1
00:00:02,336 --> 00:00:05,339
...überhaupt wel? Of is hij ook verzonnen?
2
00:00:05,422 --> 00:00:10,802
Ze kunnen me opsluiten. Dat proberen ze
ook. Maar feit is dat er niemand dood is.
3
00:00:10,886 --> 00:00:12,638
Er is niemand dood. Niemand.
4
00:00:13,347 --> 00:00:18,352
En nu worden Margo en haar trawanten
bijgestaan door die muppets achter me.
5
00:00:18,435 --> 00:00:21,230
Om een inperking
van onze rechten te rechtvaardigen.
6
00:00:21,313 --> 00:00:23,565
Van onze vrijheid.
Dat is de echte misdaad.
7
00:00:23,649 --> 00:00:24,650
ER IS NIEMAND DOOD
8
00:00:24,733 --> 00:00:26,860
Licht, schaduw, licht.
9
00:00:40,165 --> 00:00:42,793
Adem in, adem uit.
10
00:00:43,961 --> 00:00:47,089
Zoals een golf. Op en neer.
11
00:00:47,923 --> 00:00:50,676
Voel hoe je lichaam meebeweegt.
12
00:00:52,761 --> 00:00:57,724
In. Uit.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,913
ONBEKEND NUMMER
14
00:01:21,415 --> 00:01:23,834
Hé, vriend. Trek even wat aan.
15
00:01:25,669 --> 00:01:27,546
Geen verkeerde upgrade, hè?
16
00:01:28,338 --> 00:01:31,258
Mooi balkonnetje erbij? En suite?
17
00:01:32,176 --> 00:01:36,138
- Lag er een chocolaatje op je kussen?
- Vind je dit grappig?
18
00:01:36,221 --> 00:01:38,348
- Billy.
- Ik hielp je.
19
00:01:38,432 --> 00:01:41,101
Gaf je dat mes. Je zou me beschermen.
20
00:01:41,185 --> 00:01:44,605
- Ho, rustig aan.
- De hele wereld zit achter me aan.
21
00:01:44,688 --> 00:01:48,525
We wisten niet dat het
op het nieuws zou komen. Echt niet.
22
00:01:48,609 --> 00:01:51,069
- Dat waren wij niet.
- Je geeft niks om me.
23
00:01:51,153 --> 00:01:57,659
- Dat is niet zo. Ik ben hier voor jou.
- Hij heeft m'n medicijnen weggedaan.
24
00:01:57,743 --> 00:02:03,999
Ik heb ze nodig. Ik slaap niet. Ik verga
van de rugpijn. Dus zorg dat ik ze krijg.
25
00:02:04,082 --> 00:02:07,961
- Nu. Ik weet dat dit...
- Verdachte drie gaat naar binnen.
26
00:02:08,044 --> 00:02:13,634
...maar een spelletje voor je is.
Weet je? Ik kap ermee. Zoek het maar uit.
27
00:02:13,717 --> 00:02:16,887
- Je klotedeal kan me gestolen worden.
- Billy, met Dan.
28
00:02:17,638 --> 00:02:23,477
Er is niks veranderd. De deal staat nog.
Bescherm die telefoon met je leven, ja?
29
00:02:23,560 --> 00:02:27,356
JP staat altijd voor je klaar
als je wil praten. Dag en nacht, ja?
30
00:02:32,694 --> 00:02:34,780
Ja, Billy? Ik wil je horen.
31
00:02:36,698 --> 00:02:39,535
Richt je op Cosmo.
Wees jezelf. Zet daarop in.
32
00:02:39,618 --> 00:02:43,830
Zorg dat hij praat. Alles over wie
de bom maakt of waar die wordt gemaakt...
33
00:02:43,914 --> 00:02:46,625
Hoe moet ik dat doen
als ik hier opgesloten zit?
34
00:02:46,708 --> 00:02:49,336
Nog even volhouden. Hij komt wel.
35
00:02:54,258 --> 00:02:56,635
- Er is iemand.
- Kieran.
36
00:02:56,718 --> 00:02:59,888
Het is Kieran met je ontbijt.
37
00:03:00,556 --> 00:03:04,101
Een hamburger, blijkbaar.
Zie je wel? We volgen alles.
38
00:03:04,184 --> 00:03:08,105
En als je in gevaar bent en niet
bij je telefoon kunt, geef je het teken.
39
00:03:08,188 --> 00:03:10,440
- Welk teken?
- Maak een vuist...
40
00:03:10,524 --> 00:03:13,527
...houd die voor je mond
en kuch drie keer kort.
41
00:03:15,028 --> 00:03:16,029
Nog eens.
42
00:03:16,905 --> 00:03:19,283
Heel goed. Vind die ontstekers voor me.
43
00:03:21,785 --> 00:03:24,079
En jij, koppie erbij.
44
00:03:24,162 --> 00:03:27,749
Hij heeft 'n stevige hand nodig.
Bevelen. Geen aai over de bol.
45
00:03:35,507 --> 00:03:37,634
Praat je weer in jezelf?
46
00:04:30,395 --> 00:04:33,899
- We hebben ruzie gehad.
- Welke?
47
00:04:36,443 --> 00:04:39,321
- Ga door.
- Nou ja, met...
48
00:04:40,906 --> 00:04:44,034
- ...Jake die uit huis is.
- En er speelt nog meer.
49
00:04:45,786 --> 00:04:48,664
- Zoals m'n werk. Waar...
- Je niet over mag praten.
50
00:04:48,747 --> 00:04:50,874
Ja. Ik ga er niet op in, maar...
51
00:04:53,126 --> 00:04:54,837
...veel mensen rekenen op mij.
52
00:04:54,920 --> 00:04:57,506
- Je gezin rekent op je.
- Rekende.
53
00:04:59,758 --> 00:05:01,009
Verleden tijd.
54
00:05:02,094 --> 00:05:07,808
Er werd met verwijten gegooid.
Door mij, vooral. En...
55
00:05:08,684 --> 00:05:11,937
...ja, daar zat ik fout in. Dus, sorry.
56
00:05:12,020 --> 00:05:18,151
Dat klinkt heel grootmoedig zo.
Maar eigenlijk is het net alsof je...
57
00:05:18,235 --> 00:05:21,655
Probeert te verdringen
wat er werkelijk in je omgaat?
