1 00:00:02,336 --> 00:00:05,339 אי פעם? הנער. גם הוא פייק? 2 00:00:05,422 --> 00:00:06,423 הם יכולים לזרוק אותי לכלא. 3 00:00:06,507 --> 00:00:10,802 אלוהים יודע שהם ניסו, אבל האמת היא שאף אחד לא מת. 4 00:00:10,886 --> 00:00:12,638 אף אחד לא מת! אף אחד. 5 00:00:13,347 --> 00:00:16,683 ועכשיו מרגו והחבורה שלה זוכה לסיוע 6 00:00:16,767 --> 00:00:18,352 של האנשים שמאחוריי. 7 00:00:18,435 --> 00:00:21,230 הם משתמשים בשקר הזה כדי להצדיק גזל של הזכויות שלנו. 8 00:00:21,313 --> 00:00:23,565 טיהור של החירות היקרה לנו. זה הפשע האמיתי. 9 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 - אף אחד לא מת - 10 00:00:24,733 --> 00:00:26,860 אור, צל, אור. 11 00:00:40,165 --> 00:00:42,793 לשאוף, לנשוף. 12 00:00:43,961 --> 00:00:47,089 רכבו על הגל, תנו לו לזרום. 13 00:00:47,923 --> 00:00:50,676 תרגישו את תנועות הגוף כשאתם נושמים. 14 00:00:52,761 --> 00:00:57,724 לשאוף, לנשוף, לשאוף, לנשוף. 15 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 - מספר חסוי - 16 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 שלום, חבר. אתה מתכוון ללבוש משהו? 17 00:01:25,669 --> 00:01:27,546 יופי של שדרוג סידרת לעצמך. 18 00:01:28,338 --> 00:01:29,464 יש לך מרפסת. 19 00:01:30,257 --> 00:01:31,258 שירותים בחדר. 20 00:01:32,176 --> 00:01:33,886 שמו גם שוקולד על הכרית שלך? 21 00:01:33,969 --> 00:01:36,138 זה מצחיק אותך? אני פאקינג בדיחה בשבילך? 22 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 - בילי. - עזרתי לכם. 23 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 נתתי לכם את הסכין. חשבתי שתשמרו עליי. 24 00:01:41,185 --> 00:01:42,978 - היי, תירגע. תירגע. - אתה יודע איך זה 25 00:01:43,061 --> 00:01:44,605 כשכל הפאקינג עולם רודף אותך? 26 00:01:44,688 --> 00:01:47,441 תקשיב לי, לא היה לנו מושג שהם יפרסמו את זה בחדשות. 27 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 אני נשבע לך. 28 00:01:48,609 --> 00:01:51,069 - אני מבטיח לך שלא אנחנו עשינו את זה. - אין לי משמעות בעיניך. 29 00:01:51,153 --> 00:01:53,363 זה לא נכון. למה אתה חושב שאני כאן? 30 00:01:53,447 --> 00:01:55,240 - אני כאן בשבילך, בילי. - לא, לא. 31 00:01:55,324 --> 00:01:57,659 - בסדר? אני ממש כאן. - הוא זרק את התרופות שלי. 32 00:01:57,743 --> 00:02:00,245 אני צריך אותן. אני לא יכול לישון. הגב שלי פאקינג הורג אותי. 33 00:02:00,329 --> 00:02:03,999 אני לא יכול לישון. אני לא יכול... אז תפסו אותם. תפסו אותם. 34 00:02:04,082 --> 00:02:05,709 - מיד! - חשוד מספר שלוש דרך. 35 00:02:05,792 --> 00:02:07,961 - אני יודע שזה... - הוא נכנס לבניין. 36 00:02:08,044 --> 00:02:10,130 רק משחק בשבילכם. אבל אתם יודעים מה? 37 00:02:10,214 --> 00:02:13,634 נמאס לי, כן? נמאס לי. סיימתי. אתם יכולים לעשות מה שאתם רוצים, 38 00:02:13,717 --> 00:02:15,677 כי אני לא רוצה את העסקה המחורבנת שלכם! 39 00:02:15,761 --> 00:02:16,887 בילי, זה אני, דן. 40 00:02:17,638 --> 00:02:19,890 תקשיב, לא השתנה דבר. העסקה עוד בתוקף. 41 00:02:19,973 --> 00:02:23,477 הטלפון שביד שלך, שמור עליו בכל מחיר, בסדר? 42 00:02:23,560 --> 00:02:27,356 אם תרצה לדבר, ג'יי-פי יהיה זמין בשבילך מתי שתצטרך. בכל שעה ביום, כן? 43 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 בילי, כן? תגיד את זה. 44 00:02:35,614 --> 00:02:36,615 כן. 45 00:02:36,698 --> 00:02:39,535 תישאר צמוד לקוסמו. תהיה מי שאתה. תיכנס לזה. 46 00:02:39,618 --> 00:02:40,744 גרום לו לדבר. 47 00:02:40,827 --> 00:02:43,830 כל מילה על יצרני פצצות, על מפעל פצצות... 48 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 איך אני אמור לשמוע משהו כשאני תקוע כאן? 49 00:02:46,708 --> 00:02:48,168 - תחזיק מעמד, בילי. - אני... 50 00:02:48,252 --> 00:02:49,336 הוא יבוא אליך. 51 00:02:54,258 --> 00:02:56,635 - רגע, מישהו מגיע. - זה קירן. 52 00:02:56,718 --> 00:02:59,888 זה החבר שלך קירן, הוא בא להביא לך ארוחת בוקר. 53 00:03:00,556 --> 00:03:01,682 נראה שזה המבורגר. 54 00:03:01,765 --> 00:03:04,101 אתה רואה? אנחנו ממש כאן. במרחק שניות ממך. 55 00:03:04,184 --> 00:03:06,061 ואם משום מה לא תוכל להגיע לטלפון 56 00:03:06,144 --> 00:03:08,105 ותרגיש שאתה בסכנה, סמן לנו. 57 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 - לסמן? מה? - כן, תאגרף את היד, 58 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 שים אותה על הפה ותשתעל שלושה שיעולים קצרים. תדגים לי. 59 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 שוב. 60 00:03:16,905 --> 00:03:19,283 ילד טוב. עכשיו תמצא לי את המרעומים ההם. 61 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 ואתה, תתמקד. 62 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 הוא צריך קשיחות, פקודות, לא תה וסימפתיה. 63 00:03:30,002 --> 00:03:31,128 פאק! 64 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 אתה מדבר עם עצמך שוב? 65 00:03:38,302 --> 00:03:39,303 בילי? 66 00:04:30,395 --> 00:04:31,772 רבנו. 67 00:04:32,606 --> 00:04:33,899 על איזה ריב אתה מדבר? 68 00:04:36,443 --> 00:04:37,611 דבר. 69 00:04:37,694 --> 00:04:39,321 אפשר להגיד ש... 70 00:04:40,906 --> 00:04:41,907 עם העובדה שג'ייק עובר... 71 00:04:42,658 --> 00:04:44,034 ויש גם דברים אחרים. 72 00:04:45,786 --> 00:04:47,538 העבודה שלי ש... 73 00:04:47,621 --> 00:04:48,664 שאסור לך לדבר עליה. 74 00:04:48,747 --> 00:04:50,874 כן, בלי להיכנס לזה, אני... 75 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 אני מרגישה שאנשים רבים מסתמכים עליי. 76 00:04:54,920 --> 00:04:57,506 - המשפחה שלך מסתמכת עלייך. - הסתמכה. 77 00:04:59,758 --> 00:05:01,009 בעבר. 78 00:05:02,094 --> 00:05:06,723 התחלנו להאשים, לפחות אני. 79 00:05:06,807 --> 00:05:07,808 ו... 80 00:05:08,684 --> 00:05:11,937 זו הייתה לגמרי טעות שלי, אז אני מצטער. 