1
00:00:02,336 --> 00:00:06,423
Üldse? See poiss? Või on ka see vale?
Nad võivad mind kinni panna.
2
00:00:06,507 --> 00:00:10,802
Jumal teab, et nad proovisid seda.
Aga fakt on see, et keegi ei saanud surma.
3
00:00:10,886 --> 00:00:12,638
Keegi ei saanud surma! Mitte keegi.
4
00:00:13,347 --> 00:00:16,683
Ja nüüd on Margol ja tema jõugul abiks
5
00:00:16,767 --> 00:00:18,352
see topiste kari minu taga.
6
00:00:18,435 --> 00:00:21,230
Nad kasutavad seda valet,
õigustamaks meie õiguste piiramist.
7
00:00:21,313 --> 00:00:23,565
Meie hinnatud vabaduse hävitamist.
Ja see on tõeline kuritegu.
8
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
KEEGI EI SAANUD SURMA
9
00:00:24,733 --> 00:00:26,860
Valgus, vari, valgus.
10
00:00:40,165 --> 00:00:42,793
Hinga sisse ja välja.
11
00:00:43,961 --> 00:00:47,089
Sõida laineharjal, lase sel voolata.
12
00:00:47,923 --> 00:00:50,676
Tunneta keha liikumist, kui sa hingad.
13
00:00:52,761 --> 00:00:57,724
Sisse, välja, sisse, välja.
14
00:01:18,120 --> 00:01:19,913
VARJATUD NUMBER
15
00:01:21,415 --> 00:01:23,834
Tere, vennas. Kas paned riided selga?
16
00:01:25,669 --> 00:01:27,546
Oled uuele tasemele jõudnud, kas pole?
17
00:01:28,338 --> 00:01:29,464
Sul on isegi rõdu?
18
00:01:30,257 --> 00:01:31,258
Privaatne vannituba?
19
00:01:32,176 --> 00:01:33,886
Kas su padjale jäeti šokolaadi ka?
20
00:01:33,969 --> 00:01:36,138
Arvad, et see on vaimukas?
Olen sulle naljanumber?
21
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
- Billy.
- Ma aitasin teid.
22
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
Andsin teile noa. Arvasin, et aitate mind.
23
00:01:41,185 --> 00:01:42,978
- Rahu. Rahu.
- Kas teate, mis tunne on,
24
00:01:43,061 --> 00:01:44,605
kui kogu kuradi maailm sind otsib?
25
00:01:44,688 --> 00:01:47,441
Kuula mind. Meil polnud aimugi,
et see uudistesse jõuab.
26
00:01:47,524 --> 00:01:48,525
Ma vannun sulle.
27
00:01:48,609 --> 00:01:51,069
- Luban, et seda ei teinud meie.
- Peate mind tähtsusetuks.
28
00:01:51,153 --> 00:01:53,363
See pole tõsi. Miks su arust siin olen?
29
00:01:53,447 --> 00:01:55,240
- Olen sinu jaoks olemas, Billy.
- Ei, ei.
30
00:01:55,324 --> 00:01:57,659
- Eks? Olen siinsamas.
- Ta viskas mu rohud ära.
31
00:01:57,743 --> 00:02:00,245
Vajan neid. Ma ei saa magada.
Mu selg valutab, raisk.
32
00:02:00,329 --> 00:02:03,999
Ma ei saa magada.
Tooge rohud. Tooge need siia.
33
00:02:04,082 --> 00:02:05,709
- Kohe!
- Isik number kolm tuleb.
34
00:02:05,792 --> 00:02:07,961
- Tean, et see on teile...
- Siseneb majja.
35
00:02:08,044 --> 00:02:10,130
...üks kuradima mäng. Aga tead mis?
36
00:02:10,214 --> 00:02:13,634
Mulle aitab, jah? Mulle aitab. Loobun.
Ja võite teha, mida tahate,
37
00:02:13,717 --> 00:02:15,677
sest ma ei taha teie mõttetut kokkulepet!
38
00:02:15,761 --> 00:02:16,887
Billy, siin mina, Dan.
39
00:02:17,638 --> 00:02:19,890
Kuule, midagi pole muutunud.
Kokkulepe on jõus.
40
00:02:19,973 --> 00:02:23,477
Kaitse seda telefoni oma käes
oma elu hinnaga, eks?
41
00:02:23,560 --> 00:02:27,356
Kui rääkida tahad, on JP alati olemas.
Öösel või päeval, eks?
42
00:02:32,694 --> 00:02:34,780
Billy, jah? Ütle seda.
43
00:02:35,614 --> 00:02:36,615
Jah.
44
00:02:36,698 --> 00:02:39,535
Jää Cosmo juurde, ole sina ise.
Keskendu sellele.
45
00:02:39,618 --> 00:02:40,744
Pane ta rääkima.
46
00:02:40,827 --> 00:02:43,830
Kui ta mainib pommitegijat, pommitehast...
47
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Kuidas ma peaksin
siin urkas midagi kuulma?
48
00:02:46,708 --> 00:02:48,168
- Pea vastu, Billy.
- Ma...
49
00:02:48,252 --> 00:02:49,336
Ta tuleb sinu juurde.
50
00:02:54,258 --> 00:02:56,635
- Oota. Keegi tuleb.
- See on Kieran.
51
00:02:56,718 --> 00:02:59,888
See on su sõber Kieran.
Ta tuleb su hommikusöögiga.
52
00:03:00,556 --> 00:03:01,682
Toob vist hamburgeri.
53
00:03:01,765 --> 00:03:04,101
Näed? Oleme siinsamas.
Oleme mõne sekundi kaugusel.
54
00:03:04,184 --> 00:03:06,061
Kui sa ei saa oma telefoni kasutada
55
00:03:06,144 --> 00:03:08,105
ja tajud ohtu, siis anna meile märku.
56
00:03:08,188 --> 00:03:10,440
- Märku? Mida?
- Jah, pane käsi rusikasse,
57
00:03:10,524 --> 00:03:13,527
pane see suu ette
ja köhata kolm korda. Proovi.
58
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Uuesti.
59
00:03:16,905 --> 00:03:19,283
Tubli poiss.
Otsi nüüd need detonaatorid üles.
60
00:03:21,785 --> 00:03:24,079
Mis sinusse puutub, siis keskendu.
61
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
Ta vajab kindlat kätt.
Käske, mitte teed ja kaastunnet.
62
00:03:30,002 --> 00:03:31,128
Persse!
63
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
Räägid jälle iseendaga?
64
00:03:38,302 --> 00:03:39,303
Billy?
65
00:04:30,395 --> 00:04:31,772
Meil oli tüli.
66
00:04:32,606 --> 00:04:33,899
Milline neist?
67
00:04:36,443 --> 00:04:37,611
Lase käia.
68
00:04:37,694 --> 00:04:39,321
Küllap kuna...
69
00:04:40,906 --> 00:04:41,907
Jake kolis välja.
70
00:04:42,658 --> 00:04:44,034
On ka teisi asju.
71
00:04:45,786 --> 00:04:48,664
- Näiteks mu töö, millest...
- Millest sa ei saa rääkida.
72
00:04:48,747 --> 00:04:50,874
Nojah,
ma ei lasku üksikasjadesse, aga ma...
73
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
Tunnen, et paljud loodavad mu peale.
74
00:04:54,920 --> 00:04:57,506
- Su pere loodab su peale.
- Lootis.
75
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
Minevikuvormis.
76
00:05:02,094 --> 00:05:06,723
Hakkasime teineteist süüdistama,
õigemini tegin seda mina.
77
00:05:06,807 --> 00:05:07,808
Ja...
78
00:05:08,684 --> 00:05:11,937
Jah, see oli sada protsenti minu viga,
nii et palun vabandust.
79
00:05:12,020 --> 00:05:14,648
See kõlab päris suuremeelselt,
kui sa seda nii ütled.
80
00:05:14,731 --> 00:05:18,151
Aga tegelikult sa nagu...
81
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Ei räägi välja, mida tegelikult mõtleb?
