1
00:00:02,419 --> 00:00:05,547
Est-ce que ce gamin a jamais existé
ou c'est aussi un fake ?
2
00:00:05,631 --> 00:00:06,924
Qu'ils m'enferment.
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,384
Ils ont essayé. Mais le fait est...
4
00:00:09,927 --> 00:00:12,638
que personne est mort.
Personne est mort !
5
00:00:13,263 --> 00:00:16,683
Et maintenant, Margo et son gang,
avec la complicité
6
00:00:16,767 --> 00:00:18,894
de ces crétins derrière moi,
7
00:00:18,977 --> 00:00:21,939
utilisent ce mensonge pour justifier
un recul de nos droits,
8
00:00:22,022 --> 00:00:24,233
une purge
de notre précieuse liberté.
9
00:00:24,733 --> 00:00:26,860
Lumière, ombre, lumière.
10
00:00:40,415 --> 00:00:41,500
Inspire,
11
00:00:42,125 --> 00:00:43,293
expire.
12
00:00:43,836 --> 00:00:45,462
Suis la vague,
13
00:00:45,879 --> 00:00:47,381
laisse-toi porter.
14
00:00:48,423 --> 00:00:50,968
Sens ton corps bouger
quand tu respires.
15
00:00:52,594 --> 00:00:53,720
Inspire,
16
00:00:54,221 --> 00:00:55,347
expire.
17
00:00:55,430 --> 00:00:56,515
Inspire,
18
00:00:57,015 --> 00:00:58,058
expire.
19
00:01:18,120 --> 00:01:19,913
NUMÉRO INCONNU
20
00:01:21,331 --> 00:01:22,541
Salut, frère.
21
00:01:22,916 --> 00:01:24,334
Tu veux bien t'habiller ?
22
00:01:25,586 --> 00:01:27,713
T'as été surclassé, on dirait.
23
00:01:28,380 --> 00:01:29,464
T'as un balcon ?
24
00:01:30,215 --> 00:01:31,258
Ta salle de bains ?
25
00:01:32,384 --> 00:01:33,760
Chocolat sur l'oreiller ?
26
00:01:33,844 --> 00:01:36,138
Ça t'amuse ? Tu te fous de moi ?
27
00:01:36,221 --> 00:01:37,222
Billy.
28
00:01:37,723 --> 00:01:39,391
Je vous ai filé le couteau,
29
00:01:39,474 --> 00:01:40,893
vous deviez me protéger.
30
00:01:40,976 --> 00:01:41,852
Du calme.
31
00:01:41,935 --> 00:01:42,978
T'imagines ?
32
00:01:43,061 --> 00:01:44,354
J'ai tout le monde à dos.
33
00:01:44,438 --> 00:01:47,441
Écoute, on savait pas
que ça passerait aux infos.
34
00:01:47,524 --> 00:01:49,860
Je te jure que ça vient pas de nous.
35
00:01:49,943 --> 00:01:51,069
Je compte pas !
36
00:01:51,403 --> 00:01:52,571
C'est pas vrai.
37
00:01:52,654 --> 00:01:55,741
À ton avis, pourquoi je suis là ?
Pour toi. Je suis là.
38
00:01:55,824 --> 00:01:57,618
Il a balancé mes médocs !
39
00:01:57,701 --> 00:02:00,245
J'en ai besoin, je dors pas,
j'ai le dos niqué.
40
00:02:00,621 --> 00:02:02,414
J'arrive pas à dormir !
41
00:02:03,040 --> 00:02:03,999
Il me les faut.
42
00:02:04,333 --> 00:02:05,709
Sujet 3 en approche.
43
00:02:05,792 --> 00:02:07,127
Allô, tu m'écoutes ?
44
00:02:07,211 --> 00:02:08,294
Il entre.
45
00:02:08,377 --> 00:02:09,545
Je suis qu'un pion !
46
00:02:09,630 --> 00:02:12,466
Tu sais quoi ?
J'arrête, compris ? J'arrête.
47
00:02:12,549 --> 00:02:14,635
Rien à foutre de votre accord !
48
00:02:15,719 --> 00:02:17,054
Billy, c'est Dan.
49
00:02:17,638 --> 00:02:19,890
Rien n'a changé,
l'accord tient toujours.
50
00:02:20,224 --> 00:02:22,893
Ce téléphone,
ne t'en sépare surtout pas.
51
00:02:23,644 --> 00:02:25,437
JP est toujours dispo.
52
00:02:25,521 --> 00:02:27,356
Nuit et jour, compris ?
53
00:02:32,903 --> 00:02:34,780
Compris, Billy ? Réponds.
54
00:02:36,657 --> 00:02:39,535
Lâche pas Cosmo,
sois naturel, joue le jeu.
55
00:02:39,910 --> 00:02:40,744
Fais-le parler.
56
00:02:40,827 --> 00:02:43,830
Si tu entends parler
de fabrication de bombes...
57
00:02:43,914 --> 00:02:46,500
Comment c'est possible ?
Je suis enfermé.
58
00:02:46,583 --> 00:02:49,461
Tiens bon, Billy.
Il va venir te chercher.
59
00:02:54,424 --> 00:02:55,551
Attendez, c'est...
60
00:02:55,634 --> 00:02:56,635
Y a quelqu'un.
61
00:02:56,969 --> 00:03:00,013
C'est ton pote Kieran
qui te monte ton petit-déj'.
62
00:03:00,430 --> 00:03:01,890
Un burger, apparemment.
63
00:03:01,974 --> 00:03:04,101
Tu vois, on est tout près.
64
00:03:04,184 --> 00:03:07,062
Si tu peux pas appeler,
mais que tu es en danger,
65
00:03:07,145 --> 00:03:08,063
envoie le signal.
66
00:03:08,146 --> 00:03:09,147
Le signal ?
67
00:03:09,606 --> 00:03:12,609
Mets ton poing devant ta bouche,
tousse trois fois.
68
00:03:12,693 --> 00:03:13,527
Montre-moi.
69
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Encore.
70
00:03:16,488 --> 00:03:17,322
C'est bien.
71
00:03:17,698 --> 00:03:19,283
Trouve-moi ces détonateurs.
72
00:03:21,785 --> 00:03:22,661
Et toi,
73
00:03:23,245 --> 00:03:24,079
concentre-toi.
74
00:03:24,454 --> 00:03:26,373
Il a besoin de fermeté, d'ordres.
75
00:03:26,456 --> 00:03:28,083
Pas d'être chouchouté.
76
00:03:35,507 --> 00:03:37,259
Tu parles encore tout seul ?
77
00:03:38,302 --> 00:03:39,344
Billy ?
78
00:04:30,354 --> 00:04:32,147
On s'est disputés.
79
00:04:32,606 --> 00:04:33,774
Pour changer !
80
00:04:36,026 --> 00:04:36,902
Continuez.
81
00:04:37,778 --> 00:04:39,655
J'imagine que c'est lié...
82
00:04:40,906 --> 00:04:41,907
au départ de Jake.
83
00:04:42,616 --> 00:04:44,159
Il n'y a pas que ça.
84
00:04:45,869 --> 00:04:47,538
Il y a mon travail...
85
00:04:47,621 --> 00:04:49,164
Qui est confidentiel.
86
00:04:49,248 --> 00:04:50,874
Sans trop approfondir...
87
00:04:53,126 --> 00:04:55,003
Plein de gens comptent sur moi.
88
00:04:55,087 --> 00:04:56,547
Votre famille compte sur vous.
89
00:04:56,630 --> 00:04:57,506
Comptait.
90
00:04:59,591 --> 00:05:00,425
C'est fini.
91
00:05:02,052 --> 00:05:03,095
On est entrés
92
00:05:03,178 --> 00:05:05,222
dans une spirale de reproches.
93
00:05:05,848 --> 00:05:07,432
Du moins, moi.
