,005 Έχουμε ύποπτο για το μαχαίρωμα; 386 00:25:55,597 --> 00:25:57,099 Θα τον συλλάβουμε, έτσι; 387 00:25:57,182 --> 00:26:00,352 - Τζουν... - Οφείλουμε να το πούμε στον επικεφαλής. 388 00:26:00,435 --> 00:26:02,396 - Ανεπαρκή τεκμήρια. - Όσο καθυστερούμε... 389 00:26:02,479 --> 00:26:04,481 - Είναι ατελές προφίλ. - Μειώνονται 390 00:26:04,565 --> 00:26:06,275 - οι ευκαιρίες. - Δεν αρκούν. 391 00:26:06,358 --> 00:26:09,027 - Δεν είναι η σωστή κίνηση. - Κύριε. Τι κάνετε; 392 00:26:09,111 --> 00:26:11,613 Αν τον συλλάβουμε με κατηγορία για φόνο, 393 00:26:11,697 --> 00:26:14,533 ο πυρήνας του Κόσμο θα κρυφτεί. Θα γυρίσουμε στο μηδέν. 394 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 Τι συνδέει αυτόν τον Ριβέλι με οποιονδήποτε στον πυρήνα; 395 00:26:17,703 --> 00:26:21,665 - Δεν υπάρχει σύνδεση. - Το μαχαίρι. Ήταν στον φωριαμό του Κίραν. 396 00:26:24,042 --> 00:26:25,043 Άκου. 397 00:26:25,711 --> 00:26:27,421 Όλα στην ώρα τους, εντάξει; 398 00:26:28,755 --> 00:26:32,634 Ας τελειώνουμε με τους πυροκροτητές πρώτα και μετά, πάμε... πας 399 00:26:32,718 --> 00:26:35,012 να συλλάβεις αυτόν τον Ριβέλι, στον λόγο μου. 400 00:26:35,095 --> 00:26:40,184 Στον λόγο σας; Και στο μεταξύ, τα ψέματα διαδίδονται κι αυτά τα αηδιαστικά τρολ... 401 00:26:40,267 --> 00:26:45,314 Άκουσέ με. Η δουλειά μας είναι να αντιμετωπίζουμε τον αληθινό κόσμο, ναι; 402 00:26:46,690 --> 00:26:49,109 Αληθινές βόμβες που σκίζουν αληθινή σάρκα. 403 00:26:49,193 --> 00:26:51,987 Αυτός ο σκιώδης κόσμος εκεί έξω... Τι προτείνεις εσύ; 404 00:26:52,070 --> 00:26:55,908 Προτείνεις να συλλάβουμε τον τύπο για τον φόνο του δικού σου; 405 00:26:55,991 --> 00:26:57,826 - Όχι δικός μου. - Να ασκήσουμε δίωξη; 406 00:26:57,910 --> 00:27:00,954 Να του πάρουμε το κεφάλι; Λες να κάνουν πίσω αυτοί οι γελοίοι; 407 00:27:01,038 --> 00:27:02,206 - Όχι βέβαια. - Όχι. 408 00:27:02,289 --> 00:27:05,792 Γι' αυτούς η αλήθεια δεν έχει αξία. Δεν συναλλάσσονται μ' αυτήν. 409 00:27:05,876 --> 00:27:07,294 Μπροστά στα γεγονότα, 410 00:27:07,377 --> 00:27:11,465 πλημμυρίζουν τον δημόσιο διάλογο με σκατά ώσπου να μην ξέρεις τι σου γίνεται. 411 00:27:12,466 --> 00:27:15,219 Όχι, συγγνώμη, όχι. Αυτά είναι μαλακίες. 412 00:27:15,302 --> 00:27:17,638 - Λυπάμαι. - Θα προστατέψουμε τον πληροφοριοδότη. 413 00:27:17,721 --> 00:27:19,806 Θα πούμε ότι δεν έδωσε τα τεκμήρια. 414 00:27:20,516 --> 00:27:23,519 Θα πούμε ότι προέκυψε απ' το αίμα, από κάποιον μάρτυρα. 415 00:27:23,602 --> 00:27:25,521 - Πολύ ριψοκίνδυνο. - Κάναμε μια συμφωνία! 