82
00:05:23,365 --> 00:05:24,366
Jah.
83
00:05:25,701 --> 00:05:27,703
See kõlab natuke irooniliselt, et...
84
00:05:29,288 --> 00:05:30,956
mina olen see, kes ei räägi.
85
00:05:31,540 --> 00:05:34,376
Tähendab, ole nüüd.
Külvasime selle seemne tükk aega tagasi.
86
00:05:34,459 --> 00:05:35,502
Mida see tähendab?
87
00:05:35,586 --> 00:05:37,671
Kui midagi nihu on, siis sellest vaikida
88
00:05:37,754 --> 00:05:39,590
on parem kui selle pärast riielda. Ei.
89
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
- Ja...
- Aitab.
90
00:05:41,717 --> 00:05:43,760
Oota. Sedasi sa...
91
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
Ära eita seda. Sa ise soovisid seda nii
92
00:05:46,138 --> 00:05:48,223
ja nüüd olen mina see, kes seda teeb.
93
00:05:48,307 --> 00:05:50,184
Issakene.
94
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
Räägime siis sellest.
95
00:05:53,312 --> 00:05:55,564
Mina alustan, jah? Hea küll. Vau.
96
00:05:57,316 --> 00:05:58,567
Hüva, ma...
97
00:06:00,319 --> 00:06:03,488
Arvan,
et võtsid Jacobit enesestmõistetavana.
98
00:06:03,572 --> 00:06:07,701
Ja ausalt öeldes kolis ta välja,
kuna ta vaatas meie kodu,
99
00:06:07,784 --> 00:06:10,162
võrdles seda isa koduga,
mis meeldis talle rohkem.
100
00:06:10,787 --> 00:06:12,915
Oleksin sama teinud, aga sina?
101
00:06:15,209 --> 00:06:16,710
Sa kiirgad kaost.
102
00:06:16,793 --> 00:06:19,171
Sa levitad seda läbi kuradi seinte
103
00:06:19,254 --> 00:06:22,090
ja me kõik peame elama,
nagu midagi ei toimuks.
104
00:06:22,174 --> 00:06:23,175
Ei vannu.
105
00:06:26,053 --> 00:06:27,095
Vabandust, jah.
106
00:06:27,846 --> 00:06:30,474
Hüva. Sinu kord.
107
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
Ta on minu poeg, kallis.
Ta pole sinu, vaid minu poeg.
108
00:06:40,984 --> 00:06:41,985
Jah.
109
00:06:43,904 --> 00:06:45,489
Jah, aga enam pole, ega ju?
110
00:07:05,217 --> 00:07:07,052
Aga pere? Mida neile ütlete?
111
00:07:07,678 --> 00:07:09,221
Lahkamisaruannet pole. Ei mingeid fotosid.
112
00:07:09,304 --> 00:07:10,973
KAHTLUSED
SUFFOLKI VÄLJAKU „MÕRVA“ OSAS
113
00:07:11,056 --> 00:07:12,766
Lihtsalt üks võltspilt ajalehtedes.
114
00:07:12,850 --> 00:07:17,104
Kas ta oli üldse olemas? Üldse?
See poiss? Või on ka see vale?
115
00:07:17,187 --> 00:07:18,397
Nad võivad mind kinni panna.
116
00:07:18,480 --> 00:07:22,609
Jumal teab, et nad proovisid seda.
Aga fakt on see, et keegi ei saanud surma.
117
00:07:22,693 --> 00:07:23,694
Keegi ei saanud surma!
118
00:07:28,490 --> 00:07:30,325
Topiste kari...
119
00:07:32,786 --> 00:07:34,246
- Mis inimestel viga on?
- Mõistan.
120
00:07:34,329 --> 00:07:35,706
Ja see on igal pool uudistes.
121
00:07:35,789 --> 00:07:37,541
„Kes me oleme, et hinnata?
Äkki on ta jutus iva?“
122
00:07:37,624 --> 00:07:40,669
- Ma tean.
- Ja: „Valgus, vari, valgus.“ Eks ole?
123
00:07:40,752 --> 00:07:41,920
- Nagu...
- „Surnute koidik“.
124
00:07:42,004 --> 00:07:44,631
- Nagu oleksime andnud...
- Nad andsid talle ruupori.
125
00:07:44,715 --> 00:07:47,426
Hei. Mida te teete? Poppi?
126
00:07:47,509 --> 00:07:49,386
Kim, kas selle noa kohta on uudiseid?
127
00:07:49,469 --> 00:07:52,014
Jah,
lõpetasin just kõne Vinniega laborist.
128
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
Mis seis on?
129
00:07:53,682 --> 00:07:58,437
Vilets. See on mõrvarelv.
Noal on veri, aga...
130
00:07:59,855 --> 00:08:01,356
Aga mis?
131
00:08:01,440 --> 00:08:02,441
Sõrmejälgi pole.
132
00:08:02,524 --> 00:08:03,942
Kurat võtaks.
133
00:08:04,026 --> 00:08:06,945
Mõned osalised jäljed,
midagi tuvastada ei saa.
134
00:08:07,029 --> 00:08:09,072
- Oleme tagasi alguses?
- Kardan küll.
135
00:08:10,157 --> 00:08:15,078
Siiski, ta polnud mingi paipoiss, ega ju?
136
00:08:15,162 --> 00:08:17,956
Sinu semu Rohaan.
137
00:08:18,624 --> 00:08:21,293
Ta käis tihedalt kurjamitega läbi.
138
00:08:21,376 --> 00:08:23,921
- Ta oli 15-aastane.
- Need kaltsupead meeleavaldusel...
139
00:08:24,796 --> 00:08:27,758
Seitse neist
on ekstremistide jälgimisnimekirjas.
140
00:08:27,841 --> 00:08:29,134
- Olgu, Kim.
- Kuradi vend.
141
00:08:29,218 --> 00:08:31,553
- Sa ei pea kuskil olema?
- Hei, ma lihtsalt räägin.
142
00:08:31,637 --> 00:08:35,557
Need tegelased on 20 aastat pomme lõhanud
ja su semusid katuselt alla tõuganud.
143
00:08:36,308 --> 00:08:37,392
Semusid? Mis semusid?
144
00:08:37,476 --> 00:08:41,980
Liberaale, kaasatundjaid,
teistsuguse orientatsiooniga inimesi.
145
00:08:42,648 --> 00:08:44,733
- Selge.
- Ta läks meeleavaldusele.
146
00:08:45,776 --> 00:08:46,944
Tegudel on tagajärjed.
147
00:08:47,027 --> 00:08:48,153
- Jah?
- Jah.
148
00:08:51,740 --> 00:08:55,160
Te ei arva iial ära, mida Larry
mulle Hackney Fieldsis rääkis.
149
00:08:55,244 --> 00:08:58,747
Ma ei tea. Mida Larry sulle
Hackney Fieldsis rääkis, Kim?
150
00:08:58,830 --> 00:09:02,000
Tuleb välja, et Cosmo Thompson
ei panegi väga mööda.
151
00:09:02,626 --> 00:09:03,794
Jah? Kuidas nii, Kim?
152
00:09:04,920 --> 00:09:05,921
See foto.
153
00:09:06,672 --> 00:09:08,257
„Valgus, vari, valgus.“
154
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
See oligi võltsitud.
155
00:09:11,760 --> 00:09:12,761
„Tuleb välja“?
156
00:09:12,845 --> 00:09:15,097
Keegi, ma ei tea...
kaheksandal korrusel või midagi...
157
00:09:15,180 --> 00:09:16,598
lasi fotot, tead küll,
158
00:09:17,474 --> 00:09:20,769
- „töödelda“.
- Jah, sa oled tõesti kuradima jobu.
159
00:09:20,853 --> 00:09:21,854
- Tead seda? Ei.
- JP.
160
00:09:21,937 --> 00:09:24,064
June hoidis teda käte vahel, kui ta suri.
161
00:09:31,238 --> 00:09:32,948
Ära nuta, semu.
162
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Emme on siin.
163
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
Värdjas.