94
00:05:08,600 --> 00:05:10,644
C'est entièrement ma faute.
95
00:05:11,061 --> 00:05:11,937
Désolé.
96
00:05:12,020 --> 00:05:14,064
C'est très magnanime de ta part.
97
00:05:14,773 --> 00:05:15,607
En fait,
98
00:05:15,691 --> 00:05:18,151
c'est un peu comme si tu...
99
00:05:18,235 --> 00:05:19,987
Comme s'il court-circuitait
100
00:05:20,070 --> 00:05:21,655
toutes vos pensées ?
101
00:05:26,034 --> 00:05:27,870
C'est assez ironique...
102
00:05:29,329 --> 00:05:31,623
que ça soit moi qui court-circuite.
103
00:05:31,707 --> 00:05:33,166
Franchement !
104
00:05:33,250 --> 00:05:35,502
- C'était couru d'avance.
- Quoi ?
105
00:05:35,586 --> 00:05:36,420
Si ça va mal,
106
00:05:36,503 --> 00:05:39,590
ne rien dire,
c'est pire que se disputer, non ?
107
00:05:41,675 --> 00:05:42,551
Attends.
108
00:05:42,634 --> 00:05:43,760
C'est ta façon...
109
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
Ne nie pas, c'est ce que tu voulais.
110
00:05:46,138 --> 00:05:48,265
Et là,
je me retrouve sur la sellette.
111
00:05:48,348 --> 00:05:50,184
J'y crois pas !
112
00:05:51,059 --> 00:05:52,686
Alors, parlons-en.
113
00:05:53,687 --> 00:05:55,606
Je me lance ? D'accord.
114
00:06:00,319 --> 00:06:02,905
J'ai l'impression
que tu négliges Jacob.
115
00:06:03,405 --> 00:06:04,990
Si tu veux mon avis,
116
00:06:05,532 --> 00:06:08,785
il a comparé notre maison
à celle de son père,
117
00:06:08,869 --> 00:06:10,746
et il a choisi d'être chez son père.
118
00:06:10,829 --> 00:06:12,080
J'aurais fait pareil.
119
00:06:12,164 --> 00:06:13,373
Pas toi ?
120
00:06:15,209 --> 00:06:16,752
Tu sèmes le chaos.
121
00:06:16,835 --> 00:06:19,213
T'en fous partout sur les murs,
122
00:06:19,296 --> 00:06:22,090
et on doit faire
comme si de rien n'était.
123
00:06:22,174 --> 00:06:23,383
Restez poli.
124
00:06:25,886 --> 00:06:26,970
Pardon.
125
00:06:29,515 --> 00:06:30,474
À vous.
126
00:06:37,856 --> 00:06:40,943
C'est mon fils, chéri.
Pas le tien, le mien.
127
00:06:43,987 --> 00:06:45,906
Oui, mais plus maintenant.
128
00:07:05,592 --> 00:07:07,219
Et la famille ?
129
00:07:07,678 --> 00:07:10,013
Pas de rapport d'autopsie,
aucune image.
130
00:07:10,097 --> 00:07:12,766
Rien que des photos truquées
dans la presse.
131
00:07:12,850 --> 00:07:15,394
Est-ce que ce gamin a jamais existé
132
00:07:15,477 --> 00:07:17,145
ou c'est aussi un fake ?
133
00:07:17,688 --> 00:07:20,315
Qu'ils m'enferment.
Ils ont essayé...
134
00:07:20,399 --> 00:07:23,694
Mais le fait est
que personne est mort !
135
00:07:32,744 --> 00:07:34,872
- Ils sont malades ou quoi ?
- Je sais.
136
00:07:34,955 --> 00:07:37,541
Les infos parlent que de ça
et sèment le doute.
137
00:07:37,624 --> 00:07:38,458
Je sais.
138
00:07:38,542 --> 00:07:40,669
Lumière, ombre, lumière.
139
00:07:40,752 --> 00:07:42,921
L'Armée des morts.
C'est comme...
140
00:07:43,005 --> 00:07:45,132
Comme si on lui donnait
un mégaphone.
141
00:07:46,008 --> 00:07:47,426
Vous séchez le boulot ?
142
00:07:47,509 --> 00:07:49,386
Des nouvelles du couteau ?
143
00:07:50,262 --> 00:07:52,639
Je viens d'avoir Vinnie, du labo.
144
00:07:52,723 --> 00:07:54,641
- Et ?
- Ça sent pas bon.
145
00:07:54,725 --> 00:07:56,685
Enfin, c'est l'arme du crime.
146
00:07:56,768 --> 00:07:58,896
Il y a du sang sur le couteau,
mais...
147
00:07:59,771 --> 00:08:00,606
Mais quoi ?
148
00:08:01,481 --> 00:08:02,441
Pas d'empreintes.
149
00:08:02,858 --> 00:08:03,942
Bordel de merde !
150
00:08:04,026 --> 00:08:05,235
Des partielles,
151
00:08:05,319 --> 00:08:06,945
rien d'identifiable.
152
00:08:07,029 --> 00:08:08,488
Retour à la case départ ?
153
00:08:08,572 --> 00:08:09,698
J'en ai peur.
154
00:08:10,115 --> 00:08:13,493
Pour autant,
c'était pas vraiment un petit saint.
155
00:08:14,244 --> 00:08:15,579
Pas vrai ? Ton gars.
156
00:08:16,413 --> 00:08:17,789
Rohaan.
157
00:08:18,624 --> 00:08:21,502
Il avait de sales fréquentations.
158
00:08:21,585 --> 00:08:22,878
Il avait 15 ans.
159
00:08:22,961 --> 00:08:27,174
Sur les enturbannés de la manif,
sept sont fichés comme extrémistes.
160
00:08:27,799 --> 00:08:28,634
Merci, Kim.
161
00:08:28,717 --> 00:08:30,177
T'as rien d'autre à foutre ?
162
00:08:30,260 --> 00:08:31,637
Je dis ça comme ça.
163
00:08:31,720 --> 00:08:35,557
Depuis 20 ans, ils posent des bombes
et s'en prennent à tes potes.
164
00:08:36,183 --> 00:08:37,392
Quels potes ?
165
00:08:37,476 --> 00:08:39,602
Les gauchistes, les bonnes âmes,
166
00:08:39,686 --> 00:08:41,980
les gens d'orientations différentes.
167
00:08:42,523 --> 00:08:43,565
Je vois.
168
00:08:43,649 --> 00:08:44,733
Il était à la manif.
169
00:08:45,734 --> 00:08:46,944
Il l'a payé.
170
00:08:51,990 --> 00:08:55,160
Vous savez ce que Larry m'a dit
à Hackney Fields ?
171
00:08:55,619 --> 00:08:58,747
Aucune idée.
Que t'a dit Larry à Hackney Fields ?
172
00:08:58,830 --> 00:08:59,998
Apparemment,
173
00:09:00,082 --> 00:09:02,543
Cosmo Thompson
est pas à côté de la plaque.
174
00:09:02,626 --> 00:09:03,794
C'est-à-dire ?
175
00:09:04,837 --> 00:09:06,088
La photo.
176
00:09:06,713 --> 00:09:08,674
Lumière, ombre, lumière.
177
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
C'est un fake.
178
00:09:11,844 --> 00:09:12,678
Apparemment ?
179
00:09:12,761 --> 00:09:15,097
Quelqu'un de la direction,
je sais pas qui,
180
00:09:15,180 --> 00:09:17,391
aurait fait en sorte
que la photo soit
181
00:09:17,474 --> 00:09:18,892
"manipulée".
182
00:09:19,351 --> 00:09:20,853
T'es un vrai connard.
183
00:09:20,936 --> 00:09:22,354
- JP.
- Non !
184
00:09:22,437 --> 00:09:24,314
Il est mort dans ses bras.