416 00:27:30,400 --> 00:27:31,401 Συμφωνία; 417 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 Δεν είδες την ταμπέλα στην πόρτα μπαίνοντας; 418 00:27:41,620 --> 00:27:46,667 Εδώ είναι Υπηρεσία Πληροφοριών. Πρόληψη. Σβήνουμε τις φωτιές πριν μπουν. 419 00:27:47,626 --> 00:27:50,671 Ο μικρός είναι νεκρός. Δεν ξαναγυρνάει πίσω. Λυπάμαι. 420 00:27:50,754 --> 00:27:55,467 Έτσι είναι. Αλλά δεν θυσιάζω τη Σάμφαϊρ για να νιώσεις εσύ καλύτερα! 421 00:27:57,261 --> 00:27:58,679 Κι αν δεν υπάρχουν εκρηκτικά 422 00:27:59,179 --> 00:28:02,349 και χάσουμε τον Ριβέλι εξαιτίας σας, επειδή δεν δράσατε; 423 00:28:03,642 --> 00:28:07,479 Η γυναίκα φορούσε μαντήλα. Τι να έκανες; Να της την έβγαζες με το ζόρι; 424 00:28:34,840 --> 00:28:35,841 Πάμε κάπου; 425 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Το είδα αυτό. 426 00:29:12,503 --> 00:29:13,670 Δεν παρακολουθούσε λες; 427 00:29:14,254 --> 00:29:17,466 - Φωτογραφία είναι. - Δεν ξεχνάω το παπαδοπαίδι μέσα μου. 428 00:29:19,468 --> 00:29:22,012 Λείπει στο Ρέικιαβικ για τρεις μήνες. 429 00:29:23,013 --> 00:29:27,100 Κάτι σε ανταλλαγή. Δεν ξέρω τι είναι. Ζόρικη περίοδος. 430 00:29:27,684 --> 00:29:29,269 Ναι. Κάτι μου θυμίζει. 431 00:29:30,854 --> 00:29:33,941 - Ο δικός σου μοιάζει μια χαρά. - Ο δικός μου; 432 00:29:34,566 --> 00:29:35,901 Ναι. Ο Λίο; 433 00:29:36,568 --> 00:29:37,986 Ναι, τον έψαξα. 434 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 - Έλα! - Και χασικλής και διώκτης. 435 00:29:40,072 --> 00:29:41,406 Είναι κολακευτικό, εντάξει; 436 00:29:42,449 --> 00:29:43,867 Ναι, είναι. Ενίοτε. 437 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 Όταν δεν με πιάνει μονότερμα. 438 00:29:47,955 --> 00:29:48,997 Μονότερμα; 439 00:29:49,081 --> 00:29:53,961 Ναι. "Μπλα, μεταβίβαση, μπλα, προβλήματα, μπλα, παρακοινωνικότητα". 440 00:29:54,044 --> 00:29:55,587 Είναι πολυλογάς. 441 00:29:56,255 --> 00:29:58,340 - Ναι. - Κι εγώ μιλάω. 442 00:29:58,423 --> 00:29:59,424 Τζέι Πι. 443 00:29:59,967 --> 00:30:02,803 Μόλις με πήδηξες χωρίς ν' ανταλλάξουμε μια λέξη. 444 00:30:02,886 --> 00:30:04,888 Με τον Λίο θα 'πρεπε να συζητήσουμε 445 00:30:04,972 --> 00:30:08,058 επί δύο ώρες το πόσο συνετή είναι η σεξουαλική συνεύρεση. 446 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 Λέει... 447 00:30:16,358 --> 00:30:18,610 ότι χαίρομαι όσο ποτέ όταν απογοητεύομαι. 448 00:30:24,283 --> 00:30:25,284 Είσαι τέλεια. 449 00:30:27,494 --> 00:30:28,662 Με λέει παρανοϊκή. 450 00:30:30,831 --> 00:30:32,207 Ναι; 451 00:30:33,667 --> 00:30:34,668 Τι; 452 00:30:37,087 --> 00:30:39,715 - Ίσως δικαίως είσαι. - Τι θα πει αυτό; 453 00:30:41,800 --> 00:30:43,010 Τζέι Πι. 454 00:30:43,093 --> 00:30:46,638 Ξέρεις τη φωτό. Πλατεία Σάφοκ. "Φως, σκιά, φως". 