164
00:09:53,427 --> 00:09:54,887
Kas oleme hukule määratud?
165
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Kas oleme?
166
00:10:09,985 --> 00:10:10,986
Persse.
167
00:10:11,069 --> 00:10:12,529
- Vabandust. Vabandust.
- Pole lugu.
168
00:10:13,780 --> 00:10:14,781
Kurat.
169
00:10:21,205 --> 00:10:22,873
- Sa unustasid... Selle...
- Ei.
170
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Aitäh.
171
00:10:35,260 --> 00:10:36,261
Ivy, tere.
172
00:10:41,308 --> 00:10:45,646
Kui tegemist on valeinfo levitamisega,
on meil täiesti selged suunised.
173
00:10:45,729 --> 00:10:49,900
Ei vasta. Ei reageeri.
Kuid mida sina sellest arvad?
174
00:10:51,360 --> 00:10:52,361
Ausalt öeldes
175
00:10:53,445 --> 00:10:54,821
mingu need suunised persse.
176
00:10:56,114 --> 00:10:58,909
Me ei saa kõrvu kinni katta.
Asi on kontrolli alt väljas.
177
00:10:58,992 --> 00:11:01,161
Mida sa poisi emast arvad?
178
00:11:01,245 --> 00:11:02,246
Zaynabist?
179
00:11:03,038 --> 00:11:05,874
Olin temaga vaid viis minutit.
Ta on küünetehnik.
180
00:11:06,750 --> 00:11:09,545
- Ta on väga noor.
- Modernne? Avatud?
181
00:11:09,628 --> 00:11:12,297
- Mis mõttes?
- Kas ta osaleks pressikonverentsil?
182
00:11:13,966 --> 00:11:15,801
- Kõlab valusalt.
- Ta valu ongi asja iva.
183
00:11:15,884 --> 00:11:18,428
Saadame ta lavale,
lükkame valed ümber, paneme punkti.
184
00:11:19,763 --> 00:11:23,016
Samas ärme ole naiivsed.
Kui arvad, et see on talle liig...
185
00:11:25,060 --> 00:11:30,607
Tead, juhtumisi on ta teel siia,
et juurdlusest ülevaadet saada.
186
00:11:30,691 --> 00:11:34,278
Me peaksime taktitundeliselt lähenema.
187
00:11:37,281 --> 00:11:39,408
Tahad,
et paluksin tal pressikonverentsi anda?
188
00:11:40,242 --> 00:11:41,368
Palun sind.
189
00:11:41,451 --> 00:11:43,245
Sa ju ei tahtnud, et neile lähenen.
190
00:11:43,328 --> 00:11:44,329
See oli enne.
191
00:11:45,539 --> 00:11:46,623
Kas räägid temaga?
192
00:11:49,168 --> 00:11:52,629
Kuule, ma ei tee sinust patuoinast,
kui sa seda...
193
00:11:52,713 --> 00:11:55,424
Mitte et sa...
194
00:11:58,093 --> 00:12:03,348
Kui me seda teeme, siis tahan kaasata
kellegi, kes neid nõustaks.
195
00:12:03,432 --> 00:12:04,725
Mu advokaadist sõbra.
196
00:12:04,808 --> 00:12:06,685
Kõik on hästi, olen temaga varem töötanud.
197
00:12:07,394 --> 00:12:08,729
Ja ta oskab pandžabi keelt.
198
00:12:08,812 --> 00:12:11,106
Ma ei näe põhjust, miks mitte.
199
00:12:13,400 --> 00:12:15,027
ST. BEATRICE'I PÕHIKOOL
200
00:12:17,696 --> 00:12:18,697
Tere hommikust.
201
00:12:29,374 --> 00:12:30,792
{\an8}SIIN ON PILDID ÜRITUSEST!!
202
00:12:30,876 --> 00:12:33,545
Härra.
203
00:12:33,629 --> 00:12:34,630
Härra!
204
00:12:35,797 --> 00:12:37,591
Olen siin, Cecily. Sa ei pea karjuma.
205
00:12:37,674 --> 00:12:39,134
Mary oksendas Abduli peale.
206
00:12:41,011 --> 00:12:42,137
Abdul!
207
00:12:43,639 --> 00:12:44,806
Kus sa oled, semu?
208
00:12:52,064 --> 00:12:53,690
Teeme su puhtaks, semu.
209
00:13:11,291 --> 00:13:12,751
Mitmes kuu, kui küsida võin?
210
00:13:14,211 --> 00:13:15,712
Umbes 40. aasta.
211
00:13:17,798 --> 00:13:20,926
Vabandust, tal tekib väljaspool
kodu stress. Oled kombes, abu?
212
00:13:23,178 --> 00:13:24,513
Mis see täpselt oleks?
213
00:13:25,222 --> 00:13:27,349
Käiksime eelnevalt sinuga kõik läbi.
214
00:13:27,432 --> 00:13:29,685
Ja me harjutaksime seda,
215
00:13:29,768 --> 00:13:31,353
kuhu istud ja mida ütled.
216
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
Teed?
217
00:13:34,189 --> 00:13:35,399
Abu, pole vaja.
218
00:13:37,693 --> 00:13:41,446
Rohaani mälestusteenistusel juhtunu...
Inimesed, kes väidavad, et ta ei surnud...
219
00:13:42,281 --> 00:13:44,575
See on võimalus sellele kõigele lõpp teha.
220
00:13:51,415 --> 00:13:53,959
Ma ei hakka valetama,
sellega kaasneb risk.
221
00:13:54,877 --> 00:13:56,420
Seal esitatakse küsimusi,
222
00:13:57,171 --> 00:13:59,882
mis võivad olla ebaviisakad
või pealetükkivad.
223
00:13:59,965 --> 00:14:00,966
Mismoodi?
224
00:14:01,717 --> 00:14:04,511
Küsimused sinu ja Rohaani kohta.
225
00:14:04,595 --> 00:14:07,681
- Nagu näiteks?
- Milline ema oled,
226
00:14:07,764 --> 00:14:09,975
- kuidas teda kasvatasid?
- See on lihtsalt...
227
00:14:11,185 --> 00:14:12,686
- solvav.
- Ma tean.
228
00:14:12,769 --> 00:14:14,188
Vabandust, see on nõme.
229
00:14:14,271 --> 00:14:17,733
Me teame, aga nad annavad sulle
hinnanguid ja analüüsivad sind.
230
00:14:19,109 --> 00:14:20,360
Olen sellest nii väsinud.
231
00:14:21,195 --> 00:14:23,697
Zaynab, lõpuks on valik sinu.
232
00:14:25,324 --> 00:14:26,408
See on sinu otsus.
233
00:14:28,368 --> 00:14:29,703
Tegelikult ju pole, ega ju?
234
00:14:32,039 --> 00:14:33,040
Ma olen ta ema.
235
00:14:35,125 --> 00:14:36,960
Kui ma tema eest ei seisa, kes seda teeb?
236
00:15:36,270 --> 00:15:37,938
Oot, see on siis tema? Kieran, eks?
237
00:15:38,021 --> 00:15:40,148
Tema pussitaski Rohaani? See on tema nuga.
238
00:15:40,232 --> 00:15:42,693
Või ta hoidis seda enda käes.
Kellegi teise nuga.
239
00:15:42,776 --> 00:15:44,194
Igal juhul on meil probleem.
240
00:15:45,487 --> 00:15:47,114
Kieran mõtleb: „Kes selle võttis?
241
00:15:47,197 --> 00:15:48,490
Kes mu kapist noa võttis?“
242
00:15:48,574 --> 00:15:49,992
Ja Billy käis seal viimasena.
243
00:15:50,075 --> 00:15:53,579
Kieran teab, et ta on üksi seal majas.
Mida me siis teeme?
244
00:15:55,956 --> 00:15:56,957
Jätkame samas vaimus.
245
00:15:57,040 --> 00:15:58,500
Ei tee midagi?
246
00:15:58,584 --> 00:15:59,793
Lihtsalt informeerin sind.
247
00:16:06,175 --> 00:16:07,176
Kurat.