58
00:05:25,701 --> 00:05:27,703
Ik vind het wel bijzonder dat...
59
00:05:29,288 --> 00:05:30,956
...dit mij nu verweten wordt.
60
00:05:31,540 --> 00:05:35,502
- We hebben dit aan onszelf te danken.
- Hoe bedoel je?
61
00:05:35,586 --> 00:05:39,590
Als het even moeilijk wordt,
is het makkelijker om weg te lopen, toch?
62
00:05:39,673 --> 00:05:41,091
- En...
- Genoeg nu.
63
00:05:41,717 --> 00:05:46,054
Wacht even. Zo wilde...
Ontken het nou niet. Zo wilde jij het...
64
00:05:46,138 --> 00:05:50,184
...en nu probeer ik dingen te verdringen?
Jezus christus.
65
00:05:51,101 --> 00:05:52,227
Ga daarop door.
66
00:05:53,312 --> 00:05:55,564
Ik eerst, ja?
67
00:06:00,319 --> 00:06:03,488
Je toonde geen waardering naar Jacob.
68
00:06:03,572 --> 00:06:07,701
En hij is uit huis gegaan
omdat hij ons huishouden vergeleek...
69
00:06:07,784 --> 00:06:12,915
...met dat van z'n vader, en dat
hem beter beviel. En dat snap ik helemaal.
70
00:06:15,209 --> 00:06:16,710
Je straalt chaos uit.
71
00:06:16,793 --> 00:06:22,090
Alles is ervan doordenkt, en wij moeten
goddomme maar doen alsof alles in orde is.
72
00:06:22,174 --> 00:06:23,175
Niet vloeken.
73
00:06:26,053 --> 00:06:27,095
Sorry.
74
00:06:27,846 --> 00:06:30,474
Oké. Jouw beurt.
75
00:06:37,856 --> 00:06:40,275
Hij is mijn zoon. Niet de jouwe, de mijne.
76
00:06:43,904 --> 00:06:45,489
Maar niet echt meer, of wel?
77
00:07:05,217 --> 00:07:07,052
En z'n familie dan?
78
00:07:07,678 --> 00:07:12,766
Geen autopsierapport. Geen vrijgegeven
foto's. Alleen een nepfoto in de krant.
79
00:07:12,850 --> 00:07:17,104
Bestond die jongen überhaupt wel?
Of is hij ook verzonnen?
80
00:07:17,187 --> 00:07:18,397
Ze kunnen me opsluiten.
81
00:07:18,480 --> 00:07:23,694
Dat proberen ze dan ook. Dat zie je maar
weer. Maar feit is dat er niemand dood is.
82
00:07:28,490 --> 00:07:30,325
...door die muppets hier achter me.
83
00:07:32,786 --> 00:07:34,246
- Wat bezielt ze?
- Ja.
84
00:07:34,329 --> 00:07:37,541
Het is overal in het nieuws.
Mensen nemen alles maar aan.
85
00:07:37,624 --> 00:07:40,669
- Ja.
- En 'licht, schaduw, licht'?
86
00:07:40,752 --> 00:07:41,920
- Net...
- Een stel zombies.
87
00:07:42,004 --> 00:07:44,631
- Alsof...
- Ze hem een megafoon hebben gegeven.
88
00:07:44,715 --> 00:07:47,426
Hé. Horen jullie niet aan 't werk te zijn?
89
00:07:47,509 --> 00:07:52,014
- Is er al iets bekend over dat mes?
- Ja, ik had het lab net aan de telefoon.
90
00:07:52,598 --> 00:07:53,599
En?
91
00:07:53,682 --> 00:07:58,437
Slecht nieuws. Het is wel 't moordwapen.
Het bloed kwam overeen, maar...
92
00:07:59,855 --> 00:08:02,441
- Maar wat?
- Geen vingerafdrukken.
93
00:08:02,524 --> 00:08:06,945
- Verdomme.
- Een paar fragmenten, niets bruikbaars.
94
00:08:07,029 --> 00:08:09,072
- Dus we hebben niks?
- Helaas.
95
00:08:10,157 --> 00:08:15,078
Maar goed,
hij was ook niet de onschuld zelve, hè?
96
00:08:15,162 --> 00:08:17,956
Je vriend, Rohaan.
97
00:08:18,624 --> 00:08:22,377
- Die jongen liet zich in met tuig.
- Hij was 15.
98
00:08:22,461 --> 00:08:27,758
Die voddenkoppen bij de demonstratie?
Zeven ervan staan op de extremistenlijst.
99
00:08:27,841 --> 00:08:29,134
- Oké.
- Jezus, man.
100
00:08:29,218 --> 00:08:31,553
- Heb je niks beters te doen?
- Ik zeg maar.
101
00:08:31,637 --> 00:08:35,557
Al 20 jaar lang blazen ze dingen op
en duwen jouw volk van gebouwen.
102
00:08:36,308 --> 00:08:37,392
Mijn volk?
103
00:08:37,476 --> 00:08:41,980
Liberalen, filantropen,
mensen met een andere geaardheid.
104
00:08:42,648 --> 00:08:46,944
- Juist.
- Hij was daar. Daden hebben gevolgen.
105
00:08:51,740 --> 00:08:55,160
Je raadt nooit
wat Larry me vertelde in Hackney Fields.
106
00:08:55,244 --> 00:08:58,747
Inderdaad niet.
Wat vertelde Larry jou in Hackney Fields?
107
00:08:58,830 --> 00:09:02,000
Blijkbaar zit Cosmo Thompson
er niet eens zo ver naast.
108
00:09:02,626 --> 00:09:03,794
Leg 's uit, Kim.
109
00:09:04,920 --> 00:09:08,257
Die foto. 'Licht. Schaduw. Licht.'
110
00:09:09,925 --> 00:09:11,009
Die was nep.
111
00:09:11,760 --> 00:09:16,598
- 'Blijkbaar.'
- Iemand daar op de achtste heeft de foto...
112
00:09:17,474 --> 00:09:20,769
- ...'gemanipuleerd'.
- Je bent echt een klootzak, weet je?
113
00:09:20,853 --> 00:09:24,064
- JP.
- Nee. Hij is in haar armen gestorven.
114
00:09:31,238 --> 00:09:32,948
Niet huilen, maatje.
115
00:09:35,325 --> 00:09:36,326
Mama is bij je.
116
00:09:43,417 --> 00:09:44,418
Eikel.
