1 00:00:02,336 --> 00:00:05,339 ...überhaupt wel? Of is hij ook verzonnen? 2 00:00:05,422 --> 00:00:10,802 Ze kunnen me opsluiten. Dat proberen ze ook. Maar feit is dat er niemand dood is. 3 00:00:10,886 --> 00:00:12,638 Er is niemand dood. Niemand. 4 00:00:13,347 --> 00:00:18,352 En nu worden Margo en haar trawanten bijgestaan door die muppets achter me. 5 00:00:18,435 --> 00:00:21,230 Om een inperking van onze rechten te rechtvaardigen. 6 00:00:21,313 --> 00:00:23,565 Van onze vrijheid. Dat is de echte misdaad. 7 00:00:23,649 --> 00:00:24,650 ER IS NIEMAND DOOD 8 00:00:24,733 --> 00:00:26,860 Licht, schaduw, licht. 9 00:00:40,165 --> 00:00:42,793 Adem in, adem uit. 10 00:00:43,961 --> 00:00:47,089 Zoals een golf. Op en neer. 11 00:00:47,923 --> 00:00:50,676 Voel hoe je lichaam meebeweegt. 12 00:00:52,761 --> 00:00:57,724 In. Uit. 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,913 ONBEKEND NUMMER 14 00:01:21,415 --> 00:01:23,834 Hé, vriend. Trek even wat aan. 15 00:01:25,669 --> 00:01:27,546 Geen verkeerde upgrade, hè? 16 00:01:28,338 --> 00:01:31,258 Mooi balkonnetje erbij? En suite? 17 00:01:32,176 --> 00:01:36,138 - Lag er een chocolaatje op je kussen? - Vind je dit grappig? 18 00:01:36,221 --> 00:01:38,348 - Billy. - Ik hielp je. 19 00:01:38,432 --> 00:01:41,101 Gaf je dat mes. Je zou me beschermen. 20 00:01:41,185 --> 00:01:44,605 - Ho, rustig aan. - De hele wereld zit achter me aan. 21 00:01:44,688 --> 00:01:48,525 We wisten niet dat het op het nieuws zou komen. Echt niet. 22 00:01:48,609 --> 00:01:51,069 - Dat waren wij niet. - Je geeft niks om me. 23 00:01:51,153 --> 00:01:57,659 - Dat is niet zo. Ik ben hier voor jou. - Hij heeft m'n medicijnen weggedaan. 24 00:01:57,743 --> 00:02:03,999 Ik heb ze nodig. Ik slaap niet. Ik verga van de rugpijn. Dus zorg dat ik ze krijg. 25 00:02:04,082 --> 00:02:07,961 - Nu. Ik weet dat dit... - Verdachte drie gaat naar binnen. 26 00:02:08,044 --> 00:02:13,634 ...maar een spelletje voor je is. Weet je? Ik kap ermee. Zoek het maar uit. 27 00:02:13,717 --> 00:02:16,887 - Je klotedeal kan me gestolen worden. - Billy, met Dan. 28 00:02:17,638 --> 00:02:23,477 Er is niks veranderd. De deal staat nog. Bescherm die telefoon met je leven, ja? 29 00:02:23,560 --> 00:02:27,356 JP staat altijd voor je klaar als je wil praten. Dag en nacht, ja? 30 00:02:32,694 --> 00:02:34,780 Ja, Billy? Ik wil je horen. 31 00:02:36,698 --> 00:02:39,535 Richt je op Cosmo. Wees jezelf. Zet daarop in. 32 00:02:39,618 --> 00:02:43,830 Zorg dat hij praat. Alles over wie de bom maakt of waar die wordt gemaakt... 33 00:02:43,914 --> 00:02:46,625 Hoe moet ik dat doen als ik hier opgesloten zit? 34 00:02:46,708 --> 00:02:49,336 Nog even volhouden. Hij komt wel. 35 00:02:54,258 --> 00:02:56,635 - Er is iemand. - Kieran. 36 00:02:56,718 --> 00:02:59,888 Het is Kieran met je ontbijt. 