185
00:09:31,238 --> 00:09:32,948
Pleure pas, mon gars.
186
00:09:35,576 --> 00:09:36,952
Maman est là.
187
00:09:43,584 --> 00:09:44,626
Pauvre con !
188
00:09:53,343 --> 00:09:55,012
On a la poisse ou quoi ?
189
00:09:56,680 --> 00:09:57,639
À ton avis ?
190
00:10:09,902 --> 00:10:11,612
Fait chier ! Pardon.
191
00:10:11,695 --> 00:10:13,030
- C'est rien.
- Pardon.
192
00:10:13,739 --> 00:10:14,823
Merde !
193
00:10:21,163 --> 00:10:23,040
T'as oublié d'appuyer sur...
194
00:10:26,043 --> 00:10:27,085
Merci.
195
00:10:35,219 --> 00:10:36,261
Bonjour, Ivy.
196
00:10:41,350 --> 00:10:45,062
En matière de désinformation,
les directives sont claires.
197
00:10:45,729 --> 00:10:47,940
Ne jamais réagir, ne jamais lutter.
198
00:10:48,649 --> 00:10:50,067
Qu'en pensez-vous ?
199
00:10:51,318 --> 00:10:52,569
Honnêtement ?
200
00:10:53,487 --> 00:10:55,280
Rien à foutre des directives.
201
00:10:56,073 --> 00:10:58,909
On va pas se boucher les oreilles,
ça va trop loin.
202
00:10:58,992 --> 00:11:01,328
Que pensez-vous
de la mère du gamin ?
203
00:11:01,411 --> 00:11:02,496
Zaynab ?
204
00:11:02,996 --> 00:11:04,289
Je l'ai à peine vue.
205
00:11:04,873 --> 00:11:05,874
Elle est manucure.
206
00:11:06,708 --> 00:11:07,584
Très jeune.
207
00:11:07,668 --> 00:11:09,545
Moderne ? Accessible ?
208
00:11:09,628 --> 00:11:10,712
C'est-à-dire ?
209
00:11:10,796 --> 00:11:12,297
Pour une conférence de presse.
210
00:11:13,924 --> 00:11:16,301
- Ça la ferait souffrir.
- Justement.
211
00:11:16,385 --> 00:11:18,428
On met un terme aux mensonges.
212
00:11:19,805 --> 00:11:21,139
Par ailleurs,
213
00:11:21,223 --> 00:11:23,016
si vous l'en croyez incapable...
214
00:11:25,018 --> 00:11:26,103
Écoutez,
215
00:11:26,186 --> 00:11:30,607
il se trouve qu'elle va venir ici
pour faire le point sur l'affaire.
216
00:11:30,983 --> 00:11:33,652
Il faudrait aborder le sujet
avec tact.
217
00:11:37,197 --> 00:11:39,783
Je lui propose
une conférence de presse ?
218
00:11:39,867 --> 00:11:40,701
Oui.
219
00:11:41,451 --> 00:11:43,245
J'étais censée rester à l'écart.
220
00:11:43,328 --> 00:11:44,454
C'était avant.
221
00:11:45,539 --> 00:11:46,623
Vous lui parlerez ?
222
00:11:48,959 --> 00:11:49,918
Écoutez,
223
00:11:50,002 --> 00:11:53,922
vous ne serez pas
notre bouc émissaire, au cas où...
224
00:11:54,506 --> 00:11:55,757
Non pas que vous...
225
00:11:58,010 --> 00:11:59,928
Si on se lance là-dedans,
226
00:12:01,013 --> 00:12:02,556
je veux être assistée.
227
00:12:03,348 --> 00:12:04,725
Par une amie avocate.
228
00:12:05,225 --> 00:12:06,935
J'ai déjà travaillé avec elle.
229
00:12:07,352 --> 00:12:08,729
Et elle parle punjabi.
230
00:12:09,146 --> 00:12:11,106
Très bien, ça me va.
231
00:12:13,400 --> 00:12:15,694
ÉCOLE PRIMAIRE
232
00:12:34,129 --> 00:12:35,339
Monsieur !
233
00:12:35,797 --> 00:12:37,591
Je suis là, pas besoin de crier.
234
00:12:37,674 --> 00:12:39,134
Mary a vomi sur Abdul.
235
00:12:40,677 --> 00:12:41,553
Abdul !
236
00:12:43,514 --> 00:12:44,932
Où tu es, bonhomme ?
237
00:12:52,022 --> 00:12:53,941
On va te débarbouiller.
238
00:13:11,208 --> 00:13:13,168
Vous êtes à combien ?
239
00:13:14,211 --> 00:13:15,712
Je dirais 40 ans.
240
00:13:17,923 --> 00:13:19,550
Il panique, loin de chez lui.
241
00:13:20,008 --> 00:13:21,093
Tout va bien ?
242
00:13:23,136 --> 00:13:24,513
Comment ça se passerait ?
243
00:13:25,138 --> 00:13:27,307
On verrait tout avec vous en amont,
244
00:13:27,391 --> 00:13:29,101
et on répéterait.
245
00:13:29,560 --> 00:13:31,854
Où vous serez assise,
ce que vous direz.
246
00:13:31,937 --> 00:13:32,855
Du thé ?
247
00:13:34,147 --> 00:13:35,399
C'est bon.
248
00:13:37,651 --> 00:13:39,903
Lors de l'hommage pour Rohaan,
249
00:13:39,987 --> 00:13:41,989
certains ont nié sa mort.
250
00:13:42,781 --> 00:13:44,575
Vous pouvez les faire taire.
251
00:13:51,290 --> 00:13:52,124
C'est sûr,
252
00:13:52,708 --> 00:13:53,959
il y a des risques.
253
00:13:54,877 --> 00:13:56,920
On vous posera des questions,
254
00:13:57,004 --> 00:14:00,382
qui risquent d'être brutales
ou déplacées.
255
00:14:00,465 --> 00:14:01,592
Du genre ?
256
00:14:01,675 --> 00:14:04,511
Des choses sur vous, sur Rohaan.
257
00:14:04,595 --> 00:14:05,596
Mais encore ?
258
00:14:05,679 --> 00:14:06,722
Votre rôle de mère.
259
00:14:07,764 --> 00:14:08,765
Votre éducation.
260
00:14:08,849 --> 00:14:10,058
C'est vraiment...
261
00:14:11,059 --> 00:14:12,686
- C'est insultant.
- Je sais.
262
00:14:12,769 --> 00:14:14,771
- C'est de l'ignorance pure.
- Exact.
263
00:14:14,855 --> 00:14:16,440
Mais vous serez jugée,
264
00:14:16,523 --> 00:14:17,733
analysée.
265
00:14:18,984 --> 00:14:20,485
Je suis épuisée.
266
00:14:21,111 --> 00:14:21,945
Zaynab,
267
00:14:22,029 --> 00:14:23,780
c'est à vous de choisir.
268
00:14:25,282 --> 00:14:26,742
La décision vous revient.
269
00:14:28,368 --> 00:14:29,703
Pas vraiment.
270
00:14:32,039 --> 00:14:33,248
Je suis sa mère.
271
00:14:35,042 --> 00:14:36,960
Si je le défends pas, qui le fera ?
272
00:15:36,353 --> 00:15:39,565
C'est Kieran ?
Celui qui a poignardé Rohaan ?
273
00:15:40,148 --> 00:15:42,609
Sauf s'il garde le couteau
pour quelqu'un.
274
00:15:42,693 --> 00:15:44,862
Quoi qu'il en soit,
on a un problème.
275
00:15:45,487 --> 00:15:48,991
Kieran se dit : "Qui a pris
le couteau dans mon casier ?"
276
00:15:49,074 --> 00:15:52,828
Billy est le dernier à être venu,
Kieran sait qu'il est enfermé.
277
00:15:52,911 --> 00:15:54,162
Alors, on fait quoi ?
