1 00:00:02,419 --> 00:00:05,547 Est-ce que ce gamin a jamais existé ou c'est aussi un fake ? 2 00:00:05,631 --> 00:00:06,924 Qu'ils m'enferment. 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,384 Ils ont essayé. Mais le fait est... 4 00:00:09,927 --> 00:00:12,638 que personne est mort. Personne est mort ! 5 00:00:13,263 --> 00:00:16,683 Et maintenant, Margo et son gang, avec la complicité 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,894 de ces crétins derrière moi, 7 00:00:18,977 --> 00:00:21,939 utilisent ce mensonge pour justifier un recul de nos droits, 8 00:00:22,022 --> 00:00:24,233 une purge de notre précieuse liberté. 9 00:00:24,733 --> 00:00:26,860 Lumière, ombre, lumière. 10 00:00:40,415 --> 00:00:41,500 Inspire, 11 00:00:42,125 --> 00:00:43,293 expire. 12 00:00:43,836 --> 00:00:45,462 Suis la vague, 13 00:00:45,879 --> 00:00:47,381 laisse-toi porter. 14 00:00:48,423 --> 00:00:50,968 Sens ton corps bouger quand tu respires. 15 00:00:52,594 --> 00:00:53,720 Inspire, 16 00:00:54,221 --> 00:00:55,347 expire. 17 00:00:55,430 --> 00:00:56,515 Inspire, 18 00:00:57,015 --> 00:00:58,058 expire. 19 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 NUMÉRO INCONNU 20 00:01:21,331 --> 00:01:22,541 Salut, frère. 21 00:01:22,916 --> 00:01:24,334 Tu veux bien t'habiller ? 22 00:01:25,586 --> 00:01:27,713 T'as été surclassé, on dirait. 23 00:01:28,380 --> 00:01:29,464 T'as un balcon ? 24 00:01:30,215 --> 00:01:31,258 Ta salle de bains ? 25 00:01:32,384 --> 00:01:33,760 Chocolat sur l'oreiller ? 26 00:01:33,844 --> 00:01:36,138 Ça t'amuse ? Tu te fous de moi ? 27 00:01:36,221 --> 00:01:37,222 Billy. 28 00:01:37,723 --> 00:01:39,391 Je vous ai filé le couteau, 29 00:01:39,474 --> 00:01:40,893 vous deviez me protéger. 30 00:01:40,976 --> 00:01:41,852 Du calme. 31 00:01:41,935 --> 00:01:42,978 T'imagines ? 32 00:01:43,061 --> 00:01:44,354 J'ai tout le monde à dos. 33 00:01:44,438 --> 00:01:47,441 Écoute, on savait pas que ça passerait aux infos. 34 00:01:47,524 --> 00:01:49,860 Je te jure que ça vient pas de nous. 35 00:01:49,943 --> 00:01:51,069 Je compte pas ! 36 00:01:51,403 --> 00:01:52,571 C'est pas vrai. 37 00:01:52,654 --> 00:01:55,741 À ton avis, pourquoi je suis là ? Pour toi. Je suis là. 38 00:01:55,824 --> 00:01:57,618 Il a balancé mes médocs ! 39 00:01:57,701 --> 00:02:00,245 J'en ai besoin, je dors pas, j'ai le dos niqué. 40 00:02:00,621 --> 00:02:02,414 J'arrive pas à dormir ! 41 00:02:03,040 --> 00:02:03,999 Il me les faut. 42 00:02:04,333 --> 00:02:05,709 Sujet 3 en approche. 43 00:02:05,792 --> 00:02:07,127 Allô, tu m'écoutes ? 44 00:02:07,211 --> 00:02:08,294 Il entre. 45 00:02:08,377 --> 00:02:09,545 Je suis qu'un pion ! 46 00:02:09,630 --> 00:02:12,466 Tu sais quoi ? J'arrête, compris ? J'arrête. 47 00:02:12,549 --> 00:02:14,635 Rien à foutre de votre accord ! 48 00:02:15,719 --> 00:02:17,054 Billy, c'est Dan. 49 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 Rien n'a changé, l'accord tient toujours. 50 00:02:20,224 --> 00:02:22,893 Ce téléphone, ne t'en sépare surtout pas. 51 00:02:23,644 --> 00:02:25,437 JP est toujours dispo. 52 00:02:25,521 --> 00:02:27,356 Nuit et jour, compris ? 53 00:02:32,903 --> 00:02:34,780 Compris, Billy ? Réponds. 54 00:02:36,657 --> 00:02:39,535 Lâche pas Cosmo, sois naturel, joue le jeu. 55 00:02:39,910 --> 00:02:40,744 Fais-le parler. 56 00:02:40,827 --> 00:02:43,830 Si tu entends parler de fabrication de bombes... 57 00:02:43,914 --> 00:02:46,500 Comment c'est possible ? Je suis enfermé. 58 00:02:46,583 --> 00:02:49,461 Tiens bon, Billy. Il va venir te chercher. 59 00:02:54,424 --> 00:02:55,551 Attendez, c'est... 60 00:02:55,634 --> 00:02:56,635 Y a quelqu'un. 61 00:02:56,969 --> 00:03:00,013 C'est ton pote Kieran qui te monte ton petit-déj'. 62 00:03:00,430 --> 00:03:01,890 Un burger, apparemment. 63 00:03:01,974 --> 00:03:04,101 Tu vois, on est tout près. 64 00:03:04,184 --> 00:03:07,062 Si tu peux pas appeler, mais que tu es en danger, 65 00:03:07,145 --> 00:03:08,063 envoie le signal. 66 00:03:08,146 --> 00:03:09,147 Le signal ? 67 00:03:09,606 --> 00:03:12,609 Mets ton poing devant ta bouche, tousse trois fois. 68 00:03:12,693 --> 00:03:13,527 Montre-moi. 69 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 Encore. 70 00:03:16,488 --> 00:03:17,322 C'est bien. 71 00:03:17,698 --> 00:03:19,283 Trouve-moi ces détonateurs. 72 00:03:21,785 --> 00:03:22,661 Et toi, 73 00:03:23,245 --> 00:03:24,079 concentre-toi. 74 00:03:24,454 --> 00:03:26,373 Il a besoin de fermeté, d'ordres. 75 00:03:26,456 --> 00:03:28,083 Pas d'être chouchouté. 76 00:03:35,507 --> 00:03:37,259 Tu parles encore tout seul ? 77 00:03:38,302 --> 00:03:39,344 Billy ? 78 00:04:30,354 --> 00:04:32,147 On s'est disputés. 79 00:04:32,606 --> 00:04:33,774 Pour changer ! 80 00:04:36,026 --> 00:04:36,902 Continuez. 81 00:04:37,778 --> 00:04:39,655 J'imagine que c'est lié... 82 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 au départ de Jake. 83 00:04:42,616 --> 00:04:44,159 Il n'y a pas que ça. 84 00:04:45,869 --> 00:04:47,538 Il y a mon travail... 85 00:04:47,621 --> 00:04:49,164 Qui est confidentiel. 86 00:04:49,248 --> 00:04:50,874 Sans trop approfondir... 87 00:04:53,126 --> 00:04:55,003 Plein de gens comptent sur moi. 88 00:04:55,087 --> 00:04:56,547 Votre famille compte sur vous. 89 00:04:56,630 --> 00:04:57,506 Comptait. 90 00:04:59,591 --> 00:05:00,425 C'est fini. 91 00:05:02,052 --> 00:05:03,095 On est entrés 92 00:05:03,178 --> 00:05:05,222 dans une spirale de reproches. 