37 00:03:00,556 --> 00:03:04,101 Een hamburger, blijkbaar. Zie je wel? We volgen alles. 38 00:03:04,184 --> 00:03:08,105 En als je in gevaar bent en niet bij je telefoon kunt, geef je het teken. 39 00:03:08,188 --> 00:03:10,440 - Welk teken? - Maak een vuist... 40 00:03:10,524 --> 00:03:13,527 ...houd die voor je mond en kuch drie keer kort. 41 00:03:15,028 --> 00:03:16,029 Nog eens. 42 00:03:16,905 --> 00:03:19,283 Heel goed. Vind die ontstekers voor me. 43 00:03:21,785 --> 00:03:24,079 En jij, koppie erbij. 44 00:03:24,162 --> 00:03:27,749 Hij heeft 'n stevige hand nodig. Bevelen. Geen aai over de bol. 45 00:03:35,507 --> 00:03:37,634 Praat je weer in jezelf? 46 00:04:30,395 --> 00:04:33,899 - We hebben ruzie gehad. - Welke? 47 00:04:36,443 --> 00:04:39,321 - Ga door. - Nou ja, met... 48 00:04:40,906 --> 00:04:44,034 - ...Jake die uit huis is. - En er speelt nog meer. 49 00:04:45,786 --> 00:04:48,664 - Zoals m'n werk. Waar... - Je niet over mag praten. 50 00:04:48,747 --> 00:04:50,874 Ja. Ik ga er niet op in, maar... 51 00:04:53,126 --> 00:04:54,837 ...veel mensen rekenen op mij. 52 00:04:54,920 --> 00:04:57,506 - Je gezin rekent op je. - Rekende. 53 00:04:59,758 --> 00:05:01,009 Verleden tijd. 54 00:05:02,094 --> 00:05:07,808 Er werd met verwijten gegooid. Door mij, vooral. En... 55 00:05:08,684 --> 00:05:11,937 ...ja, daar zat ik fout in. Dus, sorry. 56 00:05:12,020 --> 00:05:18,151 Dat klinkt heel grootmoedig zo. Maar eigenlijk is het net alsof je... 57 00:05:18,235 --> 00:05:21,655 Probeert te verdringen wat er werkelijk in je omgaat? 58 00:05:25,701 --> 00:05:27,703 Ik vind het wel bijzonder dat... 59 00:05:29,288 --> 00:05:30,956 ...dit mij nu verweten wordt. 60 00:05:31,540 --> 00:05:35,502 - We hebben dit aan onszelf te danken. - Hoe bedoel je? 61 00:05:35,586 --> 00:05:39,590 Als het even moeilijk wordt, is het makkelijker om weg te lopen, toch? 62 00:05:39,673 --> 00:05:41,091 - En... - Genoeg nu. 63 00:05:41,717 --> 00:05:46,054 Wacht even. Zo wilde... Ontken het nou niet. Zo wilde jij het... 64 00:05:46,138 --> 00:05:50,184 ...en nu probeer ik dingen te verdringen? Jezus christus. 65 00:05:51,101 --> 00:05:52,227 Ga daarop door. 66 00:05:53,312 --> 00:05:55,564 Ik eerst, ja? 67 00:06:00,319 --> 00:06:03,488 Je toonde geen waardering naar Jacob. 68 00:06:03,572 --> 00:06:07,701 En hij is uit huis gegaan omdat hij ons huishouden vergeleek... 69 00:06:07,784 --> 00:06:12,915 ...met dat van z'n vader, en dat hem beter beviel. En dat snap ik helemaal. 70 00:06:15,209 --> 00:06:16,710 Je straalt chaos uit. 71 00:06:16,793 --> 00:06:22,090 Alles is ervan doordenkt, en wij moeten goddomme maar doen alsof alles in orde is. 72 00:06:22,174 --> 00:06:23,175 Niet vloeken. 73 00:06:26,053 --> 00:06:27,095 Sorry. 74 00:06:27,846 --> 00:06:30,474 Oké. Jouw beurt. 75 00:06:37,856 --> 00:06:40,275 Hij is mijn zoon. Niet de jouwe, de mijne. 