278
00:15:55,956 --> 00:15:57,791
- On change rien.
- On réagit pas ?
279
00:15:58,542 --> 00:16:00,210
Je voulais juste te prévenir.
280
00:16:06,091 --> 00:16:07,176
Merde...
281
00:16:29,448 --> 00:16:30,574
Comment elle va ?
282
00:16:31,325 --> 00:16:33,243
Elle m'a appelée à 3 h du matin.
283
00:16:33,327 --> 00:16:34,369
Elle a dit quoi ?
284
00:16:34,453 --> 00:16:38,457
Rohaan a jeté des vêtements à elle
peu avant d'être tué.
285
00:16:38,540 --> 00:16:39,499
Quoi ?
286
00:16:39,583 --> 00:16:42,503
Des fringues pour sortir,
un haut à paillettes.
287
00:16:42,586 --> 00:16:44,588
C'est arrivé qu'une fois, mais...
288
00:16:45,422 --> 00:16:46,924
il a dit qu'elle abusait.
289
00:16:49,968 --> 00:16:51,220
Qui d'autre le sait ?
290
00:16:51,303 --> 00:16:52,471
Personne.
291
00:16:53,847 --> 00:16:56,058
Pour moi, il était pas radicalisé.
292
00:16:56,141 --> 00:16:58,143
C'était un ado
qui provoquait sa mère.
293
00:16:58,227 --> 00:16:59,770
Elle l'a eu à 16 ans.
294
00:17:01,396 --> 00:17:02,564
Et alors ?
295
00:17:03,106 --> 00:17:04,566
Je voulais te prévenir.
296
00:17:05,067 --> 00:17:06,484
Elle est très agitée.
297
00:17:07,402 --> 00:17:10,071
- D'accord, je lui parlerai.
- Entendu.
298
00:17:10,155 --> 00:17:11,490
Il y a autre chose.
299
00:17:12,241 --> 00:17:13,116
Quoi ?
300
00:17:13,700 --> 00:17:15,702
N'en fais pas toute une histoire.
301
00:17:16,203 --> 00:17:17,704
De quoi tu parles ?
302
00:17:25,838 --> 00:17:26,922
Ça va ?
303
00:17:28,590 --> 00:17:30,133
Vous savez ce qu'on m'a dit ?
304
00:17:31,969 --> 00:17:33,220
"Ne souriez pas."
305
00:17:34,346 --> 00:17:36,515
C'est pour éviter qu'il y ait
306
00:17:37,432 --> 00:17:38,308
un malentendu.
307
00:17:38,392 --> 00:17:39,935
C'est ce qu'ils ont dit.
308
00:17:41,061 --> 00:17:42,479
Un malentendu ?
309
00:17:43,355 --> 00:17:45,148
Je suis complètement perdue.
310
00:17:47,943 --> 00:17:49,069
Je vois.
311
00:17:49,945 --> 00:17:50,779
Quoi ?
312
00:17:50,863 --> 00:17:52,197
J'ai compris.
313
00:17:53,407 --> 00:17:54,449
Ça vous gêne ?
314
00:17:54,533 --> 00:17:55,534
- Non.
- Si.
315
00:17:55,617 --> 00:17:57,244
- Non.
- Vous savez quoi ?
316
00:17:57,327 --> 00:17:58,996
Je renonce, ça se fera pas.
317
00:17:59,079 --> 00:18:00,581
- Quoi ?
- Je peux pas.
318
00:18:00,664 --> 00:18:03,750
Écoutez-moi, je vous en prie.
D'accord ?
319
00:18:04,251 --> 00:18:05,586
Ça va bien se passer.
320
00:18:09,089 --> 00:18:11,175
Rappelez-vous pourquoi vous êtes là.
321
00:18:11,967 --> 00:18:14,553
Ce n'est ni pour moi
ni pour les autres.
322
00:18:15,721 --> 00:18:17,055
Vous êtes là pour lui.
323
00:18:18,056 --> 00:18:19,183
Pour lui.
324
00:18:26,106 --> 00:18:27,482
Qu'est-ce qu'il y a ?
325
00:18:27,566 --> 00:18:28,400
Vous deux,
326
00:18:28,775 --> 00:18:29,651
ça roule ?
327
00:18:30,736 --> 00:18:32,112
- Oui.
- Nickel.
328
00:18:32,196 --> 00:18:33,155
Bien.
329
00:18:33,488 --> 00:18:35,282
Concernant l'arme du crime,
330
00:18:35,699 --> 00:18:38,076
on n'a pas d'empreintes distinctes.
331
00:18:38,160 --> 00:18:41,079
Mais hier soir,
j'ai renvoyé le couteau au labo.
332
00:18:41,163 --> 00:18:42,080
Et ?
333
00:18:42,164 --> 00:18:45,334
Ils ont établi un profil partiel
grâce à l'ADN de contact
334
00:18:45,417 --> 00:18:46,710
à la base du manche.
335
00:18:46,793 --> 00:18:47,836
C'est Kieran ?
336
00:18:47,920 --> 00:18:49,379
- Non.
- Alors, qui ?
337
00:18:52,883 --> 00:18:54,009
Marco Rivelli.
338
00:18:54,092 --> 00:18:55,844
C'est qui, ce Rivelli ?
339
00:18:56,261 --> 00:18:58,472
Un ancien soldat,
des fusiliers royaux.
340
00:18:59,806 --> 00:19:01,183
Trouve-le, préviens Sian.
341
00:19:01,266 --> 00:19:02,726
Identifie-le, suis-le.
342
00:19:02,809 --> 00:19:05,103
Il est du coin.
Vois où il va, avec qui.
343
00:19:05,187 --> 00:19:06,063
Ça marche.
344
00:19:06,146 --> 00:19:08,440
Toi, renseigne-toi sur son passé.
345
00:19:08,815 --> 00:19:10,442
Boulot, contacts, affiliations.
346
00:19:10,526 --> 00:19:12,819
Tout ce qui peut le lier à Cosmo
347
00:19:12,903 --> 00:19:13,946
ou son groupuscule.
348
00:19:14,029 --> 00:19:15,822
Ça va sans dire, j'espère,
349
00:19:15,906 --> 00:19:17,491
mais ça sort pas d'ici.
350
00:19:17,574 --> 00:19:19,159
Rien que nous trois et Sian.
351
00:19:19,493 --> 00:19:22,538
Le temps d'en savoir plus.
C'est qu'un profil partiel.
352
00:19:22,621 --> 00:19:23,455
Entendu.
353
00:19:37,553 --> 00:19:38,679
Désolée.
354
00:19:39,054 --> 00:19:40,764
J'enlève mes boucles ?
355
00:19:41,265 --> 00:19:42,558
Non, c'est bon.
356
00:19:42,975 --> 00:19:43,809
Tout va bien.
357
00:19:48,689 --> 00:19:49,857
Prête ?
358
00:19:49,940 --> 00:19:51,900
Il va y avoir pas mal de flashs.
359
00:19:52,818 --> 00:19:54,570
Par ici. Merci.
360
00:20:00,200 --> 00:20:02,786
{\an8}CONFÉRENCE DE PRESSE
DE ZAYNAB HUSSAIN
361
00:20:10,586 --> 00:20:14,256
Bien, Zaynab va lire
une courte déclaration.
362
00:20:19,761 --> 00:20:23,182
Je m'appelle Zaynab Hussain.
363
00:20:26,018 --> 00:20:28,270
Je suis là
pour vous donner des faits.
364
00:20:29,062 --> 00:20:30,063
J'ai un fils.
365
00:20:30,647 --> 00:20:31,899
Il s'appelle
366
00:20:32,274 --> 00:20:34,359
Muhammad Rohaan Hussain.
367
00:20:34,818 --> 00:20:36,778
Et il y a 19 jours...
368
00:20:37,321 --> 00:20:38,530
Elle assure.