81 00:05:12,020 --> 00:05:14,648 אתה נשמע ממש אצילי כשאתה מנסח את זה כך. 82 00:05:14,731 --> 00:05:18,151 אבל האמת היא שאתה כאילו... 83 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 עושה מעקף למה שעובר לך בראש באמת? 84 00:05:23,365 --> 00:05:24,366 כן. 85 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 העניין הוא שמגוחך להגיד... 86 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 שאני זה שעושה מעקף. 87 00:05:31,540 --> 00:05:34,376 כלומר, בחייך, בישלנו את הדייסה הזו מזמן. 88 00:05:34,459 --> 00:05:35,502 מה זה אומר? 89 00:05:35,586 --> 00:05:37,671 כשנהיה קשה, לא לדבר על זה 90 00:05:37,754 --> 00:05:39,590 עדיף על לריב על זה, נכון? לא. 91 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 - ו... - מספיק. 92 00:05:41,717 --> 00:05:43,760 היי, רק רגע. כך... 93 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 אל תכחישי את זה. זה מה שרצית שיקרה 94 00:05:46,138 --> 00:05:48,223 ועכשיו אני זה שעושה את זה. 95 00:05:48,307 --> 00:05:50,184 אלוהים אדירים. 96 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 אז בואו נדבר על זה. 97 00:05:53,312 --> 00:05:55,564 אני אתחיל, כן? בסדר. וואו. 98 00:05:57,316 --> 00:05:58,567 בסדר. אני... 99 00:06:00,319 --> 00:06:03,488 אני מרגיש שהתייחסת אליו כמובן מאליו, אל ג'ייקוב. 100 00:06:03,572 --> 00:06:07,701 והאמת היא שהוא עזב כי ראה את הבית שלנו 101 00:06:07,784 --> 00:06:10,162 וראה את הבית של אבא שלו והוא העדיף את הבית ההוא. 102 00:06:10,787 --> 00:06:12,915 אני הייתי מעדיף אותו. את לא? 103 00:06:15,209 --> 00:06:16,710 את מקרינה כאוס. 104 00:06:16,793 --> 00:06:19,171 את מפזרת אותו בכל פאקינג מקום 105 00:06:19,254 --> 00:06:22,090 וכולנו צריכים להמשיך כאילו לא קורה דבר. 106 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 בלי לקלל. 107 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 סליחה. 108 00:06:27,846 --> 00:06:30,474 בסדר. תורך. 109 00:06:37,856 --> 00:06:40,275 הוא הבן שלי, בייב. הוא לא הבן שלך. הוא הבן שלי. 110 00:06:40,984 --> 00:06:41,985 כן. 111 00:06:43,904 --> 00:06:45,489 אבל לא עוד, מה? 112 00:07:05,217 --> 00:07:07,052 מה עם המשפחה? יש לך מה להגיד? 113 00:07:07,678 --> 00:07:09,221 אין דוח נתיחה. לא פורסמה תמונה. 114 00:07:09,304 --> 00:07:10,973 - ספקות לגבי "הטבח" בכיכר סאפוק - 115 00:07:11,056 --> 00:07:12,766 סתם תמונה מזויפת בעיתונים. 116 00:07:12,850 --> 00:07:17,104 הוא היה קיים אי פעם? הנער. או שגם הוא פייק? 117 00:07:17,187 --> 00:07:18,397 הם יכולים לזרוק אותי לכלא. 118 00:07:18,480 --> 00:07:22,609 אלוהים יודע שהם ניסו, אבל האמת היא שאף אחד לא מת. 119 00:07:22,693 --> 00:07:23,694 אף אחד לא מת! אף אחד. 120 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 חבורת החבובות שמאחוריי. 121 00:07:32,786 --> 00:07:34,246 - מה הבעיה של אנשים? - אני יודעת. 122 00:07:34,329 --> 00:07:35,706 וזה מופיע בכל מקום בתקשורת. 123 00:07:35,789 --> 00:07:37,541 "איזו זכות יש לנו להגיב? אולי יש בזה משהו?" 124 00:07:37,624 --> 00:07:40,669 - אני יודעת. - ו"אור, צל, אור". בסדר? 125 00:07:40,752 --> 00:07:41,920 - כאילו... - שחר המתים. 126 00:07:42,004 --> 00:07:44,631 - זה כאילו שנתנו לו... - נתנו לו פאקינג מגאפון. 127 00:07:44,715 --> 00:07:47,426 היי, אתם מבריזים מהעבודה כאן? 128 00:07:47,509 --> 00:07:49,386 קים, יש חדש לגבי הסכין? 129 00:07:49,469 --> 00:07:52,014 כן, דיברתי בטלפון עם ויני מהמעבדה. 130 00:07:52,598 --> 00:07:53,599 נו? 131 00:07:53,682 --> 00:07:58,437 לא טוב. כלומר, זה כלי הרצח. יש דם על הסכין, אבל... 132 00:07:59,855 --> 00:08:01,356 אבל מה? 133 00:08:01,440 --> 00:08:02,441 אין טביעות אצבע. 134 00:08:02,524 --> 00:08:03,942 פאקינג שיט. 135 00:08:04,026 --> 00:08:06,945 כמה טביעות אצבע חלקיות, לא כאלה שאפשר לזהות. 136 00:08:07,029 --> 00:08:09,072 - אז חזרנו לנקודת ההתחלה. - לצערי. 137 00:08:10,157 --> 00:08:15,078 ובכל זאת, הוא לא בדיוק היה שה תמים, מה? 138 00:08:15,162 --> 00:08:17,956 החבר שלכם, רוהאן. 139 00:08:18,624 --> 00:08:21,293 היה לו קשר עמוק עם הרעים. 140 00:08:21,376 --> 00:08:22,377 הוא היה בן 15. 141 00:08:22,461 --> 00:08:23,921 הערבים שבצילומים, 142 00:08:24,796 --> 00:08:27,758 שבעה מהם ברשימת המעקב של אקסטרימיסטים. 143 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 - בסדר, קים. - הדפוק הזה. 144 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 - אין מקום שאתה צריך להיות בו? - היי, אני רק אומר 145 00:08:31,637 --> 00:08:33,554 שבמשך 20 שנה החבורה הזו פוצצה דברים 146 00:08:33,639 --> 00:08:35,557 והעיפה חברים שלך מבניינים. 147 00:08:36,308 --> 00:08:37,392 חברים? איזה חברים? 148 00:08:37,476 --> 00:08:41,980 ליברלים, יפי נפש, אנשים בעלי נטיות שונות. 149 00:08:42,648 --> 00:08:43,649 בסדר. 150 00:08:43,732 --> 00:08:44,733 הוא הלך על זה. 151 00:08:45,776 --> 00:08:46,944 למעשים יש השלכות. 152 00:08:47,027 --> 00:08:48,153 - כן? - כן. 153 00:08:51,740 --> 00:08:55,160 לא תנחשו מה לארי אמר לי בהקני פילדס. 154 00:08:55,244 --> 00:08:58,747 לא, אני לא יודעת. מה לארי אמר לך בהקני פילדס, קים? 155 00:08:58,830 --> 00:09:02,000 מתברר שקוסמו תומפסון לא טעה במיוחד אחרי הכול. 156 00:09:02,626 --> 00:09:03,794 מאיזו בחינה, קים? 157 00:09:04,920 --> 00:09:05,921 התמונה הזו. 158 00:09:06,672 --> 00:09:08,257 "אור, צל, אור". 159 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 היא באמת מזויפת. 160 00:09:11,760 --> 00:09:12,761 "לכאורה". 