76 00:06:43,904 --> 00:06:45,489 Maar niet echt meer, of wel? 77 00:07:05,217 --> 00:07:07,052 En z'n familie dan? 78 00:07:07,678 --> 00:07:12,766 Geen autopsierapport. Geen vrijgegeven foto's. Alleen een nepfoto in de krant. 79 00:07:12,850 --> 00:07:17,104 Bestond die jongen überhaupt wel? Of is hij ook verzonnen? 80 00:07:17,187 --> 00:07:18,397 Ze kunnen me opsluiten. 81 00:07:18,480 --> 00:07:23,694 Dat proberen ze dan ook. Dat zie je maar weer. Maar feit is dat er niemand dood is. 82 00:07:28,490 --> 00:07:30,325 ...door die muppets hier achter me. 83 00:07:32,786 --> 00:07:34,246 - Wat bezielt ze? - Ja. 84 00:07:34,329 --> 00:07:37,541 Het is overal in het nieuws. Mensen nemen alles maar aan. 85 00:07:37,624 --> 00:07:40,669 - Ja. - En 'licht, schaduw, licht'? 86 00:07:40,752 --> 00:07:41,920 - Net... - Een stel zombies. 87 00:07:42,004 --> 00:07:44,631 - Alsof... - Ze hem een megafoon hebben gegeven. 88 00:07:44,715 --> 00:07:47,426 Hé. Horen jullie niet aan 't werk te zijn? 89 00:07:47,509 --> 00:07:52,014 - Is er al iets bekend over dat mes? - Ja, ik had het lab net aan de telefoon. 90 00:07:52,598 --> 00:07:53,599 En? 91 00:07:53,682 --> 00:07:58,437 Slecht nieuws. Het is wel 't moordwapen. Het bloed kwam overeen, maar... 92 00:07:59,855 --> 00:08:02,441 - Maar wat? - Geen vingerafdrukken. 93 00:08:02,524 --> 00:08:06,945 - Verdomme. - Een paar fragmenten, niets bruikbaars. 94 00:08:07,029 --> 00:08:09,072 - Dus we hebben niks? - Helaas. 95 00:08:10,157 --> 00:08:15,078 Maar goed, hij was ook niet de onschuld zelve, hè? 96 00:08:15,162 --> 00:08:17,956 Je vriend, Rohaan. 97 00:08:18,624 --> 00:08:22,377 - Die jongen liet zich in met tuig. - Hij was 15. 98 00:08:22,461 --> 00:08:27,758 Die voddenkoppen bij de demonstratie? Zeven ervan staan op de extremistenlijst. 99 00:08:27,841 --> 00:08:29,134 - Oké. - Jezus, man. 100 00:08:29,218 --> 00:08:31,553 - Heb je niks beters te doen? - Ik zeg maar. 101 00:08:31,637 --> 00:08:35,557 Al 20 jaar lang blazen ze dingen op en duwen jouw volk van gebouwen. 102 00:08:36,308 --> 00:08:37,392 Mijn volk? 103 00:08:37,476 --> 00:08:41,980 Liberalen, filantropen, mensen met een andere geaardheid. 104 00:08:42,648 --> 00:08:46,944 - Juist. - Hij was daar. Daden hebben gevolgen. 105 00:08:51,740 --> 00:08:55,160 Je raadt nooit wat Larry me vertelde in Hackney Fields. 106 00:08:55,244 --> 00:08:58,747 Inderdaad niet. Wat vertelde Larry jou in Hackney Fields? 107 00:08:58,830 --> 00:09:02,000 Blijkbaar zit Cosmo Thompson er niet eens zo ver naast. 108 00:09:02,626 --> 00:09:03,794 Leg 's uit, Kim. 109 00:09:04,920 --> 00:09:08,257 Die foto. 'Licht. Schaduw. Licht.' 110 00:09:09,925 --> 00:09:11,009 Die was nep. 111 00:09:11,760 --> 00:09:16,598 - 'Blijkbaar.' - Iemand daar op de achtste heeft de foto... 112 00:09:17,474 --> 00:09:20,769 - ...'gemanipuleerd'. - Je bent echt een klootzak, weet je? 113 00:09:20,853 --> 00:09:24,064 - JP. - Nee. Hij is in haar armen gestorven. 