93 00:05:05,848 --> 00:05:07,432 Du moins, moi. 94 00:05:08,600 --> 00:05:10,644 C'est entièrement ma faute. 95 00:05:11,061 --> 00:05:11,937 Désolé. 96 00:05:12,020 --> 00:05:14,064 C'est très magnanime de ta part. 97 00:05:14,773 --> 00:05:15,607 En fait, 98 00:05:15,691 --> 00:05:18,151 c'est un peu comme si tu... 99 00:05:18,235 --> 00:05:19,987 Comme s'il court-circuitait 100 00:05:20,070 --> 00:05:21,655 toutes vos pensées ? 101 00:05:26,034 --> 00:05:27,870 C'est assez ironique... 102 00:05:29,329 --> 00:05:31,623 que ça soit moi qui court-circuite. 103 00:05:31,707 --> 00:05:33,166 Franchement ! 104 00:05:33,250 --> 00:05:35,502 - C'était couru d'avance. - Quoi ? 105 00:05:35,586 --> 00:05:36,420 Si ça va mal, 106 00:05:36,503 --> 00:05:39,590 ne rien dire, c'est pire que se disputer, non ? 107 00:05:41,675 --> 00:05:42,551 Attends. 108 00:05:42,634 --> 00:05:43,760 C'est ta façon... 109 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 Ne nie pas, c'est ce que tu voulais. 110 00:05:46,138 --> 00:05:48,265 Et là, je me retrouve sur la sellette. 111 00:05:48,348 --> 00:05:50,184 J'y crois pas ! 112 00:05:51,059 --> 00:05:52,686 Alors, parlons-en. 113 00:05:53,687 --> 00:05:55,606 Je me lance ? D'accord. 114 00:06:00,319 --> 00:06:02,905 J'ai l'impression que tu négliges Jacob. 115 00:06:03,405 --> 00:06:04,990 Si tu veux mon avis, 116 00:06:05,532 --> 00:06:08,785 il a comparé notre maison à celle de son père, 117 00:06:08,869 --> 00:06:10,746 et il a choisi d'être chez son père. 118 00:06:10,829 --> 00:06:12,080 J'aurais fait pareil. 119 00:06:12,164 --> 00:06:13,373 Pas toi ? 120 00:06:15,209 --> 00:06:16,752 Tu sèmes le chaos. 121 00:06:16,835 --> 00:06:19,213 T'en fous partout sur les murs, 122 00:06:19,296 --> 00:06:22,090 et on doit faire comme si de rien n'était. 123 00:06:22,174 --> 00:06:23,383 Restez poli. 124 00:06:25,886 --> 00:06:26,970 Pardon. 125 00:06:29,515 --> 00:06:30,474 À vous. 126 00:06:37,856 --> 00:06:40,943 C'est mon fils, chéri. Pas le tien, le mien. 127 00:06:43,987 --> 00:06:45,906 Oui, mais plus maintenant. 128 00:07:05,592 --> 00:07:07,219 Et la famille ? 129 00:07:07,678 --> 00:07:10,013 Pas de rapport d'autopsie, aucune image. 130 00:07:10,097 --> 00:07:12,766 Rien que des photos truquées dans la presse. 131 00:07:12,850 --> 00:07:15,394 Est-ce que ce gamin a jamais existé 132 00:07:15,477 --> 00:07:17,145 ou c'est aussi un fake ? 133 00:07:17,688 --> 00:07:20,315 Qu'ils m'enferment. Ils ont essayé... 134 00:07:20,399 --> 00:07:23,694 Mais le fait est que personne est mort ! 135 00:07:32,744 --> 00:07:34,872 - Ils sont malades ou quoi ? - Je sais. 136 00:07:34,955 --> 00:07:37,541 Les infos parlent que de ça et sèment le doute. 137 00:07:37,624 --> 00:07:38,458 Je sais. 138 00:07:38,542 --> 00:07:40,669 Lumière, ombre, lumière. 139 00:07:40,752 --> 00:07:42,921 L'Armée des morts. C'est comme... 140 00:07:43,005 --> 00:07:45,132 Comme si on lui donnait un mégaphone. 141 00:07:46,008 --> 00:07:47,426 Vous séchez le boulot ? 142 00:07:47,509 --> 00:07:49,386 Des nouvelles du couteau ? 143 00:07:50,262 --> 00:07:52,639 Je viens d'avoir Vinnie, du labo. 144 00:07:52,723 --> 00:07:54,641 - Et ? - Ça sent pas bon. 145 00:07:54,725 --> 00:07:56,685 Enfin, c'est l'arme du crime. 146 00:07:56,768 --> 00:07:58,896 Il y a du sang sur le couteau, mais... 147 00:07:59,771 --> 00:08:00,606 Mais quoi ? 148 00:08:01,481 --> 00:08:02,441 Pas d'empreintes. 149 00:08:02,858 --> 00:08:03,942 Bordel de merde ! 150 00:08:04,026 --> 00:08:05,235 Des partielles, 151 00:08:05,319 --> 00:08:06,945 rien d'identifiable. 152 00:08:07,029 --> 00:08:08,488 Retour à la case départ ? 153 00:08:08,572 --> 00:08:09,698 J'en ai peur. 154 00:08:10,115 --> 00:08:13,493 Pour autant, c'était pas vraiment un petit saint. 155 00:08:14,244 --> 00:08:15,579 Pas vrai ? Ton gars. 156 00:08:16,413 --> 00:08:17,789 Rohaan. 157 00:08:18,624 --> 00:08:21,502 Il avait de sales fréquentations. 158 00:08:21,585 --> 00:08:22,878 Il avait 15 ans. 159 00:08:22,961 --> 00:08:27,174 Sur les enturbannés de la manif, sept sont fichés comme extrémistes. 160 00:08:27,799 --> 00:08:28,634 Merci, Kim. 161 00:08:28,717 --> 00:08:30,177 T'as rien d'autre à foutre ? 162 00:08:30,260 --> 00:08:31,637 Je dis ça comme ça. 163 00:08:31,720 --> 00:08:35,557 Depuis 20 ans, ils posent des bombes et s'en prennent à tes potes. 164 00:08:36,183 --> 00:08:37,392 Quels potes ? 165 00:08:37,476 --> 00:08:39,602 Les gauchistes, les bonnes âmes, 166 00:08:39,686 --> 00:08:41,980 les gens d'orientations différentes. 167 00:08:42,523 --> 00:08:43,565 Je vois. 168 00:08:43,649 --> 00:08:44,733 Il était à la manif. 169 00:08:45,734 --> 00:08:46,944 Il l'a payé. 170 00:08:51,990 --> 00:08:55,160 Vous savez ce que Larry m'a dit à Hackney Fields ? 171 00:08:55,619 --> 00:08:58,747 Aucune idée. Que t'a dit Larry à Hackney Fields ? 172 00:08:58,830 --> 00:08:59,998 Apparemment, 173 00:09:00,082 --> 00:09:02,543 Cosmo Thompson est pas à côté de la plaque. 174 00:09:02,626 --> 00:09:03,794 C'est-à-dire ? 175 00:09:04,837 --> 00:09:06,088 La photo. 176 00:09:06,713 --> 00:09:08,674 Lumière, ombre, lumière. 177 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 C'est un fake. 178 00:09:11,844 --> 00:09:12,678 Apparemment ? 179 00:09:12,761 --> 00:09:15,097 Quelqu'un de la direction, je sais pas qui, 180 00:09:15,180 --> 00:09:17,391 aurait fait en sorte que la photo soit 181 00:09:17,474 --> 00:09:18,892 "manipulée". 182 00:09:19,351 --> 00:09:20,853 T'es un vrai connard. 183 00:09:20,936 --> 00:09:22,354 - JP. - Non ! 