248
00:16:19,730 --> 00:16:24,067
{\an8}KESK-LONDONI POLITSEI
249
00:16:29,489 --> 00:16:30,490
Kuidas tal läheb?
250
00:16:30,574 --> 00:16:33,327
Ta ei saanud öösel magada.
Helistas mulle kell kolm öösel.
251
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Hüva. Mida ta ütles?
252
00:16:34,494 --> 00:16:37,956
Rohaan viskas paar päeva enne oma surma
osa ta riideid minema.
253
00:16:38,582 --> 00:16:40,792
- Mida?
- Jah. Mõned väljas käimise hilbud.
254
00:16:40,876 --> 00:16:41,960
Litritega särgi.
255
00:16:42,586 --> 00:16:44,213
See juhtus vaid korra,
256
00:16:45,422 --> 00:16:47,508
aga Rohaan ütles, et ta tegi endale häbi.
257
00:16:50,093 --> 00:16:51,220
Kes veel sellest teab?
258
00:16:51,303 --> 00:16:52,471
Mitte keegi.
259
00:16:53,889 --> 00:16:55,557
Ma ei usu, et ta oli radikaal.
260
00:16:55,641 --> 00:16:58,101
Ta oli teismeline poiss,
kes end ema peal välja elas.
261
00:16:58,185 --> 00:16:59,770
Zaynab oli vaevu 16, kui poja sai.
262
00:17:01,438 --> 00:17:04,148
- Hüva. Niisiis...
- Ma lihtsalt tahtsin sind hoiatada.
263
00:17:05,025 --> 00:17:06,484
Zaynab tundub olevat ärevil.
264
00:17:07,444 --> 00:17:09,238
Olgu. Ma räägin temaga.
265
00:17:09,320 --> 00:17:10,989
Hüva. June, üks asi on veel.
266
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
Mis asi?
267
00:17:13,784 --> 00:17:15,702
Ära seda suureks puhu, eks?
268
00:17:16,328 --> 00:17:17,329
Sonya, mis lahti?
269
00:17:23,961 --> 00:17:24,962
Hei.
270
00:17:25,838 --> 00:17:26,839
Oled kombes?
271
00:17:28,674 --> 00:17:30,133
Tead, mis mulle öeldi?
272
00:17:31,969 --> 00:17:33,053
„Ära naerata.“
273
00:17:34,012 --> 00:17:38,308
Nad tahavad olla kindlad,
et sind valesti ei mõistetaks.
274
00:17:38,392 --> 00:17:39,852
Jah, nad ütlesid seda.
275
00:17:41,144 --> 00:17:42,187
Valesti mõistetaks?
276
00:17:43,397 --> 00:17:44,857
Olen nii segaduses.
277
00:17:47,943 --> 00:17:48,944
Aga muidugi.
278
00:17:49,945 --> 00:17:51,697
- Mida?
- Ma tean, milles asi.
279
00:17:53,323 --> 00:17:55,576
- Tahad, et selle ära võtan? Tahad küll.
- Ei.
280
00:17:55,659 --> 00:17:57,077
- Ei, tähendab...
- Tead mis?
281
00:17:57,160 --> 00:17:58,996
Mulle aitab. Ma ei tee seda.
282
00:17:59,079 --> 00:18:00,581
- Oota.
- Ma ei saa seda teha.
283
00:18:00,664 --> 00:18:02,958
- Ma loobun...
- Palun oota. Kuula mind, palun.
284
00:18:03,041 --> 00:18:05,210
Eks ole? Kõik laabub.
285
00:18:09,173 --> 00:18:10,757
Pea meeles, miks sa siin oled.
286
00:18:11,717 --> 00:18:14,011
Sa pole siin minu
ega kellegi teise pärast.
287
00:18:15,679 --> 00:18:16,680
Oled siin tema pärast.
288
00:18:17,806 --> 00:18:18,849
Oled siin tema pärast.
289
00:18:25,689 --> 00:18:26,690
Mis toimub?
290
00:18:27,566 --> 00:18:29,651
Teie kaks? Kõik on hästi?
291
00:18:30,736 --> 00:18:31,987
- Nojah. Kõik hästi.
- Jajah.
292
00:18:32,070 --> 00:18:33,405
Hästi.
293
00:18:33,488 --> 00:18:35,282
Hüva, see mõrvarelv... Nagu teate,
294
00:18:35,365 --> 00:18:37,910
ei saanud me sellelt noalt
selgeid sõrmejälgi.
295
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Aga eile pärast Kierani asja
saatsin selle uuesti laborisse.
296
00:18:41,205 --> 00:18:42,206
Mis sai?
297
00:18:42,289 --> 00:18:46,710
Nad tegid DNA-analüüsi
ja said käepidemelt osalise DNA-profiili.
298
00:18:46,793 --> 00:18:48,545
- Nii et see oli tema? Kieran?
- Ei.
299
00:18:48,629 --> 00:18:50,339
Kes see siis oli?
300
00:18:53,008 --> 00:18:54,009
„Marco Rivelli.“
301
00:18:54,092 --> 00:18:55,844
Kes see kurat Marco Rivelli on?
302
00:18:55,928 --> 00:18:58,472
Endine sõjaväelane kuninglikust jalaväest.
303
00:18:58,555 --> 00:19:01,183
Kim, otsi ta üles. Räägi Sianiga.
304
00:19:01,266 --> 00:19:03,602
Tuvasta ta ja jälita teda. Ta on kohalik.
305
00:19:03,685 --> 00:19:05,687
- Uuri, kus ta käib, kellega kohtub.
- Selge.
306
00:19:06,188 --> 00:19:08,232
Sina aga uuri tema tausta.
307
00:19:08,315 --> 00:19:10,442
Töö, kontaktid, sidemed...
308
00:19:10,526 --> 00:19:13,529
Otsi miskit, mis seoks teda Cosmoga
ja tema rakukesega.
309
00:19:14,029 --> 00:19:17,032
Ja loodetavasti on ütlematagi selge,
et see info ei tohi levida.
310
00:19:17,658 --> 00:19:19,159
Teame vaid me kolmekesi ja Sian.
311
00:19:19,243 --> 00:19:22,412
Kuni infot rohkem on. Nagu ütlesin,
on tegemist osalise profiiliga.
312
00:19:22,496 --> 00:19:24,039
Boss.
313
00:19:27,793 --> 00:19:30,546
DNA KATTUVUS 99,93%
314
00:19:35,717 --> 00:19:37,302
Hüva. Kõlab hästi. Jah.
315
00:19:37,386 --> 00:19:41,348
Vabandust.
Kõrvarõngad segavad. Kas võtan ära?
316
00:19:41,431 --> 00:19:43,809
Ei, kõik on hästi. Oled kombes.
317
00:19:44,977 --> 00:19:46,019
Hea küll.
318
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
Hüva. Valmis?
319
00:19:49,731 --> 00:19:52,734
Hüva. Näed seal palju sähvatusi, eks?
320
00:19:52,818 --> 00:19:54,570
Siiapoole. Aitäh.
321
00:20:00,200 --> 00:20:02,786
{\an8}PRESSIKONVERENTS
322
00:20:04,371 --> 00:20:05,330
{\an8}SAADAN KÕIGILE ARMASTUST
OLGE TUGEVAD
323
00:20:05,414 --> 00:20:07,082
{\an8}MÕRVATUD TEISMELISE EMA
RÄÄGIB PRESSIGA
324
00:20:10,335 --> 00:20:14,256
Hüva, Zaynab loeb ette lühikese avalduse.
325
00:20:19,761 --> 00:20:20,762
Minu nimi
326
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
on Zaynab Hussain.
327
00:20:26,143 --> 00:20:28,270
Ja ma olen siin, et rääkida teile fakte.
328
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
Mul on poeg.
329
00:20:30,147 --> 00:20:34,359
Ta nimi on Muhammad Rohaan Hussain.
330
00:20:34,443 --> 00:20:36,778
Ja 19 päeva tagasi...
331
00:20:36,862 --> 00:20:40,115
- Ta on väga hea. Peab tunnustama.