161 00:09:12,845 --> 00:09:15,097 מישהו בהנהלה או משהו... 162 00:09:15,180 --> 00:09:16,598 עשה לתמונה, אתם יודעים, 163 00:09:17,474 --> 00:09:20,769 - עריכה. - אתה באמת פאקינג דפוק, 164 00:09:20,853 --> 00:09:21,854 - אתה יודע את זה? לא. - ג'יי-פי. 165 00:09:21,937 --> 00:09:24,064 היא אחזה בו בזרועותיה כשהוא גסס. 166 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 אל תבכה, חבר. 167 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 אימא כאן. 168 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 שמוק. 169 00:09:53,427 --> 00:09:54,887 אכלנו אותה כאן? 170 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 כן? 171 00:10:09,985 --> 00:10:10,986 פאק. 172 00:10:11,069 --> 00:10:12,529 - סליחה. - זה בסדר. 173 00:10:13,780 --> 00:10:14,781 שיט. 174 00:10:21,205 --> 00:10:22,873 - שכחת... עם ה... - לא. 175 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 תודה. 176 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 אייבי, היי. 177 00:10:41,308 --> 00:10:45,646 אז כשמדובר בדיסאינפורמציה, ההנחיות שלנו ברורות מאוד. 178 00:10:45,729 --> 00:10:49,900 לא להגיב אף פעם. לא לשתף פעולה. אבל מה דעתך? 179 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 את האמת? 180 00:10:53,445 --> 00:10:54,821 שיקפצו לנו ההנחיות. 181 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 אנחנו לא יכולים לסתום את האוזניים, זה יצא משליטה. 182 00:10:58,992 --> 00:11:01,161 מה דעתך על אימא של הנער? 183 00:11:01,245 --> 00:11:02,246 זיינב? 184 00:11:03,038 --> 00:11:04,289 ביליתי איתה רק חמש דקות. 185 00:11:04,873 --> 00:11:05,874 היא טכנאית ציפורניים. 186 00:11:06,750 --> 00:11:09,545 - היא צעירה מאוד. - מודרנית? נגישה? 187 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 - מה זאת אומרת? - היא יכולה להשתתף במסיבת עיתונאים? 188 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 - זה נשמע כואב. - הכאב שלה הוא העניין. 189 00:11:15,884 --> 00:11:18,428 נציג אותו, נחסל את השקר. נגמור אותו במקום. 190 00:11:19,763 --> 00:11:23,016 אך עם זאת, בואי לא נהיה תמימות, אם זה נראה לך מוגזם בשבילה... 191 00:11:25,060 --> 00:11:26,770 תשמעי, במקרה, 192 00:11:26,854 --> 00:11:30,607 היא נמצאת בדרך לכאן כדי לקבל עדכון לגבי החקירה. 193 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 נצטרך גישה מלאת טאקט. 194 00:11:37,281 --> 00:11:39,408 את רוצה שאני אבקש ממנה להשתתף במסיבת עיתונאים? 195 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 בבקשה. 196 00:11:41,451 --> 00:11:43,245 חשבתי שרצית שלא אתקרב אליהם. 197 00:11:43,328 --> 00:11:44,329 זה היה אז. 198 00:11:45,539 --> 00:11:46,623 את מוכנה לדבר איתה? 199 00:11:49,168 --> 00:11:52,629 תשמעי, אני לא הופכת אותך לשעירה לעזאזל, אם זה מה ש... 200 00:11:52,713 --> 00:11:55,424 לא שאת... 201 00:11:58,093 --> 00:11:59,553 אם נעשה את זה, 202 00:12:01,013 --> 00:12:03,348 אני רוצה שמישהו ידריך אותם. 203 00:12:03,432 --> 00:12:04,725 חברה שלי שהיא עורכת דין. 204 00:12:04,808 --> 00:12:06,685 זה בסדר, עבדתי איתה בעבר. 205 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 והיא דוברת פונג'בית. 206 00:12:08,812 --> 00:12:11,106 בסדר. אין סיבה שלא. 207 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 - בית הספר היסודי סנט ביאטריס - 208 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 בוקר טוב. 209 00:12:29,374 --> 00:12:30,792 {\an8}- אלה תמונות מהאירוע עצמו!! - 210 00:12:30,876 --> 00:12:33,545 אדוני. 211 00:12:33,629 --> 00:12:34,630 אדוני! 212 00:12:35,797 --> 00:12:37,591 בסדר, ססילי, לא צריך לצעוק. 213 00:12:37,674 --> 00:12:39,134 מרי הקיאה על עבדול. 214 00:12:41,011 --> 00:12:42,137 עבדול! 215 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 איפה אתה, חבר? 216 00:12:52,064 --> 00:12:53,690 בוא נחליף לך בגדים, חבר. 217 00:12:58,862 --> 00:13:00,864 - מלון קינגסגייט פלייס - 218 00:13:11,291 --> 00:13:12,751 ממתי את בהיריון? אם יורשה לי לשאול. 219 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 כבר 40 שנה. 220 00:13:17,798 --> 00:13:19,550 סליחה, הוא נלחץ כשהוא לא בבית. 221 00:13:19,633 --> 00:13:20,926 בסדר, אבו? 222 00:13:23,178 --> 00:13:24,513 אז מה בדיוק יקרה? 223 00:13:25,222 --> 00:13:27,349 נדריך אתכם לגבי הכול מראש. 224 00:13:27,432 --> 00:13:29,685 ונעשה חזרות. 225 00:13:29,768 --> 00:13:31,353 איפה תשבי, מה תגידי. 226 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 תה? 227 00:13:34,189 --> 00:13:35,399 אבו, הן בסדר. 228 00:13:37,693 --> 00:13:39,903 מה קרה לטקס הזיכרון לרוהאן? 229 00:13:39,987 --> 00:13:41,446 יש אנשים שטוענים שהוא לא מת. 230 00:13:42,281 --> 00:13:44,575 זו הזדמנות לעצור את כל זה. 231 00:13:51,415 --> 00:13:53,959 אבל לא אשקר לך, יש סיכון מסוים. 232 00:13:54,877 --> 00:13:56,420 יהיו שאלות 233 00:13:57,171 --> 00:13:59,882 שעלולות להיות חצופות או פולשניות. 234 00:13:59,965 --> 00:14:00,966 מה למשל? 235 00:14:01,717 --> 00:14:04,511 דברים עלייך, על רוהאן. 236 00:14:04,595 --> 00:14:07,681 - מה למשל? - איזו מין אם את, 237 00:14:07,764 --> 00:14:08,765 איך גידלת אותו. 238 00:14:08,849 --> 00:14:09,975 זה פשוט... 239 00:14:11,185 --> 00:14:12,686 - פוגעני. - אני יודעת. 240 00:14:12,769 --> 00:14:14,188 סליחה, זו פשוט בורות. 241 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 אנחנו יודעים. אבל הם ישפטו אותך. הם ינתחו אותך. 242 00:14:19,109 --> 00:14:20,360 פשוט נמאס לי מזה לגמרי. 243 00:14:21,195 --> 00:14:23,697 זיינב, בשורה התחתונה, זה תלוי בך. 244 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 זו החלטה שלך. 245 00:14:28,368 --> 00:14:29,703 אבל לא באמת. 246 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 אני אימא שלו. 247 00:14:35,125 --> 00:14:36,960 אם אני לא אגן עליו, מי יעשה זאת? 248 00:15:36,270 --> 00:15:37,938 רגע, זה הוא? זה קירן, נכון? 249 00:15:38,021 --> 00:15:40,148 הוא זה שדקר את רוהאן? הסכין שלו. 250 00:15:40,232 --> 00:15:42,693 או שהוא שמר אותו. שמר אותו בשביל מישהו אחר. 251 00:15:42,776 --> 00:15:44,194 כך או אחרת, יש לנו בעיה. 252 00:15:45,487 --> 00:15:47,114 קירן חושב, "מי לקח אותו? 253 00:15:47,197 --> 00:15:48,490 מי לקח את הסכין מהארונית שלי?" 254 00:15:48,574 --> 00:15:49,992 ובילי הוא המצטרף האחרון. 