184 00:09:22,437 --> 00:09:24,314 Il est mort dans ses bras. 185 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Pleure pas, mon gars. 186 00:09:35,576 --> 00:09:36,952 Maman est là. 187 00:09:43,584 --> 00:09:44,626 Pauvre con ! 188 00:09:53,343 --> 00:09:55,012 On a la poisse ou quoi ? 189 00:09:56,680 --> 00:09:57,639 À ton avis ? 190 00:10:09,902 --> 00:10:11,612 Fait chier ! Pardon. 191 00:10:11,695 --> 00:10:13,030 - C'est rien. - Pardon. 192 00:10:13,739 --> 00:10:14,823 Merde ! 193 00:10:21,163 --> 00:10:23,040 T'as oublié d'appuyer sur... 194 00:10:26,043 --> 00:10:27,085 Merci. 195 00:10:35,219 --> 00:10:36,261 Bonjour, Ivy. 196 00:10:41,350 --> 00:10:45,062 En matière de désinformation, les directives sont claires. 197 00:10:45,729 --> 00:10:47,940 Ne jamais réagir, ne jamais lutter. 198 00:10:48,649 --> 00:10:50,067 Qu'en pensez-vous ? 199 00:10:51,318 --> 00:10:52,569 Honnêtement ? 200 00:10:53,487 --> 00:10:55,280 Rien à foutre des directives. 201 00:10:56,073 --> 00:10:58,909 On va pas se boucher les oreilles, ça va trop loin. 202 00:10:58,992 --> 00:11:01,328 Que pensez-vous de la mère du gamin ? 203 00:11:01,411 --> 00:11:02,496 Zaynab ? 204 00:11:02,996 --> 00:11:04,289 Je l'ai à peine vue. 205 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 Elle est manucure. 206 00:11:06,708 --> 00:11:07,584 Très jeune. 207 00:11:07,668 --> 00:11:09,545 Moderne ? Accessible ? 208 00:11:09,628 --> 00:11:10,712 C'est-à-dire ? 209 00:11:10,796 --> 00:11:12,297 Pour une conférence de presse. 210 00:11:13,924 --> 00:11:16,301 - Ça la ferait souffrir. - Justement. 211 00:11:16,385 --> 00:11:18,428 On met un terme aux mensonges. 212 00:11:19,805 --> 00:11:21,139 Par ailleurs, 213 00:11:21,223 --> 00:11:23,016 si vous l'en croyez incapable... 214 00:11:25,018 --> 00:11:26,103 Écoutez, 215 00:11:26,186 --> 00:11:30,607 il se trouve qu'elle va venir ici pour faire le point sur l'affaire. 216 00:11:30,983 --> 00:11:33,652 Il faudrait aborder le sujet avec tact. 217 00:11:37,197 --> 00:11:39,783 Je lui propose une conférence de presse ? 218 00:11:39,867 --> 00:11:40,701 Oui. 219 00:11:41,451 --> 00:11:43,245 J'étais censée rester à l'écart. 220 00:11:43,328 --> 00:11:44,454 C'était avant. 221 00:11:45,539 --> 00:11:46,623 Vous lui parlerez ? 222 00:11:48,959 --> 00:11:49,918 Écoutez, 223 00:11:50,002 --> 00:11:53,922 vous ne serez pas notre bouc émissaire, au cas où... 224 00:11:54,506 --> 00:11:55,757 Non pas que vous... 225 00:11:58,010 --> 00:11:59,928 Si on se lance là-dedans, 226 00:12:01,013 --> 00:12:02,556 je veux être assistée. 227 00:12:03,348 --> 00:12:04,725 Par une amie avocate. 228 00:12:05,225 --> 00:12:06,935 J'ai déjà travaillé avec elle. 229 00:12:07,352 --> 00:12:08,729 Et elle parle punjabi. 230 00:12:09,146 --> 00:12:11,106 Très bien, ça me va. 231 00:12:13,400 --> 00:12:15,694 ÉCOLE PRIMAIRE 232 00:12:34,129 --> 00:12:35,339 Monsieur ! 233 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 Je suis là, pas besoin de crier. 234 00:12:37,674 --> 00:12:39,134 Mary a vomi sur Abdul. 235 00:12:40,677 --> 00:12:41,553 Abdul ! 236 00:12:43,514 --> 00:12:44,932 Où tu es, bonhomme ? 237 00:12:52,022 --> 00:12:53,941 On va te débarbouiller. 238 00:13:11,208 --> 00:13:13,168 Vous êtes à combien ? 239 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 Je dirais 40 ans. 240 00:13:17,923 --> 00:13:19,550 Il panique, loin de chez lui. 241 00:13:20,008 --> 00:13:21,093 Tout va bien ? 242 00:13:23,136 --> 00:13:24,513 Comment ça se passerait ? 243 00:13:25,138 --> 00:13:27,307 On verrait tout avec vous en amont, 244 00:13:27,391 --> 00:13:29,101 et on répéterait. 245 00:13:29,560 --> 00:13:31,854 Où vous serez assise, ce que vous direz. 246 00:13:31,937 --> 00:13:32,855 Du thé ? 247 00:13:34,147 --> 00:13:35,399 C'est bon. 248 00:13:37,651 --> 00:13:39,903 Lors de l'hommage pour Rohaan, 249 00:13:39,987 --> 00:13:41,989 certains ont nié sa mort. 250 00:13:42,781 --> 00:13:44,575 Vous pouvez les faire taire. 251 00:13:51,290 --> 00:13:52,124 C'est sûr, 252 00:13:52,708 --> 00:13:53,959 il y a des risques. 253 00:13:54,877 --> 00:13:56,920 On vous posera des questions, 254 00:13:57,004 --> 00:14:00,382 qui risquent d'être brutales ou déplacées. 255 00:14:00,465 --> 00:14:01,592 Du genre ? 256 00:14:01,675 --> 00:14:04,511 Des choses sur vous, sur Rohaan. 257 00:14:04,595 --> 00:14:05,596 Mais encore ? 258 00:14:05,679 --> 00:14:06,722 Votre rôle de mère. 259 00:14:07,764 --> 00:14:08,765 Votre éducation. 260 00:14:08,849 --> 00:14:10,058 C'est vraiment... 261 00:14:11,059 --> 00:14:12,686 - C'est insultant. - Je sais. 262 00:14:12,769 --> 00:14:14,771 - C'est de l'ignorance pure. - Exact. 263 00:14:14,855 --> 00:14:16,440 Mais vous serez jugée, 264 00:14:16,523 --> 00:14:17,733 analysée. 265 00:14:18,984 --> 00:14:20,485 Je suis épuisée. 266 00:14:21,111 --> 00:14:21,945 Zaynab, 267 00:14:22,029 --> 00:14:23,780 c'est à vous de choisir. 268 00:14:25,282 --> 00:14:26,742 La décision vous revient. 269 00:14:28,368 --> 00:14:29,703 Pas vraiment. 270 00:14:32,039 --> 00:14:33,248 Je suis sa mère. 271 00:14:35,042 --> 00:14:36,960 Si je le défends pas, qui le fera ? 272 00:15:36,353 --> 00:15:39,565 C'est Kieran ? Celui qui a poignardé Rohaan ? 273 00:15:40,148 --> 00:15:42,609 Sauf s'il garde le couteau pour quelqu'un. 274 00:15:42,693 --> 00:15:44,862 Quoi qu'il en soit, on a un problème. 275 00:15:45,487 --> 00:15:48,991 Kieran se dit : "Qui a pris le couteau dans mon casier ?" 