117
00:09:53,427 --> 00:09:54,887
Was dit het dan?
118
00:09:56,638 --> 00:09:57,639
Nou?
119
00:10:11,069 --> 00:10:12,529
- Sorry.
- Geeft niet.
120
00:10:21,205 --> 00:10:22,873
Je moet nog... Met de...
121
00:10:26,084 --> 00:10:27,085
Bedankt.
122
00:10:35,260 --> 00:10:36,261
Ivy, hoi.
123
00:10:41,308 --> 00:10:45,646
Wat desinformatie betreft,
beschikken we over duidelijke richtlijnen.
124
00:10:45,729 --> 00:10:49,900
Nooit reageren of in discussie gaan.
Maar wat vind jij ervan?
125
00:10:51,360 --> 00:10:52,361
Eerlijk gezegd...
126
00:10:53,445 --> 00:10:54,821
...kunnen die me wat.
127
00:10:56,114 --> 00:10:58,909
Dit kunnen we niet negeren.
Dit gaat te ver.
128
00:10:58,992 --> 00:11:02,246
- Wat vond je van z'n moeder?
- Zaynab?
129
00:11:03,038 --> 00:11:05,874
Ik was er maar vijf minuten.
Ze is nagelstyliste.
130
00:11:06,750 --> 00:11:09,545
- Ze is heel jong.
- Modern? Toegankelijk?
131
00:11:09,628 --> 00:11:12,297
- Hoezo?
- Zou ze een persconferentie willen doen?
132
00:11:13,966 --> 00:11:15,801
- Klinkt pijnlijk.
- Daarom juist.
133
00:11:15,884 --> 00:11:18,428
We maken voorgoed
een einde aan deze leugens.
134
00:11:19,763 --> 00:11:23,016
Maar in alle redelijkheid,
als dit te veel is voor haar...
135
00:11:25,060 --> 00:11:30,607
Toevallig is ze onderweg hierheen
voor een briefing over de zaak.
136
00:11:30,691 --> 00:11:34,278
We zouden dit tactvol moeten aanpakken.
137
00:11:37,281 --> 00:11:41,368
- Wilt u dat ik het haar vraag?
- Graag.
138
00:11:41,451 --> 00:11:44,329
- Ik mocht geen contact hebben.
- Dat was toen.
139
00:11:45,539 --> 00:11:46,623
Wil je het vragen?
140
00:11:49,168 --> 00:11:52,629
Mijn intentie is niet
om je tot zondebok te maken als je dat...
141
00:11:52,713 --> 00:11:55,424
Niet dat je...
142
00:11:58,093 --> 00:11:59,553
Als we dit doen, dan...
143
00:12:01,013 --> 00:12:03,348
...wil ik er iemand bij halen voor steun.
144
00:12:03,432 --> 00:12:06,685
Een vriendin die advocaat is.
Ik heb eerder met haar gewerkt.
145
00:12:07,394 --> 00:12:11,106
- En ze spreekt Punjabi.
- Natuurlijk. Waarom ook niet?
146
00:12:13,400 --> 00:12:15,027
BASISSCHOOL ST. BEATRICE
147
00:12:17,696 --> 00:12:18,697
Morgen.
148
00:12:29,374 --> 00:12:30,792
{\an8}FOTO'S VAN HET EVENEMENT
149
00:12:30,876 --> 00:12:34,630
Meneer.
150
00:12:35,797 --> 00:12:39,134
- Moet dat zo luid, Cecily?
- Mary heeft op Abdul gekotst.
151
00:12:43,639 --> 00:12:44,806
Waar ben je?
152
00:12:52,064 --> 00:12:53,690
We maken je schoon, maatje.
153
00:13:11,291 --> 00:13:12,751
Hoever ben je al?
154
00:13:14,211 --> 00:13:15,712
Zo'n 40 jaar.
155
00:13:17,798 --> 00:13:20,926
Sorry, hij is gestrest. Gaat het, abu?
156
00:13:23,178 --> 00:13:27,349
- Wat houdt het precies in?
- We zouden alles van tevoren doornemen.
157
00:13:27,432 --> 00:13:31,353
En we zouden oefenen.
Waar je gaat zitten. Wat je gaat zeggen.
158
00:13:31,436 --> 00:13:32,437
Thee?
159
00:13:34,189 --> 00:13:35,399
Abu, ze hoeven niets.
160
00:13:37,693 --> 00:13:41,446
Wat er is gebeurd,
al die nonsens over dat hij niet dood is...
161
00:13:42,281 --> 00:13:44,575
Dit is een kans om dat te stoppen.
162
00:13:51,415 --> 00:13:53,959
Ik ga niet liegen. Er zijn risico's.
163
00:13:54,877 --> 00:13:59,882
Er worden vragen gesteld, en die
kunnen ongepast of opdringerig zijn.
164
00:13:59,965 --> 00:14:04,511
- Zoals?
- Dingen over jou, over Rohaan.
165
00:14:04,595 --> 00:14:07,681
- Zoals?
- Over wat voor moeder je bent...
166
00:14:07,764 --> 00:14:09,975
- ...z'n opvoeding.
- Dat is gewoon...
167
00:14:11,185 --> 00:14:14,188
- ...beledigend. Pure onwetendheid.
- Ik weet het.
168
00:14:14,271 --> 00:14:17,733
Ja. Maar ze zullen 'n oordeel hebben.
Je onder de loep nemen.
169
00:14:19,109 --> 00:14:23,697
- Ik ben het zo zat.
- Zaynab, uiteindelijk is het aan jou.
170
00:14:25,324 --> 00:14:26,408
Het is jouw keuze.
171
00:14:28,368 --> 00:14:29,703
Niet echt, hè.
172
00:14:32,039 --> 00:14:33,040
Ik ben z'n moeder.
173
00:14:35,125 --> 00:14:36,960
Ik moet wel voor 'm opkomen.
174
00:15:36,270 --> 00:15:40,148
Dus het is Kieran. Hij heeft
Rohaan doodgestoken. Het is zijn mes.
175
00:15:40,232 --> 00:15:44,194
- Of hij bewaarde het voor iemand.
- Hoe dan ook hebben we een probleem.
176
00:15:45,487 --> 00:15:48,490
Kieran vraagt zich af
wie dat mes heeft weggehaald.