255 00:15:50,075 --> 00:15:53,579 והוא יודע שהוא כלוא לבדו בבניין ההוא. אז מה נעשה? 256 00:15:55,956 --> 00:15:56,957 נמשיך בתוכנית. 257 00:15:57,040 --> 00:15:58,500 לא נעשה דבר? 258 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 אני רק מעדכן אותך. 259 00:16:06,175 --> 00:16:07,176 שיט. 260 00:16:19,730 --> 00:16:24,067 {\an8}- משטרת מרכז לונדון - 261 00:16:29,489 --> 00:16:30,490 מה שלומה? 262 00:16:30,574 --> 00:16:33,327 היא לא הצליחה להירדם אמש. היא התקשרה אליי ב-03:00. 263 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 בסדר. מה היא אמרה? 264 00:16:34,494 --> 00:16:37,956 מתברר שרוהאן זרק כמה בגדים שלה כמה ימים לפני מותו. 265 00:16:38,582 --> 00:16:40,792 - מה? - כן. סתם בגדי ערב. 266 00:16:40,876 --> 00:16:41,960 חולצה עם פייטים. 267 00:16:42,586 --> 00:16:44,213 זה קרה רק פעם אחת, 268 00:16:45,422 --> 00:16:47,508 אבל הוא אמר שהיא מזלזלת בעצמה. 269 00:16:50,093 --> 00:16:51,220 מי עוד יודע על זה? 270 00:16:51,303 --> 00:16:52,471 אף אחד. 271 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 אני לא חושבת שהוא הוקצן. 272 00:16:55,641 --> 00:16:58,101 הוא היה סתם נער שהתחצף לאימא שלו. 273 00:16:58,185 --> 00:16:59,770 היא הייתה בת 16 כשילדה אותו. 274 00:17:01,438 --> 00:17:02,523 בסדר, אז מה? 275 00:17:02,606 --> 00:17:04,148 פשוט רציתי להזהיר אותך 276 00:17:05,025 --> 00:17:06,484 שהיא נראית עצבנית מאוד. 277 00:17:07,444 --> 00:17:09,238 בסדר. אדבר איתה. 278 00:17:09,320 --> 00:17:10,989 בסדר, אבל ג'ון, יש עוד משהו. 279 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 מה? 280 00:17:13,784 --> 00:17:15,702 אל תעשי מזה סיפור, בסדר? 281 00:17:16,328 --> 00:17:17,329 סוניה, מה? מה העניין? 282 00:17:23,961 --> 00:17:24,962 היי. 283 00:17:25,838 --> 00:17:26,839 את בסדר? 284 00:17:28,674 --> 00:17:30,133 את יודעת מה אמרו לי? 285 00:17:31,969 --> 00:17:33,053 "אל תחייכי". 286 00:17:34,012 --> 00:17:38,308 הם רוצים לוודא ש... לא יפרשו אותך לא נכונה. 287 00:17:38,392 --> 00:17:39,852 כן, הם אמרו את זה. 288 00:17:41,144 --> 00:17:42,187 יפרשו אותי לא נכונה? 289 00:17:43,397 --> 00:17:44,857 אני מבולבלת מאוד. 290 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 נכון. 291 00:17:49,945 --> 00:17:51,697 - מה? - אני יודעת מה קורה כאן. 292 00:17:53,323 --> 00:17:54,449 את רוצה שאפשוט את זה? 293 00:17:54,533 --> 00:17:55,576 - לא. - את כן רוצה. 294 00:17:55,659 --> 00:17:57,077 - לא, כלומר... - את יודעת מה? 295 00:17:57,160 --> 00:17:58,996 אני פורשת. זה לא קורה. 296 00:17:59,079 --> 00:18:00,581 - חכי. - אני לא יכולה לעשות את זה. 297 00:18:00,664 --> 00:18:02,958 - אני פורשת. - חכי, תקשיבי לי, בבקשה. 298 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 בסדר? יהיה בסדר. 299 00:18:09,173 --> 00:18:10,757 פשוט תזכרי למה את כאן. 300 00:18:11,717 --> 00:18:14,011 את לא כאן למעני או למען מישהו אחר. 301 00:18:15,679 --> 00:18:16,680 את כאן למענו. 302 00:18:17,806 --> 00:18:18,849 את כאן למענו. 303 00:18:25,689 --> 00:18:26,690 מה קורה? 304 00:18:27,566 --> 00:18:29,651 שניכם? אושר? 305 00:18:30,736 --> 00:18:31,987 - כן, בטח. - כן. 306 00:18:32,070 --> 00:18:33,405 טוב. 307 00:18:33,488 --> 00:18:35,282 כלי הרצח, כידוע לכם, 308 00:18:35,365 --> 00:18:37,910 לא מצאנו טביעות אצבע ברורות מהסכין. 309 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 אבל אמש, אחרי קירן, שלחתי אותו שוב למעבדה לבדיקה נוספת. 310 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 נו? 311 00:18:42,289 --> 00:18:45,459 בדקו דנ"א וזיהו פרופיל חלקי 312 00:18:45,542 --> 00:18:46,710 מבסיס הידית. 313 00:18:46,793 --> 00:18:48,545 - שלו? של קירן? - לא. 314 00:18:48,629 --> 00:18:50,339 אז של מי? 315 00:18:53,008 --> 00:18:54,009 "מרקו ריבלי". 316 00:18:54,092 --> 00:18:55,844 מי הוא מרקו ריברלי לעזאזל? 317 00:18:55,928 --> 00:18:58,472 חייל לשעבר. חיל רגלים. 318 00:18:58,555 --> 00:19:01,183 קים, תמצא אותו. דבר עם שון. 319 00:19:01,266 --> 00:19:03,602 זהה אותו, עקוב אחריו. הוא מקומי. 320 00:19:03,685 --> 00:19:05,687 - בדוק לאן הוא הולך ועם מי הוא נפגש. - בסדר. 321 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 ואתה, בדוק את הרקע. 322 00:19:08,315 --> 00:19:10,442 עבודה, אנשי קשר, מכרים, 323 00:19:10,526 --> 00:19:13,529 כל דבר שיקשור את הבחור הזה לקוסמו או לכל אדם אחר בתא שלו. 324 00:19:14,029 --> 00:19:17,032 ואני מקווה שאין לי צורך לומר שנשמור את זה בינינו. 325 00:19:17,658 --> 00:19:19,159 רק שלושתנו ושון. 326 00:19:19,243 --> 00:19:22,412 עד שנדע יותר. כפי שאמרתי, זה פרופיל חלקי בלבד. 327 00:19:22,496 --> 00:19:24,039 בוס. 328 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 - התאמה של 99.93 אחוזים - 329 00:19:35,717 --> 00:19:37,302 בסדר. נשמע טוב. כן. 330 00:19:37,386 --> 00:19:41,348 סליחה. זה... העגילים. להוריד אותם? 331 00:19:41,431 --> 00:19:43,809 לא, זה בסדר. את בסדר. 332 00:19:44,977 --> 00:19:46,019 בסדר. 333 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 בסדר. מוכנה? 