369
00:20:38,989 --> 00:20:40,115
Faut le reconnaître.
370
00:20:43,619 --> 00:20:45,913
On va prendre quelques questions.
371
00:20:46,496 --> 00:20:47,581
Oui, Rachel ?
372
00:20:48,957 --> 00:20:50,375
Rachel Ashton.
373
00:20:50,459 --> 00:20:52,211
Toutes mes condoléances.
374
00:20:52,294 --> 00:20:55,297
Mais que faisait-il
avec des fanatiques,
375
00:20:55,380 --> 00:20:56,548
des extrémistes ?
376
00:20:56,632 --> 00:20:57,841
C'était un gamin.
377
00:20:58,634 --> 00:21:00,052
Comme tant d'autres.
378
00:21:00,135 --> 00:21:01,845
Il doit beaucoup vous manquer.
379
00:21:10,020 --> 00:21:11,271
{\an8}Oui, il avait
380
00:21:11,355 --> 00:21:12,689
{\an8}de la personnalité.
381
00:21:12,773 --> 00:21:15,108
Notre Ro avait l'habitude
382
00:21:15,192 --> 00:21:17,277
de faire des blagues
à tout le monde.
383
00:21:17,611 --> 00:21:20,197
Ma mère n'est plus là,
mais elle disait
384
00:21:21,907 --> 00:21:23,784
qu'il était irrésistible.
385
00:21:23,867 --> 00:21:26,453
Elle est douée.
Je me convertis à l'Islam.
386
00:21:30,374 --> 00:21:31,625
Christine Taylor.
387
00:21:32,042 --> 00:21:33,335
Un mème circule.
388
00:21:34,545 --> 00:21:35,879
{\an8}"Personne n'est mort."
389
00:21:39,216 --> 00:21:40,175
Je sais.
390
00:21:40,259 --> 00:21:42,261
Sur Internet, des gens disent
391
00:21:42,344 --> 00:21:45,013
{\an8}que Rohaan a été inventé
de toutes pièces.
392
00:21:45,097 --> 00:21:46,431
{\an8}C'est pas croyable !
393
00:21:46,932 --> 00:21:48,225
Que leur diriez-vous ?
394
00:21:48,600 --> 00:21:49,643
Ne répondez pas.
395
00:21:49,726 --> 00:21:50,769
Ce que je dirais ?
396
00:21:53,272 --> 00:21:54,523
Je dirais : "Mon pote,
397
00:21:55,732 --> 00:21:58,318
"t'es trop sur les réseaux,
tu pars en couille."
398
00:21:59,653 --> 00:22:00,654
Putain !
399
00:22:00,737 --> 00:22:02,489
Tu comptes réagir, Cos ?
400
00:22:20,007 --> 00:22:20,883
{\an8}Vrai.
401
00:22:21,550 --> 00:22:22,593
Vrai.
402
00:22:23,302 --> 00:22:24,303
Vrai.
403
00:22:48,827 --> 00:22:50,037
Tout est vrai.
404
00:22:53,582 --> 00:22:54,833
Elle se tripote l'oreille.
405
00:22:54,917 --> 00:22:56,001
À quel moment ?
406
00:22:57,044 --> 00:22:58,128
Avant.
407
00:22:59,254 --> 00:23:00,255
Là.
408
00:23:05,427 --> 00:23:06,470
Repasse.
409
00:23:09,431 --> 00:23:10,474
Regarde.
410
00:23:12,601 --> 00:23:14,520
La salope ! Viens, Andy.
411
00:23:15,479 --> 00:23:16,647
Je dois faire quoi ?
412
00:23:17,606 --> 00:23:19,483
Déterrer son corps à mains nues ?
413
00:23:21,735 --> 00:23:23,195
Je ne l'ai pas inventé.
414
00:23:23,278 --> 00:23:25,364
Pourquoi je l'aurais inventé ?
415
00:23:25,781 --> 00:23:27,616
- Installe tout.
- C'est parti.
416
00:23:37,960 --> 00:23:40,128
Que faire
pour qu'on cesse de mentir,
417
00:23:40,212 --> 00:23:42,548
de faire
comme s'il n'avait jamais existé ?
418
00:23:43,632 --> 00:23:45,175
Il a bel et bien existé.
419
00:23:47,010 --> 00:23:48,512
{\an8}C'était mon fils.
420
00:23:49,137 --> 00:23:51,431
{\an8}Merci infiniment, ce sera tout.
421
00:23:51,515 --> 00:23:53,016
{\an8}Pas d'autres questions.
422
00:23:53,642 --> 00:23:55,269
Andy, t'as les images ?
423
00:23:57,437 --> 00:23:58,397
T'es en direct.
424
00:24:00,107 --> 00:24:02,568
De la pure branlette télévisée.
425
00:24:02,651 --> 00:24:04,611
"Il doit beaucoup vous manquer" !
426
00:24:05,070 --> 00:24:06,697
C'est plus fort qu'elle.
427
00:24:06,780 --> 00:24:08,532
"J'étais bien, monsieur ?"
428
00:24:08,615 --> 00:24:10,868
C'est la preuve formelle
429
00:24:10,951 --> 00:24:12,369
qu'on nous bourre le crâne
430
00:24:12,452 --> 00:24:16,623
pour que toute pensée indépendante
quitte notre cerveau sponsorisé.
431
00:24:18,292 --> 00:24:20,335
Cette bosse, c'est une oreillette
432
00:24:20,419 --> 00:24:23,213
qui lui souffle
des instructions venues d'en haut.
433
00:24:23,839 --> 00:24:25,424
Pourquoi cette comédie ?
434
00:24:25,507 --> 00:24:26,967
Pourquoi ce régime
435
00:24:27,050 --> 00:24:29,136
tient absolument à faire de nous,
436
00:24:29,219 --> 00:24:33,140
habitants d'origine de cette île,
jadis glorieuse,
437
00:24:33,223 --> 00:24:34,808
des coupables ?
438
00:24:34,892 --> 00:24:35,976
On nous gave
439
00:24:36,059 --> 00:24:37,895
de fake news à faire chialer
440
00:24:37,978 --> 00:24:39,313
via de fausses actrices
441
00:24:39,396 --> 00:24:40,939
avec de faux nichons.
442
00:24:41,023 --> 00:24:41,940
Personne est mort.
443
00:24:42,024 --> 00:24:42,858
Bien dit, Cos
444
00:24:42,941 --> 00:24:43,775
Que du fake
445
00:24:43,859 --> 00:24:44,860
Personne est mort.
446
00:24:47,112 --> 00:24:48,113
Personne est mort.
447
00:24:48,197 --> 00:24:49,573
105 000 SPECTATEURS
448
00:24:50,240 --> 00:24:51,658
Personne est mort.
449
00:25:00,542 --> 00:25:02,336
C'est sur tous les réseaux.
450
00:25:02,878 --> 00:25:06,423
Même à la une des sites d'infos.
Comment c'est possible ?
451
00:25:06,507 --> 00:25:08,050
J'en sais rien, Sonya.
452
00:25:08,592 --> 00:25:09,843
Je fais quoi ?
453
00:25:10,886 --> 00:25:12,304
J'appelle Zaynab ?
454
00:25:13,013 --> 00:25:14,181
Je sais pas.
455
00:25:14,264 --> 00:25:16,391
Bon, je te laisse.
456
00:25:23,023 --> 00:25:24,358
J'aurais pu intervenir.
457
00:25:25,150 --> 00:25:27,486
J'aurais dû dire quelque chose.
458
00:25:33,325 --> 00:25:34,868
Écoute, je t'ai rien dit.
459
00:25:36,411 --> 00:25:37,955
Mais il y a du positif.
460
00:25:39,331 --> 00:25:40,290
Merci.
461
00:25:41,291 --> 00:25:42,209
Monsieur !