455 00:30:46,722 --> 00:30:48,599 Κι αν σου έλεγα ότι είναι πλαστή; 456 00:30:51,351 --> 00:30:53,896 Για όνομα. Αυτό έλεγε ο Κιμ. 457 00:30:55,689 --> 00:30:56,940 Αυτό δεν είπε ο Κιμ; 458 00:30:57,024 --> 00:31:01,570 Θυμάσαι έναν τύπο εκεί, τον τύπο με... Που είχε ένα παιδί στους ώμους; 459 00:31:03,197 --> 00:31:04,448 Ναι. Και λοιπόν; 460 00:31:04,531 --> 00:31:09,328 Η διοίκηση ζητάει μια φωτό για τον Τύπο. Θέλουν να ελέγξουν το αφήγημα, όλα αυτά. 461 00:31:09,411 --> 00:31:12,915 Τη βλέπουν οι Δημόσιες Σχέσεις, δεν υπάρχει χρόνος, και τη γειώνουν. 462 00:31:12,998 --> 00:31:17,211 Γειώνουν τη φωτό. "Τι έχει;", ρωτάει η διοίκηση. Και... 463 00:31:18,003 --> 00:31:19,588 Ξέρεις πώς πάει. Συμμόρφωση. 464 00:31:19,671 --> 00:31:22,633 Δεν μπορούν να βάλουν ένα παιδί στη φωτό. 465 00:31:22,716 --> 00:31:25,052 Αν πιξελάρουν το πρόσωπο, θα γίνει κυνήγι μαγισσών. 466 00:31:25,844 --> 00:31:28,388 - Και τι κάνουν; - Τον άλλαξαν. 467 00:31:28,472 --> 00:31:31,850 Έκοψαν το παιδί και τον μπαμπά και έβαλαν αυτόν στη θέση τους. 468 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 Άρα, ο Κόσμο είχε δίκιο; 469 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Γαμώτο. Εμείς το προκαλέσαμε. 470 00:31:40,108 --> 00:31:42,778 Στάσου. Από πού προκύπτουν όλα αυτά; 471 00:31:43,987 --> 00:31:45,989 - Ποιος σ' το είπε; - Εσύ ποιος λες; 472 00:31:55,165 --> 00:31:56,208 Αφεντικό! 473 00:31:58,210 --> 00:32:01,463 - Γιατί δεν παρακολουθείς τον Ριβέλι; - Αυτό έκανα. Το κάνω. 474 00:32:01,547 --> 00:32:05,092 Πήγα στο διαμέρισμά του. Το αμάξι είναι εκεί, αυτός λείπει. 475 00:32:05,175 --> 00:32:07,386 Έκανα αναγνώριση πινακίδων κυκλοφορίας. 476 00:32:07,469 --> 00:32:10,055 Τον εντόπισαν να βγαίνει από σούπερ μάρκετ πριν μια ώρα, 477 00:32:10,138 --> 00:32:12,266 οπότε πήγα εκεί να τον ταυτοποιήσω. 478 00:32:12,349 --> 00:32:13,767 - Εντάξει. - Δες. 479 00:32:21,650 --> 00:32:23,318 {\an8}ΚΛΑΣΙΚΑ ΠΑΓΑΚΙΑ 480 00:32:25,612 --> 00:32:27,990 - Ο Μάρκο. - Ναι. Δες τι αγοράζει. 481 00:32:34,997 --> 00:32:36,206 Αφεντικό, κάνω λάθος; 482 00:32:36,290 --> 00:32:40,169 Υπεροξείδιο υδρογόνου, νιτρογλυκερίνη, χημική αντίδραση. Τι κάνεις; 483 00:32:40,252 --> 00:32:41,712 Την καλύπτεις με πάγο. 484 00:32:42,337 --> 00:32:43,922 Βρήκαμε τον κατασκευαστή βομβών. 485 00:32:44,715 --> 00:32:48,218 Μένει στα πέντε λεπτά από δω. Οι πυροτεχνουργοί κάνουν έλεγχο ασφαλείας. 486 00:32:58,896 --> 00:32:59,897 Μη μου πείτε "Λείπει". 487 00:33:00,480 --> 00:33:03,108 Όχι. Εξαφανίστηκε. Κανένα ίχνος ακόμη. 488 00:33:03,192 --> 00:33:05,402 Οι πυροτεχνουργοί έδωσαν άδεια να εισέλθετε. 489 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 Καλώς. 