177
00:15:48,574 --> 00:15:53,579
En Billy was de laatste. En hij weet
dat hij alleen opgesloten zit. Dus wat nu?
178
00:15:55,956 --> 00:15:58,500
- Ga door met wat we doen.
- Niets dus?
179
00:15:58,584 --> 00:15:59,793
Dit was ter info.
180
00:16:29,489 --> 00:16:33,327
- Hoe is het met haar?
- Ze kon niet slapen, belde om 3.00 uur.
181
00:16:33,410 --> 00:16:34,411
Wat zei ze?
182
00:16:34,494 --> 00:16:37,956
Rohaan heeft vlak voor z'n dood
wat van haar kleren weggegooid.
183
00:16:38,582 --> 00:16:40,792
- Wat?
- Ja. Uitgaanskleding.
184
00:16:40,876 --> 00:16:44,213
Een top met pailletten.
Het was eenmalig, maar...
185
00:16:45,422 --> 00:16:47,508
...hij zei dat ze geen zelfrespect had.
186
00:16:50,093 --> 00:16:52,471
- Wie weet dit nog meer?
- Niemand.
187
00:16:53,889 --> 00:16:55,557
Hij was niet geradicaliseerd.
188
00:16:55,641 --> 00:16:59,770
Hij was gewoon 'n opstandige tiener.
Ze was amper 16 toen ze hem kreeg.
189
00:17:01,438 --> 00:17:04,148
- Oké. En?
- Ik wilde je waarschuwen.
190
00:17:05,025 --> 00:17:06,484
Ze lijkt erg nerveus.
191
00:17:07,444 --> 00:17:10,989
- Goed. Ik praat wel met haar.
- June, nog één ding.
192
00:17:12,616 --> 00:17:13,700
Wat?
193
00:17:13,784 --> 00:17:17,329
- Maak er alsjeblieft geen punt van, oké?
- Sonya, wat is er?
194
00:17:25,838 --> 00:17:26,839
Gaat het?
195
00:17:28,674 --> 00:17:30,133
Weet je wat ze zeiden?
196
00:17:31,969 --> 00:17:33,053
'Niet glimlachen.'
197
00:17:34,012 --> 00:17:38,308
Ze willen er gewoon zeker van zijn
dat je niet verkeerd begrepen wordt.
198
00:17:38,392 --> 00:17:39,852
Ja, dat zeiden ze al.
199
00:17:41,144 --> 00:17:42,187
Verkeerd begrepen?
200
00:17:43,397 --> 00:17:44,857
Ik ben in de war.
201
00:17:47,943 --> 00:17:48,944
Natuurlijk.
202
00:17:49,945 --> 00:17:51,697
- Wat?
- Ik snap het al.
203
00:17:53,323 --> 00:17:54,449
Je wil deze af.
204
00:17:54,533 --> 00:17:55,576
- Nee.
- Jawel.
205
00:17:55,659 --> 00:17:58,996
- Nee, ik bedoel...
- Weet je? Ik trek me terug.
206
00:17:59,079 --> 00:18:02,958
- Wacht. Luister even.
- Ik kan dit niet. Ik doe het niet...
207
00:18:03,041 --> 00:18:05,210
Oké? Het komt allemaal goed.
208
00:18:09,173 --> 00:18:14,011
Onthoud waarom je hier bent.
Niet voor mij of voor wie dan ook.
209
00:18:15,679 --> 00:18:18,849
Maar voor hem. Je bent hier voor hem.
210
00:18:25,689 --> 00:18:29,651
- Wat is er?
- Alles in orde tussen jullie?
211
00:18:30,736 --> 00:18:33,405
- Ja, prima.
- Mooi zo.
212
00:18:33,488 --> 00:18:37,910
Zoals jullie weten, konden we
geen vingerafdruk van dat mes halen.
213
00:18:37,993 --> 00:18:41,121
Maar gisteren na Kieran
heb ik het nog eens opgestuurd.
214
00:18:41,205 --> 00:18:42,206
En?
215
00:18:42,289 --> 00:18:46,710
Ze hebben met enkele cellen een
onvolledig profiel weten te verkrijgen.
216
00:18:46,793 --> 00:18:48,545
Dus het was Kieran?
217
00:18:48,629 --> 00:18:50,339
Wie dan?
218
00:18:53,008 --> 00:18:55,844
- 'Marco Rivelli.'
- Wie is dat nou weer?
219
00:18:55,928 --> 00:18:58,472
Ex-militair. Royal Fusiliers.
220
00:18:58,555 --> 00:19:03,602
Kim, vind 'm. Werk met Sian samen.
Identificeer 'm, volg 'm. Hij is van hier.
221
00:19:03,685 --> 00:19:05,687
- Wat doet hij en met wie?
- Oké.
222
00:19:06,188 --> 00:19:10,442
Ik wil dat jij alles natrekt.
Werk, contacten, banden...
223
00:19:10,526 --> 00:19:13,529
...alles wat hem
aan Cosmo of een van de jongens linkt.
224
00:19:14,029 --> 00:19:17,032
En 't spreekt voor zich
dat dit tussen ons blijft.
225
00:19:17,658 --> 00:19:22,412
Wij drieën en Sian. Tot we meer weten.
Het gaat slechts om 'n onvolledig profiel.
226
00:19:22,496 --> 00:19:24,039
Baas.
227
00:19:27,793 --> 00:19:30,546
99,93% DNA-MATCH GEVONDEN
228
00:19:35,717 --> 00:19:37,302
Klinkt goed.
229
00:19:37,386 --> 00:19:41,348
Sorry. M'n oorbellen. Zal ik ze uitdoen?
230
00:19:41,431 --> 00:19:43,809
Nee, dit is prima. Alles komt goed.
231
00:19:47,521 --> 00:19:49,648
Oké. Klaar?
232
00:19:49,731 --> 00:19:54,570
Oké. Er zal heel wat geflitst worden, ja?
Deze kant op. Bedankt.
233
00:20:00,200 --> 00:20:02,786
{\an8}PERSVERKLARING VAN ZAYNAB HUSSAIN
234
00:20:10,335 --> 00:20:14,256
Oké. Zaynab zal
een korte verklaring voorlezen.
235
00:20:19,761 --> 00:20:20,762
Mijn naam...
236
00:20:21,805 --> 00:20:22,973
...is Zaynab Hussain.