114 00:09:31,238 --> 00:09:32,948 Niet huilen, maatje. 115 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Mama is bij je. 116 00:09:43,417 --> 00:09:44,418 Eikel. 117 00:09:53,427 --> 00:09:54,887 Was dit het dan? 118 00:09:56,638 --> 00:09:57,639 Nou? 119 00:10:11,069 --> 00:10:12,529 - Sorry. - Geeft niet. 120 00:10:21,205 --> 00:10:22,873 Je moet nog... Met de... 121 00:10:26,084 --> 00:10:27,085 Bedankt. 122 00:10:35,260 --> 00:10:36,261 Ivy, hoi. 123 00:10:41,308 --> 00:10:45,646 Wat desinformatie betreft, beschikken we over duidelijke richtlijnen. 124 00:10:45,729 --> 00:10:49,900 Nooit reageren of in discussie gaan. Maar wat vind jij ervan? 125 00:10:51,360 --> 00:10:52,361 Eerlijk gezegd... 126 00:10:53,445 --> 00:10:54,821 ...kunnen die me wat. 127 00:10:56,114 --> 00:10:58,909 Dit kunnen we niet negeren. Dit gaat te ver. 128 00:10:58,992 --> 00:11:02,246 - Wat vond je van z'n moeder? - Zaynab? 129 00:11:03,038 --> 00:11:05,874 Ik was er maar vijf minuten. Ze is nagelstyliste. 130 00:11:06,750 --> 00:11:09,545 - Ze is heel jong. - Modern? Toegankelijk? 131 00:11:09,628 --> 00:11:12,297 - Hoezo? - Zou ze een persconferentie willen doen? 132 00:11:13,966 --> 00:11:15,801 - Klinkt pijnlijk. - Daarom juist. 133 00:11:15,884 --> 00:11:18,428 We maken voorgoed een einde aan deze leugens. 134 00:11:19,763 --> 00:11:23,016 Maar in alle redelijkheid, als dit te veel is voor haar... 135 00:11:25,060 --> 00:11:30,607 Toevallig is ze onderweg hierheen voor een briefing over de zaak. 136 00:11:30,691 --> 00:11:34,278 We zouden dit tactvol moeten aanpakken. 137 00:11:37,281 --> 00:11:41,368 - Wilt u dat ik het haar vraag? - Graag. 138 00:11:41,451 --> 00:11:44,329 - Ik mocht geen contact hebben. - Dat was toen. 139 00:11:45,539 --> 00:11:46,623 Wil je het vragen? 140 00:11:49,168 --> 00:11:52,629 Mijn intentie is niet om je tot zondebok te maken als je dat... 141 00:11:52,713 --> 00:11:55,424 Niet dat je... 142 00:11:58,093 --> 00:11:59,553 Als we dit doen, dan... 143 00:12:01,013 --> 00:12:03,348 ...wil ik er iemand bij halen voor steun. 144 00:12:03,432 --> 00:12:06,685 Een vriendin die advocaat is. Ik heb eerder met haar gewerkt. 145 00:12:07,394 --> 00:12:11,106 - En ze spreekt Punjabi. - Natuurlijk. Waarom ook niet? 146 00:12:13,400 --> 00:12:15,027 BASISSCHOOL ST. BEATRICE 147 00:12:17,696 --> 00:12:18,697 Morgen. 148 00:12:29,374 --> 00:12:30,792 {\an8}FOTO'S VAN HET EVENEMENT 149 00:12:30,876 --> 00:12:34,630 Meneer. 150 00:12:35,797 --> 00:12:39,134 - Moet dat zo luid, Cecily? - Mary heeft op Abdul gekotst. 151 00:12:43,639 --> 00:12:44,806 Waar ben je? 152 00:12:52,064 --> 00:12:53,690 We maken je schoon, maatje. 