276 00:15:49,074 --> 00:15:52,828 Billy est le dernier à être venu, Kieran sait qu'il est enfermé. 277 00:15:52,911 --> 00:15:54,162 Alors, on fait quoi ? 278 00:15:55,956 --> 00:15:57,791 - On change rien. - On réagit pas ? 279 00:15:58,542 --> 00:16:00,210 Je voulais juste te prévenir. 280 00:16:06,091 --> 00:16:07,176 Merde... 281 00:16:29,448 --> 00:16:30,574 Comment elle va ? 282 00:16:31,325 --> 00:16:33,243 Elle m'a appelée à 3 h du matin. 283 00:16:33,327 --> 00:16:34,369 Elle a dit quoi ? 284 00:16:34,453 --> 00:16:38,457 Rohaan a jeté des vêtements à elle peu avant d'être tué. 285 00:16:38,540 --> 00:16:39,499 Quoi ? 286 00:16:39,583 --> 00:16:42,503 Des fringues pour sortir, un haut à paillettes. 287 00:16:42,586 --> 00:16:44,588 C'est arrivé qu'une fois, mais... 288 00:16:45,422 --> 00:16:46,924 il a dit qu'elle abusait. 289 00:16:49,968 --> 00:16:51,220 Qui d'autre le sait ? 290 00:16:51,303 --> 00:16:52,471 Personne. 291 00:16:53,847 --> 00:16:56,058 Pour moi, il était pas radicalisé. 292 00:16:56,141 --> 00:16:58,143 C'était un ado qui provoquait sa mère. 293 00:16:58,227 --> 00:16:59,770 Elle l'a eu à 16 ans. 294 00:17:01,396 --> 00:17:02,564 Et alors ? 295 00:17:03,106 --> 00:17:04,566 Je voulais te prévenir. 296 00:17:05,067 --> 00:17:06,484 Elle est très agitée. 297 00:17:07,402 --> 00:17:10,071 - D'accord, je lui parlerai. - Entendu. 298 00:17:10,155 --> 00:17:11,490 Il y a autre chose. 299 00:17:12,241 --> 00:17:13,116 Quoi ? 300 00:17:13,700 --> 00:17:15,702 N'en fais pas toute une histoire. 301 00:17:16,203 --> 00:17:17,704 De quoi tu parles ? 302 00:17:25,838 --> 00:17:26,922 Ça va ? 303 00:17:28,590 --> 00:17:30,133 Vous savez ce qu'on m'a dit ? 304 00:17:31,969 --> 00:17:33,220 "Ne souriez pas." 305 00:17:34,346 --> 00:17:36,515 C'est pour éviter qu'il y ait 306 00:17:37,432 --> 00:17:38,308 un malentendu. 307 00:17:38,392 --> 00:17:39,935 C'est ce qu'ils ont dit. 308 00:17:41,061 --> 00:17:42,479 Un malentendu ? 309 00:17:43,355 --> 00:17:45,148 Je suis complètement perdue. 310 00:17:47,943 --> 00:17:49,069 Je vois. 311 00:17:49,945 --> 00:17:50,779 Quoi ? 312 00:17:50,863 --> 00:17:52,197 J'ai compris. 313 00:17:53,407 --> 00:17:54,449 Ça vous gêne ? 314 00:17:54,533 --> 00:17:55,534 - Non. - Si. 315 00:17:55,617 --> 00:17:57,244 - Non. - Vous savez quoi ? 316 00:17:57,327 --> 00:17:58,996 Je renonce, ça se fera pas. 317 00:17:59,079 --> 00:18:00,581 - Quoi ? - Je peux pas. 318 00:18:00,664 --> 00:18:03,750 Écoutez-moi, je vous en prie. D'accord ? 319 00:18:04,251 --> 00:18:05,586 Ça va bien se passer. 320 00:18:09,089 --> 00:18:11,175 Rappelez-vous pourquoi vous êtes là. 321 00:18:11,967 --> 00:18:14,553 Ce n'est ni pour moi ni pour les autres. 322 00:18:15,721 --> 00:18:17,055 Vous êtes là pour lui. 323 00:18:18,056 --> 00:18:19,183 Pour lui. 324 00:18:26,106 --> 00:18:27,482 Qu'est-ce qu'il y a ? 325 00:18:27,566 --> 00:18:28,400 Vous deux, 326 00:18:28,775 --> 00:18:29,651 ça roule ? 327 00:18:30,736 --> 00:18:32,112 - Oui. - Nickel. 328 00:18:32,196 --> 00:18:33,155 Bien. 329 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 Concernant l'arme du crime, 330 00:18:35,699 --> 00:18:38,076 on n'a pas d'empreintes distinctes. 331 00:18:38,160 --> 00:18:41,079 Mais hier soir, j'ai renvoyé le couteau au labo. 332 00:18:41,163 --> 00:18:42,080 Et ? 333 00:18:42,164 --> 00:18:45,334 Ils ont établi un profil partiel grâce à l'ADN de contact 334 00:18:45,417 --> 00:18:46,710 à la base du manche. 335 00:18:46,793 --> 00:18:47,836 C'est Kieran ? 336 00:18:47,920 --> 00:18:49,379 - Non. - Alors, qui ? 337 00:18:52,883 --> 00:18:54,009 Marco Rivelli. 338 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 C'est qui, ce Rivelli ? 339 00:18:56,261 --> 00:18:58,472 Un ancien soldat, des fusiliers royaux. 340 00:18:59,806 --> 00:19:01,183 Trouve-le, préviens Sian. 341 00:19:01,266 --> 00:19:02,726 Identifie-le, suis-le. 342 00:19:02,809 --> 00:19:05,103 Il est du coin. Vois où il va, avec qui. 343 00:19:05,187 --> 00:19:06,063 Ça marche. 344 00:19:06,146 --> 00:19:08,440 Toi, renseigne-toi sur son passé. 345 00:19:08,815 --> 00:19:10,442 Boulot, contacts, affiliations. 346 00:19:10,526 --> 00:19:12,819 Tout ce qui peut le lier à Cosmo 347 00:19:12,903 --> 00:19:13,946 ou son groupuscule. 348 00:19:14,029 --> 00:19:15,822 Ça va sans dire, j'espère, 349 00:19:15,906 --> 00:19:17,491 mais ça sort pas d'ici. 350 00:19:17,574 --> 00:19:19,159 Rien que nous trois et Sian. 351 00:19:19,493 --> 00:19:22,538 Le temps d'en savoir plus. C'est qu'un profil partiel. 352 00:19:22,621 --> 00:19:23,455 Entendu. 353 00:19:37,553 --> 00:19:38,679 Désolée. 354 00:19:39,054 --> 00:19:40,764 J'enlève mes boucles ? 355 00:19:41,265 --> 00:19:42,558 Non, c'est bon. 356 00:19:42,975 --> 00:19:43,809 Tout va bien. 357 00:19:48,689 --> 00:19:49,857 Prête ? 358 00:19:49,940 --> 00:19:51,900 Il va y avoir pas mal de flashs. 359 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 Par ici. Merci. 360 00:20:00,200 --> 00:20:02,786 {\an8}CONFÉRENCE DE PRESSE DE ZAYNAB HUSSAIN 361 00:20:10,586 --> 00:20:14,256 Bien, Zaynab va lire une courte déclaration. 362 00:20:19,761 --> 00:20:23,182 Je m'appelle Zaynab Hussain. 363 00:20:26,018 --> 00:20:28,270 Je suis là pour vous donner des faits. 364 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 J'ai un fils. 365 00:20:30,647 --> 00:20:31,899 Il s'appelle 366 00:20:32,274 --> 00:20:34,359 Muhammad Rohaan Hussain. 367 00:20:34,818 --> 00:20:36,778 Et il y a 19 jours... 368 00:20:37,321 --> 00:20:38,530 Elle assure. 