334 00:19:49,731 --> 00:19:52,734 בסדר. יהיו הרבה אורות מנצנצים, בסדר? 335 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 בואי מכאן. תודה. 336 00:20:00,200 --> 00:20:02,786 {\an8}- הצהרה לתקשורת זיינב חוסיין - 337 00:20:04,371 --> 00:20:05,330 {\an8}- אהבה לכולכם תישארו חזקים - 338 00:20:05,414 --> 00:20:07,082 {\an8}- אמו של הנער שנרצח פונה לתקשורת - 339 00:20:10,335 --> 00:20:14,256 בסדר, זיינב תקריא הצהרה קצרה. 340 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 שמי 341 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 זיינב חוסיין. 342 00:20:26,143 --> 00:20:28,270 אני נמצאת כאן כדי להגיד לכם כמה עובדות. 343 00:20:29,062 --> 00:20:30,063 יש לי בן. 344 00:20:30,147 --> 00:20:34,359 שמו מחמד רוהאן חוסיין. 345 00:20:34,443 --> 00:20:36,778 ולפני 19 ימים... 346 00:20:36,862 --> 00:20:40,115 - היא טובה מאוד. אני מודה. - הוא נדקר למוות בעיר. 347 00:20:43,660 --> 00:20:45,913 בסדר, עכשיו נענה על שאלות. 348 00:20:46,496 --> 00:20:47,497 כן, רייצ'ל? 349 00:20:49,041 --> 00:20:50,334 רייצ'ל אשטון. 350 00:20:50,417 --> 00:20:51,710 אני משתתפת בצערך. 351 00:20:51,793 --> 00:20:53,003 אבל אי אפשר שלא לתהות, 352 00:20:53,086 --> 00:20:56,673 למה הוא בילה עם קיצונים? עם אקסטרימיסטים? 353 00:20:56,757 --> 00:20:59,551 הוא היה ילד. כמו כל ילד אחר. 354 00:21:00,135 --> 00:21:01,845 הוא ודאי חסר לך מאוד. 355 00:21:03,472 --> 00:21:04,556 אני... 356 00:21:10,020 --> 00:21:12,523 {\an8}כן, הוא היה טיפוס אמיתי. 357 00:21:12,606 --> 00:21:16,026 הוא היה הליצן שלנו, מתח אחרים, 358 00:21:16,109 --> 00:21:17,277 הצחיק את כולם. 359 00:21:17,361 --> 00:21:19,738 אימא שלי כבר איננה, אבל היא נהגה לומר... 360 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 הוא גונב את הלב פיסה אחר פיסה. 361 00:21:23,659 --> 00:21:26,453 היא טובה מאוד. אני אתאסלם. על הזין. 362 00:21:29,873 --> 00:21:31,041 כריסטין טיילור. 363 00:21:32,251 --> 00:21:35,879 {\an8}מסתובב מם, "אף אחד לא מת". 364 00:21:37,422 --> 00:21:40,092 כן. שמעתי עליו. 365 00:21:40,175 --> 00:21:42,094 אנשים רבים באינטרנט טוענים 366 00:21:42,177 --> 00:21:44,888 {\an8}שרוהאן היה דמות פנטזיה. 367 00:21:44,972 --> 00:21:46,014 {\an8}אלוהים אדירים. 368 00:21:46,098 --> 00:21:47,724 {\an8}מה יש לך להגיד לאנשים האלה? 369 00:21:48,559 --> 00:21:49,643 את לא חייבת לענות. 370 00:21:49,726 --> 00:21:50,769 מה יש לי להגיד? 371 00:21:52,813 --> 00:21:54,022 אני רוצה להגיד, "חבר, 372 00:21:55,732 --> 00:21:58,318 אתה ברשת זמן רב כל כך שהמוח שלך נפל לך מהתחת". 373 00:21:59,653 --> 00:22:02,239 אלוהים אדירים. אתה מתכוון להגיב, קוז? לא? 374 00:22:20,257 --> 00:22:23,969 {\an8}אמיתי. אמיתי. אמיתי. 375 00:22:48,827 --> 00:22:50,120 הכול. 376 00:22:53,582 --> 00:22:54,833 למה היא כל הזמן מושכת באוזן? 377 00:22:54,917 --> 00:22:55,918 איפה? 378 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 קודם. 379 00:22:59,254 --> 00:23:00,255 הנה. 380 00:23:05,344 --> 00:23:06,345 שוב. 381 00:23:09,014 --> 00:23:10,015 תראו. 382 00:23:12,601 --> 00:23:14,520 פאקינג ביץ'. בוא, אנדי. 383 00:23:15,479 --> 00:23:16,647 מה עליי לעשות? 384 00:23:17,731 --> 00:23:19,483 להוציא אותו מהקבר במו ידיי? 385 00:23:21,860 --> 00:23:22,986 לא המצאתי אותו. 386 00:23:23,070 --> 00:23:25,364 למה שאעשה דבר כזה? למה שאמציא אותו? 387 00:23:25,447 --> 00:23:26,698 תכין שידור, אנדי. 388 00:23:26,782 --> 00:23:27,783 מיד. 389 00:23:37,751 --> 00:23:40,254 מה אני יכולה להגיד כדי למנוע מכם מלשקר? 390 00:23:40,337 --> 00:23:41,964 מלהעמיד פנים שהוא לא היה קיים? 391 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 הוא היה קיים. 392 00:23:47,094 --> 00:23:48,095 {\an8}הוא היה הבן שלי. 393 00:23:49,263 --> 00:23:52,558 {\an8}תודה רבה. כן. זה הכול. לא עוד שאלות. 394 00:23:53,642 --> 00:23:54,935 אנדי, יש לך את הסרטון? 395 00:23:55,686 --> 00:23:57,980 כן. אתה בשידור. 396 00:24:00,107 --> 00:24:02,401 מציצה טלוויזיונית טהורה. 397 00:24:02,484 --> 00:24:04,611 "אוי, הוא בטח חסר לך מאוד". 398 00:24:04,695 --> 00:24:06,697 היא לא מסוגלת להתאפק. 399 00:24:06,780 --> 00:24:08,323 "נכון שעשיתי עבודה טובה, אדוני?" 400 00:24:08,407 --> 00:24:11,869 הוכחה מוחלטת, זיון שכל תאגידי תקשורתי 401 00:24:11,952 --> 00:24:14,371 שנועד לגרום לכל מחשבה עצמאית והגיונית לקמול 402 00:24:14,454 --> 00:24:16,623 בתוך המוח שלכם שממומן על ידי בן וג'ריס. 403 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 הבליטה הזו היא אוזנייה. 404 00:24:20,419 --> 00:24:23,213 משדרת הוראות מבעלי השררה. 405 00:24:23,922 --> 00:24:25,507 למה כל הדרמה? 406 00:24:25,591 --> 00:24:29,178 למה השלטון הזה מתעקש כל כך לגרום לנו, 407 00:24:29,261 --> 00:24:32,639 התושבים המקוריים של האי הזה שהיה פעם נפלא, 408 00:24:32,723 --> 00:24:34,892 להרגיש אשמים כל כך? 409 00:24:34,975 --> 00:24:37,895 הם מזינים אותנו בחדשות פייק עצובות 410 00:24:37,978 --> 00:24:40,772 שמוצגות על ידי שחקנים מלאכותיים עם ציצים מלאכותיים. 411 00:24:40,856 --> 00:24:41,940 אף אחד לא מת! 412 00:24:43,859 --> 00:24:44,860 אף אחד לא מת! 413 00:24:47,112 --> 00:24:48,113 אף אחד לא מת. 414 00:24:48,197 --> 00:24:49,573 - 105,000 צפיות - 415 00:24:50,240 --> 00:24:51,658 אף אחד לא מת. 416 00:25:00,542 --> 00:25:02,294 זה מופיע בכל הרשתות החברתיות. 417 00:25:02,836 --> 00:25:04,671 אפילו בעמוד הראשי של כמה מאתרי החדשות. 418 00:25:04,755 --> 00:25:05,839 איך זה קרה בכלל? 419 00:25:06,548 --> 00:25:07,549 אני לא יודעת, סוניה. 420 00:25:08,550 --> 00:25:09,676 אז מה לעשות? 421 00:25:10,886 --> 00:25:11,970 להתקשר אל זיינב? 422 00:25:13,055 --> 00:25:14,139 אני לא יודעת. 423 00:25:14,223 --> 00:25:16,141 בסדר. שמעי, אני חייבת לסיים. 424 00:25:22,981 --> 00:25:24,107 יכולתי למנוע את זה. 425 00:25:25,108 --> 00:25:27,277 הייתי צריכה להגיד משהו. הייתי צריכה למנוע את זה. 426 00:25:33,325 --> 00:25:35,118 תשמעי, לא שמעת את זה ממני, 427 00:25:36,328 --> 00:25:37,329 אבל יש חדשות טובות. 