490 00:33:29,426 --> 00:33:30,636 Έφυγε βιαστικά. 491 00:33:35,349 --> 00:33:36,808 Κιμ. 492 00:33:53,408 --> 00:33:55,661 Αυτός είναι. Αλλά πού είναι; 493 00:33:56,286 --> 00:33:58,080 Και πού είναι το εργοστάσιο βομβών; 494 00:33:59,164 --> 00:34:00,165 Βρείτε τον. 495 00:34:12,928 --> 00:34:14,096 Γεια. 496 00:34:15,264 --> 00:34:16,264 Γεια. 497 00:34:18,391 --> 00:34:21,603 Το παράκανα λίγο στο ντέλι. 498 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Ναι; 499 00:34:23,730 --> 00:34:26,233 - Δεν κάναμε οικονομία; - Ναι, αλλά... 500 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Σου τηλεφώνησα. 501 00:34:30,612 --> 00:34:31,612 Το ξέρω. 502 00:34:33,364 --> 00:34:35,367 Ναι, το ξέρω. Σκέφτηκα "Δεν γαμιέται; 503 00:34:36,618 --> 00:34:40,998 Δεν υπάρχουν ημίμετρα όταν ετοιμάζεις επικό δείπνο συγγνώμης". 504 00:34:41,956 --> 00:34:43,208 Ναι. 505 00:34:43,292 --> 00:34:44,293 Ναι. 506 00:34:45,918 --> 00:34:47,504 Είπα κακίες. 507 00:34:48,922 --> 00:34:49,965 Συγγνώμη. 508 00:34:52,717 --> 00:34:54,386 Δεν θέλω να σε χάσω. 509 00:34:56,263 --> 00:34:57,556 Λίο. 510 00:34:58,056 --> 00:34:59,057 Τι; 511 00:35:00,100 --> 00:35:01,101 Πάω για ντους. 512 00:35:02,269 --> 00:35:04,479 Ναι, φυσικά. Όχι, να... 513 00:35:04,563 --> 00:35:07,149 Μην αργήσεις, γιατί πλησιάζω στο φλαμπάρισμα. 514 00:35:07,232 --> 00:35:08,233 Πλάκα κάνω. 515 00:35:08,734 --> 00:35:09,735 Ή μήπως όχι; 516 00:35:49,483 --> 00:35:50,484 Κέρις; 517 00:36:00,327 --> 00:36:02,746 Διάολε. Πώς είσαι έτσι; 518 00:36:03,830 --> 00:36:05,082 Ο Κόσμο περιμένει στο αμάξι. 519 00:36:05,624 --> 00:36:07,000 Ντύσου. 520 00:36:07,626 --> 00:36:09,127 Θα πάμε μια βολτούλα. 521 00:36:13,340 --> 00:36:16,134 Αφεντικό, ο Κόσμο κινείται με τον Μπίλι. 522 00:36:16,218 --> 00:36:18,178 Ευτυχώς, έχει μαζί του το κινητό. 523 00:36:18,262 --> 00:36:20,597 Έχεις τηλεπρόσβαση; Θέλω να τους ακούω. 524 00:36:20,681 --> 00:36:22,140 Σε συνδέω. 525 00:36:22,641 --> 00:36:24,017 Δεν έχει κίνηση, Κος. 526 00:36:24,101 --> 00:36:26,019 - Δέκα, 15 λεπτά. - Διάολε. 527 00:36:26,103 --> 00:36:27,646 Μεταφέρει τον Μπίλι; 528 00:36:36,530 --> 00:36:38,407 Δεν φοβάσαι να σε δουν μαζί μου; 529 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 Πλάκα δεν έχει; 530 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Τι βλέπεις; 531 00:36:55,048 --> 00:36:56,049 Την Μπίργκαμ Ρόουντ. 532 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Μαγαζί επισκευής κινητών. 533 00:36:59,303 --> 00:37:01,638 Ρέμπελους. Χάλια φαγητό σε πακέτο. 534 00:37:02,556 --> 00:37:06,268 Όχι, φίλε. Αυτό που βλέπεις είναι μια εισβολή. 