369 00:20:38,989 --> 00:20:40,115 Faut le reconnaître. 370 00:20:43,619 --> 00:20:45,913 On va prendre quelques questions. 371 00:20:46,496 --> 00:20:47,581 Oui, Rachel ? 372 00:20:48,957 --> 00:20:50,375 Rachel Ashton. 373 00:20:50,459 --> 00:20:52,211 Toutes mes condoléances. 374 00:20:52,294 --> 00:20:55,297 Mais que faisait-il avec des fanatiques, 375 00:20:55,380 --> 00:20:56,548 des extrémistes ? 376 00:20:56,632 --> 00:20:57,841 C'était un gamin. 377 00:20:58,634 --> 00:21:00,052 Comme tant d'autres. 378 00:21:00,135 --> 00:21:01,845 Il doit beaucoup vous manquer. 379 00:21:10,020 --> 00:21:11,271 {\an8}Oui, il avait 380 00:21:11,355 --> 00:21:12,689 {\an8}de la personnalité. 381 00:21:12,773 --> 00:21:15,108 Notre Ro avait l'habitude 382 00:21:15,192 --> 00:21:17,277 de faire des blagues à tout le monde. 383 00:21:17,611 --> 00:21:20,197 Ma mère n'est plus là, mais elle disait 384 00:21:21,907 --> 00:21:23,784 qu'il était irrésistible. 385 00:21:23,867 --> 00:21:26,453 Elle est douée. Je me convertis à l'Islam. 386 00:21:30,374 --> 00:21:31,625 Christine Taylor. 387 00:21:32,042 --> 00:21:33,335 Un mème circule. 388 00:21:34,545 --> 00:21:35,879 {\an8}"Personne n'est mort." 389 00:21:39,216 --> 00:21:40,175 Je sais. 390 00:21:40,259 --> 00:21:42,261 Sur Internet, des gens disent 391 00:21:42,344 --> 00:21:45,013 {\an8}que Rohaan a été inventé de toutes pièces. 392 00:21:45,097 --> 00:21:46,431 {\an8}C'est pas croyable ! 393 00:21:46,932 --> 00:21:48,225 Que leur diriez-vous ? 394 00:21:48,600 --> 00:21:49,643 Ne répondez pas. 395 00:21:49,726 --> 00:21:50,769 Ce que je dirais ? 396 00:21:53,272 --> 00:21:54,523 Je dirais : "Mon pote, 397 00:21:55,732 --> 00:21:58,318 "t'es trop sur les réseaux, tu pars en couille." 398 00:21:59,653 --> 00:22:00,654 Putain ! 399 00:22:00,737 --> 00:22:02,489 Tu comptes réagir, Cos ? 400 00:22:20,007 --> 00:22:20,883 {\an8}Vrai. 401 00:22:21,550 --> 00:22:22,593 Vrai. 402 00:22:23,302 --> 00:22:24,303 Vrai. 403 00:22:48,827 --> 00:22:50,037 Tout est vrai. 404 00:22:53,582 --> 00:22:54,833 Elle se tripote l'oreille. 405 00:22:54,917 --> 00:22:56,001 À quel moment ? 406 00:22:57,044 --> 00:22:58,128 Avant. 407 00:22:59,254 --> 00:23:00,255 Là. 408 00:23:05,427 --> 00:23:06,470 Repasse. 409 00:23:09,431 --> 00:23:10,474 Regarde. 410 00:23:12,601 --> 00:23:14,520 La salope ! Viens, Andy. 411 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 Je dois faire quoi ? 412 00:23:17,606 --> 00:23:19,483 Déterrer son corps à mains nues ? 413 00:23:21,735 --> 00:23:23,195 Je ne l'ai pas inventé. 414 00:23:23,278 --> 00:23:25,364 Pourquoi je l'aurais inventé ? 415 00:23:25,781 --> 00:23:27,616 - Installe tout. - C'est parti. 416 00:23:37,960 --> 00:23:40,128 Que faire pour qu'on cesse de mentir, 417 00:23:40,212 --> 00:23:42,548 de faire comme s'il n'avait jamais existé ? 418 00:23:43,632 --> 00:23:45,175 Il a bel et bien existé. 419 00:23:47,010 --> 00:23:48,512 {\an8}C'était mon fils. 420 00:23:49,137 --> 00:23:51,431 {\an8}Merci infiniment, ce sera tout. 421 00:23:51,515 --> 00:23:53,016 {\an8}Pas d'autres questions. 422 00:23:53,642 --> 00:23:55,269 Andy, t'as les images ? 423 00:23:57,437 --> 00:23:58,397 T'es en direct. 424 00:24:00,107 --> 00:24:02,568 De la pure branlette télévisée. 425 00:24:02,651 --> 00:24:04,611 "Il doit beaucoup vous manquer" ! 426 00:24:05,070 --> 00:24:06,697 C'est plus fort qu'elle. 427 00:24:06,780 --> 00:24:08,532 "J'étais bien, monsieur ?" 428 00:24:08,615 --> 00:24:10,868 C'est la preuve formelle 429 00:24:10,951 --> 00:24:12,369 qu'on nous bourre le crâne 430 00:24:12,452 --> 00:24:16,623 pour que toute pensée indépendante quitte notre cerveau sponsorisé. 431 00:24:18,292 --> 00:24:20,335 Cette bosse, c'est une oreillette 432 00:24:20,419 --> 00:24:23,213 qui lui souffle des instructions venues d'en haut. 433 00:24:23,839 --> 00:24:25,424 Pourquoi cette comédie ? 434 00:24:25,507 --> 00:24:26,967 Pourquoi ce régime 435 00:24:27,050 --> 00:24:29,136 tient absolument à faire de nous, 436 00:24:29,219 --> 00:24:33,140 habitants d'origine de cette île, jadis glorieuse, 437 00:24:33,223 --> 00:24:34,808 des coupables ? 438 00:24:34,892 --> 00:24:35,976 On nous gave 439 00:24:36,059 --> 00:24:37,895 de fake news à faire chialer 440 00:24:37,978 --> 00:24:39,313 via de fausses actrices 441 00:24:39,396 --> 00:24:40,939 avec de faux nichons. 442 00:24:41,023 --> 00:24:41,940 Personne est mort. 443 00:24:42,024 --> 00:24:42,858 Bien dit, Cos 444 00:24:42,941 --> 00:24:43,775 Que du fake 445 00:24:43,859 --> 00:24:44,860 Personne est mort. 446 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 Personne est mort. 447 00:24:48,197 --> 00:24:49,573 105 000 SPECTATEURS 448 00:24:50,240 --> 00:24:51,658 Personne est mort. 449 00:25:00,542 --> 00:25:02,336 C'est sur tous les réseaux. 450 00:25:02,878 --> 00:25:06,423 Même à la une des sites d'infos. Comment c'est possible ? 451 00:25:06,507 --> 00:25:08,050 J'en sais rien, Sonya. 452 00:25:08,592 --> 00:25:09,843 Je fais quoi ? 453 00:25:10,886 --> 00:25:12,304 J'appelle Zaynab ? 454 00:25:13,013 --> 00:25:14,181 Je sais pas. 455 00:25:14,264 --> 00:25:16,391 Bon, je te laisse. 456 00:25:23,023 --> 00:25:24,358 J'aurais pu intervenir. 457 00:25:25,150 --> 00:25:27,486 J'aurais dû dire quelque chose. 458 00:25:33,325 --> 00:25:34,868 Écoute, je t'ai rien dit. 459 00:25:36,411 --> 00:25:37,955 Mais il y a du positif. 460 00:25:39,331 --> 00:25:40,290 Merci. 461 00:25:41,291 --> 00:25:42,209 Monsieur ! 462 00:25:42,292 --> 00:25:43,669 - C'est vrai ? - Quoi ? 