462
00:25:42,292 --> 00:25:43,669
- C'est vrai ?
- Quoi ?
463
00:25:43,752 --> 00:25:45,337
Le sang sur le couteau.
464
00:25:45,420 --> 00:25:47,005
On a un suspect ?
465
00:25:55,514 --> 00:25:57,099
On va l'arrêter, hein ?
466
00:25:58,100 --> 00:26:00,352
On doit informer
le responsable d'enquête.
467
00:26:00,435 --> 00:26:01,478
C'est insuffisant.
468
00:26:01,562 --> 00:26:02,396
Si on traîne...
469
00:26:02,479 --> 00:26:04,022
C'est un profil partiel.
470
00:26:04,106 --> 00:26:05,440
- On va...
- Ça suffit pas.
471
00:26:05,941 --> 00:26:07,401
Il faut pas se précipiter.
472
00:26:08,026 --> 00:26:09,236
À quoi vous jouez ?
473
00:26:09,319 --> 00:26:11,572
Si on arrête ce type pour meurtre,
474
00:26:11,655 --> 00:26:14,700
le groupuscule se planquera,
on repartira de zéro.
475
00:26:14,783 --> 00:26:18,453
Quel est le lien entre Rivelli
et le groupuscule ? Aucun.
476
00:26:18,537 --> 00:26:19,955
Le lien, c'est le couteau.
477
00:26:20,038 --> 00:26:21,999
Il était dans le casier de Kieran.
478
00:26:24,001 --> 00:26:25,127
Écoutez,
479
00:26:25,752 --> 00:26:27,754
chaque chose en son temps.
480
00:26:28,714 --> 00:26:30,757
Priorité aux détonateurs.
Réglons ça.
481
00:26:30,841 --> 00:26:32,759
Ensuite, c'est à vous.
482
00:26:32,843 --> 00:26:34,928
Vous aurez Rivelli,
vous avez ma parole.
483
00:26:35,012 --> 00:26:35,846
Votre parole ?
484
00:26:35,929 --> 00:26:39,766
En attendant, les mensonges
se répandent et ces sales trolls...
485
00:26:39,850 --> 00:26:40,726
Écoutez !
486
00:26:40,809 --> 00:26:42,603
Notre travail ici
487
00:26:42,686 --> 00:26:45,772
consiste à affronter le monde réel,
d'accord ?
488
00:26:46,607 --> 00:26:49,610
De vraies bombes
qui déchiquètent de la vraie chair.
489
00:26:49,693 --> 00:26:51,320
C'est le monde de l'ombre.
490
00:26:51,403 --> 00:26:55,908
Vous voudriez qu'on arrête ce type
pour le meurtre de votre gamin ?
491
00:26:55,991 --> 00:26:57,826
- C'est pas le mien.
- Et après ?
492
00:26:58,202 --> 00:27:00,954
Vous imaginez
que ces guignols l'accepteront ?
493
00:27:01,038 --> 00:27:02,206
Bien sûr que non.
494
00:27:02,289 --> 00:27:04,166
La vérité ne se mérite pas.
495
00:27:04,249 --> 00:27:05,792
Ça ne vaut rien pour eux.
496
00:27:05,876 --> 00:27:07,294
Que font-ils des faits ?
497
00:27:07,377 --> 00:27:11,632
Ils inondent le web de conneries
jusqu'à ce qu'on soit largués.
498
00:27:12,466 --> 00:27:15,219
Non, désolée.
Tout ça, c'est du pipeau.
499
00:27:15,302 --> 00:27:16,595
On arrête là.
500
00:27:16,678 --> 00:27:20,432
On peut protéger notre indic,
dire que la preuve vient pas de lui,
501
00:27:20,516 --> 00:27:21,934
mais des analyses de sang
502
00:27:22,017 --> 00:27:23,560
ou bien d'un témoin.
503
00:27:23,644 --> 00:27:24,603
Trop risqué.
504
00:27:24,686 --> 00:27:25,938
On avait un accord !
505
00:27:30,275 --> 00:27:31,401
Un accord ?
506
00:27:39,034 --> 00:27:41,453
Vous avez pas vu
le panneau sur la porte ?
507
00:27:41,537 --> 00:27:44,414
On est dans le renseignement,
la prévention.
508
00:27:44,498 --> 00:27:46,667
On éteint les feux
avant leur départ.
509
00:27:47,584 --> 00:27:49,628
Ce gamin est mort, il reviendra pas.
510
00:27:49,711 --> 00:27:51,630
Désolé, mais c'est comme ça.
511
00:27:51,713 --> 00:27:55,467
Je sacrifierai pas Samphire
pour soulager votre conscience.
512
00:27:57,261 --> 00:27:58,929
Et s'il y a pas d'explosifs ?
513
00:27:59,012 --> 00:28:02,349
Et si on perd Rivelli
parce que vous avez rien fait ?
514
00:28:03,684 --> 00:28:07,479
La mère portait le voile.
Vous le lui auriez arraché ?
515
00:28:34,798 --> 00:28:36,383
On peut aller quelque part ?
516
00:29:09,791 --> 00:29:10,918
Trop tard.
517
00:29:12,586 --> 00:29:13,670
Elle nous a vus ?
518
00:29:14,087 --> 00:29:15,130
C'est une photo.
519
00:29:15,214 --> 00:29:17,758
Un passé d'enfant de chœur,
ça s'efface pas.
520
00:29:19,343 --> 00:29:22,554
Actuellement, elle est à Reykjavik
pour trois mois.
521
00:29:22,971 --> 00:29:25,307
Pour un programme d'échange.
522
00:29:25,390 --> 00:29:27,100
On traverse une mauvaise passe.
523
00:29:27,643 --> 00:29:29,478
Oui, je sais ce que c'est.
524
00:29:30,896 --> 00:29:32,523
Ton mec a l'air bien.
525
00:29:32,856 --> 00:29:33,982
Mon mec ?
526
00:29:35,067 --> 00:29:36,068
Leo.
527
00:29:36,568 --> 00:29:38,153
Oui, je me suis renseigné.
528
00:29:38,237 --> 00:29:39,947
Un espion qui fume de l'herbe !
529
00:29:40,030 --> 00:29:41,490
C'est flatteur, non ?
530
00:29:42,658 --> 00:29:44,368
Oui, il a de bons côtés.
531
00:29:44,451 --> 00:29:46,787
Quand il me balance pas son jargon.
532
00:29:48,163 --> 00:29:49,831
- Son jargon ?
- Oui.
533
00:29:49,915 --> 00:29:52,835
Des conneries sur le transfert,
les problèmes,
534
00:29:52,918 --> 00:29:54,294
le parasocial.
535
00:29:54,711 --> 00:29:55,879
Il aime parler.
536
00:29:56,964 --> 00:29:58,465
Moi aussi, je parle.
537
00:29:58,549 --> 00:29:59,591
JP,
538
00:29:59,925 --> 00:30:02,803
tu m'as sautée
sans qu'on échange deux mots.
539
00:30:02,886 --> 00:30:04,179
Si c'était Leo,
540
00:30:04,263 --> 00:30:06,682
on aurait dû parler de la pertinence
541
00:30:06,765 --> 00:30:08,600
de la sexualité pendant 2 heures.
542
00:30:13,438 --> 00:30:14,690
Il dit que...
543
00:30:16,358 --> 00:30:19,194
c'est la déception
qui me rend heureuse.
544
00:30:24,324 --> 00:30:25,409
T'es parfaite.
545
00:30:27,536 --> 00:30:29,037
Il me trouve parano.
546
00:30:33,250 --> 00:30:34,084
Quoi ?
547
00:30:37,004 --> 00:30:38,255
T'as peut-être de quoi.
548
00:30:38,338 --> 00:30:39,756
Tu m'expliques ?
549
00:30:41,717 --> 00:30:42,801
JP ?