428 00:25:41,124 --> 00:25:42,918 אדוני, זה נכון? 429 00:25:43,001 --> 00:25:44,920 - מה נכון? - בדיקת הדם מהסכין. 430 00:25:45,546 --> 00:25:47,005 יש לנו חשוד בדקירה? 431 00:25:55,597 --> 00:25:57,099 נעצור אותו, נכון? 432 00:25:57,182 --> 00:25:58,934 - ג'ון... - אם אנחנו חושבים שהוא אשם, 433 00:25:59,017 --> 00:26:00,352 עלינו להודיע לחוקר הראשי. 434 00:26:00,435 --> 00:26:02,396 - אין די ראיות. - ככל שנדחה זאת יותר... 435 00:26:02,479 --> 00:26:04,481 - זה פרופיל חלקי. - פשוט נדלל 436 00:26:04,565 --> 00:26:06,275 - את אפשרויות המז"פ שלנו. - זה לא מספיק. 437 00:26:06,358 --> 00:26:09,027 - גם כך זה לא המהלך הנכון. - אדוני. מה אתה עושה? 438 00:26:09,111 --> 00:26:11,613 אם נעצור את האיש הזה עכשיו ונאשים אותו ברצח, 439 00:26:11,697 --> 00:26:14,533 התא של קוסמו ירד למחתרת ונחזור לנקודת ההתחלה. 440 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 אדוני, איזה קשר יש בין ריבלי הזה לאדם כלשהו מהתא שלנו? 441 00:26:17,703 --> 00:26:19,955 - אין קשר. - הסכין. זה הקשר. 442 00:26:20,038 --> 00:26:21,665 הסכין הייתה בארונית של קירן. 443 00:26:24,042 --> 00:26:25,043 שמעי. 444 00:26:25,711 --> 00:26:27,421 יש עת ומקום, בסדר? 445 00:26:28,755 --> 00:26:30,841 ראשית המרעומים, בואי נסגור את הסיפור הזה, 446 00:26:30,924 --> 00:26:32,634 ואז נלך... את תלכי 447 00:26:32,718 --> 00:26:35,012 ותעצרי את ריבלי הזה. אני נותן לך את המילה שלי. 448 00:26:35,095 --> 00:26:36,096 המילה שלך? 449 00:26:36,180 --> 00:26:38,432 ובינתיים השקרים הולכים ונערמים 450 00:26:38,515 --> 00:26:40,184 והטרולים הפאקינג דוחים האלה... 451 00:26:40,267 --> 00:26:45,314 תקשיבי לי. אנחנו עובדים בעולם האמיתי. 452 00:26:46,690 --> 00:26:49,109 פצצות אמיתיות שקורעות בשר אמיתי. 453 00:26:49,193 --> 00:26:51,987 עולם הצללים ההוא, מה את חושבת? 454 00:26:52,070 --> 00:26:55,908 את חושבת שאם נפעל עכשיו, נעצור את האיש הזה על רצח הבחור שלך... 455 00:26:55,991 --> 00:26:57,826 - הוא לא הבחור שלי. - ונגיש כתב אישום, 456 00:26:57,910 --> 00:26:59,036 נתקע את הראש שלו על שיפוד, 457 00:26:59,119 --> 00:27:00,954 את חושבת שהליצנים האלה ייכנעו? 458 00:27:01,038 --> 00:27:02,206 - ברור שלא. - לא. 459 00:27:02,289 --> 00:27:05,792 כי האמת היא כסף של פעם. היא לא מעניינת אותם. 460 00:27:05,876 --> 00:27:07,294 נותנים להם עובדות, מה הם עושים? 461 00:27:07,377 --> 00:27:08,629 הם מציפים את השטח בחרא 462 00:27:08,712 --> 00:27:11,465 עד שאף אחד לא יודע אם הם עומדים או רוקדים על התקרה. 463 00:27:12,466 --> 00:27:15,219 לא, אני מצטערת, לא. זה... זה בולשיט. 464 00:27:15,302 --> 00:27:17,638 - אני מצטער. - אנחנו יכולים להגן על הנכס. 465 00:27:17,721 --> 00:27:19,806 אנחנו יכולים לטעון שהראיות לא הגיעו מהנכס. 466 00:27:20,516 --> 00:27:23,519 נגיד שהן הגיעו מבדיקות הדם. הן הגיעו מעד. 467 00:27:23,602 --> 00:27:25,521 - מסוכן מדי. - אדוני, הייתה בינינו עסקה! 468 00:27:30,400 --> 00:27:31,401 עסקה? 469 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 לא ראית את השלט על הדלת כשנכנסת, ג'ון? 470 00:27:41,620 --> 00:27:43,914 זה מודיעין. מניעת פשעים. 471 00:27:43,997 --> 00:27:46,667 אנחנו מכבים שרפות לפני שהן פורצות. 472 00:27:47,626 --> 00:27:49,586 הבחור מת, הוא לא יחזור. 473 00:27:49,670 --> 00:27:50,671 זה מצער אותי. 474 00:27:50,754 --> 00:27:51,755 זה פשוט המצב, 475 00:27:51,839 --> 00:27:55,467 אבל לא אבזבז את סמפייר כדי לשפר את ההרגשה שלך! 476 00:27:57,261 --> 00:27:58,679 ואם אין מטען נפץ? 477 00:27:59,179 --> 00:28:02,349 ונאבד את ריבלי בגללך? כי סירבת לפעול? 478 00:28:03,642 --> 00:28:05,561 האישה עטתה כיסוי ראש, ג'ון, 479 00:28:05,644 --> 00:28:07,479 מה תעשי? תערפי לה את הראש? 480 00:28:34,840 --> 00:28:35,841 אפשר ללכת לאנשהו? 481 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 ראיתי את זה. 482 00:29:12,503 --> 00:29:13,670 את חושבת שהיא התבוננה? 483 00:29:14,254 --> 00:29:15,255 זו תמונה, ג'יי-פי. 484 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 נער מזבח לא מתגבר על זה. 485 00:29:19,468 --> 00:29:22,012 היא ברייקיאוויק לשלושה חודשים. 486 00:29:23,013 --> 00:29:24,640 תוכנית חילוף כלשהי. 487 00:29:24,723 --> 00:29:27,100 אני לא יודע במה מדובר. זו תקופה רעה. 488 00:29:27,684 --> 00:29:29,269 כן, נשמע מוכר. 489 00:29:30,854 --> 00:29:32,439 אבל הבחור שלך נראה בסדר. 490 00:29:32,940 --> 00:29:33,941 הבחור שלי? 491 00:29:34,566 --> 00:29:35,901 כן, ליאו? 492 00:29:36,568 --> 00:29:37,986 כן, בדקתי. 493 00:29:38,070 --> 00:29:39,988 - וואו. סטלן ומטרידן. - בסדר, בחייך. 494 00:29:40,072 --> 00:29:41,406 הוא מחמיא. 495 00:29:42,449 --> 00:29:43,867 נכון. לפעמים. 496 00:29:44,409 --> 00:29:46,453 כשהוא לא תוקף אותי בסלט המילים שלו. 497 00:29:47,955 --> 00:29:48,997 סלט מילים? 498 00:29:49,081 --> 00:29:53,961 כן. בלה, העברה, בלה, בעיות, בלה, פארא-חברתיות. 499 00:29:54,044 --> 00:29:55,587 הוא דברן. 500 00:29:56,255 --> 00:29:58,340 - כן. - כן, גם אני מדבר. 501 00:29:58,423 --> 00:29:59,424 ג'יי-פי, 502 00:29:59,967 --> 00:30:02,803 הרגע דפקת אותי בלי שהחלפנו שתי מילים. 503 00:30:02,886 --> 00:30:04,888 אילו זה היה ליאו, היינו צריכים לדבר 504 00:30:04,972 --> 00:30:08,058 על היתרונות של יחסים מיניים במשך שעתיים. 505 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 הוא אומר... 506 00:30:16,358 --> 00:30:18,610 שאני מאושרת רק כשאני מאוכזבת. 507 00:30:24,283 --> 00:30:25,284 את מושלמת. 508 00:30:27,494 --> 00:30:28,662 הוא אומר שאני פרנואידית. 509 00:30:30,831 --> 00:30:32,207 כן? 510 00:30:33,667 --> 00:30:34,668 מה? 511 00:30:37,087 --> 00:30:38,255 אולי בצדק. 512 00:30:38,338 --> 00:30:39,715 מה זאת אומרת? 