463 00:25:43,752 --> 00:25:45,337 Le sang sur le couteau. 464 00:25:45,420 --> 00:25:47,005 On a un suspect ? 465 00:25:55,514 --> 00:25:57,099 On va l'arrêter, hein ? 466 00:25:58,100 --> 00:26:00,352 On doit informer le responsable d'enquête. 467 00:26:00,435 --> 00:26:01,478 C'est insuffisant. 468 00:26:01,562 --> 00:26:02,396 Si on traîne... 469 00:26:02,479 --> 00:26:04,022 C'est un profil partiel. 470 00:26:04,106 --> 00:26:05,440 - On va... - Ça suffit pas. 471 00:26:05,941 --> 00:26:07,401 Il faut pas se précipiter. 472 00:26:08,026 --> 00:26:09,236 À quoi vous jouez ? 473 00:26:09,319 --> 00:26:11,572 Si on arrête ce type pour meurtre, 474 00:26:11,655 --> 00:26:14,700 le groupuscule se planquera, on repartira de zéro. 475 00:26:14,783 --> 00:26:18,453 Quel est le lien entre Rivelli et le groupuscule ? Aucun. 476 00:26:18,537 --> 00:26:19,955 Le lien, c'est le couteau. 477 00:26:20,038 --> 00:26:21,999 Il était dans le casier de Kieran. 478 00:26:24,001 --> 00:26:25,127 Écoutez, 479 00:26:25,752 --> 00:26:27,754 chaque chose en son temps. 480 00:26:28,714 --> 00:26:30,757 Priorité aux détonateurs. Réglons ça. 481 00:26:30,841 --> 00:26:32,759 Ensuite, c'est à vous. 482 00:26:32,843 --> 00:26:34,928 Vous aurez Rivelli, vous avez ma parole. 483 00:26:35,012 --> 00:26:35,846 Votre parole ? 484 00:26:35,929 --> 00:26:39,766 En attendant, les mensonges se répandent et ces sales trolls... 485 00:26:39,850 --> 00:26:40,726 Écoutez ! 486 00:26:40,809 --> 00:26:42,603 Notre travail ici 487 00:26:42,686 --> 00:26:45,772 consiste à affronter le monde réel, d'accord ? 488 00:26:46,607 --> 00:26:49,610 De vraies bombes qui déchiquètent de la vraie chair. 489 00:26:49,693 --> 00:26:51,320 C'est le monde de l'ombre. 490 00:26:51,403 --> 00:26:55,908 Vous voudriez qu'on arrête ce type pour le meurtre de votre gamin ? 491 00:26:55,991 --> 00:26:57,826 - C'est pas le mien. - Et après ? 492 00:26:58,202 --> 00:27:00,954 Vous imaginez que ces guignols l'accepteront ? 493 00:27:01,038 --> 00:27:02,206 Bien sûr que non. 494 00:27:02,289 --> 00:27:04,166 La vérité ne se mérite pas. 495 00:27:04,249 --> 00:27:05,792 Ça ne vaut rien pour eux. 496 00:27:05,876 --> 00:27:07,294 Que font-ils des faits ? 497 00:27:07,377 --> 00:27:11,632 Ils inondent le web de conneries jusqu'à ce qu'on soit largués. 498 00:27:12,466 --> 00:27:15,219 Non, désolée. Tout ça, c'est du pipeau. 499 00:27:15,302 --> 00:27:16,595 On arrête là. 500 00:27:16,678 --> 00:27:20,432 On peut protéger notre indic, dire que la preuve vient pas de lui, 501 00:27:20,516 --> 00:27:21,934 mais des analyses de sang 502 00:27:22,017 --> 00:27:23,560 ou bien d'un témoin. 503 00:27:23,644 --> 00:27:24,603 Trop risqué. 504 00:27:24,686 --> 00:27:25,938 On avait un accord ! 505 00:27:30,275 --> 00:27:31,401 Un accord ? 506 00:27:39,034 --> 00:27:41,453 Vous avez pas vu le panneau sur la porte ? 507 00:27:41,537 --> 00:27:44,414 On est dans le renseignement, la prévention. 508 00:27:44,498 --> 00:27:46,667 On éteint les feux avant leur départ. 509 00:27:47,584 --> 00:27:49,628 Ce gamin est mort, il reviendra pas. 510 00:27:49,711 --> 00:27:51,630 Désolé, mais c'est comme ça. 511 00:27:51,713 --> 00:27:55,467 Je sacrifierai pas Samphire pour soulager votre conscience. 512 00:27:57,261 --> 00:27:58,929 Et s'il y a pas d'explosifs ? 513 00:27:59,012 --> 00:28:02,349 Et si on perd Rivelli parce que vous avez rien fait ? 514 00:28:03,684 --> 00:28:07,479 La mère portait le voile. Vous le lui auriez arraché ? 515 00:28:34,798 --> 00:28:36,383 On peut aller quelque part ? 516 00:29:09,791 --> 00:29:10,918 Trop tard. 517 00:29:12,586 --> 00:29:13,670 Elle nous a vus ? 518 00:29:14,087 --> 00:29:15,130 C'est une photo. 519 00:29:15,214 --> 00:29:17,758 Un passé d'enfant de chœur, ça s'efface pas. 520 00:29:19,343 --> 00:29:22,554 Actuellement, elle est à Reykjavik pour trois mois. 521 00:29:22,971 --> 00:29:25,307 Pour un programme d'échange. 522 00:29:25,390 --> 00:29:27,100 On traverse une mauvaise passe. 523 00:29:27,643 --> 00:29:29,478 Oui, je sais ce que c'est. 524 00:29:30,896 --> 00:29:32,523 Ton mec a l'air bien. 525 00:29:32,856 --> 00:29:33,982 Mon mec ? 526 00:29:35,067 --> 00:29:36,068 Leo. 527 00:29:36,568 --> 00:29:38,153 Oui, je me suis renseigné. 528 00:29:38,237 --> 00:29:39,947 Un espion qui fume de l'herbe ! 529 00:29:40,030 --> 00:29:41,490 C'est flatteur, non ? 530 00:29:42,658 --> 00:29:44,368 Oui, il a de bons côtés. 531 00:29:44,451 --> 00:29:46,787 Quand il me balance pas son jargon. 532 00:29:48,163 --> 00:29:49,831 - Son jargon ? - Oui. 533 00:29:49,915 --> 00:29:52,835 Des conneries sur le transfert, les problèmes, 534 00:29:52,918 --> 00:29:54,294 le parasocial. 535 00:29:54,711 --> 00:29:55,879 Il aime parler. 536 00:29:56,964 --> 00:29:58,465 Moi aussi, je parle. 537 00:29:58,549 --> 00:29:59,591 JP, 538 00:29:59,925 --> 00:30:02,803 tu m'as sautée sans qu'on échange deux mots. 539 00:30:02,886 --> 00:30:04,179 Si c'était Leo, 540 00:30:04,263 --> 00:30:06,682 on aurait dû parler de la pertinence 541 00:30:06,765 --> 00:30:08,600 de la sexualité pendant 2 heures. 542 00:30:13,438 --> 00:30:14,690 Il dit que... 543 00:30:16,358 --> 00:30:19,194 c'est la déception qui me rend heureuse. 544 00:30:24,324 --> 00:30:25,409 T'es parfaite. 545 00:30:27,536 --> 00:30:29,037 Il me trouve parano. 546 00:30:33,250 --> 00:30:34,084 Quoi ? 547 00:30:37,004 --> 00:30:38,255 T'as peut-être de quoi. 548 00:30:38,338 --> 00:30:39,756 Tu m'expliques ? 549 00:30:41,717 --> 00:30:42,801 JP ? 