237
00:20:26,143 --> 00:20:28,270
En ik kom u feiten kenbaar maken.
238
00:20:29,062 --> 00:20:34,359
Ik heb een zoon.
Zijn naam is Muhammad Rohaan Hussain.
239
00:20:34,443 --> 00:20:36,778
En 19 dagen geleden...
240
00:20:36,862 --> 00:20:40,115
- Ze is wel goed. Dat wel.
- ...werd hij doodgestoken.
241
00:20:43,660 --> 00:20:45,913
Oké. En nu de vragen.
242
00:20:46,496 --> 00:20:47,497
Ja, Rachel?
243
00:20:49,041 --> 00:20:53,003
Rachel Ashton. Ik vind 't heel erg voor u.
Maar je vraagt je toch af:
244
00:20:53,086 --> 00:20:56,673
wat deed hij tussen die radicalen?
Tussen die extremisten?
245
00:20:56,757 --> 00:21:01,845
- Hij was een doodgewone jongen.
- U mist hem vast enorm.
246
00:21:10,020 --> 00:21:12,523
{\an8}Ja. Hij was heel bijzonder.
247
00:21:12,606 --> 00:21:17,277
Het was altijd onze Ro die liep te grappen
en iedereen aan het lachen maakte.
248
00:21:17,361 --> 00:21:19,738
Mijn moeder noemde hem altijd...
249
00:21:21,865 --> 00:21:23,575
...ons hartendiefje.
250
00:21:23,659 --> 00:21:26,453
Ze is echt goed.
Ik word ook moslim. Zo dan.
251
00:21:29,873 --> 00:21:31,041
Christine Taylor.
252
00:21:32,251 --> 00:21:35,879
{\an8}Er gaat een meme rond.
'Er is niemand dood.'
253
00:21:37,422 --> 00:21:40,092
Ja. Daar ben ik van op de hoogte.
254
00:21:40,175 --> 00:21:44,888
{\an8}Er zijn heel wat mensen die suggereren
dat Rohaan verzonnen is.
255
00:21:44,972 --> 00:21:47,724
{\an8}- In vredesnaam.
- Wat zegt u daarop?
256
00:21:48,559 --> 00:21:50,769
- Je mag 't negeren.
- Wat ik daarop zeg?
257
00:21:52,813 --> 00:21:54,022
Ik zou zeggen: 'Gast...
258
00:21:55,732 --> 00:21:58,318
...al dat gelul
heeft je brein verschrompeld.'
259
00:21:59,653 --> 00:22:02,239
Sjezus. Laat je je dat zomaar zeggen, Cos?
260
00:22:20,257 --> 00:22:23,969
{\an8}Echt. Echt. Echt.
261
00:22:48,827 --> 00:22:50,120
Allemaal echt.
262
00:22:53,582 --> 00:22:55,918
- Waarom zit ze zo aan haar oor?
- Waar?
263
00:22:56,835 --> 00:22:57,836
Daarnet.
264
00:22:59,254 --> 00:23:00,255
Daar.
265
00:23:05,344 --> 00:23:06,345
Nog een keer.
266
00:23:09,014 --> 00:23:10,015
Kijk.
267
00:23:12,601 --> 00:23:14,520
Wat een kutwijf. Kom op, Andy.
268
00:23:15,479 --> 00:23:19,483
Moet ik hem
met mijn blote handen opgraven, of zo?
269
00:23:21,860 --> 00:23:25,364
Ik heb 'm niet verzonnen.
Waarom zou ik dat doen?
270
00:23:25,447 --> 00:23:27,783
- Zet klaar.
- Doe ik.
271
00:23:37,751 --> 00:23:41,964
Wanneer houden jullie nou op met liegen?
Alsof hij nooit bestaan heeft.
272
00:23:43,757 --> 00:23:44,758
Hij bestond.
273
00:23:47,094 --> 00:23:48,095
{\an8}Hij was m'n zoon.
274
00:23:49,263 --> 00:23:52,558
{\an8}Bedankt. Dat was het. Geen vragen meer.
275
00:23:53,642 --> 00:23:57,980
- Andy, heb je de beelden?
- Yep. Je bent live.
276
00:24:00,107 --> 00:24:04,611
Een pure lustvertoning.
'U mist hem vast enorm.'
277
00:24:04,695 --> 00:24:08,323
Ze kan zich gewoon niet bedwingen.
'Heb ik het goed gedaan?'
278
00:24:08,407 --> 00:24:11,869
Dit is 100% zeker door
de mainstream media bedachte bullshit...
279
00:24:11,952 --> 00:24:16,623
...om elk stukje rationeel denkvermogen in
dat volgzame brein van je te vermorzelen.
280
00:24:18,250 --> 00:24:20,335
Die bobbel daar? Dat is 'n oortje.
281
00:24:20,419 --> 00:24:23,213
Ze krijgt instructies
van de hogere machten.
282
00:24:23,922 --> 00:24:29,178
Waarom zo dramatisch?
Waarom wil dit regime zo graag dat wij...
283
00:24:29,261 --> 00:24:32,639
...de oorspronkelijke bewoners
van dit eens zo glorieuze eiland...
284
00:24:32,723 --> 00:24:37,895
...ons zo verdomd schuldig voelen?
Ze laten ons dit zielige nepnieuws zien...
285
00:24:37,978 --> 00:24:41,940
...met nepacteurs met neptieten.
Er is niemand dood.
286
00:24:48,197 --> 00:24:49,573
105K KIJKERS
287
00:25:00,542 --> 00:25:04,671
De social media staan er vol mee.
Het staat zelfs op nieuwssites.
288
00:25:04,755 --> 00:25:07,549
- Hoe is dat mogelijk?
- Ik weet het niet, Sonya.
289
00:25:08,550 --> 00:25:09,676
Wat moet ik doen?
290
00:25:10,886 --> 00:25:11,970
Zaynab bellen?
291
00:25:13,055 --> 00:25:16,141
- Ik weet het niet.
- Goed. Ik moet gaan.
292
00:25:22,981 --> 00:25:27,277
Ik had het kunnen voorkomen.
Ik had er iets van moeten zeggen.
293
00:25:33,325 --> 00:25:35,118
Je hebt dit niet van mij.
294
00:25:36,328 --> 00:25:37,329
Er is goed nieuws.
295
00:25:41,124 --> 00:25:42,918
Meneer, is het waar?