- ...pussitati ta selles linnas surnuks.
332
00:20:43,660 --> 00:20:45,913
Hüva, vastame nüüd küsimustele.
333
00:20:46,496 --> 00:20:47,497
Jah, Rachel?
334
00:20:49,041 --> 00:20:50,334
Rachel Ashton.
335
00:20:50,417 --> 00:20:51,710
Avaldan kaastunnet.
336
00:20:51,793 --> 00:20:53,003
Aga pean küsima,
337
00:20:53,086 --> 00:20:56,673
miks ta radikaalidega
ja ekstremistidega läbi käis?
338
00:20:56,757 --> 00:20:59,551
Ta oli kõigest laps, nagu iga teinegi.
339
00:21:00,135 --> 00:21:01,845
Küllap igatsete teda väga.
340
00:21:03,472 --> 00:21:04,556
Ma...
341
00:21:10,020 --> 00:21:12,523
{\an8}Jah, ta oli lahe kuju.
342
00:21:12,606 --> 00:21:16,026
Meie Ro mängis alati vingerpussi
343
00:21:16,109 --> 00:21:17,277
ja ajas kõiki naerma.
344
00:21:17,361 --> 00:21:19,738
Mu ema pole enam, aga ta tavatses öelda...
345
00:21:21,865 --> 00:21:23,575
et ta vallutab su südame tükkhaaval.
346
00:21:23,659 --> 00:21:26,453
Ta on väga hea.
Hakkan moslemiks. Sitta kah.
347
00:21:29,873 --> 00:21:31,041
Christine Taylor.
348
00:21:32,251 --> 00:21:35,879
{\an8}Levib meem: „Keegi ei saanud surma.“
349
00:21:37,422 --> 00:21:40,092
Jah, ma tean sellest.
350
00:21:40,175 --> 00:21:42,094
Paljud inimesed internetis väidavad,
351
00:21:42,177 --> 00:21:44,888
{\an8}et Rohaan oli väljamõeldud isik.
352
00:21:44,972 --> 00:21:46,014
{\an8}Püha müristus.
353
00:21:46,098 --> 00:21:47,724
{\an8}Mida nendele inimestele ütleksite?
354
00:21:48,559 --> 00:21:50,769
- Sa ei pea sellele vastama.
- Mida ma ütleksin?
355
00:21:52,813 --> 00:21:54,022
Ma ütleksin: „Semu,
356
00:21:55,732 --> 00:21:58,318
oled nii kaua veebis passinud,
et sittusid oma aju välja.“
357
00:21:59,653 --> 00:22:02,239
Põrgu päralt. Lepid sellega, Cos? Ei?
358
00:22:20,257 --> 00:22:23,969
{\an8}Päris. Päris. Päris.
359
00:22:48,827 --> 00:22:50,120
Kõik on päris.
360
00:22:53,582 --> 00:22:54,833
Miks ta oma kõrva näpib?
361
00:22:54,917 --> 00:22:55,918
Kus?
362
00:22:56,835 --> 00:22:57,836
Enne.
363
00:22:59,254 --> 00:23:00,255
Nüüd.
364
00:23:05,344 --> 00:23:06,345
Uuesti.
365
00:23:09,014 --> 00:23:10,015
Vaata.
366
00:23:12,601 --> 00:23:14,520
Kuradi libu. Hüva. Tule, Andy.
367
00:23:15,479 --> 00:23:16,647
Mida ma tegema pean?
368
00:23:17,731 --> 00:23:19,483
Ta paljaste kätega üles kaevama?
369
00:23:21,860 --> 00:23:22,986
Ma ei mõelnud teda välja.
370
00:23:23,070 --> 00:23:25,364
Miks peaksin seda tegema
ja ta välja mõtlema?
371
00:23:25,447 --> 00:23:26,698
Sea meid valmis, Andy.
372
00:23:26,782 --> 00:23:27,783
Oled eetris.
373
00:23:37,751 --> 00:23:40,254
Mida saan öelda,
et inimesed lõpetaks valetamise?
374
00:23:40,337 --> 00:23:41,964
Teesklemise, nagu teda poleks olnud!
375
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Ta oli olemas.
376
00:23:47,094 --> 00:23:48,095
{\an8}Ta oli mu poeg.
377
00:23:49,263 --> 00:23:52,558
{\an8}Suur tänu. Jah.
See on kõik. Aitab küsimustest.
378
00:23:53,642 --> 00:23:54,935
Andy, kas sul video on?
379
00:23:55,686 --> 00:23:57,980
Jah. Oled eetris.
380
00:24:00,107 --> 00:24:02,401
Ehe oraalseks televisioonis.
381
00:24:02,484 --> 00:24:04,611
„Küllap igatsed teda nii väga.“
382
00:24:04,695 --> 00:24:06,697
Ta ei saa midagi parata.
383
00:24:06,780 --> 00:24:08,323
„Kas ma polnud tubli, söör?“
384
00:24:08,407 --> 00:24:11,869
Sajaprotsendiline korporatiivne
peavooluplära, mis on loodud selleks,
385
00:24:11,952 --> 00:24:14,371
et igasugune sõltumatu
ratsionaalne mõttealge närbuks
386
00:24:14,454 --> 00:24:16,623
teie Ben & Jerry'se sponsoreeritud ajus.
387
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
See muhuke seal on kuular,
388
00:24:20,419 --> 00:24:23,213
mis edastab juhiseid
kõrgematelt jõududelt.
389
00:24:23,922 --> 00:24:25,507
Milleks selline teater?
390
00:24:25,591 --> 00:24:29,178
Miks see režiim
soovib nii põrgulikult panna meid,
391
00:24:29,261 --> 00:24:32,639
selle kunagi hiilgava saare
algupäraseid asukaid,
392
00:24:32,723 --> 00:24:34,892
neetud süümepiinu tundma?
393
00:24:34,975 --> 00:24:37,895
Nad toidavad meid
nende nutuste valeuudistega,
394
00:24:37,978 --> 00:24:40,772
mida serveerivad
need võltstissidega võltsnäitlejad.
395
00:24:40,856 --> 00:24:41,940
Keegi ei saanud surma!
396
00:24:43,859 --> 00:24:44,860
Keegi ei saanud surma.
397
00:24:47,112 --> 00:24:48,113
Keegi ei saanud surma.
398
00:24:48,197 --> 00:24:49,573
105 000 VAATAJAT
399
00:24:50,240 --> 00:24:51,658
Keegi ei saanud surma.
400
00:25:00,542 --> 00:25:02,294
Sotsiaalmeedia on seda täis.
401
00:25:02,836 --> 00:25:05,839
See on isegi osade uudistesaitide
esilehel. Kuidas see üldse juhtus?
402
00:25:06,548 --> 00:25:07,549
Ma ei tea, Sonya.
403
00:25:08,550 --> 00:25:09,676
Mida ma tegema peaksin?
404
00:25:10,886 --> 00:25:11,970
Kas helistan Zaynabile?
405
00:25:13,055 --> 00:25:14,139
Ma ei tea.
406
00:25:14,223 --> 00:25:16,141
Hea küll, ma pean lõpetama.
407
00:25:22,981 --> 00:25:27,277
Oleksin võinud selle ära hoida. Oleksin
pidanud midagi ütlema ja selle peatama.
408
00:25:33,325 --> 00:25:35,118
Sa ei kuulnud seda minult,
409
00:25:36,328 --> 00:25:37,329
aga on häid uudiseid.
410
00:25:41,124 --> 00:25:42,918
Söör, kas see on tõsi?
411
00:25:43,001 --> 00:25:44,920
- Mis asi on tõsi?
- Veri noal?
412
00:25:45,546 --> 00:25:47,005
Kas meil on kahtlusalune?
413
00:25:55,597 --> 00:25:57,099
Me vahistame ta, eks?
414
00:25:57,182 --> 00:25:58,934
- June...
- Kui me arvame, et see on tema,
415
00:25:59,017 --> 00:26:00,352
peame uurijat teavitama.
416
00:26:00,435 --> 00:26:02,396
- Tõendeid napib.
- Mida kauem ootame...
417
00:26:02,479 --> 00:26:04,481
- Profiil on osaline.
- Me ahendame
418
00:26:04,565 --> 00:26:06,275
- kohtuekspertiisi võimalusi.
- Seda on vähe.
419
00:26:06,358 --> 00:26:09,027
- Isegi kui poleks, poleks see õige käik.
- Mida sa teed?
420
00:26:09,111 --> 00:26:11,613
Kui praegu selle mehe
mõrvasüüdistusega vahistame,
421
00:26:11,697 --> 00:26:14,533
läheb Cosmo rakuke põranda alla
ja oleme tagasi alguses.
422
00:26:14,616 --> 00:26:17,619
Vabandust, aga mis seda Rivellit
kellegagi me rakukeses seob?
423
00:26:17,703 --> 00:26:19,955
- Mingit seost pole.
- Nuga. Nuga ongi seos.
424
00:26:20,038 --> 00:26:21,665
Nuga oli Kierani kapis.
425
00:26:24,042 --> 00:26:25,043
Kuule,
426
00:26:25,711 --> 00:26:27,421
igaks asjaks on aeg ja koht, eks?
427
00:26:28,755 --> 00:26:30,841
Esmalt saame detonaatoritega ühele poole
428
00:26:30,924 --> 00:26:35,012
ja siis läheme... Sina lähed
ja vahistad selle Rivelli. Ma luban sulle.
429
00:26:35,095 --> 00:26:36,096
Sa lubad?
430
00:26:36,180 --> 00:26:38,432
Ja vahepeal valed aina jätkuvad
431
00:26:38,515 --> 00:26:40,184
ja need kuradi vastikud veebitrollid...
432
00:26:40,267 --> 00:26:45,314
Kuula mind.
Me tegeleme siin päris maailmaga, eks?
433
00:26:46,690 --> 00:26:49,109
Päris pommidega,
mis päris ihu tükkideks rebivad.
434
00:26:49,193 --> 00:26:51,987
See sinu paralleelmaailm... Mida sa arvad?
435
00:26:52,070 --> 00:26:55,908
Arvad, et peaksime kohe selle mehe
sinu semu mõrva eest vahistama?
436
00:26:55,991 --> 00:26:57,826
- Ta pole minu semu.
- Esitame süüdistuse?
437
00:26:57,910 --> 00:26:59,036
Torkame ta pea ora otsa?
438
00:26:59,119 --> 00:27:00,954
Arvad, et need klounid annavad alla?
439
00:27:01,038 --> 00:27:02,206
- Muidugi mitte.
- Ei.
440
00:27:02,289 --> 00:27:05,792
Sest tõde on vana raha.
See pole nende jaoks valuuta.
441
00:27:05,876 --> 00:27:08,629
Näitad neile fakte. Mida nad teevad?
Ujutavad kõik pasaga üle,
442
00:27:08,712 --> 00:27:11,465
kuni keegi ei tea,
kas nad seisavad püsti või tantsivad lael.
443
00:27:12,466 --> 00:27:15,219
Ei, vabandust, ei. See on jama.
444
00:27:15,302 --> 00:27:17,638
- Mul on kahju.
- Suudame oma agenti kaitsta.
445
00:27:17,721 --> 00:27:19,806
Võime öelda,
et asitõendid ei tulnud temalt.
446
00:27:20,516 --> 00:27:23,519
Ütleme, et saime tõendid vereanalüüsist.
Saime need tunnistajalt.
447
00:27:23,602 --> 00:27:25,521
- Liiga riskantne.
- Meil oli kokkulepe!
448
00:27:30,400 --> 00:27:31,401
Kokkulepe?
449
00:27:39,076 --> 00:27:41,537
Kas sa ei näinud uksel silti,
kui sisse astusid, June?
450
00:27:41,620 --> 00:27:43,914
Tegeleme luurega. Ennetamisega.
451
00:27:43,997 --> 00:27:46,667
Kustutame tulekahjusid enne,
kui need algavad.
452
00:27:47,626 --> 00:27:50,671
See poiss on surnud, eks?
Ta ei tule tagasi. Mul on kahju.
453
00:27:50,754 --> 00:27:51,755
Nii see lihtsalt on,
454
00:27:51,839 --> 00:27:55,467
aga ma ei lase Samphire'it potist alla,
et su enesetunnet parandada!
455
00:27:57,261 --> 00:27:58,679
Ja kui lõhkeseadmeid polegi?
456
00:27:59,179 --> 00:28:02,349
Ja kaotame sinu pärast Rivelli?
Sest sa ei tegutsenud?
457
00:28:03,642 --> 00:28:07,479
See naine kandis pearätti, June.
Mida sa teha said? Selle ta peast rebida?
458
00:28:34,840 --> 00:28:35,841
Saame kuhugi minna?
459
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Ma nägin seda.
460
00:29:12,503 --> 00:29:15,255
- Kas sul pole tunne, et ta vaatas pealt?
- See on foto, JP.
461
00:29:15,339 --> 00:29:17,466
Altaripoisiks olemisest ei saa iial üle.
462
00:29:19,468 --> 00:29:22,012
Ta on kolm kuud Reykjavikis olnud.
463
00:29:23,013 --> 00:29:24,640
Ta on mingis vahetusprogrammis.
464
00:29:24,723 --> 00:29:27,100
Ma ei tea, mis see on. Mingi mõõnaperiood.
465
00:29:27,684 --> 00:29:29,269
Jah. Kõlab tuttavalt.
466
00:29:30,854 --> 00:29:32,439
Jah, su kutt näeb hea välja.
467
00:29:32,940 --> 00:29:33,941
Minu kutt?
468
00:29:34,566 --> 00:29:35,901
Jah, Leo?
469
00:29:36,568 --> 00:29:37,986
Jah, ma otsisin ta üles.
470
00:29:38,070 --> 00:29:39,988
- Vau. Narkar ja jälitaja.
- Hea küll. Jäta.
471
00:29:40,072 --> 00:29:41,406
Ta on kena, eks?
472
00:29:42,449 --> 00:29:43,867
Jah, on küll. Võib olla.
473
00:29:44,409 --> 00:29:46,453
Kui ta mind oma sõnavalangutega
üle ei vala.
474
00:29:47,955 --> 00:29:48,997
Sõnavalangutega?
475
00:29:49,081 --> 00:29:53,961
Jah. Blaa, üleviimine,
blaa, probleemid, blaa, parasotsiaalsus.
476
00:29:54,044 --> 00:29:55,587
Ta on jutukas.
477
00:29:56,255 --> 00:29:58,340
- Jah.
- Nojah, olen ka jutukas.
478
00:29:58,423 --> 00:29:59,424
JP,
479
00:29:59,967 --> 00:30:02,803
sa just põrutasid mind, ütlemata sõnagi.
480
00:30:02,886 --> 00:30:04,888
Leoga oleksime vestelnud
481
00:30:04,972 --> 00:30:08,058
kaks tundi sellest,
kui soovitatav see seksuaalvahekord on.
482
00:30:13,438 --> 00:30:14,439
Ta ütleb,
483
00:30:16,358 --> 00:30:18,610
et olen kõige õnnelikum,
kui olen pettunud.
484
00:30:24,283 --> 00:30:25,284
Sa oled täiuslik.
485
00:30:27,494 --> 00:30:28,662
Ütleb, et olen paranoiline.
486
00:30:30,831 --> 00:30:32,207
Jah?
487
00:30:33,667 --> 00:30:34,668
Mis on?
488
00:30:37,087 --> 00:30:38,255
Võibolla peaksidki olema.
489
00:30:38,338 --> 00:30:39,715
Mida see tähendab?
490
00:30:41,800 --> 00:30:43,010
JP.
491
00:30:43,093 --> 00:30:44,344
Sa tead seda fotot?
492
00:30:44,428 --> 00:30:46,638
Suffolki väljakult?
„Valgus, vari, valgus“?
493
00:30:46,722 --> 00:30:48,599
Mis siis, kui ütlen, et see on võlts?
494
00:30:51,351 --> 00:30:53,896
Jumala eest, see on Kimi jutt.
495
00:30:55,689 --> 00:30:56,940
See on Kimi jutt, eks?
496
00:30:57,024 --> 00:30:58,442
Mäletad, et seal oli üks kutt?
497
00:30:58,525 --> 00:31:01,570
Üks kutt, kellel oli laps kukil?
498
00:31:03,197 --> 00:31:04,448
Jah. Ja siis?
499
00:31:04,531 --> 00:31:06,867
Kaheksas korrus ütles,
et nad vajavad pressile fotot.
500
00:31:06,950 --> 00:31:09,328
Nad peavad seda lugu suunama
ja kogu see värk.
501
00:31:09,411 --> 00:31:12,915
Suhtekorraldajad vaatasid pilti,
aeg mõistagi jooksis, ja keelasid selle.
502
00:31:12,998 --> 00:31:16,126
Nad keelasid foto ära.
„Mis sel viga on?“ küsiti kaheksandalt.
503
00:31:16,210 --> 00:31:17,211
Ja...
504
00:31:18,003 --> 00:31:22,633
Tead, kuidas see käib.
On eeskirjad. Pildil ei tohi last olla.
505
00:31:22,716 --> 00:31:25,052
Näo võib uduseks teha,
aga siis algab nõiajaht.
506
00:31:25,844 --> 00:31:27,179
Mida siis teha?
507
00:31:27,262 --> 00:31:28,388
Nad vahetasid ta välja.
508
00:31:28,472 --> 00:31:31,850
Nad lõikasid lapse ja isa välja
ning asendasid nad selle mehega.
509
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
Nii et Cosmol oli õigus?
510
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
Kurat küll. Me tegime seda ise.
511
00:31:40,108 --> 00:31:42,778
Oota, kust see info pärineb?
512
00:31:43,987 --> 00:31:45,989
- Kes sulle rääkis?
- Mis sa ise arvad?
513
00:31:55,165 --> 00:31:56,208
Boss.
514
00:31:58,210 --> 00:32:00,212
Miks sa Marco Rivellit ei jälita?
515
00:32:00,295 --> 00:32:01,463
Jälitasingi. Jälitan.
516
00:32:01,547 --> 00:32:05,092
Käisin ta korteri juures.
Ta auto oli seal, aga teda polnud kodus.
517
00:32:05,175 --> 00:32:07,386
Selline asi.
Uurisin autonumbrite tuvastussüsteemi.
518
00:32:07,469 --> 00:32:10,055
Selle järgi väljus ta tunni eest
ühest poest.
519
00:32:10,138 --> 00:32:12,266
Läksin poodi, et tema isikut kinnitada.
520
00:32:12,349 --> 00:32:13,767
- Hea küll.
- Vaata.
521
00:32:21,650 --> 00:32:23,318
{\an8}JÄÄKUUBIKUD
522
00:32:25,612 --> 00:32:27,990
- Marco.
- Jah. Vaata, mida ta ostab.
523
00:32:34,997 --> 00:32:36,206
Boss, kas ma eksin?
524
00:32:36,290 --> 00:32:40,169
Vesinikperoksiid, nitroglütseriin,
keemiline reaktsioon. Mida sa teed?
525
00:32:40,252 --> 00:32:41,712
Katad selle jääga.
526
00:32:42,337 --> 00:32:43,922
Arvan, et leidsime oma pommitegija.
527
00:32:44,715 --> 00:32:48,218
Oleme ta korterist viie minuti kaugusel.
Pommirühm teostab turvakontrolli.
528
00:32:58,896 --> 00:33:03,108
- Ära ütle, et ta pole kodus.
- Ei. Tuli ei põle. Temast pole märki.
529
00:33:03,192 --> 00:33:05,402
Pommirühm andis rohelise tule.
Võite sisse minna.
530
00:33:05,485 --> 00:33:06,486
Selge.
531
00:33:29,426 --> 00:33:30,636
Lahkus kiiruga.
532
00:33:35,349 --> 00:33:36,808
Kim.
533
00:33:53,408 --> 00:33:55,661
Ta on me kahtlusalune, aga kus ta on?
534
00:33:56,286 --> 00:33:58,080
Ja kus on pommitehas?
535
00:33:59,164 --> 00:34:00,165
Otsige ta üles.
536
00:34:12,928 --> 00:34:14,096
Tere.
537
00:34:15,264 --> 00:34:16,264
Hei.
538
00:34:18,391 --> 00:34:21,603
Ma läksin Salvino'ses veidi hoogu.
539
00:34:21,687 --> 00:34:22,688
Jah?
540
00:34:23,730 --> 00:34:25,148
Arvasin, et püüame säästa.
541
00:34:25,232 --> 00:34:26,233
Jah, aga ma...
542
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
püüdsin helistada.
543
00:34:30,612 --> 00:34:31,612
Ma tean.
544
00:34:33,364 --> 00:34:37,703
Jah. Ma mõtlesin: „Sitta kah.
Ei saa poole vinnaga tegutseda,
545
00:34:37,786 --> 00:34:40,998
kui teed Don Corleone mõõtu
vabandusõhtusööki.“
546
00:34:41,956 --> 00:34:43,208
Jah.
547
00:34:43,292 --> 00:34:44,293
Jah.
548
00:34:45,918 --> 00:34:47,504
Ajasin üsna õelat paska.
549
00:34:48,922 --> 00:34:49,965
Palun vabandust.
550
00:34:52,717 --> 00:34:54,386
Ma ei taha sind kaotada.
551
00:34:56,263 --> 00:34:57,556
Leo.
552
00:34:58,056 --> 00:34:59,057
Mida?
553
00:35:00,100 --> 00:35:01,101
Pean duši alla minema.
554
00:35:02,269 --> 00:35:04,479
Jah, muidugi. Ei, sa...
555
00:35:04,563 --> 00:35:07,149
Ära kauaks jää,
sest hakkan peagi flambeerima.
556
00:35:07,232 --> 00:35:08,233
Tegin nalja.
557
00:35:08,734 --> 00:35:09,735
Või mitte.
558
00:35:49,483 --> 00:35:50,484
Cerys?
559
00:36:00,327 --> 00:36:02,746
Persse küll. Mis sinuga lahti on?
560
00:36:03,830 --> 00:36:05,082
Cosmo ootab autos.
561
00:36:05,624 --> 00:36:07,000
Pane riidesse.
562
00:36:07,626 --> 00:36:09,127
Läheme väikesele sõidule.
563
00:36:13,340 --> 00:36:16,134
Boss, Cosmo on Billyga liikvel.
564
00:36:16,218 --> 00:36:18,178
Hea uudis on see, et ta võttis telefoni.
565
00:36:18,262 --> 00:36:20,597
Pääsed kaugelt ligi? Pean neid kuulma.
566
00:36:20,681 --> 00:36:22,140
Kohe ühendan.
567
00:36:22,641 --> 00:36:24,017
Liiklus tundub sujuv, Cos.
568
00:36:24,101 --> 00:36:26,019
- Umbes 10-15 minutit.
- Põrgu päralt.
569
00:36:26,103 --> 00:36:27,646
Kas ta viib Billy välja?
570
00:36:36,530 --> 00:36:38,407
Sa ei karda, et sind minuga nähakse?
571
00:36:45,122 --> 00:36:46,832
Täpselt. See on lõbus, kas pole?
572
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Mida sa näed?
573
00:36:55,048 --> 00:36:56,049
Birgham Roadi.
574
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Mobiiltelefonide parandust.
575
00:36:59,303 --> 00:37:01,638
Logelejaid, räpaseid söögikohti.
576
00:37:02,556 --> 00:37:03,640
Ei, semu.
577
00:37:04,141 --> 00:37:06,268
Sa näed invasiooni.
578
00:37:13,901 --> 00:37:17,571
- Valgeid nägusid pole peaaegu näha.
- Kebabikohad, Pakistani restoranid.
579
00:37:17,654 --> 00:37:19,281
Araabiakeelne kutse palvusele.
580
00:37:19,364 --> 00:37:23,243
Ja see punt seal oma habemete
ja kuradi espressodega...
581
00:37:23,744 --> 00:37:24,745
Neil on suva.
582
00:37:24,828 --> 00:37:27,206
Neile meeldib,
kui teine kultuur neile taha keerab.
583
00:37:27,289 --> 00:37:30,792
Meie, kohalikud, oleme unustanud,
et olime kunagi ajaloo vägevaim riik.
584
00:37:30,876 --> 00:37:34,213
Saja aasta eest juhiks sinuvanune mees
Walesi-suurust riiki.
585
00:37:35,839 --> 00:37:39,301
Nüüd oleme taandunud Southend-on-Seasse
ja ütleme: „Ei, lase käia, ole lahke.“
586
00:37:39,384 --> 00:37:40,594
„Jah, võtke meie naised.“
587
00:37:42,012 --> 00:37:43,347
Mitmekesisuse koolitused.
588
00:37:43,430 --> 00:37:44,806
Alateadlikud eelarvamused.
589
00:37:45,891 --> 00:37:47,601
Me ei oska enam elada.
590
00:37:50,938 --> 00:37:52,147
Jah, kahju küll. See on...
591
00:37:52,814 --> 00:37:54,107
Aga see ajab naerma, eks?
592
00:37:54,191 --> 00:37:56,443
No nuta või naera,
aga pead midagi tegema, Billy.
593
00:37:56,527 --> 00:37:58,445
Hüva, Nigel. Tõmba siit vasakule.
594
00:37:58,529 --> 00:38:01,114
Söör, võime ta praegu vahistada.
Tagaotsitava varjamine.
595
00:38:01,198 --> 00:38:02,199
Ei.
596
00:38:02,699 --> 00:38:03,825
Oodake.
597
00:38:03,909 --> 00:38:06,745
Sellel peab olema põhjus,
miks ta sedasi riskib.
598
00:38:10,958 --> 00:38:12,501
Saad seal nurga peal peatuda?
599
00:38:13,919 --> 00:38:15,045
Väga hea.
600
00:38:19,842 --> 00:38:20,843
Lase aken alla.
601
00:38:20,926 --> 00:38:22,845
- Mis nendega on?
- Ei, unusta nad ära.
602
00:38:22,928 --> 00:38:29,476
Vaata nüüd, kasvasin sealsamas üles.
Tollal hoolitsesid kõik üksteise eest.
603
00:38:29,560 --> 00:38:31,478
Keegi ei lukustanud uksi.
604
00:38:31,562 --> 00:38:32,980
Tahad teada, miks?
605
00:38:33,689 --> 00:38:34,731
Naabrid olid toredad.
606
00:38:34,815 --> 00:38:36,066
Ei, Billy.
607
00:38:36,817 --> 00:38:38,360
Sest me olime inglased.
608
00:38:41,613 --> 00:38:43,991
Viis, number viis. Seal ta elaski.
609
00:38:44,074 --> 00:38:46,118
- Kes?
- Leonard.
610
00:38:46,201 --> 00:38:49,705
Len. See mees oli kuradi legend.
611
00:38:49,788 --> 00:38:52,624
Ta lasi mul laupäeviti oma autot pesta.
612
00:38:52,708 --> 00:38:57,129
Auto oli korralik sara,
aga ta muutis selle stiilseks.
613
00:39:05,596 --> 00:39:09,641
Mida nendest arvad?
Pisut retrod, aga need on kenad, kas pole?
614
00:39:09,725 --> 00:39:10,726
Jah?
615
00:39:10,809 --> 00:39:12,394
Len kinkis need mulle.
616
00:39:14,855 --> 00:39:16,440
Meil oli...
617
00:39:16,523 --> 00:39:18,066
Meil oli side.
618
00:39:18,150 --> 00:39:19,359
Proovi neid.
619
00:39:21,111 --> 00:39:23,906
- Mis siis, kui neid väänan?
- Pane lihtsalt ette.
620
00:39:25,324 --> 00:39:26,450
Tere. Vaata aga.
621
00:39:27,326 --> 00:39:29,578
- Jah.
- Jaa, väga kena.
622
00:39:31,914 --> 00:39:32,915
Näen ikka teda
623
00:39:33,582 --> 00:39:35,209
tol päeval minemas,
624
00:39:35,292 --> 00:39:38,795
lõuani kinni tõmmatud
elegantne jakk seljas.
625
00:39:39,546 --> 00:39:42,299
Ta vaatas,
kuidas teda oma aknast jälgisin, ja ta...
626
00:39:44,301 --> 00:39:46,386
Ta lehvitas,
627
00:39:46,970 --> 00:39:48,931
nagu ta oleks teadnud, et ei naase.
628
00:39:50,724 --> 00:39:52,059
Miks? Mis juhtus?
629
00:39:56,939 --> 00:39:59,149
Leeke oli St. Pauli kiriku juurest näha.
630
00:40:01,860 --> 00:40:02,903
Naelapommid.
631
00:40:05,781 --> 00:40:07,866
Len. Kõik kolm.
632
00:40:08,742 --> 00:40:11,036
Brick Lane. Halal' i lihunikud.
633
00:40:11,119 --> 00:40:13,080
Ja siis mingi pedede pubi Shoreditchis.
634
00:40:14,456 --> 00:40:16,792
Hea uudis oli see,
et peded ei tulnudki tagasi, eks?
635
00:40:19,294 --> 00:40:22,130
Sa meenutad mulle teda.
636
00:40:24,132 --> 00:40:25,551
Päriselt?
637
00:40:26,927 --> 00:40:28,929
Jah.
638
00:40:31,431 --> 00:40:33,976
Ta tegutses.
639
00:40:35,686 --> 00:40:38,939
Ja mul on tunne,
et ka sina hakkad tegutsema.
640
00:40:45,487 --> 00:40:46,530
Anna nüüd need tagasi.
641
00:40:48,699 --> 00:40:49,700
Varas.
642
00:40:54,246 --> 00:40:55,622
Hea küll. Liigume, Nige.
643
00:40:55,706 --> 00:40:56,874
Näitame talle parimat osa.
644
00:40:56,957 --> 00:40:58,166
Nad liiguvad.
645
00:40:58,792 --> 00:41:00,627
Mida teeme, boss?
646
00:41:01,128 --> 00:41:02,254
Mida peaksime tegema?
647
00:41:04,339 --> 00:41:06,091
Hoiame neil silma peal.
648
00:41:31,783 --> 00:41:32,910
Siin on astmed.
649
00:42:03,232 --> 00:42:04,441
LÕHKEAINE 1.1.
650
00:42:12,157 --> 00:42:13,617
Detonaatorid.
651
00:42:13,700 --> 00:42:14,910
Meil on neid seitse tükki.
652
00:42:16,954 --> 00:42:18,038
Kukkusid veokilt maha.
653
00:42:21,959 --> 00:42:24,169
Nad ei saa arugi, mis neid tabas.
654
00:42:27,047 --> 00:42:28,090
Mida sa arvad, Billy?
655
00:42:33,679 --> 00:42:34,680
Ma teen seda.
656
00:42:36,431 --> 00:42:37,933
Mida iganes tahad, teen seda.
657
00:43:01,874 --> 00:43:04,459
Kõik üksused,
9-meetrine paat Wappingu kai juures.
658
00:43:04,543 --> 00:43:07,546
Suundub itta Barkingu ja Tilbury suunas.
659
00:43:07,629 --> 00:43:11,175
Pardal võivad olla lõhkeained.
Lähenege äärmiselt ettevaatlikult.
660
00:43:33,488 --> 00:43:34,823
SUFFOLKI VÄLJAK:
MIS TEGELIKULT JUHTUS
661
00:43:48,003 --> 00:43:50,047
AITAB RIIKLIKUST TERRORISMIST
662
00:44:27,417 --> 00:44:28,502
Billy.
663
00:45:55,672 --> 00:45:57,674
Tõlkinud Vova Kljain