513 00:30:41,800 --> 00:30:43,010 ג'יי-פי. 514 00:30:43,093 --> 00:30:44,344 זוכרת את התמונה? 515 00:30:44,428 --> 00:30:46,638 כיכר סאפוק? "אור, צל, אור"? 516 00:30:46,722 --> 00:30:48,599 מה אילו הייתי אומר לך שהיא מזויפת? 517 00:30:51,351 --> 00:30:53,896 אלוהים, זה מה שקים אמר. 518 00:30:55,689 --> 00:30:56,940 רק בגלל מה שקים אמר, נכון? 519 00:30:57,024 --> 00:30:58,442 זוכרת את הבחור, 520 00:30:58,525 --> 00:31:01,570 זה ש... הייתה לו ילדה על הכתפיים? 521 00:31:03,197 --> 00:31:04,448 כן, אז מה? 522 00:31:04,531 --> 00:31:06,867 אז ההנהלה אמרה שהיא צריכה תמונה לתקשורת. 523 00:31:06,950 --> 00:31:09,328 הם היו צריכים לשלוט בסיפור, כל זה. 524 00:31:09,411 --> 00:31:12,915 יחסי ציבור זרקו מבט בתמונה, השעון תקתק, והם חסמו אותה. 525 00:31:12,998 --> 00:31:16,126 הם חסמו את התמונה. "מה הבעיה בה?" שאלו בהנהלה, 526 00:31:16,210 --> 00:31:17,211 ו... 527 00:31:18,003 --> 00:31:19,588 זה עניין של הסכמה. 528 00:31:19,671 --> 00:31:22,633 אסור לפרסם תמונה של ילדה. 529 00:31:22,716 --> 00:31:25,052 אפשר לפקסל את הפרצוף, אבל זה יהפוך לציד מכשפות. 530 00:31:25,844 --> 00:31:27,179 אז מה הם עשו? 531 00:31:27,262 --> 00:31:28,388 הם החליפו אותו. 532 00:31:28,472 --> 00:31:31,850 הוציאו את הילדה והאבא והחליפו אותם בבחור הזה. 533 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 אז קוסמו צדק? 534 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 אלוהים אדירים. אנחנו עשינו את זה. 535 00:31:40,108 --> 00:31:42,778 רגע, מאיפה זה מגיע? 536 00:31:43,987 --> 00:31:45,989 - מי אמר לך את זה? - מי את חושבת? 537 00:31:55,165 --> 00:31:56,208 בוס. 538 00:31:58,210 --> 00:32:00,212 למה אנחנו לא עוקבים אחרי מרקו ריבלי? 539 00:32:00,295 --> 00:32:01,463 עשיתי זאת. אני עושה זאת. 540 00:32:01,547 --> 00:32:05,092 הלכתי לדירה שלו. המכונית שלו שם. הוא לא בבית. 541 00:32:05,175 --> 00:32:07,386 שמע, ערכתי חיפוש לוחיות זיהוי. 542 00:32:07,469 --> 00:32:10,055 מצאו אותו כשיצא מסופרמרקט לפני שעה, 543 00:32:10,138 --> 00:32:12,266 אז נסעתי לחנות כדי לוודא את הזהות שלו. 544 00:32:12,349 --> 00:32:13,767 - בסדר. - תראה. 545 00:32:21,650 --> 00:32:23,318 {\an8}- קוביות קרח - 546 00:32:25,612 --> 00:32:27,990 - מרקו. - כן. תראה מה הוא קונה. 547 00:32:34,997 --> 00:32:36,206 בוס, אני טועה? 548 00:32:36,290 --> 00:32:40,169 מי חמצן, ניטרוגליצרין, תגובה כימית. מה עושים? 549 00:32:40,252 --> 00:32:41,712 מכסים אותה בקרח. 550 00:32:42,337 --> 00:32:43,922 אני חושב שמצאנו את יצרן הפצצות שלנו. 551 00:32:44,715 --> 00:32:46,049 אנחנו במרחק חמש דקות מהדירה שלו. 552 00:32:46,133 --> 00:32:48,218 החבלנים עורכים בה בדיקות בטיחות. 553 00:32:58,896 --> 00:32:59,897 אל תגידו לי, הוא לא בבית. 554 00:33:00,480 --> 00:33:03,108 לא. אין אורות. עוד אין לו זכר. 555 00:33:03,192 --> 00:33:05,402 החבלנים אישרו, אפשר להיכנס. 556 00:33:05,485 --> 00:33:06,486 בסדר. 557 00:33:29,426 --> 00:33:30,636 הוא עזב במהרה. 558 00:33:35,349 --> 00:33:36,808 קים. 559 00:33:53,408 --> 00:33:55,661 הוא האיש שחיפשנו. אבל איפה הוא? 560 00:33:56,286 --> 00:33:58,080 ואיפה מפעל הפצצות? 561 00:33:59,164 --> 00:34:00,165 תמצאו אותו. 562 00:34:12,928 --> 00:34:14,096 היי. 563 00:34:15,264 --> 00:34:16,264 היי. 564 00:34:18,391 --> 00:34:21,603 השתוללתי קצת בסלבינו'ס. 565 00:34:21,687 --> 00:34:22,688 כן? 566 00:34:23,730 --> 00:34:25,148 חשבתי שאנחנו חוסכים. 567 00:34:25,232 --> 00:34:26,233 כן, אבל... 568 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 ניסיתי להתקשר אלייך. 569 00:34:30,612 --> 00:34:31,612 אני יודעת. 570 00:34:33,364 --> 00:34:35,367 כן, אני יודע, חשבתי, "על הזין. 571 00:34:36,618 --> 00:34:37,703 אסור לחסוך 572 00:34:37,786 --> 00:34:40,998 כשמכינים את הדון קורליאונה של ארוחות התנצלות". 573 00:34:41,956 --> 00:34:43,208 כן. 574 00:34:43,292 --> 00:34:44,293 כן. 575 00:34:45,918 --> 00:34:47,504 אמרתי דברים מרושעים. 576 00:34:48,922 --> 00:34:49,965 סליחה. 577 00:34:52,717 --> 00:34:54,386 אני לא רוצה לאבד אותך. 578 00:34:56,263 --> 00:34:57,556 אוי, ליאו. 579 00:34:58,056 --> 00:34:59,057 מה? 580 00:35:00,100 --> 00:35:01,101 אני צריכה להתקלח. 581 00:35:02,269 --> 00:35:04,479 כן, בטח. לא... 582 00:35:04,563 --> 00:35:07,149 אבל תזדרזי, כי אני עומד להכין את הפלמבה. 583 00:35:07,232 --> 00:35:08,233 אני מתלוצץ. 584 00:35:08,734 --> 00:35:09,735 או שלא? 585 00:35:49,483 --> 00:35:50,484 קריס? 586 00:36:00,327 --> 00:36:02,746 אלוהים אדירים. תראה אותך. 587 00:36:03,830 --> 00:36:05,082 קוסמו מחכה במכונית. 588 00:36:05,624 --> 00:36:07,000 תתלבש. 589 00:36:07,626 --> 00:36:09,127 נצא לסיבוב קטן. 590 00:36:13,340 --> 00:36:16,134 בוס, קוסמו בתנועה עם בילי. 591 00:36:16,218 --> 00:36:18,178 חדשות טובות, הוא לקח את הטלפון איתו. 592 00:36:18,262 --> 00:36:20,597 את יכולה לשלוט בו מרחוק? אני צריך לשמוע אותם. 593 00:36:20,681 --> 00:36:22,140 מעבירה אליך את השמע. 594 00:36:22,641 --> 00:36:24,017 התנועה נראית בסדר, קוז. 595 00:36:24,101 --> 00:36:26,019 - נגיע בעוד עשר או 15 דקות. - אלוהים אדירים. 596 00:36:26,103 --> 00:36:27,646 הוא מתכוון לחסל את בילי? 597 00:36:36,530 --> 00:36:38,407 אתה לא חושש שיראו אותך איתי? 598 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 אני יודע. זה כיף, מה? 599 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 אז מה אתה רואה? 600 00:36:55,048 --> 00:36:56,049 את בירגהאם רוד. 601 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 חנות לתיקון טלפונים. 602 00:36:59,303 --> 00:37:01,638 בטלנים. מסעדות דוחות. 