296
00:25:43,001 --> 00:25:47,005
- Wat?
- Het DNA op het mes? Is er een verdachte?
297
00:25:55,597 --> 00:26:00,352
Gaan we hem arresteren?
De onderzoeksleider moet dit weten.
298
00:26:00,435 --> 00:26:02,396
- Onvoldoende bewijs.
- Als we wachten...
299
00:26:02,479 --> 00:26:06,275
- Het is een onvolledig profiel.
- ...liggen we het onderzoek dwars.
300
00:26:06,358 --> 00:26:09,027
- En sowieso is het niet slim.
- Wat doe je?
301
00:26:09,111 --> 00:26:14,533
Als we die man nu arresteren, duikt
Cosmo's cel onder en zijn we terug bij af.
302
00:26:14,616 --> 00:26:17,619
Maar die Rivelli heeft
niks met die cel te maken.
303
00:26:17,703 --> 00:26:21,665
- Er is geen verband.
- Het mes. Dat lag in Kierans kluisje.
304
00:26:24,042 --> 00:26:27,421
Luister... alles op z'n tijd, ja?
305
00:26:28,755 --> 00:26:32,634
Eerst moeten we die ontstekers hebben
en dan zullen we... Dan zul jij...
306
00:26:32,718 --> 00:26:36,096
- ...Rivelli arresteren. Dat beloof ik je.
- Dat beloof je?
307
00:26:36,180 --> 00:26:40,184
En intussen blijven de leugens
zich verspreiden en die smerige trollen...
308
00:26:40,267 --> 00:26:45,314
Luister goed. We houden ons bezig
met de echte wereld, ja?
309
00:26:46,690 --> 00:26:51,987
Echte bommen die echte levens kosten.
En die schaduwwereld... Wat had je gedacht?
310
00:26:52,070 --> 00:26:55,908
Dat we hem nu zouden arresteren
voor de moord op je vriend?
311
00:26:55,991 --> 00:26:57,826
- Is hij niet.
- Hem aanklagen?
312
00:26:57,910 --> 00:27:00,954
Denk je dat die malloten
dan ineens achter ons staan?
313
00:27:01,038 --> 00:27:02,206
Natuurlijk niet.
314
00:27:02,289 --> 00:27:07,294
Om de waarheid geven ze niet meer.
Je draagt feiten aan. En wat doen zij?
315
00:27:07,377 --> 00:27:11,465
Ze komen met zoveel shit aan dat
niemand meer weet wat recht of krom is.
316
00:27:12,466 --> 00:27:15,219
Nee, sorry. Hier ben ik het niet mee eens.
317
00:27:15,302 --> 00:27:17,638
- Sorry.
- We kunnen de informant beschermen.
318
00:27:17,721 --> 00:27:23,519
We kunnen zeggen dat het bewijs van
het DNA-onderzoek kwam. Van een getuige.
319
00:27:23,602 --> 00:27:25,521
- Te riskant.
- We hadden 'n deal.
320
00:27:30,400 --> 00:27:31,401
Een deal?
321
00:27:39,076 --> 00:27:41,537
Heb je niet gezien
wat er op de deur staat?
322
00:27:41,620 --> 00:27:46,667
Dit is de inlichtingendienst. Preventie.
We blussen branden voordat ze oplaaien.
323
00:27:47,626 --> 00:27:51,755
Die jongen komt niet meer terug.
Dat spijt me zeer. Zo is het gewoon.
324
00:27:51,839 --> 00:27:55,467
Maar ik vergooi Samphire niet
om jou te behagen.
325
00:27:57,261 --> 00:28:02,349
En als er geen explosieven zijn? En
we Rivelli kwijt zijn omdat jij niks deed?
326
00:28:03,642 --> 00:28:07,479
Ze droeg een hoofddoek, June.
Wat wil je doen? Die eraf trekken?
327
00:28:34,840 --> 00:28:35,841
Kunnen we weg?
328
00:29:09,750 --> 00:29:11,126
Dat zag ik.
329
00:29:12,503 --> 00:29:15,255
- Denk je niet dat ze keek?
- Het is een foto.
330
00:29:15,339 --> 00:29:17,466
Dat is de misdienaar in mij.
331
00:29:19,468 --> 00:29:22,012
Ze zit voor drie maanden in Reykjavik.
332
00:29:23,013 --> 00:29:27,100
Een of ander uitwisselingsprogramma.
Het gaat even niet zo lekker.
333
00:29:27,684 --> 00:29:29,269
Klinkt bekend.
334
00:29:30,854 --> 00:29:33,941
- Jouw vent lijkt me best oké.
- Mijn vent?
335
00:29:36,568 --> 00:29:37,986
Ja, ik heb 'm opgezocht.
336
00:29:38,070 --> 00:29:41,406
- Een stoner én stalker.
- Och, kom. Hij is best charmant.
337
00:29:42,449 --> 00:29:46,453
Ja, zo op z'n tijd. Als hij me
niet bestookt met zijn woordenbrij.
338
00:29:47,955 --> 00:29:48,997
Woordenbrij?
339
00:29:49,081 --> 00:29:53,961
Ja. Bla, projectie,
bla, problemen, bla, parasocialiteit.
340
00:29:54,044 --> 00:29:55,587
Hij is een prater.
341
00:29:56,255 --> 00:29:58,340
- Ja.
- Nou, ik praat ook.
342
00:29:58,423 --> 00:30:02,803
JP, je hebt me net genomen
zonder ook maar een woord te wisselen.
343
00:30:02,886 --> 00:30:04,888
Als je Leo was geweest, bespraken we...
344
00:30:04,972 --> 00:30:08,058
...twee uur lang
of onze gemeenschap wel wenselijk was.
345
00:30:13,438 --> 00:30:14,439
Hij zegt...
346
00:30:16,358 --> 00:30:18,610
...dat ik teleurgesteld het gelukkigst ben.
347
00:30:24,283 --> 00:30:25,284
Je bent perfect.
348
00:30:27,494 --> 00:30:28,662
Dat ik paranoïde ben.
349
00:30:33,667 --> 00:30:34,668
Wat?
350
00:30:37,087 --> 00:30:39,715
- Misschien is dat wel terecht.
- Hoezo?
351
00:30:43,093 --> 00:30:46,638
Weet je die foto?
Suffolk Square? 'Licht, schaduw, licht'?