550 00:30:43,385 --> 00:30:44,469 La photo 551 00:30:44,553 --> 00:30:45,679 de Suffolk Square. 552 00:30:45,762 --> 00:30:47,139 Lumière, ombre, lumière. 553 00:30:47,222 --> 00:30:49,141 Si je te disais que c'est un fake ? 554 00:30:51,351 --> 00:30:52,728 Arrête un peu ! 555 00:30:53,103 --> 00:30:54,688 C'est ce que Kim a dit. 556 00:30:55,814 --> 00:30:57,441 C'est ce qu'il a dit, non ? 557 00:30:57,524 --> 00:31:00,277 Tu sais, il y avait un type qui portait sa fille 558 00:31:00,360 --> 00:31:01,612 sur ses épaules. 559 00:31:03,197 --> 00:31:04,323 Oui, et alors ? 560 00:31:04,406 --> 00:31:06,867 La direction voulait une photo pour la presse 561 00:31:06,950 --> 00:31:09,328 dans le but de contrôler l'histoire. 562 00:31:09,661 --> 00:31:12,331 Les RP ont vu la photo, le temps pressait, 563 00:31:12,414 --> 00:31:14,041 ils l'ont bloquée. 564 00:31:14,124 --> 00:31:15,209 "Où est le problème ?" 565 00:31:15,292 --> 00:31:16,877 a demandé la direction. 566 00:31:18,128 --> 00:31:19,588 C'est la règle, 567 00:31:19,671 --> 00:31:22,633 on ne peut pas publier de photo avec un enfant. 568 00:31:22,716 --> 00:31:23,967 Si on floute le visage, 569 00:31:24,051 --> 00:31:25,719 c'est la chasse aux sorcières. 570 00:31:25,802 --> 00:31:27,095 Alors, ils font quoi ? 571 00:31:27,179 --> 00:31:28,347 Un échange. 572 00:31:28,430 --> 00:31:30,307 Ils découpent l'enfant et le père 573 00:31:30,390 --> 00:31:31,850 pour le remplacer par lui. 574 00:31:32,309 --> 00:31:34,311 Du coup, Cosmo avait raison ? 575 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Putain, c'est notre faute. 576 00:31:40,067 --> 00:31:42,611 Attends, d'où tu tiens cette info ? 577 00:31:43,779 --> 00:31:44,696 Qui t'a dit ça ? 578 00:31:44,780 --> 00:31:45,989 À ton avis ? 579 00:31:55,082 --> 00:31:56,083 Chef ? 580 00:31:58,168 --> 00:32:00,212 Tu es censé suivre Marco Rivelli. 581 00:32:00,295 --> 00:32:01,880 Je l'ai fait, et je continue. 582 00:32:01,964 --> 00:32:05,133 Je suis allé à son appart. Sa voiture est là, mais pas lui. 583 00:32:05,217 --> 00:32:06,051 Je t'explique. 584 00:32:06,134 --> 00:32:10,138 D'après sa plaque, il est sorti du supermarché il y a une heure. 585 00:32:10,222 --> 00:32:12,391 Je suis allé au magasin pour vérifier. 586 00:32:12,933 --> 00:32:13,767 Regarde. 587 00:32:25,737 --> 00:32:27,990 - Marco. - Regarde ce qu'il achète. 588 00:32:34,913 --> 00:32:36,206 Je me trompe, chef ? 589 00:32:36,290 --> 00:32:39,543 Peroxyde d'hydrogène, nitroglycérine, réaction chimique. 590 00:32:39,626 --> 00:32:41,712 - On fait quoi ? - On couvre de glace. 591 00:32:42,171 --> 00:32:43,922 On tient le fabricant de bombes. 592 00:32:44,715 --> 00:32:48,051 Son appart est à 5 minutes. Le déminage est sur place. 593 00:32:58,854 --> 00:32:59,897 Il est pas là ? 594 00:33:00,480 --> 00:33:03,192 Non, tout est éteint. On ignore où il est. 595 00:33:03,275 --> 00:33:05,444 Le déminage dit qu'on peut entrer. 596 00:33:05,527 --> 00:33:06,486 Bien. 597 00:33:29,343 --> 00:33:30,552 Départ précipité. 598 00:33:35,349 --> 00:33:36,350 Kim ? 599 00:33:53,408 --> 00:33:55,077 C'est lui. Mais il est où ? 600 00:33:56,245 --> 00:33:58,080 Où sont fabriquées les bombes ? 601 00:33:59,122 --> 00:34:00,249 Trouvez-le. 602 00:34:12,636 --> 00:34:13,469 Salut ! 603 00:34:18,391 --> 00:34:20,561 Je me suis lâché chez Salvino. 604 00:34:23,730 --> 00:34:25,148 On est censés faire gaffe. 605 00:34:25,232 --> 00:34:26,233 Oui, mais... 606 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 Je t'ai appelée. 607 00:34:30,654 --> 00:34:31,612 Je sais. 608 00:34:33,322 --> 00:34:35,449 Je me suis dit : "Et merde ! 609 00:34:36,577 --> 00:34:38,911 Faut pas lésiner si on la joue Don Corleone 610 00:34:38,996 --> 00:34:40,539 avec un dîner d'excuses." 611 00:34:45,960 --> 00:34:47,920 J'ai dit des trucs pas sympas. 612 00:34:48,922 --> 00:34:50,007 Je regrette. 613 00:34:52,676 --> 00:34:54,386 Je veux pas te perdre. 614 00:34:56,138 --> 00:34:57,264 Leo... 615 00:34:58,015 --> 00:34:59,099 Quoi ? 616 00:35:00,058 --> 00:35:01,101 Je dois me doucher. 617 00:35:02,186 --> 00:35:03,896 Oui, bien sûr. 618 00:35:04,563 --> 00:35:06,899 Ne traîne pas, j'ai un plat à flamber. 619 00:35:07,232 --> 00:35:08,358 Je plaisante. 620 00:35:09,234 --> 00:35:10,194 Ou pas. 621 00:35:49,441 --> 00:35:50,526 Cerys ? 622 00:36:00,244 --> 00:36:01,578 J'hallucine ! 623 00:36:01,662 --> 00:36:02,746 Tu t'es vu ? 624 00:36:03,872 --> 00:36:05,541 Cosmo attend dans la voiture. 625 00:36:05,624 --> 00:36:06,750 Habille-toi. 626 00:36:07,501 --> 00:36:09,127 On va faire un petit tour. 627 00:36:13,674 --> 00:36:16,176 Chef, Cosmo s'en va avec Billy. 628 00:36:16,260 --> 00:36:18,136 Par chance, il a pris le portable. 629 00:36:18,220 --> 00:36:19,847 Je veux les entendre. 630 00:36:21,014 --> 00:36:22,140 Je vous connecte. 631 00:36:22,516 --> 00:36:24,935 Ça roule bien. On en a pour 15 minutes. 632 00:36:26,103 --> 00:36:27,646 Il emmène Billy ? 633 00:36:36,530 --> 00:36:38,615 T'as pas peur d'être vu avec moi ? 634 00:36:45,122 --> 00:36:46,748 C'est marrant, pas vrai ? 635 00:36:52,171 --> 00:36:53,672 Qu'est-ce que tu vois ? 636 00:36:55,048 --> 00:36:56,258 Birgham Road. 637 00:36:57,217 --> 00:36:58,927 Un magasin de portables. 638 00:36:59,303 --> 00:37:01,555 Des SDF, des fast-foods miteux. 639 00:37:02,222 --> 00:37:03,056 Non, mon pote. 640 00:37:04,141 --> 00:37:06,268 Ce que tu vois, c'est une invasion. 641 00:37:14,067 --> 00:37:15,694 Pratiquement aucun Blanc. 