550
00:30:43,385 --> 00:30:44,469
La photo
551
00:30:44,553 --> 00:30:45,679
de Suffolk Square.
552
00:30:45,762 --> 00:30:47,139
Lumière, ombre, lumière.
553
00:30:47,222 --> 00:30:49,141
Si je te disais que c'est un fake ?
554
00:30:51,351 --> 00:30:52,728
Arrête un peu !
555
00:30:53,103 --> 00:30:54,688
C'est ce que Kim a dit.
556
00:30:55,814 --> 00:30:57,441
C'est ce qu'il a dit, non ?
557
00:30:57,524 --> 00:31:00,277
Tu sais, il y avait un type
qui portait sa fille
558
00:31:00,360 --> 00:31:01,612
sur ses épaules.
559
00:31:03,197 --> 00:31:04,323
Oui, et alors ?
560
00:31:04,406 --> 00:31:06,867
La direction voulait une photo
pour la presse
561
00:31:06,950 --> 00:31:09,328
dans le but de contrôler l'histoire.
562
00:31:09,661 --> 00:31:12,331
Les RP ont vu la photo,
le temps pressait,
563
00:31:12,414 --> 00:31:14,041
ils l'ont bloquée.
564
00:31:14,124 --> 00:31:15,209
"Où est le problème ?"
565
00:31:15,292 --> 00:31:16,877
a demandé la direction.
566
00:31:18,128 --> 00:31:19,588
C'est la règle,
567
00:31:19,671 --> 00:31:22,633
on ne peut pas publier de photo
avec un enfant.
568
00:31:22,716 --> 00:31:23,967
Si on floute le visage,
569
00:31:24,051 --> 00:31:25,719
c'est la chasse aux sorcières.
570
00:31:25,802 --> 00:31:27,095
Alors, ils font quoi ?
571
00:31:27,179 --> 00:31:28,347
Un échange.
572
00:31:28,430 --> 00:31:30,307
Ils découpent l'enfant et le père
573
00:31:30,390 --> 00:31:31,850
pour le remplacer par lui.
574
00:31:32,309 --> 00:31:34,311
Du coup, Cosmo avait raison ?
575
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
Putain, c'est notre faute.
576
00:31:40,067 --> 00:31:42,611
Attends, d'où tu tiens cette info ?
577
00:31:43,779 --> 00:31:44,696
Qui t'a dit ça ?
578
00:31:44,780 --> 00:31:45,989
À ton avis ?
579
00:31:55,082 --> 00:31:56,083
Chef ?
580
00:31:58,168 --> 00:32:00,212
Tu es censé suivre Marco Rivelli.
581
00:32:00,295 --> 00:32:01,880
Je l'ai fait, et je continue.
582
00:32:01,964 --> 00:32:05,133
Je suis allé à son appart.
Sa voiture est là, mais pas lui.
583
00:32:05,217 --> 00:32:06,051
Je t'explique.
584
00:32:06,134 --> 00:32:10,138
D'après sa plaque, il est sorti
du supermarché il y a une heure.
585
00:32:10,222 --> 00:32:12,391
Je suis allé au magasin
pour vérifier.
586
00:32:12,933 --> 00:32:13,767
Regarde.
587
00:32:25,737 --> 00:32:27,990
- Marco.
- Regarde ce qu'il achète.
588
00:32:34,913 --> 00:32:36,206
Je me trompe, chef ?
589
00:32:36,290 --> 00:32:39,543
Peroxyde d'hydrogène,
nitroglycérine, réaction chimique.
590
00:32:39,626 --> 00:32:41,712
- On fait quoi ?
- On couvre de glace.
591
00:32:42,171 --> 00:32:43,922
On tient le fabricant de bombes.
592
00:32:44,715 --> 00:32:48,051
Son appart est à 5 minutes.
Le déminage est sur place.
593
00:32:58,854 --> 00:32:59,897
Il est pas là ?
594
00:33:00,480 --> 00:33:03,192
Non, tout est éteint.
On ignore où il est.
595
00:33:03,275 --> 00:33:05,444
Le déminage dit qu'on peut entrer.
596
00:33:05,527 --> 00:33:06,486
Bien.
597
00:33:29,343 --> 00:33:30,552
Départ précipité.
598
00:33:35,349 --> 00:33:36,350
Kim ?
599
00:33:53,408 --> 00:33:55,077
C'est lui. Mais il est où ?
600
00:33:56,245 --> 00:33:58,080
Où sont fabriquées les bombes ?
601
00:33:59,122 --> 00:34:00,249
Trouvez-le.
602
00:34:12,636 --> 00:34:13,469
Salut !
603
00:34:18,391 --> 00:34:20,561
Je me suis lâché chez Salvino.
604
00:34:23,730 --> 00:34:25,148
On est censés faire gaffe.
605
00:34:25,232 --> 00:34:26,233
Oui, mais...
606
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
Je t'ai appelée.
607
00:34:30,654 --> 00:34:31,612
Je sais.
608
00:34:33,322 --> 00:34:35,449
Je me suis dit : "Et merde !
609
00:34:36,577 --> 00:34:38,911
Faut pas lésiner
si on la joue Don Corleone
610
00:34:38,996 --> 00:34:40,539
avec un dîner d'excuses."
611
00:34:45,960 --> 00:34:47,920
J'ai dit des trucs pas sympas.
612
00:34:48,922 --> 00:34:50,007
Je regrette.
613
00:34:52,676 --> 00:34:54,386
Je veux pas te perdre.
614
00:34:56,138 --> 00:34:57,264
Leo...
615
00:34:58,015 --> 00:34:59,099
Quoi ?
616
00:35:00,058 --> 00:35:01,101
Je dois me doucher.
617
00:35:02,186 --> 00:35:03,896
Oui, bien sûr.
618
00:35:04,563 --> 00:35:06,899
Ne traîne pas,
j'ai un plat à flamber.
619
00:35:07,232 --> 00:35:08,358
Je plaisante.
620
00:35:09,234 --> 00:35:10,194
Ou pas.
621
00:35:49,441 --> 00:35:50,526
Cerys ?
622
00:36:00,244 --> 00:36:01,578
J'hallucine !
623
00:36:01,662 --> 00:36:02,746
Tu t'es vu ?
624
00:36:03,872 --> 00:36:05,541
Cosmo attend dans la voiture.
625
00:36:05,624 --> 00:36:06,750
Habille-toi.
626
00:36:07,501 --> 00:36:09,127
On va faire un petit tour.
627
00:36:13,674 --> 00:36:16,176
Chef, Cosmo s'en va avec Billy.
628
00:36:16,260 --> 00:36:18,136
Par chance, il a pris le portable.
629
00:36:18,220 --> 00:36:19,847
Je veux les entendre.
630
00:36:21,014 --> 00:36:22,140
Je vous connecte.
631
00:36:22,516 --> 00:36:24,935
Ça roule bien.
On en a pour 15 minutes.
632
00:36:26,103 --> 00:36:27,646
Il emmène Billy ?
633
00:36:36,530 --> 00:36:38,615
T'as pas peur d'être vu avec moi ?
634
00:36:45,122 --> 00:36:46,748
C'est marrant, pas vrai ?
635
00:36:52,171 --> 00:36:53,672
Qu'est-ce que tu vois ?
636
00:36:55,048 --> 00:36:56,258
Birgham Road.
637
00:36:57,217 --> 00:36:58,927
Un magasin de portables.
638
00:36:59,303 --> 00:37:01,555
Des SDF, des fast-foods miteux.
639
00:37:02,222 --> 00:37:03,056
Non, mon pote.
640
00:37:04,141 --> 00:37:06,268
Ce que tu vois, c'est une invasion.
641
00:37:14,067 --> 00:37:15,694
Pratiquement aucun Blanc.
642
00:37:15,777 --> 00:37:17,529
Kebabs, restos pakistanais,
643
00:37:17,613 --> 00:37:19,198
appel à la prière en arabe.