352
00:30:46,722 --> 00:30:48,599
Die is nep.
353
00:30:51,351 --> 00:30:53,896
Alsjeblieft zeg,
dat is gewoon wat Kim zei.
354
00:30:55,689 --> 00:30:56,940
Meer niet, toch?
355
00:30:57,024 --> 00:31:01,570
Weet je nog dat er een kerel was met...
Hij had een kind op z'n schouders.
356
00:31:03,197 --> 00:31:04,448
Ja. Dus?
357
00:31:04,531 --> 00:31:09,328
De achtste wilde een foto voor de pers.
Om het verhaal te sturen. Je kent het wel.
358
00:31:09,411 --> 00:31:12,915
PR keek ernaar,
de tijd drong natuurlijk, en keurde 'm af.
359
00:31:12,998 --> 00:31:17,211
De achtste vroeg wat eraan mankeerde. En...
360
00:31:18,003 --> 00:31:22,633
Je weet wat de regels zijn.
Er mogen geen kinderen op de foto staan.
361
00:31:22,716 --> 00:31:25,052
Een vervaagd gezicht
zou tot meer ophef leiden.
362
00:31:25,844 --> 00:31:28,388
- Dus wat deden ze?
- Ze hebben hem verwisseld.
363
00:31:28,472 --> 00:31:31,850
Ze hebben het kind en de vader vervangen
door deze man.
364
00:31:31,934 --> 00:31:33,894
Dus Cosmo had gelijk?
365
00:31:37,231 --> 00:31:39,066
Jezus. Dit waren wij.
366
00:31:40,108 --> 00:31:42,778
Wacht eens, hoe weet je dit?
367
00:31:43,987 --> 00:31:45,989
- Van wie heb je dit?
- Wie denk je?
368
00:31:55,165 --> 00:31:56,208
Baas.
369
00:31:58,210 --> 00:32:01,463
- Waarom volg jij Marco Rivelli niet?
- Heb ik gedaan.
370
00:32:01,547 --> 00:32:05,092
Ik ben naar z'n huis gegaan.
Z'n auto stond er. Hij was er niet.
371
00:32:05,175 --> 00:32:07,386
Ik heb z'n kenteken nagetrokken.
372
00:32:07,469 --> 00:32:12,266
Hij kwam 'n uur geleden uit de supermarkt,
dus ik ben erheen gegaan.
373
00:32:12,349 --> 00:32:13,767
- Oké.
- Kijk.
374
00:32:21,650 --> 00:32:23,318
{\an8}IJSBLOKJES
375
00:32:25,612 --> 00:32:27,990
- Marco.
- Kijk wat hij koopt.
376
00:32:34,997 --> 00:32:36,206
Baas, zit ik ernaast?
377
00:32:36,290 --> 00:32:40,169
Waterstofperoxide, nitroglycerine,
een chemische reactie. Wat doe je?
378
00:32:40,252 --> 00:32:43,922
- Afdekken met ijs.
- Hij is de bommenmaker.
379
00:32:44,715 --> 00:32:48,218
Hij woont vlakbij.
De explosievendienst controleert de boel.
380
00:32:58,896 --> 00:33:03,108
- Nog steeds niet thuis zeker?
- Nee. Nog steeds geen spoor van hem.
381
00:33:03,192 --> 00:33:06,486
- Alles is veilig, dus u mag naar binnen.
- Goed.
382
00:33:29,426 --> 00:33:30,636
Haastig vertrokken.
383
00:33:53,408 --> 00:33:58,080
Hij is het. Maar waar is ie?
En waar worden de bommen gemaakt?
384
00:33:59,164 --> 00:34:00,165
Vind hem.
385
00:34:18,391 --> 00:34:21,603
Ik ben losgegaan in Salvino's.
386
00:34:23,730 --> 00:34:26,233
- Moesten we niet op ons geld letten?
- Ja, maar...
387
00:34:28,443 --> 00:34:29,444
...ik heb je gebeld.
388
00:34:30,612 --> 00:34:31,612
Ik weet het.
389
00:34:33,364 --> 00:34:35,367
Ja, ik dacht: wat boeit het ook?
390
00:34:36,618 --> 00:34:40,998
Je kunt geen half werk leveren
als je een goedmaaketentje organiseert.
391
00:34:45,918 --> 00:34:47,504
Ik heb nare dingen gezegd.
392
00:34:48,922 --> 00:34:49,965
Het spijt me.
393
00:34:52,717 --> 00:34:54,386
Ik wil je niet kwijt.
394
00:34:58,056 --> 00:34:59,057
Wat?
395
00:35:00,100 --> 00:35:01,101
Ik moet douchen.
396
00:35:02,269 --> 00:35:07,149
Ja, natuurlijk. Doe er niet te lang over,
want ik wilde net gaan flamberen.
397
00:35:07,232 --> 00:35:08,233
Grapje.
398
00:35:08,734 --> 00:35:09,735
Of niet?
399
00:35:49,483 --> 00:35:50,484
Cerys?
400
00:36:00,327 --> 00:36:02,746
Jezus. Wat zie jij eruit.
401
00:36:03,830 --> 00:36:09,127
Cosmo wacht in de auto.
Kleed je aan. We gaan een eindje rijden.
402
00:36:13,340 --> 00:36:18,178
Baas, Cosmo is op weg met Billy.
En goed nieuws, hij heeft de telefoon mee.
403
00:36:18,262 --> 00:36:22,140
- Kun je daarbij? Ik wil ze horen.
- Ik schakel u door.
404
00:36:22,641 --> 00:36:27,646
- Het is niet druk. Kwartiertje.
- Krijg nou wat. Neemt hij Billy mee?
405
00:36:36,530 --> 00:36:38,407
Niet bang dat we gezien worden?
406
00:36:45,122 --> 00:36:46,832
Ja, spannend, hè?
407
00:36:52,212 --> 00:36:53,630
Wat zie je allemaal?
408
00:36:55,048 --> 00:36:56,049
Birgham Road.
409
00:36:57,176 --> 00:36:58,468
Telefoonwinkel.
410
00:36:59,303 --> 00:37:01,638
Landlopers. Smerige afhaalmaaltijden.
411
00:37:02,556 --> 00:37:06,268
Nee, maat.
Wat je hier ziet, is een invasie.
412
00:37:13,901 --> 00:37:15,194
Geen wit gezicht te zien.