535 00:37:13,901 --> 00:37:15,194 Ούτε για δείγμα λευκός. 536 00:37:15,277 --> 00:37:19,281 Κεμπαπτζίδικα, πακιστανικό φαγητό. Κάλεσμα σε προσευχή στα αραβικά. 537 00:37:19,364 --> 00:37:23,243 Κι όλοι αυτοί με τα μούσια τους και τους γαμω-εσπρέσο τους. 538 00:37:23,744 --> 00:37:27,206 Σκασίλα τους. Τους αρέσει να ξεπερνούν τον εαυτό τους για μια ξένη κουλτούρα. 539 00:37:27,289 --> 00:37:30,792 Εμείς οι γηγενείς ξεχάσαμε ότι άλλοτε υπήρξαμε η σπουδαιότερη χώρα. 540 00:37:30,876 --> 00:37:34,213 Πριν έναν αιώνα, στην ηλικία σου, θα κυβερνούσες μια χώρα όσο η Ουαλία. 541 00:37:35,839 --> 00:37:39,301 Μα τώρα έχουμε λουφάξει στο Σάουθεντ-ον-Σι και λέμε "Παρακαλώ, περάστε". 542 00:37:39,384 --> 00:37:40,594 "Πάρτε τις γυναίκες μας". 543 00:37:42,012 --> 00:37:44,806 Σεμινάρια διαφορετικότητας. Ασυνείδητη προκατάληψη. 544 00:37:45,891 --> 00:37:47,601 Δεν ξέρουμε να ζούμε πια. 545 00:37:50,938 --> 00:37:52,147 Ναι, δυστυχώς. Είναι... 546 00:37:52,814 --> 00:37:56,443 - Είναι για γέλια, όμως, έτσι; - Γέλια, κλάματα. Κάτι πρέπει να κάνεις. 547 00:37:56,527 --> 00:37:58,445 Νάιτζελ, σταμάτα εδώ αριστερά. 548 00:37:58,529 --> 00:38:01,114 Κύριε, να τον συλλάβουμε; Για υπόθαλψη φυγά; 549 00:38:01,198 --> 00:38:02,199 Όχι. 550 00:38:02,699 --> 00:38:03,825 Περιμένετε. 551 00:38:03,909 --> 00:38:06,745 Για κάποιο λόγο ρισκάρει έτσι. 552 00:38:10,958 --> 00:38:12,501 Σταμάτα στη γωνία. 553 00:38:13,919 --> 00:38:15,045 Εδώ. 554 00:38:19,842 --> 00:38:20,843 Κατέβασε το παράθυρο. 555 00:38:20,926 --> 00:38:22,845 - Αυτοί; - Άσ' τους αυτούς. 556 00:38:22,928 --> 00:38:26,431 Εκεί που βλέπεις μεγάλωσα. 557 00:38:27,891 --> 00:38:31,478 Τότε ο ένας πρόσεχε τον άλλο. Κανείς δεν κλείδωνε την πόρτα του. 558 00:38:31,562 --> 00:38:32,980 Ξέρεις γιατί; 559 00:38:33,689 --> 00:38:36,066 - Ήταν καλοί οι γείτονες. - Όχι, Μπίλι. 560 00:38:36,817 --> 00:38:38,360 Γιατί ήμασταν Άγγλοι. 561 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 Στο πέντε. Στο νούμερο πέντε, εκεί έμενε. 562 00:38:44,074 --> 00:38:46,118 - Ποιος; - Ο Λέναρντ. 563 00:38:46,201 --> 00:38:49,705 Ο Λεν. Μιλάμε για θρύλο. 564 00:38:49,788 --> 00:38:52,624 Μ' άφηνε να του πλένω το αμάξι τα Σάββατα. 565 00:38:52,708 --> 00:38:57,129 Τελείως σακαράκα, αλλά το είχε στιλάτο. 566 00:39:05,596 --> 00:39:10,726 Πώς σου φαίνονται; Κάπως ρετρό; Ωραία δεν είναι, όμως; Ναι; 567 00:39:10,809 --> 00:39:12,394 Μου τα έδωσε ο Λεν. 568 00:39:14,855 --> 00:39:16,440 Είχαμε... 569 00:39:16,523 --> 00:39:18,066 Είχαμε μια σύνδεση. 570 00:39:18,150 --> 00:39:19,359 Δοκίμασέ τα. 571 00:39:21,111 --> 00:39:22,112 Κι αν τα στραβώσω; 572 00:39:22,613 --> 00:39:23,906 Φόρα τα, μωρέ. 573 00:39:25,324 --> 00:39:26,450 Δες εδώ. 574 00:39:27,326 --> 00:39:29,578 - Ναι. - Ναι, πολύ ωραία. 