644
00:37:19,281 --> 00:37:23,285
Et regarde-moi ceux-là,
avec leur barbe et leur café !
645
00:37:23,702 --> 00:37:24,745
Ils s'en tapent.
646
00:37:24,828 --> 00:37:27,206
Ils aiment être dominés
par une autre culture.
647
00:37:27,289 --> 00:37:30,792
Les gens d'ici ont oublié
qu'on a été une puissance mondiale.
648
00:37:30,876 --> 00:37:34,671
Avant, t'aurais dirigé un territoire
grand comme le pays de Galles.
649
00:37:35,631 --> 00:37:39,343
Mais on a battu en retraite
et on dit : "Servez-vous."
650
00:37:39,426 --> 00:37:40,594
"Prenez nos femmes."
651
00:37:41,929 --> 00:37:45,265
Ouverture à la diversité,
préjugés inconscients.
652
00:37:45,891 --> 00:37:47,518
On ne sait plus vivre.
653
00:37:50,896 --> 00:37:52,231
Oui, c'est vrai.
654
00:37:52,731 --> 00:37:54,024
Mieux vaut en rire.
655
00:37:54,107 --> 00:37:56,443
Rire ou pleurer, mais faut réagir !
656
00:37:56,527 --> 00:37:58,362
Nigel, arrête-toi à gauche.
657
00:37:58,445 --> 00:38:01,156
On l'arrête ?
Pour recel de malfaiteur ?
658
00:38:01,240 --> 00:38:02,199
Non.
659
00:38:02,741 --> 00:38:03,825
Attends.
660
00:38:04,284 --> 00:38:06,828
Il prend pas ces risques
sans raison.
661
00:38:10,916 --> 00:38:12,501
On peut s'arrêter à l'angle ?
662
00:38:13,836 --> 00:38:14,837
Voilà.
663
00:38:19,758 --> 00:38:21,468
- Baisse ta vitre.
- Et eux ?
664
00:38:21,969 --> 00:38:22,845
On s'en fout.
665
00:38:22,928 --> 00:38:23,804
C'est ici
666
00:38:24,763 --> 00:38:26,390
que j'ai grandi.
667
00:38:27,933 --> 00:38:31,353
À l'époque, on s'entraidait.
On fermait jamais à clé.
668
00:38:31,895 --> 00:38:33,146
Tu sais pourquoi ?
669
00:38:33,730 --> 00:38:36,441
- Les voisins étaient sympas.
- Non, Billy.
670
00:38:36,817 --> 00:38:38,277
On était tous anglais.
671
00:38:41,572 --> 00:38:42,656
Au numéro 5,
672
00:38:42,739 --> 00:38:43,991
c'est là qu'il vivait.
673
00:38:44,074 --> 00:38:45,033
Qui ?
674
00:38:45,117 --> 00:38:46,118
Leonard.
675
00:38:46,493 --> 00:38:47,703
Len.
676
00:38:47,786 --> 00:38:49,663
Ce mec était une légende.
677
00:38:49,746 --> 00:38:52,624
Il me laissait laver sa voiture
le samedi.
678
00:38:52,708 --> 00:38:54,334
C'était une épave,
679
00:38:54,751 --> 00:38:56,879
mais il l'avait bien retapée.
680
00:39:05,512 --> 00:39:06,430
Tu aimes ?
681
00:39:06,763 --> 00:39:08,557
Un petit côté rétro,
682
00:39:08,640 --> 00:39:10,225
mais pas mal, non ?
683
00:39:11,143 --> 00:39:12,728
C'est un cadeau de Len.
684
00:39:14,688 --> 00:39:15,814
On était...
685
00:39:16,481 --> 00:39:17,733
On était proches.
686
00:39:18,317 --> 00:39:19,401
Essaie-les.
687
00:39:21,028 --> 00:39:22,362
Et si je les déforme ?
688
00:39:23,030 --> 00:39:24,114
Mets-les.
689
00:39:25,240 --> 00:39:26,742
Regarde-moi ça.
690
00:39:28,577 --> 00:39:29,828
Ça rend bien.
691
00:39:31,663 --> 00:39:32,915
Je le revois encore.
692
00:39:33,498 --> 00:39:35,167
Ce jour-là, il est sorti,
693
00:39:35,250 --> 00:39:38,795
très classe avec son petit blouson
fermé jusqu'au menton.
694
00:39:39,505 --> 00:39:42,341
Il a levé les yeux vers moi,
j'étais à la fenêtre.
695
00:39:44,218 --> 00:39:46,345
Il m'a fait un signe de la main,
696
00:39:46,887 --> 00:39:49,139
comme s'il savait
qu'il reviendrait pas.
697
00:39:50,557 --> 00:39:52,059
Qu'est-ce qui s'est passé ?
698
00:39:56,939 --> 00:39:59,233
On voyait les flammes
depuis Saint-Paul.
699
00:40:01,777 --> 00:40:03,070
Des bombes à clous.
700
00:40:05,531 --> 00:40:06,365
Len.
701
00:40:06,907 --> 00:40:08,200
Les trois.
702
00:40:08,742 --> 00:40:09,868
Brick Lane,
703
00:40:10,202 --> 00:40:11,954
la boucherie halal
704
00:40:12,037 --> 00:40:13,830
et le bar à pédés de Shoreditch.
705
00:40:14,456 --> 00:40:17,042
Au moins,
les tapettes sont jamais revenues.
706
00:40:19,211 --> 00:40:20,295
Tu sais,
707
00:40:20,671 --> 00:40:22,297
tu me fais penser à lui.
708
00:40:24,091 --> 00:40:25,133
Ah bon ?
709
00:40:31,473 --> 00:40:33,851
Parce qu'il a pris des risques.
710
00:40:36,186 --> 00:40:39,106
Et j'ai l'impression
que tu vas en prendre aussi.
711
00:40:45,404 --> 00:40:46,697
Rends-les-moi.
712
00:40:48,699 --> 00:40:49,741
Voleur !
713
00:40:54,246 --> 00:40:56,790
Allez, Nigel,
on va lui montrer le meilleur.
714
00:40:56,874 --> 00:40:58,083
Ils repartent.
715
00:40:59,168 --> 00:41:00,544
On fait quoi, chef ?
716
00:41:01,044 --> 00:41:02,421
Qu'est-ce qu'on fait ?
717
00:41:04,631 --> 00:41:06,049
On continue à les suivre.
718
00:41:31,742 --> 00:41:33,076
Attention à la marche.
719
00:42:12,074 --> 00:42:13,575
Des détonateurs.
720
00:42:13,659 --> 00:42:14,826
On en a sept.
721
00:42:16,912 --> 00:42:18,288
Tombés du camion !
722
00:42:21,917 --> 00:42:23,794
Ils vont rien comprendre.
723
00:42:26,922 --> 00:42:28,090
T'en dis quoi, Billy ?
724
00:42:33,595 --> 00:42:34,763
Je suis partant.
725
00:42:36,306 --> 00:42:38,016
Je suis partant pour tout.
726
00:43:01,832 --> 00:43:04,459
À toutes les unités :
un bateau quitte Wapping.
727
00:43:04,793 --> 00:43:06,712
En direction de Barking et Tilbury.
728
00:43:07,671 --> 00:43:11,341
Transport probable d'explosifs.
À appréhender avec prudence.
729
00:43:33,488 --> 00:43:36,825
SUFFOLK SQUARE :
CE QUI S'EST VRAIMENT PASSÉ
730
00:43:47,920 --> 00:43:50,047
HALTE AU TERRORISME D'ÉTAT
731
00:44:27,459 --> 00:44:28,502
Billy !
732
00:45:53,921 --> 00:45:55,756
Adaptation : Odile Manforti
733
00:45:55,839 --> 00:45:57,674
Sous-titrage TITRAFILM