642 00:37:15,777 --> 00:37:17,529 Kebabs, restos pakistanais, 643 00:37:17,613 --> 00:37:19,198 appel à la prière en arabe. 644 00:37:19,281 --> 00:37:23,285 Et regarde-moi ceux-là, avec leur barbe et leur café ! 645 00:37:23,702 --> 00:37:24,745 Ils s'en tapent. 646 00:37:24,828 --> 00:37:27,206 Ils aiment être dominés par une autre culture. 647 00:37:27,289 --> 00:37:30,792 Les gens d'ici ont oublié qu'on a été une puissance mondiale. 648 00:37:30,876 --> 00:37:34,671 Avant, t'aurais dirigé un territoire grand comme le pays de Galles. 649 00:37:35,631 --> 00:37:39,343 Mais on a battu en retraite et on dit : "Servez-vous." 650 00:37:39,426 --> 00:37:40,594 "Prenez nos femmes." 651 00:37:41,929 --> 00:37:45,265 Ouverture à la diversité, préjugés inconscients. 652 00:37:45,891 --> 00:37:47,518 On ne sait plus vivre. 653 00:37:50,896 --> 00:37:52,231 Oui, c'est vrai. 654 00:37:52,731 --> 00:37:54,024 Mieux vaut en rire. 655 00:37:54,107 --> 00:37:56,443 Rire ou pleurer, mais faut réagir ! 656 00:37:56,527 --> 00:37:58,362 Nigel, arrête-toi à gauche. 657 00:37:58,445 --> 00:38:01,156 On l'arrête ? Pour recel de malfaiteur ? 658 00:38:01,240 --> 00:38:02,199 Non. 659 00:38:02,741 --> 00:38:03,825 Attends. 660 00:38:04,284 --> 00:38:06,828 Il prend pas ces risques sans raison. 661 00:38:10,916 --> 00:38:12,501 On peut s'arrêter à l'angle ? 662 00:38:13,836 --> 00:38:14,837 Voilà. 663 00:38:19,758 --> 00:38:21,468 - Baisse ta vitre. - Et eux ? 664 00:38:21,969 --> 00:38:22,845 On s'en fout. 665 00:38:22,928 --> 00:38:23,804 C'est ici 666 00:38:24,763 --> 00:38:26,390 que j'ai grandi. 667 00:38:27,933 --> 00:38:31,353 À l'époque, on s'entraidait. On fermait jamais à clé. 668 00:38:31,895 --> 00:38:33,146 Tu sais pourquoi ? 669 00:38:33,730 --> 00:38:36,441 - Les voisins étaient sympas. - Non, Billy. 670 00:38:36,817 --> 00:38:38,277 On était tous anglais. 671 00:38:41,572 --> 00:38:42,656 Au numéro 5, 672 00:38:42,739 --> 00:38:43,991 c'est là qu'il vivait. 673 00:38:44,074 --> 00:38:45,033 Qui ? 674 00:38:45,117 --> 00:38:46,118 Leonard. 675 00:38:46,493 --> 00:38:47,703 Len. 676 00:38:47,786 --> 00:38:49,663 Ce mec était une légende. 677 00:38:49,746 --> 00:38:52,624 Il me laissait laver sa voiture le samedi. 678 00:38:52,708 --> 00:38:54,334 C'était une épave, 679 00:38:54,751 --> 00:38:56,879 mais il l'avait bien retapée. 680 00:39:05,512 --> 00:39:06,430 Tu aimes ? 681 00:39:06,763 --> 00:39:08,557 Un petit côté rétro, 682 00:39:08,640 --> 00:39:10,225 mais pas mal, non ? 683 00:39:11,143 --> 00:39:12,728 C'est un cadeau de Len. 684 00:39:14,688 --> 00:39:15,814 On était... 685 00:39:16,481 --> 00:39:17,733 On était proches. 686 00:39:18,317 --> 00:39:19,401 Essaie-les. 687 00:39:21,028 --> 00:39:22,362 Et si je les déforme ? 688 00:39:23,030 --> 00:39:24,114 Mets-les. 689 00:39:25,240 --> 00:39:26,742 Regarde-moi ça. 690 00:39:28,577 --> 00:39:29,828 Ça rend bien. 691 00:39:31,663 --> 00:39:32,915 Je le revois encore. 692 00:39:33,498 --> 00:39:35,167 Ce jour-là, il est sorti, 693 00:39:35,250 --> 00:39:38,795 très classe avec son petit blouson fermé jusqu'au menton. 694 00:39:39,505 --> 00:39:42,341 Il a levé les yeux vers moi, j'étais à la fenêtre. 695 00:39:44,218 --> 00:39:46,345 Il m'a fait un signe de la main, 696 00:39:46,887 --> 00:39:49,139 comme s'il savait qu'il reviendrait pas. 697 00:39:50,557 --> 00:39:52,059 Qu'est-ce qui s'est passé ? 698 00:39:56,939 --> 00:39:59,233 On voyait les flammes depuis Saint-Paul. 699 00:40:01,777 --> 00:40:03,070 Des bombes à clous. 700 00:40:05,531 --> 00:40:06,365 Len. 701 00:40:06,907 --> 00:40:08,200 Les trois. 702 00:40:08,742 --> 00:40:09,868 Brick Lane, 703 00:40:10,202 --> 00:40:11,954 la boucherie halal 704 00:40:12,037 --> 00:40:13,830 et le bar à pédés de Shoreditch. 705 00:40:14,456 --> 00:40:17,042 Au moins, les tapettes sont jamais revenues. 706 00:40:19,211 --> 00:40:20,295 Tu sais, 707 00:40:20,671 --> 00:40:22,297 tu me fais penser à lui. 708 00:40:24,091 --> 00:40:25,133 Ah bon ? 709 00:40:31,473 --> 00:40:33,851 Parce qu'il a pris des risques. 710 00:40:36,186 --> 00:40:39,106 Et j'ai l'impression que tu vas en prendre aussi. 711 00:40:45,404 --> 00:40:46,697 Rends-les-moi. 712 00:40:48,699 --> 00:40:49,741 Voleur ! 713 00:40:54,246 --> 00:40:56,790 Allez, Nigel, on va lui montrer le meilleur. 714 00:40:56,874 --> 00:40:58,083 Ils repartent. 715 00:40:59,168 --> 00:41:00,544 On fait quoi, chef ? 716 00:41:01,044 --> 00:41:02,421 Qu'est-ce qu'on fait ? 717 00:41:04,631 --> 00:41:06,049 On continue à les suivre. 718 00:41:31,742 --> 00:41:33,076 Attention à la marche. 719 00:42:12,074 --> 00:42:13,575 Des détonateurs. 720 00:42:13,659 --> 00:42:14,826 On en a sept. 721 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 Tombés du camion ! 722 00:42:21,917 --> 00:42:23,794 Ils vont rien comprendre. 723 00:42:26,922 --> 00:42:28,090 T'en dis quoi, Billy ? 724 00:42:33,595 --> 00:42:34,763 Je suis partant. 725 00:42:36,306 --> 00:42:38,016 Je suis partant pour tout. 726 00:43:01,832 --> 00:43:04,459 À toutes les unités : un bateau quitte Wapping. 727 00:43:04,793 --> 00:43:06,712 En direction de Barking et Tilbury. 728 00:43:07,671 --> 00:43:11,341 Transport probable d'explosifs. À appréhender avec prudence. 729 00:43:33,488 --> 00:43:36,825 SUFFOLK SQUARE : CE QUI S'EST VRAIMENT PASSÉ 730 00:43:47,920 --> 00:43:50,047 HALTE AU TERRORISME D'ÉTAT 731 00:44:27,459 --> 00:44:28,502 Billy ! 732 00:45:53,921 --> 00:45:55,756 Adaptation : Odile Manforti 733 00:45:55,839 --> 00:45:57,674 Sous-titrage TITRAFILM