413
00:37:15,277 --> 00:37:19,281
Kebabshops. Paki afhaalrestaurants.
De oproep tot gebed in het Arabisch.
414
00:37:19,364 --> 00:37:23,243
En die lui, met hun baarden
en hun verrekte espresso's.
415
00:37:23,744 --> 00:37:27,206
Die buigen graag
voor een andere cultuur, joh.
416
00:37:27,289 --> 00:37:30,792
We zijn vergeten dat we ooit
't mooiste land ter wereld waren.
417
00:37:30,876 --> 00:37:34,213
Ooit bestuurde 'n man als jij
een land zo groot als Wales.
418
00:37:35,839 --> 00:37:40,594
- Nu is het Southend-on-Sea. 'Ga je gang.'
- Ja. 'Pak onze vrouwen maar.'
419
00:37:42,012 --> 00:37:44,806
Diversiteitstraining.
Onbewuste vooroordelen.
420
00:37:45,891 --> 00:37:47,601
Dat is toch geen leven meer?
421
00:37:50,938 --> 00:37:54,107
Ja, sorry. Dat is toch lachwekkend?
422
00:37:54,191 --> 00:37:58,445
Of om te janken. Er moet wel wat gebeuren.
Nigel, stop hier links maar.
423
00:37:58,529 --> 00:38:01,114
Pakken we hem?
Hij helpt een voortvluchtige.
424
00:38:02,699 --> 00:38:06,745
Wacht af.
Hij neemt dit risico niet voor niets.
425
00:38:10,958 --> 00:38:12,501
Stop daar op de hoek.
426
00:38:13,919 --> 00:38:15,045
Zo, ja.
427
00:38:19,842 --> 00:38:20,843
Doe je raam open.
428
00:38:20,926 --> 00:38:26,431
- Wat is er met hen?
- Niks. Kijk, daar ben ik opgegroeid.
429
00:38:27,891 --> 00:38:31,478
Toen hielp iedereen elkaar.
Niemand deed z'n voordeur op slot.
430
00:38:31,562 --> 00:38:34,731
- Weet je waarom?
- De buren waren aardig.
431
00:38:36,817 --> 00:38:38,360
We waren allemaal Engels.
432
00:38:41,613 --> 00:38:43,991
Daar op nummer vijf, daar woonde hij.
433
00:38:44,074 --> 00:38:46,118
- Wie?
- Leonard.
434
00:38:46,201 --> 00:38:52,624
Len. Die man was een legende.
Op zaterdagen mocht ik z'n auto wassen.
435
00:38:52,708 --> 00:38:57,129
Een echte roestbak,
maar met hem erin toch cool.
436
00:39:05,596 --> 00:39:09,641
Wat vind je hiervan?
Een beetje retro, maar wel leuk, toch?
437
00:39:10,809 --> 00:39:12,394
Van Len gekregen.
438
00:39:14,855 --> 00:39:18,066
We hadden een band.
439
00:39:18,150 --> 00:39:19,359
Zet eens op.
440
00:39:21,111 --> 00:39:23,906
- Straks verbuig ik 'm.
- Zet gewoon op.
441
00:39:25,324 --> 00:39:26,450
Hallo. Kijk nou.
442
00:39:27,326 --> 00:39:29,578
- Ja.
- Staat je goed.
443
00:39:31,914 --> 00:39:35,209
Ik zie hem nog weglopen die dag...
444
00:39:35,292 --> 00:39:38,795
...met z'n nette jasje aan,
dichtgeritst tot aan z'n kin.
445
00:39:39,546 --> 00:39:42,299
En hij keek op naar m'n raam en hij...
446
00:39:44,301 --> 00:39:48,931
...hij zwaaide,
alsof hij wist dat ie niet zou terugkomen.
447
00:39:50,724 --> 00:39:52,059
Wat is er dan gebeurd?
448
00:39:56,939 --> 00:39:59,149
Je zag het vuur helemaal bij St. Paul's.
449
00:40:01,860 --> 00:40:02,903
Spijkerbommen.
450
00:40:05,781 --> 00:40:07,866
Len. Alle drie.
451
00:40:08,742 --> 00:40:13,080
Brick Lane. Een halal slagerij.
En een nichtentent in Shoreditch.
452
00:40:14,456 --> 00:40:16,792
We waren wel van die twinkies af.
453
00:40:19,294 --> 00:40:22,130
Jij doet me aan hem denken.
454
00:40:24,132 --> 00:40:25,551
Ik?
455
00:40:31,431 --> 00:40:33,976
Ik bedoel, hij kwam in actie.
456
00:40:35,686 --> 00:40:38,939
En ik heb zo het gevoel
dat jij dat ook gaat doen.
457
00:40:45,487 --> 00:40:46,530
Geef maar terug.
458
00:40:48,699 --> 00:40:49,700
Jatter.
459
00:40:54,246 --> 00:40:58,166
- Oké, kom op, Nige. Nu het beste nog.
- Ze gaan.
460
00:40:58,792 --> 00:41:02,254
Wat is ons plan, baas? Wat doen we?
461
00:41:04,339 --> 00:41:06,091
We volgen ze.
462
00:41:31,783 --> 00:41:32,910
Opstapje.
463
00:42:03,232 --> 00:42:04,441
EXPLOSIEF 1.1
464
00:42:12,157 --> 00:42:14,910
Ontstekers. We hebben er zeven.
465
00:42:16,954 --> 00:42:18,038
Van 'n truck gevallen.
466
00:42:21,959 --> 00:42:24,169
Dit zien ze nooit aankomen.
467
00:42:27,047 --> 00:42:28,090
Wat zeg je ervan?
468
00:42:33,679 --> 00:42:34,680
Ik doe het.
469
00:42:36,431 --> 00:42:37,933
Je zegt het maar.
470
00:43:01,874 --> 00:43:07,546
Alle eenheden op een vaartuig vanaf
Wapping Pier richting Barking en Tilbury.
471
00:43:07,629 --> 00:43:11,175
Mogelijke explosieven aan boord.
Zeer voorzichtig benaderen.
472
00:43:33,488 --> 00:43:34,823
WAT ER ECHT GEBEURDE
473
00:43:48,003 --> 00:43:50,047
STOP STAATSTERRORISME
474
00:45:55,672 --> 00:45:57,674
Vertaling: Nikki van Leeuwen