603 00:37:02,556 --> 00:37:03,640 לא, חבר. 604 00:37:04,141 --> 00:37:06,268 אתה רואה פלישה. 605 00:37:13,901 --> 00:37:15,194 תראה, כמעט שלא נותרו פרצופים לבנים. 606 00:37:15,277 --> 00:37:17,571 חנויות קבב, מסעדות פקיסטניות, 607 00:37:17,654 --> 00:37:19,281 קריאה לתפילה בערבית. 608 00:37:19,364 --> 00:37:23,243 והחבורה הזאת עם הזקנים והפאקינג אספרסו שלהם. 609 00:37:23,744 --> 00:37:24,745 הם לא שמים זין. 610 00:37:24,828 --> 00:37:27,206 הם אוהבים שתרבויות אחרות עושות למענם הכול. 611 00:37:27,289 --> 00:37:28,540 אנחנו, המקומיים, שכחנו 612 00:37:28,624 --> 00:37:30,792 שהיינו פעם האומה הגדולה בתולדות העולם. 613 00:37:30,876 --> 00:37:32,294 לפני 100 שנה, אדם בגילך, 614 00:37:32,377 --> 00:37:34,213 היה מנהל מדינה בגודל ויילס. 615 00:37:35,839 --> 00:37:38,050 אבל עכשיו נסוגונו לסאות'אנד און סי ואנחנו אומרים, 616 00:37:38,133 --> 00:37:39,301 "לא, בבקשה. תיהנו". 617 00:37:39,384 --> 00:37:40,594 "כן, תחגגו על הנשים שלנו". 618 00:37:42,012 --> 00:37:43,347 הכשרה בנושא גיוון, 619 00:37:43,430 --> 00:37:44,806 הטיה לא מודעת. 620 00:37:45,891 --> 00:37:47,601 אנחנו כבר לא יודעים איך לחיות. 621 00:37:50,938 --> 00:37:52,147 כן, סליחה, זה... 622 00:37:52,814 --> 00:37:54,107 אי אפשר שלא לצחוק. 623 00:37:54,191 --> 00:37:56,443 לצחוק, לבכות, אבל אנחנו פאקינג חייבים לעשות משהו, בילי. 624 00:37:56,527 --> 00:37:58,445 נייג'ל, עצור משמאל. 625 00:37:58,529 --> 00:38:00,030 אדוני, לעצור אותו עכשיו? 626 00:38:00,113 --> 00:38:01,114 הסתרת אסיר נמלט. 627 00:38:01,198 --> 00:38:02,199 לא. 628 00:38:02,699 --> 00:38:03,825 חכו. 629 00:38:03,909 --> 00:38:06,745 חייבת להיות סיבה לכך שהוא מסתכן כך. 630 00:38:10,958 --> 00:38:12,501 עצור שם, בפינה. 631 00:38:13,919 --> 00:38:15,045 בדיוק. 632 00:38:19,842 --> 00:38:20,843 פתח את החלון. 633 00:38:20,926 --> 00:38:22,845 - מה איתם? - לא, שכח מהם. 634 00:38:22,928 --> 00:38:26,431 תראה, זה המקום שגדלתי בו. 635 00:38:27,891 --> 00:38:29,476 בתקופה ההיא כולם דאגו זה לזה. 636 00:38:29,560 --> 00:38:31,478 איש לא נעל את הדלת. 637 00:38:31,562 --> 00:38:32,980 אתה רוצה לדעת למה? 638 00:38:33,689 --> 00:38:34,731 השכנים היו נחמדים. 639 00:38:34,815 --> 00:38:36,066 לא, בילי. 640 00:38:36,817 --> 00:38:38,360 היינו אנגלים. 641 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 חמש, מספר חמש. שם הוא גר. 642 00:38:44,074 --> 00:38:46,118 - מי? - לאונרד. 643 00:38:46,201 --> 00:38:49,705 לן. הוא היה פאקינג אגדה. 644 00:38:49,788 --> 00:38:52,624 הוא נתן לי לשטוף לו את המכונית בשבתות. 645 00:38:52,708 --> 00:38:57,129 גרוטאה מוחלטת, אבל הוא שיפץ אותה. 646 00:39:05,596 --> 00:39:09,641 מה דעתך עליהם? קצת רטרו, אבל נחמדים, לא? 647 00:39:09,725 --> 00:39:10,726 כן? 648 00:39:10,809 --> 00:39:12,394 לן נתן לי אותם. 649 00:39:14,855 --> 00:39:16,440 היה בינינו... 650 00:39:16,523 --> 00:39:18,066 חיבור. 651 00:39:18,150 --> 00:39:19,359 תמדוד אותם. 652 00:39:21,111 --> 00:39:22,112 ואם אעקם אותם? 653 00:39:22,613 --> 00:39:23,906 תרכיב אותם. 654 00:39:25,324 --> 00:39:26,450 שלום, תראה את זה. 655 00:39:27,326 --> 00:39:29,578 - כן. - כן, נחמד מאוד. 656 00:39:31,914 --> 00:39:32,915 אני עוד רואה אותו 657 00:39:33,582 --> 00:39:35,209 מתרחק באותו היום, 658 00:39:35,292 --> 00:39:38,795 מגונדר בז'קט קטן שרכוס עד הסנטר שלו. 659 00:39:39,546 --> 00:39:42,299 הוא הביט בי כשהתבוננתי בו מהחלון ו... 660 00:39:44,301 --> 00:39:46,386 נופף, 661 00:39:46,970 --> 00:39:48,931 כאילו שידע שלא יחזור. 662 00:39:50,724 --> 00:39:52,059 למה? מה קרה? 663 00:39:56,939 --> 00:39:59,149 ראו את האש מסנט פול. 664 00:40:01,860 --> 00:40:02,903 מטעני מסמרים. 665 00:40:05,781 --> 00:40:07,866 לן. כל השלושה. 666 00:40:08,742 --> 00:40:11,036 בריק ליין. קצב חלאל. 667 00:40:11,119 --> 00:40:13,080 ואיזה בר של מתרוממים בשורדיץ'. 668 00:40:14,456 --> 00:40:16,792 טוב שההומואים לא חזרו, מה? 669 00:40:19,294 --> 00:40:22,130 תשמע, אתה מזכיר לי אותו. 670 00:40:24,132 --> 00:40:25,551 אני? 671 00:40:26,927 --> 00:40:28,929 כן. 672 00:40:31,431 --> 00:40:33,976 כלומר, הוא פעל. 673 00:40:35,686 --> 00:40:38,939 ויש לי תחושה שגם אתה תפעל. 674 00:40:45,487 --> 00:40:46,530 עכשיו תחזיר לי אותם. 675 00:40:48,699 --> 00:40:49,700 גנב. 676 00:40:54,246 --> 00:40:55,622 בסדר, קדימה, נייג'. 677 00:40:55,706 --> 00:40:56,874 בוא נראה לו את הקטע הכי טוב. 678 00:40:56,957 --> 00:40:58,166 הם בתנועה. 679 00:40:58,792 --> 00:41:00,627 מה המהלך שלנו, בוס? 680 00:41:01,128 --> 00:41:02,254 מה לעשות? 681 00:41:04,339 --> 00:41:06,091 נמשיך לעקוב אחריהם. 682 00:41:31,783 --> 00:41:32,910 בזהירות. 683 00:41:44,338 --> 00:41:46,798 {\an8}- אלפי ביוקנן - 684 00:42:03,232 --> 00:42:04,441 - מטען נפץ 1.1 - 685 00:42:12,157 --> 00:42:13,617 מרעומים. 686 00:42:13,700 --> 00:42:14,910 יש לנו שבעה. 687 00:42:16,954 --> 00:42:18,038 הם נפלו ממשאית. 688 00:42:21,959 --> 00:42:24,169 הם לא ידעו מה פאקינג פגע בהם. 689 00:42:27,047 --> 00:42:28,090 אז מה דעתך, בילי? 690 00:42:33,679 --> 00:42:34,680 אני אעשה את זה. 691 00:42:36,431 --> 00:42:37,933 אעשה מה שתרצה שאעשה. 692 00:43:01,874 --> 00:43:04,459 כל היחידות, סירה בת תשעה מטרים יוצאת ממזח וופינג. 693 00:43:04,543 --> 00:43:07,546 היא בדרך לברקינג ולטילברי. 694 00:43:07,629 --> 00:43:09,590 ייתכן שיש חומר נפץ על הסיפון. 695 00:43:09,673 --> 00:43:11,175 התקרבו בזהירות רבה. 696 00:43:33,488 --> 00:43:34,823 - כיכר סאפוק: מה קרה באמת - 697 00:43:48,003 --> 00:43:50,047 - לא עוד טרור מדיני - 698 00:44:27,417 --> 00:44:28,502 בילי. 699 00:45:55,672 --> 00:45:57,674 תרגום: אסף ראביד