575 00:39:31,914 --> 00:39:32,915 Ακόμη τον βλέπω 576 00:39:33,582 --> 00:39:35,209 να φεύγει εκείνη τη μέρα, 577 00:39:35,292 --> 00:39:38,795 με το κομψό μπουφάν του κουμπωμένο μέχρι το πηγούνι. 578 00:39:39,546 --> 00:39:42,299 Με κοίταξε ψηλά που τον παρακολουθούσα απ' το παράθυρο, και... 579 00:39:44,301 --> 00:39:46,386 με χαιρέτησε, λες και... 580 00:39:46,970 --> 00:39:48,931 λες κι ήξερε πως δεν θα ξαναγυρνούσε. 581 00:39:50,724 --> 00:39:52,059 Γιατί; Τι έγινε; 582 00:39:56,939 --> 00:39:59,149 Η φωτιά φαινόταν απ' τον Άγιο Παύλο. 583 00:40:01,860 --> 00:40:02,903 Βόμβες με καρφιά. 584 00:40:05,781 --> 00:40:07,866 Ο Λεν. Και στα τρία. 585 00:40:08,742 --> 00:40:13,080 Μπρικ Λέιν. Χαλάλ κρεοπωλεία. Και μια παμπ για αδερφές στο Σόρντιτς. 586 00:40:14,456 --> 00:40:16,792 Το καλό είναι ότι οι συκιές δεν ξαναγύρισαν. 587 00:40:19,294 --> 00:40:22,130 Ξέρεις, μου τον θυμίζεις. 588 00:40:24,132 --> 00:40:25,551 Εγώ; 589 00:40:26,927 --> 00:40:28,929 Ναι. 590 00:40:31,431 --> 00:40:33,976 Ανέλαβε δράση. 591 00:40:35,686 --> 00:40:38,939 Κι έχω την αίσθηση ότι κι εσύ θα αναλάβεις δράση. 592 00:40:45,487 --> 00:40:46,530 Δώσ' τα μου τώρα. 593 00:40:48,699 --> 00:40:49,700 Κλέφτη. 594 00:40:54,246 --> 00:40:56,874 Για πάμε, Νάιτζ. Να του δείξουμε το καλύτερο. 595 00:40:56,957 --> 00:40:58,166 Ξεκινούν. 596 00:40:58,792 --> 00:41:00,627 Πώς προχωράμε, αφεντικό; 597 00:41:01,128 --> 00:41:02,254 Τι κάνουμε; 598 00:41:04,339 --> 00:41:06,091 Τους ακολουθούμε. 599 00:41:31,783 --> 00:41:32,910 Πρόσεχε το σκαλί. 600 00:41:44,338 --> 00:41:46,798 {\an8}ΑΛΦΙ ΜΠΙΟΥΚΑΝΑΝ 601 00:42:03,232 --> 00:42:04,441 ΕΚΡΗΚΤΙΚΑ 1.1 602 00:42:12,157 --> 00:42:14,910 Πυροκροτητές. Έχουμε επτά τέτοιους. 603 00:42:16,954 --> 00:42:18,038 Έπεσαν από ένα φορτηγό. 604 00:42:21,959 --> 00:42:24,169 Δεν θα ξέρουν από πού τους ήρθε. 605 00:42:27,047 --> 00:42:28,090 Λοιπόν, τι λες, Μπίλι; 606 00:42:33,679 --> 00:42:34,680 Θα το κάνω. 607 00:42:36,431 --> 00:42:37,933 Ό,τι θες, θα το κάνω. 608 00:43:01,874 --> 00:43:04,459 Όλες οι μονάδες στο σκάφος απ' την προβλήτα Ουάπινγκ. 609 00:43:04,543 --> 00:43:07,546 Κινείται ανατολικά προς Μπάρκινγκ και Τίλμπερι. 610 00:43:07,629 --> 00:43:11,175 Πιθανώς μεταφέρει εκρηκτικά. Προσεγγίστε με μεγάλη προσοχή. 611 00:43:33,488 --> 00:43:34,823 ΠΛ. ΣΑΦΟΚ: ΤΙ ΣΥΝΕΒΗ ΣΤ' ΑΛΗΘΕΙΑ 612 00:43:48,003 --> 00:43:50,047 ΤΕΛΟΣ ΣΤΗΝ ΚΡΑΤΙΚΗ ΤΡΟΜΟΚΡΑΤΙΑ 613 00:44:27,417 --> 00:44:28,502 Ο Μπίλι! 614 00:45:55,672 --> 00:45:57,674 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου