1 00:00:02,336 --> 00:00:06,423 Üldse? See poiss? Või on ka see vale? Nad võivad mind kinni panna. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,802 Jumal teab, et nad proovisid seda. Aga fakt on see, et keegi ei saanud surma. 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,638 Keegi ei saanud surma! Mitte keegi. 4 00:00:13,347 --> 00:00:16,683 Ja nüüd on Margol ja tema jõugul abiks 5 00:00:16,767 --> 00:00:18,352 see topiste kari minu taga. 6 00:00:18,435 --> 00:00:21,230 Nad kasutavad seda valet, õigustamaks meie õiguste piiramist. 7 00:00:21,313 --> 00:00:23,565 Meie hinnatud vabaduse hävitamist. Ja see on tõeline kuritegu. 8 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 KEEGI EI SAANUD SURMA 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,860 Valgus, vari, valgus. 10 00:00:40,165 --> 00:00:42,793 Hinga sisse ja välja. 11 00:00:43,961 --> 00:00:47,089 Sõida laineharjal, lase sel voolata. 12 00:00:47,923 --> 00:00:50,676 Tunneta keha liikumist, kui sa hingad. 13 00:00:52,761 --> 00:00:57,724 Sisse, välja, sisse, välja. 14 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 VARJATUD NUMBER 15 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 Tere, vennas. Kas paned riided selga? 16 00:01:25,669 --> 00:01:27,546 Oled uuele tasemele jõudnud, kas pole? 17 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 Sul on isegi rõdu? 18 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 Privaatne vannituba? 19 00:01:32,176 --> 00:01:33,886 Kas su padjale jäeti šokolaadi ka? 20 00:01:33,969 --> 00:01:36,138 Arvad, et see on vaimukas? Olen sulle naljanumber? 21 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 - Billy. - Ma aitasin teid. 22 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 Andsin teile noa. Arvasin, et aitate mind. 23 00:01:41,185 --> 00:01:42,978 - Rahu. Rahu. - Kas teate, mis tunne on, 24 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 kui kogu kuradi maailm sind otsib? 25 00:01:44,688 --> 00:01:47,441 Kuula mind. Meil polnud aimugi, et see uudistesse jõuab. 26 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 Ma vannun sulle. 27 00:01:48,609 --> 00:01:51,069 - Luban, et seda ei teinud meie. - Peate mind tähtsusetuks. 28 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 See pole tõsi. Miks su arust siin olen? 29 00:01:53,447 --> 00:01:55,240 - Olen sinu jaoks olemas, Billy. - Ei, ei. 30 00:01:55,324 --> 00:01:57,659 - Eks? Olen siinsamas. - Ta viskas mu rohud ära. 31 00:01:57,743 --> 00:02:00,245 Vajan neid. Ma ei saa magada. Mu selg valutab, raisk. 32 00:02:00,329 --> 00:02:03,999 Ma ei saa magada. Tooge rohud. Tooge need siia. 33 00:02:04,082 --> 00:02:05,709 - Kohe! - Isik number kolm tuleb. 34 00:02:05,792 --> 00:02:07,961 - Tean, et see on teile... - Siseneb majja. 35 00:02:08,044 --> 00:02:10,130 ...üks kuradima mäng. Aga tead mis? 36 00:02:10,214 --> 00:02:13,634 Mulle aitab, jah? Mulle aitab. Loobun. Ja võite teha, mida tahate, 37 00:02:13,717 --> 00:02:15,677 sest ma ei taha teie mõttetut kokkulepet! 38 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 Billy, siin mina, Dan. 39 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 Kuule, midagi pole muutunud. Kokkulepe on jõus. 40 00:02:19,973 --> 00:02:23,477 Kaitse seda telefoni oma käes oma elu hinnaga, eks? 41 00:02:23,560 --> 00:02:27,356 Kui rääkida tahad, on JP alati olemas. Öösel või päeval, eks? 42 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 Billy, jah? Ütle seda. 43 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 Jah. 44 00:02:36,698 --> 00:02:39,535 Jää Cosmo juurde, ole sina ise. Keskendu sellele. 45 00:02:39,618 --> 00:02:40,744 Pane ta rääkima. 46 00:02:40,827 --> 00:02:43,830 Kui ta mainib pommitegijat, pommitehast... 47 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 Kuidas ma peaksin siin urkas midagi kuulma? 48 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 - Pea vastu, Billy. - Ma... 49 00:02:48,252 --> 00:02:49,336 Ta tuleb sinu juurde. 50 00:02:54,258 --> 00:02:56,635 - Oota. Keegi tuleb. - See on Kieran. 51 00:02:56,718 --> 00:02:59,888 See on su sõber Kieran. Ta tuleb su hommikusöögiga. 52 00:03:00,556 --> 00:03:01,682 Toob vist hamburgeri. 53 00:03:01,765 --> 00:03:04,101 Näed? Oleme siinsamas. Oleme mõne sekundi kaugusel. 54 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 Kui sa ei saa oma telefoni kasutada 55 00:03:06,144 --> 00:03:08,105 ja tajud ohtu, siis anna meile märku. 56 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 - Märku? Mida? - Jah, pane käsi rusikasse, 57 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 pane see suu ette ja köhata kolm korda. Proovi. 58 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 Uuesti. 59 00:03:16,905 --> 00:03:19,283 Tubli poiss. Otsi nüüd need detonaatorid üles. 60 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 Mis sinusse puutub, siis keskendu. 61 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 Ta vajab kindlat kätt. Käske, mitte teed ja kaastunnet. 62 00:03:30,002 --> 00:03:31,128 Persse! 63 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 Räägid jälle iseendaga? 64 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 Billy? 65 00:04:30,395 --> 00:04:31,772 Meil oli tüli. 66 00:04:32,606 --> 00:04:33,899 Milline neist? 67 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 Lase käia. 68 00:04:37,694 --> 00:04:39,321 Küllap kuna... 69 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 Jake kolis välja. 70 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 On ka teisi asju. 71 00:04:45,786 --> 00:04:48,664 - Näiteks mu töö, millest... - Millest sa ei saa rääkida. 72 00:04:48,747 --> 00:04:50,874 Nojah, ma ei lasku üksikasjadesse, aga ma... 73 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 Tunnen, et paljud loodavad mu peale. 74 00:04:54,920 --> 00:04:57,506 - Su pere loodab su peale. - Lootis. 75 00:04:59,758 --> 00:05:01,009 Minevikuvormis. 76 00:05:02,094 --> 00:05:06,723 Hakkasime teineteist süüdistama, õigemini tegin seda mina. 77 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 Ja... 78 00:05:08,684 --> 00:05:11,937 Jah, see oli sada protsenti minu viga, nii et palun vabandust. 79 00:05:12,020 --> 00:05:14,648 See kõlab päris suuremeelselt, kui sa seda nii ütled. 80 00:05:14,731 --> 00:05:18,151 Aga tegelikult sa nagu... 81 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Ei räägi välja, mida tegelikult mõtleb? 82 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 Jah. 83 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 See kõlab natuke irooniliselt, et... 84 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 mina olen see, kes ei räägi. 85 00:05:31,540 --> 00:05:34,376 Tähendab, ole nüüd. Külvasime selle seemne tükk aega tagasi. 86 00:05:34,459 --> 00:05:35,502 Mida see tähendab? 87 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 Kui midagi nihu on, siis sellest vaikida 88 00:05:37,754 --> 00:05:39,590 on parem kui selle pärast riielda. Ei. 89 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 - Ja... - Aitab. 90 00:05:41,717 --> 00:05:43,760 Oota. Sedasi sa... 91 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 Ära eita seda. Sa ise soovisid seda nii 92 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 ja nüüd olen mina see, kes seda teeb. 93 00:05:48,307 --> 00:05:50,184 Issakene. 94 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 Räägime siis sellest. 95 00:05:53,312 --> 00:05:55,564 Mina alustan, jah? Hea küll. Vau. 96 00:05:57,316 --> 00:05:58,567 Hüva, ma... 97 00:06:00,319 --> 00:06:03,488 Arvan, et võtsid Jacobit enesestmõistetavana. 98 00:06:03,572 --> 00:06:07,701 Ja ausalt öeldes kolis ta välja, kuna ta vaatas meie kodu, 99 00:06:07,784 --> 00:06:10,162 võrdles seda isa koduga, mis meeldis talle rohkem. 100 00:06:10,787 --> 00:06:12,915 Oleksin sama teinud, aga sina? 101 00:06:15,209 --> 00:06:16,710 Sa kiirgad kaost. 102 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 Sa levitad seda läbi kuradi seinte 103 00:06:19,254 --> 00:06:22,090 ja me kõik peame elama, nagu midagi ei toimuks. 104 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Ei vannu. 105 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 Vabandust, jah. 106 00:06:27,846 --> 00:06:30,474 Hüva. Sinu kord. 107 00:06:37,856 --> 00:06:40,275 Ta on minu poeg, kallis. Ta pole sinu, vaid minu poeg. 108 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 Jah. 109 00:06:43,904 --> 00:06:45,489 Jah, aga enam pole, ega ju? 110 00:07:05,217 --> 00:07:07,052 Aga pere? Mida neile ütlete? 111 00:07:07,678 --> 00:07:09,221 Lahkamisaruannet pole. Ei mingeid fotosid. 112 00:07:09,304 --> 00:07:10,973 KAHTLUSED SUFFOLKI VÄLJAKU „MÕRVA“ OSAS 113 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 Lihtsalt üks võltspilt ajalehtedes. 114 00:07:12,850 --> 00:07:17,104 Kas ta oli üldse olemas? Üldse? See poiss? Või on ka see vale? 115 00:07:17,187 --> 00:07:18,397 Nad võivad mind kinni panna. 116 00:07:18,480 --> 00:07:22,609 Jumal teab, et nad proovisid seda. Aga fakt on see, et keegi ei saanud surma. 117 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 Keegi ei saanud surma! 118 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 Topiste kari... 119 00:07:32,786 --> 00:07:34,246 - Mis inimestel viga on? - Mõistan. 120 00:07:34,329 --> 00:07:35,706 Ja see on igal pool uudistes. 121 00:07:35,789 --> 00:07:37,541 „Kes me oleme, et hinnata? Äkki on ta jutus iva?“ 122 00:07:37,624 --> 00:07:40,669 - Ma tean. - Ja: „Valgus, vari, valgus.“ Eks ole? 123 00:07:40,752 --> 00:07:41,920 - Nagu... - „Surnute koidik“. 124 00:07:42,004 --> 00:07:44,631 - Nagu oleksime andnud... - Nad andsid talle ruupori. 125 00:07:44,715 --> 00:07:47,426 Hei. Mida te teete? Poppi? 126 00:07:47,509 --> 00:07:49,386 Kim, kas selle noa kohta on uudiseid? 127 00:07:49,469 --> 00:07:52,014 Jah, lõpetasin just kõne Vinniega laborist. 128 00:07:52,598 --> 00:07:53,599 Mis seis on? 129 00:07:53,682 --> 00:07:58,437 Vilets. See on mõrvarelv. Noal on veri, aga... 130 00:07:59,855 --> 00:08:01,356 Aga mis? 131 00:08:01,440 --> 00:08:02,441 Sõrmejälgi pole. 132 00:08:02,524 --> 00:08:03,942 Kurat võtaks. 133 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 Mõned osalised jäljed, midagi tuvastada ei saa. 134 00:08:07,029 --> 00:08:09,072 - Oleme tagasi alguses? - Kardan küll. 135 00:08:10,157 --> 00:08:15,078 Siiski, ta polnud mingi paipoiss, ega ju? 136 00:08:15,162 --> 00:08:17,956 Sinu semu Rohaan. 137 00:08:18,624 --> 00:08:21,293 Ta käis tihedalt kurjamitega läbi. 138 00:08:21,376 --> 00:08:23,921 - Ta oli 15-aastane. - Need kaltsupead meeleavaldusel... 139 00:08:24,796 --> 00:08:27,758 Seitse neist on ekstremistide jälgimisnimekirjas. 140 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 - Olgu, Kim. - Kuradi vend. 141 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 - Sa ei pea kuskil olema? - Hei, ma lihtsalt räägin. 142 00:08:31,637 --> 00:08:35,557 Need tegelased on 20 aastat pomme lõhanud ja su semusid katuselt alla tõuganud. 143 00:08:36,308 --> 00:08:37,392 Semusid? Mis semusid? 144 00:08:37,476 --> 00:08:41,980 Liberaale, kaasatundjaid, teistsuguse orientatsiooniga inimesi. 145 00:08:42,648 --> 00:08:44,733 - Selge. - Ta läks meeleavaldusele. 146 00:08:45,776 --> 00:08:46,944 Tegudel on tagajärjed. 147 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 - Jah? - Jah. 148 00:08:51,740 --> 00:08:55,160 Te ei arva iial ära, mida Larry mulle Hackney Fieldsis rääkis. 149 00:08:55,244 --> 00:08:58,747 Ma ei tea. Mida Larry sulle Hackney Fieldsis rääkis, Kim? 150 00:08:58,830 --> 00:09:02,000 Tuleb välja, et Cosmo Thompson ei panegi väga mööda. 151 00:09:02,626 --> 00:09:03,794 Jah? Kuidas nii, Kim? 152 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 See foto. 153 00:09:06,672 --> 00:09:08,257 „Valgus, vari, valgus.“ 154 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 See oligi võltsitud. 155 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 „Tuleb välja“? 156 00:09:12,845 --> 00:09:15,097 Keegi, ma ei tea... kaheksandal korrusel või midagi... 157 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 lasi fotot, tead küll, 158 00:09:17,474 --> 00:09:20,769 - „töödelda“. - Jah, sa oled tõesti kuradima jobu. 159 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 - Tead seda? Ei. - JP. 160 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 June hoidis teda käte vahel, kui ta suri. 161 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Ära nuta, semu. 162 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Emme on siin. 163 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Värdjas. 164 00:09:53,427 --> 00:09:54,887 Kas oleme hukule määratud? 165 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Kas oleme? 166 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 Persse. 167 00:10:11,069 --> 00:10:12,529 - Vabandust. Vabandust. - Pole lugu. 168 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 Kurat. 169 00:10:21,205 --> 00:10:22,873 - Sa unustasid... Selle... - Ei. 170 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Aitäh. 171 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 Ivy, tere. 172 00:10:41,308 --> 00:10:45,646 Kui tegemist on valeinfo levitamisega, on meil täiesti selged suunised. 173 00:10:45,729 --> 00:10:49,900 Ei vasta. Ei reageeri. Kuid mida sina sellest arvad? 174 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 Ausalt öeldes 175 00:10:53,445 --> 00:10:54,821 mingu need suunised persse. 176 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 Me ei saa kõrvu kinni katta. Asi on kontrolli alt väljas. 177 00:10:58,992 --> 00:11:01,161 Mida sa poisi emast arvad? 178 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 Zaynabist? 179 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 Olin temaga vaid viis minutit. Ta on küünetehnik. 180 00:11:06,750 --> 00:11:09,545 - Ta on väga noor. - Modernne? Avatud? 181 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 - Mis mõttes? - Kas ta osaleks pressikonverentsil? 182 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 - Kõlab valusalt. - Ta valu ongi asja iva. 183 00:11:15,884 --> 00:11:18,428 Saadame ta lavale, lükkame valed ümber, paneme punkti. 184 00:11:19,763 --> 00:11:23,016 Samas ärme ole naiivsed. Kui arvad, et see on talle liig... 185 00:11:25,060 --> 00:11:30,607 Tead, juhtumisi on ta teel siia, et juurdlusest ülevaadet saada. 186 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 Me peaksime taktitundeliselt lähenema. 187 00:11:37,281 --> 00:11:39,408 Tahad, et paluksin tal pressikonverentsi anda? 188 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 Palun sind. 189 00:11:41,451 --> 00:11:43,245 Sa ju ei tahtnud, et neile lähenen. 190 00:11:43,328 --> 00:11:44,329 See oli enne. 191 00:11:45,539 --> 00:11:46,623 Kas räägid temaga? 192 00:11:49,168 --> 00:11:52,629 Kuule, ma ei tee sinust patuoinast, kui sa seda... 193 00:11:52,713 --> 00:11:55,424 Mitte et sa... 194 00:11:58,093 --> 00:12:03,348 Kui me seda teeme, siis tahan kaasata kellegi, kes neid nõustaks. 195 00:12:03,432 --> 00:12:04,725 Mu advokaadist sõbra. 196 00:12:04,808 --> 00:12:06,685 Kõik on hästi, olen temaga varem töötanud. 197 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 Ja ta oskab pandžabi keelt. 198 00:12:08,812 --> 00:12:11,106 Ma ei näe põhjust, miks mitte. 199 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 ST. BEATRICE'I PÕHIKOOL 200 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 Tere hommikust. 201 00:12:29,374 --> 00:12:30,792 {\an8}SIIN ON PILDID ÜRITUSEST!! 202 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 Härra. 203 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 Härra! 204 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 Olen siin, Cecily. Sa ei pea karjuma. 205 00:12:37,674 --> 00:12:39,134 Mary oksendas Abduli peale. 206 00:12:41,011 --> 00:12:42,137 Abdul! 207 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Kus sa oled, semu? 208 00:12:52,064 --> 00:12:53,690 Teeme su puhtaks, semu. 209 00:13:11,291 --> 00:13:12,751 Mitmes kuu, kui küsida võin? 210 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 Umbes 40. aasta. 211 00:13:17,798 --> 00:13:20,926 Vabandust, tal tekib väljaspool kodu stress. Oled kombes, abu? 212 00:13:23,178 --> 00:13:24,513 Mis see täpselt oleks? 213 00:13:25,222 --> 00:13:27,349 Käiksime eelnevalt sinuga kõik läbi. 214 00:13:27,432 --> 00:13:29,685 Ja me harjutaksime seda, 215 00:13:29,768 --> 00:13:31,353 kuhu istud ja mida ütled. 216 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Teed? 217 00:13:34,189 --> 00:13:35,399 Abu, pole vaja. 218 00:13:37,693 --> 00:13:41,446 Rohaani mälestusteenistusel juhtunu... Inimesed, kes väidavad, et ta ei surnud... 219 00:13:42,281 --> 00:13:44,575 See on võimalus sellele kõigele lõpp teha. 220 00:13:51,415 --> 00:13:53,959 Ma ei hakka valetama, sellega kaasneb risk. 221 00:13:54,877 --> 00:13:56,420 Seal esitatakse küsimusi, 222 00:13:57,171 --> 00:13:59,882 mis võivad olla ebaviisakad või pealetükkivad. 223 00:13:59,965 --> 00:14:00,966 Mismoodi? 224 00:14:01,717 --> 00:14:04,511 Küsimused sinu ja Rohaani kohta. 225 00:14:04,595 --> 00:14:07,681 - Nagu näiteks? - Milline ema oled, 226 00:14:07,764 --> 00:14:09,975 - kuidas teda kasvatasid? - See on lihtsalt... 227 00:14:11,185 --> 00:14:12,686 - solvav. - Ma tean. 228 00:14:12,769 --> 00:14:14,188 Vabandust, see on nõme. 229 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 Me teame, aga nad annavad sulle hinnanguid ja analüüsivad sind. 230 00:14:19,109 --> 00:14:20,360 Olen sellest nii väsinud. 231 00:14:21,195 --> 00:14:23,697 Zaynab, lõpuks on valik sinu. 232 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 See on sinu otsus. 233 00:14:28,368 --> 00:14:29,703 Tegelikult ju pole, ega ju? 234 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Ma olen ta ema. 235 00:14:35,125 --> 00:14:36,960 Kui ma tema eest ei seisa, kes seda teeb? 236 00:15:36,270 --> 00:15:37,938 Oot, see on siis tema? Kieran, eks? 237 00:15:38,021 --> 00:15:40,148 Tema pussitaski Rohaani? See on tema nuga. 238 00:15:40,232 --> 00:15:42,693 Või ta hoidis seda enda käes. Kellegi teise nuga. 239 00:15:42,776 --> 00:15:44,194 Igal juhul on meil probleem. 240 00:15:45,487 --> 00:15:47,114 Kieran mõtleb: „Kes selle võttis? 241 00:15:47,197 --> 00:15:48,490 Kes mu kapist noa võttis?“ 242 00:15:48,574 --> 00:15:49,992 Ja Billy käis seal viimasena. 243 00:15:50,075 --> 00:15:53,579 Kieran teab, et ta on üksi seal majas. Mida me siis teeme? 244 00:15:55,956 --> 00:15:56,957 Jätkame samas vaimus. 245 00:15:57,040 --> 00:15:58,500 Ei tee midagi? 246 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 Lihtsalt informeerin sind. 247 00:16:06,175 --> 00:16:07,176 Kurat. 248 00:16:19,730 --> 00:16:24,067 {\an8}KESK-LONDONI POLITSEI 249 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 Kuidas tal läheb? 250 00:16:30,574 --> 00:16:33,327 Ta ei saanud öösel magada. Helistas mulle kell kolm öösel. 251 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Hüva. Mida ta ütles? 252 00:16:34,494 --> 00:16:37,956 Rohaan viskas paar päeva enne oma surma osa ta riideid minema. 253 00:16:38,582 --> 00:16:40,792 - Mida? - Jah. Mõned väljas käimise hilbud. 254 00:16:40,876 --> 00:16:41,960 Litritega särgi. 255 00:16:42,586 --> 00:16:44,213 See juhtus vaid korra, 256 00:16:45,422 --> 00:16:47,508 aga Rohaan ütles, et ta tegi endale häbi. 257 00:16:50,093 --> 00:16:51,220 Kes veel sellest teab? 258 00:16:51,303 --> 00:16:52,471 Mitte keegi. 259 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Ma ei usu, et ta oli radikaal. 260 00:16:55,641 --> 00:16:58,101 Ta oli teismeline poiss, kes end ema peal välja elas. 261 00:16:58,185 --> 00:16:59,770 Zaynab oli vaevu 16, kui poja sai. 262 00:17:01,438 --> 00:17:04,148 - Hüva. Niisiis... - Ma lihtsalt tahtsin sind hoiatada. 263 00:17:05,025 --> 00:17:06,484 Zaynab tundub olevat ärevil. 264 00:17:07,444 --> 00:17:09,238 Olgu. Ma räägin temaga. 265 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 Hüva. June, üks asi on veel. 266 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Mis asi? 267 00:17:13,784 --> 00:17:15,702 Ära seda suureks puhu, eks? 268 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 Sonya, mis lahti? 269 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 Hei. 270 00:17:25,838 --> 00:17:26,839 Oled kombes? 271 00:17:28,674 --> 00:17:30,133 Tead, mis mulle öeldi? 272 00:17:31,969 --> 00:17:33,053 „Ära naerata.“ 273 00:17:34,012 --> 00:17:38,308 Nad tahavad olla kindlad, et sind valesti ei mõistetaks. 274 00:17:38,392 --> 00:17:39,852 Jah, nad ütlesid seda. 275 00:17:41,144 --> 00:17:42,187 Valesti mõistetaks? 276 00:17:43,397 --> 00:17:44,857 Olen nii segaduses. 277 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 Aga muidugi. 278 00:17:49,945 --> 00:17:51,697 - Mida? - Ma tean, milles asi. 279 00:17:53,323 --> 00:17:55,576 - Tahad, et selle ära võtan? Tahad küll. - Ei. 280 00:17:55,659 --> 00:17:57,077 - Ei, tähendab... - Tead mis? 281 00:17:57,160 --> 00:17:58,996 Mulle aitab. Ma ei tee seda. 282 00:17:59,079 --> 00:18:00,581 - Oota. - Ma ei saa seda teha. 283 00:18:00,664 --> 00:18:02,958 - Ma loobun... - Palun oota. Kuula mind, palun. 284 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 Eks ole? Kõik laabub. 285 00:18:09,173 --> 00:18:10,757 Pea meeles, miks sa siin oled. 286 00:18:11,717 --> 00:18:14,011 Sa pole siin minu ega kellegi teise pärast. 287 00:18:15,679 --> 00:18:16,680 Oled siin tema pärast. 288 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 Oled siin tema pärast. 289 00:18:25,689 --> 00:18:26,690 Mis toimub? 290 00:18:27,566 --> 00:18:29,651 Teie kaks? Kõik on hästi? 291 00:18:30,736 --> 00:18:31,987 - Nojah. Kõik hästi. - Jajah. 292 00:18:32,070 --> 00:18:33,405 Hästi. 293 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 Hüva, see mõrvarelv... Nagu teate, 294 00:18:35,365 --> 00:18:37,910 ei saanud me sellelt noalt selgeid sõrmejälgi. 295 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Aga eile pärast Kierani asja saatsin selle uuesti laborisse. 296 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 Mis sai? 297 00:18:42,289 --> 00:18:46,710 Nad tegid DNA-analüüsi ja said käepidemelt osalise DNA-profiili. 298 00:18:46,793 --> 00:18:48,545 - Nii et see oli tema? Kieran? - Ei. 299 00:18:48,629 --> 00:18:50,339 Kes see siis oli? 300 00:18:53,008 --> 00:18:54,009 „Marco Rivelli.“ 301 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 Kes see kurat Marco Rivelli on? 302 00:18:55,928 --> 00:18:58,472 Endine sõjaväelane kuninglikust jalaväest. 303 00:18:58,555 --> 00:19:01,183 Kim, otsi ta üles. Räägi Sianiga. 304 00:19:01,266 --> 00:19:03,602 Tuvasta ta ja jälita teda. Ta on kohalik. 305 00:19:03,685 --> 00:19:05,687 - Uuri, kus ta käib, kellega kohtub. - Selge. 306 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 Sina aga uuri tema tausta. 307 00:19:08,315 --> 00:19:10,442 Töö, kontaktid, sidemed... 308 00:19:10,526 --> 00:19:13,529 Otsi miskit, mis seoks teda Cosmoga ja tema rakukesega. 309 00:19:14,029 --> 00:19:17,032 Ja loodetavasti on ütlematagi selge, et see info ei tohi levida. 310 00:19:17,658 --> 00:19:19,159 Teame vaid me kolmekesi ja Sian. 311 00:19:19,243 --> 00:19:22,412 Kuni infot rohkem on. Nagu ütlesin, on tegemist osalise profiiliga. 312 00:19:22,496 --> 00:19:24,039 Boss. 313 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 DNA KATTUVUS 99,93% 314 00:19:35,717 --> 00:19:37,302 Hüva. Kõlab hästi. Jah. 315 00:19:37,386 --> 00:19:41,348 Vabandust. Kõrvarõngad segavad. Kas võtan ära? 316 00:19:41,431 --> 00:19:43,809 Ei, kõik on hästi. Oled kombes. 317 00:19:44,977 --> 00:19:46,019 Hea küll. 318 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 Hüva. Valmis? 319 00:19:49,731 --> 00:19:52,734 Hüva. Näed seal palju sähvatusi, eks? 320 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 Siiapoole. Aitäh. 321 00:20:00,200 --> 00:20:02,786 {\an8}PRESSIKONVERENTS 322 00:20:04,371 --> 00:20:05,330 {\an8}SAADAN KÕIGILE ARMASTUST OLGE TUGEVAD 323 00:20:05,414 --> 00:20:07,082 {\an8}MÕRVATUD TEISMELISE EMA RÄÄGIB PRESSIGA 324 00:20:10,335 --> 00:20:14,256 Hüva, Zaynab loeb ette lühikese avalduse. 325 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 Minu nimi 326 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 on Zaynab Hussain. 327 00:20:26,143 --> 00:20:28,270 Ja ma olen siin, et rääkida teile fakte. 328 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 Mul on poeg. 329 00:20:30,147 --> 00:20:34,359 Ta nimi on Muhammad Rohaan Hussain. 330 00:20:34,443 --> 00:20:36,778 Ja 19 päeva tagasi... 331 00:20:36,862 --> 00:20:40,115 - Ta on väga hea. Peab tunnustama. - ...pussitati ta selles linnas surnuks. 332 00:20:43,660 --> 00:20:45,913 Hüva, vastame nüüd küsimustele. 333 00:20:46,496 --> 00:20:47,497 Jah, Rachel? 334 00:20:49,041 --> 00:20:50,334 Rachel Ashton. 335 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 Avaldan kaastunnet. 336 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 Aga pean küsima, 337 00:20:53,086 --> 00:20:56,673 miks ta radikaalidega ja ekstremistidega läbi käis? 338 00:20:56,757 --> 00:20:59,551 Ta oli kõigest laps, nagu iga teinegi. 339 00:21:00,135 --> 00:21:01,845 Küllap igatsete teda väga. 340 00:21:03,472 --> 00:21:04,556 Ma... 341 00:21:10,020 --> 00:21:12,523 {\an8}Jah, ta oli lahe kuju. 342 00:21:12,606 --> 00:21:16,026 Meie Ro mängis alati vingerpussi 343 00:21:16,109 --> 00:21:17,277 ja ajas kõiki naerma. 344 00:21:17,361 --> 00:21:19,738 Mu ema pole enam, aga ta tavatses öelda... 345 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 et ta vallutab su südame tükkhaaval. 346 00:21:23,659 --> 00:21:26,453 Ta on väga hea. Hakkan moslemiks. Sitta kah. 347 00:21:29,873 --> 00:21:31,041 Christine Taylor. 348 00:21:32,251 --> 00:21:35,879 {\an8}Levib meem: „Keegi ei saanud surma.“ 349 00:21:37,422 --> 00:21:40,092 Jah, ma tean sellest. 350 00:21:40,175 --> 00:21:42,094 Paljud inimesed internetis väidavad, 351 00:21:42,177 --> 00:21:44,888 {\an8}et Rohaan oli väljamõeldud isik. 352 00:21:44,972 --> 00:21:46,014 {\an8}Püha müristus. 353 00:21:46,098 --> 00:21:47,724 {\an8}Mida nendele inimestele ütleksite? 354 00:21:48,559 --> 00:21:50,769 - Sa ei pea sellele vastama. - Mida ma ütleksin? 355 00:21:52,813 --> 00:21:54,022 Ma ütleksin: „Semu, 356 00:21:55,732 --> 00:21:58,318 oled nii kaua veebis passinud, et sittusid oma aju välja.“ 357 00:21:59,653 --> 00:22:02,239 Põrgu päralt. Lepid sellega, Cos? Ei? 358 00:22:20,257 --> 00:22:23,969 {\an8}Päris. Päris. Päris. 359 00:22:48,827 --> 00:22:50,120 Kõik on päris. 360 00:22:53,582 --> 00:22:54,833 Miks ta oma kõrva näpib? 361 00:22:54,917 --> 00:22:55,918 Kus? 362 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 Enne. 363 00:22:59,254 --> 00:23:00,255 Nüüd. 364 00:23:05,344 --> 00:23:06,345 Uuesti. 365 00:23:09,014 --> 00:23:10,015 Vaata. 366 00:23:12,601 --> 00:23:14,520 Kuradi libu. Hüva. Tule, Andy. 367 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 Mida ma tegema pean? 368 00:23:17,731 --> 00:23:19,483 Ta paljaste kätega üles kaevama? 369 00:23:21,860 --> 00:23:22,986 Ma ei mõelnud teda välja. 370 00:23:23,070 --> 00:23:25,364 Miks peaksin seda tegema ja ta välja mõtlema? 371 00:23:25,447 --> 00:23:26,698 Sea meid valmis, Andy. 372 00:23:26,782 --> 00:23:27,783 Oled eetris. 373 00:23:37,751 --> 00:23:40,254 Mida saan öelda, et inimesed lõpetaks valetamise? 374 00:23:40,337 --> 00:23:41,964 Teesklemise, nagu teda poleks olnud! 375 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Ta oli olemas. 376 00:23:47,094 --> 00:23:48,095 {\an8}Ta oli mu poeg. 377 00:23:49,263 --> 00:23:52,558 {\an8}Suur tänu. Jah. See on kõik. Aitab küsimustest. 378 00:23:53,642 --> 00:23:54,935 Andy, kas sul video on? 379 00:23:55,686 --> 00:23:57,980 Jah. Oled eetris. 380 00:24:00,107 --> 00:24:02,401 Ehe oraalseks televisioonis. 381 00:24:02,484 --> 00:24:04,611 „Küllap igatsed teda nii väga.“ 382 00:24:04,695 --> 00:24:06,697 Ta ei saa midagi parata. 383 00:24:06,780 --> 00:24:08,323 „Kas ma polnud tubli, söör?“ 384 00:24:08,407 --> 00:24:11,869 Sajaprotsendiline korporatiivne peavooluplära, mis on loodud selleks, 385 00:24:11,952 --> 00:24:14,371 et igasugune sõltumatu ratsionaalne mõttealge närbuks 386 00:24:14,454 --> 00:24:16,623 teie Ben & Jerry'se sponsoreeritud ajus. 387 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 See muhuke seal on kuular, 388 00:24:20,419 --> 00:24:23,213 mis edastab juhiseid kõrgematelt jõududelt. 389 00:24:23,922 --> 00:24:25,507 Milleks selline teater? 390 00:24:25,591 --> 00:24:29,178 Miks see režiim soovib nii põrgulikult panna meid, 391 00:24:29,261 --> 00:24:32,639 selle kunagi hiilgava saare algupäraseid asukaid, 392 00:24:32,723 --> 00:24:34,892 neetud süümepiinu tundma? 393 00:24:34,975 --> 00:24:37,895 Nad toidavad meid nende nutuste valeuudistega, 394 00:24:37,978 --> 00:24:40,772 mida serveerivad need võltstissidega võltsnäitlejad. 395 00:24:40,856 --> 00:24:41,940 Keegi ei saanud surma! 396 00:24:43,859 --> 00:24:44,860 Keegi ei saanud surma. 397 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 Keegi ei saanud surma. 398 00:24:48,197 --> 00:24:49,573 105 000 VAATAJAT 399 00:24:50,240 --> 00:24:51,658 Keegi ei saanud surma. 400 00:25:00,542 --> 00:25:02,294 Sotsiaalmeedia on seda täis. 401 00:25:02,836 --> 00:25:05,839 See on isegi osade uudistesaitide esilehel. Kuidas see üldse juhtus? 402 00:25:06,548 --> 00:25:07,549 Ma ei tea, Sonya. 403 00:25:08,550 --> 00:25:09,676 Mida ma tegema peaksin? 404 00:25:10,886 --> 00:25:11,970 Kas helistan Zaynabile? 405 00:25:13,055 --> 00:25:14,139 Ma ei tea. 406 00:25:14,223 --> 00:25:16,141 Hea küll, ma pean lõpetama. 407 00:25:22,981 --> 00:25:27,277 Oleksin võinud selle ära hoida. Oleksin pidanud midagi ütlema ja selle peatama. 408 00:25:33,325 --> 00:25:35,118 Sa ei kuulnud seda minult, 409 00:25:36,328 --> 00:25:37,329 aga on häid uudiseid. 410 00:25:41,124 --> 00:25:42,918 Söör, kas see on tõsi? 411 00:25:43,001 --> 00:25:44,920 - Mis asi on tõsi? - Veri noal? 412 00:25:45,546 --> 00:25:47,005 Kas meil on kahtlusalune? 413 00:25:55,597 --> 00:25:57,099 Me vahistame ta, eks? 414 00:25:57,182 --> 00:25:58,934 - June... - Kui me arvame, et see on tema, 415 00:25:59,017 --> 00:26:00,352 peame uurijat teavitama. 416 00:26:00,435 --> 00:26:02,396 - Tõendeid napib. - Mida kauem ootame... 417 00:26:02,479 --> 00:26:04,481 - Profiil on osaline. - Me ahendame 418 00:26:04,565 --> 00:26:06,275 - kohtuekspertiisi võimalusi. - Seda on vähe. 419 00:26:06,358 --> 00:26:09,027 - Isegi kui poleks, poleks see õige käik. - Mida sa teed? 420 00:26:09,111 --> 00:26:11,613 Kui praegu selle mehe mõrvasüüdistusega vahistame, 421 00:26:11,697 --> 00:26:14,533 läheb Cosmo rakuke põranda alla ja oleme tagasi alguses. 422 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 Vabandust, aga mis seda Rivellit kellegagi me rakukeses seob? 423 00:26:17,703 --> 00:26:19,955 - Mingit seost pole. - Nuga. Nuga ongi seos. 424 00:26:20,038 --> 00:26:21,665 Nuga oli Kierani kapis. 425 00:26:24,042 --> 00:26:25,043 Kuule, 426 00:26:25,711 --> 00:26:27,421 igaks asjaks on aeg ja koht, eks? 427 00:26:28,755 --> 00:26:30,841 Esmalt saame detonaatoritega ühele poole 428 00:26:30,924 --> 00:26:35,012 ja siis läheme... Sina lähed ja vahistad selle Rivelli. Ma luban sulle. 429 00:26:35,095 --> 00:26:36,096 Sa lubad? 430 00:26:36,180 --> 00:26:38,432 Ja vahepeal valed aina jätkuvad 431 00:26:38,515 --> 00:26:40,184 ja need kuradi vastikud veebitrollid... 432 00:26:40,267 --> 00:26:45,314 Kuula mind. Me tegeleme siin päris maailmaga, eks? 433 00:26:46,690 --> 00:26:49,109 Päris pommidega, mis päris ihu tükkideks rebivad. 434 00:26:49,193 --> 00:26:51,987 See sinu paralleelmaailm... Mida sa arvad? 435 00:26:52,070 --> 00:26:55,908 Arvad, et peaksime kohe selle mehe sinu semu mõrva eest vahistama? 436 00:26:55,991 --> 00:26:57,826 - Ta pole minu semu. - Esitame süüdistuse? 437 00:26:57,910 --> 00:26:59,036 Torkame ta pea ora otsa? 438 00:26:59,119 --> 00:27:00,954 Arvad, et need klounid annavad alla? 439 00:27:01,038 --> 00:27:02,206 - Muidugi mitte. - Ei. 440 00:27:02,289 --> 00:27:05,792 Sest tõde on vana raha. See pole nende jaoks valuuta. 441 00:27:05,876 --> 00:27:08,629 Näitad neile fakte. Mida nad teevad? Ujutavad kõik pasaga üle, 442 00:27:08,712 --> 00:27:11,465 kuni keegi ei tea, kas nad seisavad püsti või tantsivad lael. 443 00:27:12,466 --> 00:27:15,219 Ei, vabandust, ei. See on jama. 444 00:27:15,302 --> 00:27:17,638 - Mul on kahju. - Suudame oma agenti kaitsta. 445 00:27:17,721 --> 00:27:19,806 Võime öelda, et asitõendid ei tulnud temalt. 446 00:27:20,516 --> 00:27:23,519 Ütleme, et saime tõendid vereanalüüsist. Saime need tunnistajalt. 447 00:27:23,602 --> 00:27:25,521 - Liiga riskantne. - Meil oli kokkulepe! 448 00:27:30,400 --> 00:27:31,401 Kokkulepe? 449 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 Kas sa ei näinud uksel silti, kui sisse astusid, June? 450 00:27:41,620 --> 00:27:43,914 Tegeleme luurega. Ennetamisega. 451 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 Kustutame tulekahjusid enne, kui need algavad. 452 00:27:47,626 --> 00:27:50,671 See poiss on surnud, eks? Ta ei tule tagasi. Mul on kahju. 453 00:27:50,754 --> 00:27:51,755 Nii see lihtsalt on, 454 00:27:51,839 --> 00:27:55,467 aga ma ei lase Samphire'it potist alla, et su enesetunnet parandada! 455 00:27:57,261 --> 00:27:58,679 Ja kui lõhkeseadmeid polegi? 456 00:27:59,179 --> 00:28:02,349 Ja kaotame sinu pärast Rivelli? Sest sa ei tegutsenud? 457 00:28:03,642 --> 00:28:07,479 See naine kandis pearätti, June. Mida sa teha said? Selle ta peast rebida? 458 00:28:34,840 --> 00:28:35,841 Saame kuhugi minna? 459 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Ma nägin seda. 460 00:29:12,503 --> 00:29:15,255 - Kas sul pole tunne, et ta vaatas pealt? - See on foto, JP. 461 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 Altaripoisiks olemisest ei saa iial üle. 462 00:29:19,468 --> 00:29:22,012 Ta on kolm kuud Reykjavikis olnud. 463 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 Ta on mingis vahetusprogrammis. 464 00:29:24,723 --> 00:29:27,100 Ma ei tea, mis see on. Mingi mõõnaperiood. 465 00:29:27,684 --> 00:29:29,269 Jah. Kõlab tuttavalt. 466 00:29:30,854 --> 00:29:32,439 Jah, su kutt näeb hea välja. 467 00:29:32,940 --> 00:29:33,941 Minu kutt? 468 00:29:34,566 --> 00:29:35,901 Jah, Leo? 469 00:29:36,568 --> 00:29:37,986 Jah, ma otsisin ta üles. 470 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 - Vau. Narkar ja jälitaja. - Hea küll. Jäta. 471 00:29:40,072 --> 00:29:41,406 Ta on kena, eks? 472 00:29:42,449 --> 00:29:43,867 Jah, on küll. Võib olla. 473 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 Kui ta mind oma sõnavalangutega üle ei vala. 474 00:29:47,955 --> 00:29:48,997 Sõnavalangutega? 475 00:29:49,081 --> 00:29:53,961 Jah. Blaa, üleviimine, blaa, probleemid, blaa, parasotsiaalsus. 476 00:29:54,044 --> 00:29:55,587 Ta on jutukas. 477 00:29:56,255 --> 00:29:58,340 - Jah. - Nojah, olen ka jutukas. 478 00:29:58,423 --> 00:29:59,424 JP, 479 00:29:59,967 --> 00:30:02,803 sa just põrutasid mind, ütlemata sõnagi. 480 00:30:02,886 --> 00:30:04,888 Leoga oleksime vestelnud 481 00:30:04,972 --> 00:30:08,058 kaks tundi sellest, kui soovitatav see seksuaalvahekord on. 482 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 Ta ütleb, 483 00:30:16,358 --> 00:30:18,610 et olen kõige õnnelikum, kui olen pettunud. 484 00:30:24,283 --> 00:30:25,284 Sa oled täiuslik. 485 00:30:27,494 --> 00:30:28,662 Ütleb, et olen paranoiline. 486 00:30:30,831 --> 00:30:32,207 Jah? 487 00:30:33,667 --> 00:30:34,668 Mis on? 488 00:30:37,087 --> 00:30:38,255 Võibolla peaksidki olema. 489 00:30:38,338 --> 00:30:39,715 Mida see tähendab? 490 00:30:41,800 --> 00:30:43,010 JP. 491 00:30:43,093 --> 00:30:44,344 Sa tead seda fotot? 492 00:30:44,428 --> 00:30:46,638 Suffolki väljakult? „Valgus, vari, valgus“? 493 00:30:46,722 --> 00:30:48,599 Mis siis, kui ütlen, et see on võlts? 494 00:30:51,351 --> 00:30:53,896 Jumala eest, see on Kimi jutt. 495 00:30:55,689 --> 00:30:56,940 See on Kimi jutt, eks? 496 00:30:57,024 --> 00:30:58,442 Mäletad, et seal oli üks kutt? 497 00:30:58,525 --> 00:31:01,570 Üks kutt, kellel oli laps kukil? 498 00:31:03,197 --> 00:31:04,448 Jah. Ja siis? 499 00:31:04,531 --> 00:31:06,867 Kaheksas korrus ütles, et nad vajavad pressile fotot. 500 00:31:06,950 --> 00:31:09,328 Nad peavad seda lugu suunama ja kogu see värk. 501 00:31:09,411 --> 00:31:12,915 Suhtekorraldajad vaatasid pilti, aeg mõistagi jooksis, ja keelasid selle. 502 00:31:12,998 --> 00:31:16,126 Nad keelasid foto ära. „Mis sel viga on?“ küsiti kaheksandalt. 503 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 Ja... 504 00:31:18,003 --> 00:31:22,633 Tead, kuidas see käib. On eeskirjad. Pildil ei tohi last olla. 505 00:31:22,716 --> 00:31:25,052 Näo võib uduseks teha, aga siis algab nõiajaht. 506 00:31:25,844 --> 00:31:27,179 Mida siis teha? 507 00:31:27,262 --> 00:31:28,388 Nad vahetasid ta välja. 508 00:31:28,472 --> 00:31:31,850 Nad lõikasid lapse ja isa välja ning asendasid nad selle mehega. 509 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 Nii et Cosmol oli õigus? 510 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Kurat küll. Me tegime seda ise. 511 00:31:40,108 --> 00:31:42,778 Oota, kust see info pärineb? 512 00:31:43,987 --> 00:31:45,989 - Kes sulle rääkis? - Mis sa ise arvad? 513 00:31:55,165 --> 00:31:56,208 Boss. 514 00:31:58,210 --> 00:32:00,212 Miks sa Marco Rivellit ei jälita? 515 00:32:00,295 --> 00:32:01,463 Jälitasingi. Jälitan. 516 00:32:01,547 --> 00:32:05,092 Käisin ta korteri juures. Ta auto oli seal, aga teda polnud kodus. 517 00:32:05,175 --> 00:32:07,386 Selline asi. Uurisin autonumbrite tuvastussüsteemi. 518 00:32:07,469 --> 00:32:10,055 Selle järgi väljus ta tunni eest ühest poest. 519 00:32:10,138 --> 00:32:12,266 Läksin poodi, et tema isikut kinnitada. 520 00:32:12,349 --> 00:32:13,767 - Hea küll. - Vaata. 521 00:32:21,650 --> 00:32:23,318 {\an8}JÄÄKUUBIKUD 522 00:32:25,612 --> 00:32:27,990 - Marco. - Jah. Vaata, mida ta ostab. 523 00:32:34,997 --> 00:32:36,206 Boss, kas ma eksin? 524 00:32:36,290 --> 00:32:40,169 Vesinikperoksiid, nitroglütseriin, keemiline reaktsioon. Mida sa teed? 525 00:32:40,252 --> 00:32:41,712 Katad selle jääga. 526 00:32:42,337 --> 00:32:43,922 Arvan, et leidsime oma pommitegija. 527 00:32:44,715 --> 00:32:48,218 Oleme ta korterist viie minuti kaugusel. Pommirühm teostab turvakontrolli. 528 00:32:58,896 --> 00:33:03,108 - Ära ütle, et ta pole kodus. - Ei. Tuli ei põle. Temast pole märki. 529 00:33:03,192 --> 00:33:05,402 Pommirühm andis rohelise tule. Võite sisse minna. 530 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 Selge. 531 00:33:29,426 --> 00:33:30,636 Lahkus kiiruga. 532 00:33:35,349 --> 00:33:36,808 Kim. 533 00:33:53,408 --> 00:33:55,661 Ta on me kahtlusalune, aga kus ta on? 534 00:33:56,286 --> 00:33:58,080 Ja kus on pommitehas? 535 00:33:59,164 --> 00:34:00,165 Otsige ta üles. 536 00:34:12,928 --> 00:34:14,096 Tere. 537 00:34:15,264 --> 00:34:16,264 Hei. 538 00:34:18,391 --> 00:34:21,603 Ma läksin Salvino'ses veidi hoogu. 539 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 Jah? 540 00:34:23,730 --> 00:34:25,148 Arvasin, et püüame säästa. 541 00:34:25,232 --> 00:34:26,233 Jah, aga ma... 542 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 püüdsin helistada. 543 00:34:30,612 --> 00:34:31,612 Ma tean. 544 00:34:33,364 --> 00:34:37,703 Jah. Ma mõtlesin: „Sitta kah. Ei saa poole vinnaga tegutseda, 545 00:34:37,786 --> 00:34:40,998 kui teed Don Corleone mõõtu vabandusõhtusööki.“ 546 00:34:41,956 --> 00:34:43,208 Jah. 547 00:34:43,292 --> 00:34:44,293 Jah. 548 00:34:45,918 --> 00:34:47,504 Ajasin üsna õelat paska. 549 00:34:48,922 --> 00:34:49,965 Palun vabandust. 550 00:34:52,717 --> 00:34:54,386 Ma ei taha sind kaotada. 551 00:34:56,263 --> 00:34:57,556 Leo. 552 00:34:58,056 --> 00:34:59,057 Mida? 553 00:35:00,100 --> 00:35:01,101 Pean duši alla minema. 554 00:35:02,269 --> 00:35:04,479 Jah, muidugi. Ei, sa... 555 00:35:04,563 --> 00:35:07,149 Ära kauaks jää, sest hakkan peagi flambeerima. 556 00:35:07,232 --> 00:35:08,233 Tegin nalja. 557 00:35:08,734 --> 00:35:09,735 Või mitte. 558 00:35:49,483 --> 00:35:50,484 Cerys? 559 00:36:00,327 --> 00:36:02,746 Persse küll. Mis sinuga lahti on? 560 00:36:03,830 --> 00:36:05,082 Cosmo ootab autos. 561 00:36:05,624 --> 00:36:07,000 Pane riidesse. 562 00:36:07,626 --> 00:36:09,127 Läheme väikesele sõidule. 563 00:36:13,340 --> 00:36:16,134 Boss, Cosmo on Billyga liikvel. 564 00:36:16,218 --> 00:36:18,178 Hea uudis on see, et ta võttis telefoni. 565 00:36:18,262 --> 00:36:20,597 Pääsed kaugelt ligi? Pean neid kuulma. 566 00:36:20,681 --> 00:36:22,140 Kohe ühendan. 567 00:36:22,641 --> 00:36:24,017 Liiklus tundub sujuv, Cos. 568 00:36:24,101 --> 00:36:26,019 - Umbes 10-15 minutit. - Põrgu päralt. 569 00:36:26,103 --> 00:36:27,646 Kas ta viib Billy välja? 570 00:36:36,530 --> 00:36:38,407 Sa ei karda, et sind minuga nähakse? 571 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 Täpselt. See on lõbus, kas pole? 572 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Mida sa näed? 573 00:36:55,048 --> 00:36:56,049 Birgham Roadi. 574 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Mobiiltelefonide parandust. 575 00:36:59,303 --> 00:37:01,638 Logelejaid, räpaseid söögikohti. 576 00:37:02,556 --> 00:37:03,640 Ei, semu. 577 00:37:04,141 --> 00:37:06,268 Sa näed invasiooni. 578 00:37:13,901 --> 00:37:17,571 - Valgeid nägusid pole peaaegu näha. - Kebabikohad, Pakistani restoranid. 579 00:37:17,654 --> 00:37:19,281 Araabiakeelne kutse palvusele. 580 00:37:19,364 --> 00:37:23,243 Ja see punt seal oma habemete ja kuradi espressodega... 581 00:37:23,744 --> 00:37:24,745 Neil on suva. 582 00:37:24,828 --> 00:37:27,206 Neile meeldib, kui teine kultuur neile taha keerab. 583 00:37:27,289 --> 00:37:30,792 Meie, kohalikud, oleme unustanud, et olime kunagi ajaloo vägevaim riik. 584 00:37:30,876 --> 00:37:34,213 Saja aasta eest juhiks sinuvanune mees Walesi-suurust riiki. 585 00:37:35,839 --> 00:37:39,301 Nüüd oleme taandunud Southend-on-Seasse ja ütleme: „Ei, lase käia, ole lahke.“ 586 00:37:39,384 --> 00:37:40,594 „Jah, võtke meie naised.“ 587 00:37:42,012 --> 00:37:43,347 Mitmekesisuse koolitused. 588 00:37:43,430 --> 00:37:44,806 Alateadlikud eelarvamused. 589 00:37:45,891 --> 00:37:47,601 Me ei oska enam elada. 590 00:37:50,938 --> 00:37:52,147 Jah, kahju küll. See on... 591 00:37:52,814 --> 00:37:54,107 Aga see ajab naerma, eks? 592 00:37:54,191 --> 00:37:56,443 No nuta või naera, aga pead midagi tegema, Billy. 593 00:37:56,527 --> 00:37:58,445 Hüva, Nigel. Tõmba siit vasakule. 594 00:37:58,529 --> 00:38:01,114 Söör, võime ta praegu vahistada. Tagaotsitava varjamine. 595 00:38:01,198 --> 00:38:02,199 Ei. 596 00:38:02,699 --> 00:38:03,825 Oodake. 597 00:38:03,909 --> 00:38:06,745 Sellel peab olema põhjus, miks ta sedasi riskib. 598 00:38:10,958 --> 00:38:12,501 Saad seal nurga peal peatuda? 599 00:38:13,919 --> 00:38:15,045 Väga hea. 600 00:38:19,842 --> 00:38:20,843 Lase aken alla. 601 00:38:20,926 --> 00:38:22,845 - Mis nendega on? - Ei, unusta nad ära. 602 00:38:22,928 --> 00:38:29,476 Vaata nüüd, kasvasin sealsamas üles. Tollal hoolitsesid kõik üksteise eest. 603 00:38:29,560 --> 00:38:31,478 Keegi ei lukustanud uksi. 604 00:38:31,562 --> 00:38:32,980 Tahad teada, miks? 605 00:38:33,689 --> 00:38:34,731 Naabrid olid toredad. 606 00:38:34,815 --> 00:38:36,066 Ei, Billy. 607 00:38:36,817 --> 00:38:38,360 Sest me olime inglased. 608 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 Viis, number viis. Seal ta elaski. 609 00:38:44,074 --> 00:38:46,118 - Kes? - Leonard. 610 00:38:46,201 --> 00:38:49,705 Len. See mees oli kuradi legend. 611 00:38:49,788 --> 00:38:52,624 Ta lasi mul laupäeviti oma autot pesta. 612 00:38:52,708 --> 00:38:57,129 Auto oli korralik sara, aga ta muutis selle stiilseks. 613 00:39:05,596 --> 00:39:09,641 Mida nendest arvad? Pisut retrod, aga need on kenad, kas pole? 614 00:39:09,725 --> 00:39:10,726 Jah? 615 00:39:10,809 --> 00:39:12,394 Len kinkis need mulle. 616 00:39:14,855 --> 00:39:16,440 Meil oli... 617 00:39:16,523 --> 00:39:18,066 Meil oli side. 618 00:39:18,150 --> 00:39:19,359 Proovi neid. 619 00:39:21,111 --> 00:39:23,906 - Mis siis, kui neid väänan? - Pane lihtsalt ette. 620 00:39:25,324 --> 00:39:26,450 Tere. Vaata aga. 621 00:39:27,326 --> 00:39:29,578 - Jah. - Jaa, väga kena. 622 00:39:31,914 --> 00:39:32,915 Näen ikka teda 623 00:39:33,582 --> 00:39:35,209 tol päeval minemas, 624 00:39:35,292 --> 00:39:38,795 lõuani kinni tõmmatud elegantne jakk seljas. 625 00:39:39,546 --> 00:39:42,299 Ta vaatas, kuidas teda oma aknast jälgisin, ja ta... 626 00:39:44,301 --> 00:39:46,386 Ta lehvitas, 627 00:39:46,970 --> 00:39:48,931 nagu ta oleks teadnud, et ei naase. 628 00:39:50,724 --> 00:39:52,059 Miks? Mis juhtus? 629 00:39:56,939 --> 00:39:59,149 Leeke oli St. Pauli kiriku juurest näha. 630 00:40:01,860 --> 00:40:02,903 Naelapommid. 631 00:40:05,781 --> 00:40:07,866 Len. Kõik kolm. 632 00:40:08,742 --> 00:40:11,036 Brick Lane. Halal' i lihunikud. 633 00:40:11,119 --> 00:40:13,080 Ja siis mingi pedede pubi Shoreditchis. 634 00:40:14,456 --> 00:40:16,792 Hea uudis oli see, et peded ei tulnudki tagasi, eks? 635 00:40:19,294 --> 00:40:22,130 Sa meenutad mulle teda. 636 00:40:24,132 --> 00:40:25,551 Päriselt? 637 00:40:26,927 --> 00:40:28,929 Jah. 638 00:40:31,431 --> 00:40:33,976 Ta tegutses. 639 00:40:35,686 --> 00:40:38,939 Ja mul on tunne, et ka sina hakkad tegutsema. 640 00:40:45,487 --> 00:40:46,530 Anna nüüd need tagasi. 641 00:40:48,699 --> 00:40:49,700 Varas. 642 00:40:54,246 --> 00:40:55,622 Hea küll. Liigume, Nige. 643 00:40:55,706 --> 00:40:56,874 Näitame talle parimat osa. 644 00:40:56,957 --> 00:40:58,166 Nad liiguvad. 645 00:40:58,792 --> 00:41:00,627 Mida teeme, boss? 646 00:41:01,128 --> 00:41:02,254 Mida peaksime tegema? 647 00:41:04,339 --> 00:41:06,091 Hoiame neil silma peal. 648 00:41:31,783 --> 00:41:32,910 Siin on astmed. 649 00:42:03,232 --> 00:42:04,441 LÕHKEAINE 1.1. 650 00:42:12,157 --> 00:42:13,617 Detonaatorid. 651 00:42:13,700 --> 00:42:14,910 Meil on neid seitse tükki. 652 00:42:16,954 --> 00:42:18,038 Kukkusid veokilt maha. 653 00:42:21,959 --> 00:42:24,169 Nad ei saa arugi, mis neid tabas. 654 00:42:27,047 --> 00:42:28,090 Mida sa arvad, Billy? 655 00:42:33,679 --> 00:42:34,680 Ma teen seda. 656 00:42:36,431 --> 00:42:37,933 Mida iganes tahad, teen seda. 657 00:43:01,874 --> 00:43:04,459 Kõik üksused, 9-meetrine paat Wappingu kai juures. 658 00:43:04,543 --> 00:43:07,546 Suundub itta Barkingu ja Tilbury suunas. 659 00:43:07,629 --> 00:43:11,175 Pardal võivad olla lõhkeained. Lähenege äärmiselt ettevaatlikult. 660 00:43:33,488 --> 00:43:34,823 SUFFOLKI VÄLJAK: MIS TEGELIKULT JUHTUS 661 00:43:48,003 --> 00:43:50,047 AITAB RIIKLIKUST TERRORISMIST 662 00:44:27,417 --> 00:44:28,502 Billy. 663 00:45:55,672 --> 00:45:57,674 Tõlkinud Vova Kljain