153 00:13:11,291 --> 00:13:12,751 Hoever ben je al? 154 00:13:14,211 --> 00:13:15,712 Zo'n 40 jaar. 155 00:13:17,798 --> 00:13:20,926 Sorry, hij is gestrest. Gaat het, abu? 156 00:13:23,178 --> 00:13:27,349 - Wat houdt het precies in? - We zouden alles van tevoren doornemen. 157 00:13:27,432 --> 00:13:31,353 En we zouden oefenen. Waar je gaat zitten. Wat je gaat zeggen. 158 00:13:31,436 --> 00:13:32,437 Thee? 159 00:13:34,189 --> 00:13:35,399 Abu, ze hoeven niets. 160 00:13:37,693 --> 00:13:41,446 Wat er is gebeurd, al die nonsens over dat hij niet dood is... 161 00:13:42,281 --> 00:13:44,575 Dit is een kans om dat te stoppen. 162 00:13:51,415 --> 00:13:53,959 Ik ga niet liegen. Er zijn risico's. 163 00:13:54,877 --> 00:13:59,882 Er worden vragen gesteld, en die kunnen ongepast of opdringerig zijn. 164 00:13:59,965 --> 00:14:04,511 - Zoals? - Dingen over jou, over Rohaan. 165 00:14:04,595 --> 00:14:07,681 - Zoals? - Over wat voor moeder je bent... 166 00:14:07,764 --> 00:14:09,975 - ...z'n opvoeding. - Dat is gewoon... 167 00:14:11,185 --> 00:14:14,188 - ...beledigend. Pure onwetendheid. - Ik weet het. 168 00:14:14,271 --> 00:14:17,733 Ja. Maar ze zullen 'n oordeel hebben. Je onder de loep nemen. 169 00:14:19,109 --> 00:14:23,697 - Ik ben het zo zat. - Zaynab, uiteindelijk is het aan jou. 170 00:14:25,324 --> 00:14:26,408 Het is jouw keuze. 171 00:14:28,368 --> 00:14:29,703 Niet echt, hè. 172 00:14:32,039 --> 00:14:33,040 Ik ben z'n moeder. 173 00:14:35,125 --> 00:14:36,960 Ik moet wel voor 'm opkomen. 174 00:15:36,270 --> 00:15:40,148 Dus het is Kieran. Hij heeft Rohaan doodgestoken. Het is zijn mes. 175 00:15:40,232 --> 00:15:44,194 - Of hij bewaarde het voor iemand. - Hoe dan ook hebben we een probleem. 176 00:15:45,487 --> 00:15:48,490 Kieran vraagt zich af wie dat mes heeft weggehaald. 177 00:15:48,574 --> 00:15:53,579 En Billy was de laatste. En hij weet dat hij alleen opgesloten zit. Dus wat nu? 178 00:15:55,956 --> 00:15:58,500 - Ga door met wat we doen. - Niets dus? 179 00:15:58,584 --> 00:15:59,793 Dit was ter info. 180 00:16:29,489 --> 00:16:33,327 - Hoe is het met haar? - Ze kon niet slapen, belde om 3.00 uur. 181 00:16:33,410 --> 00:16:34,411 Wat zei ze? 182 00:16:34,494 --> 00:16:37,956 Rohaan heeft vlak voor z'n dood wat van haar kleren weggegooid. 183 00:16:38,582 --> 00:16:40,792 - Wat? - Ja. Uitgaanskleding. 184 00:16:40,876 --> 00:16:44,213 Een top met pailletten. Het was eenmalig, maar... 185 00:16:45,422 --> 00:16:47,508 ...hij zei dat ze geen zelfrespect had. 186 00:16:50,093 --> 00:16:52,471 - Wie weet dit nog meer? - Niemand. 187 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Hij was niet geradicaliseerd. 188 00:16:55,641 --> 00:16:59,770 Hij was gewoon 'n opstandige tiener. Ze was amper 16 toen ze hem kreeg. 189 00:17:01,438 --> 00:17:04,148 - Oké. En? - Ik wilde je waarschuwen. 190 00:17:05,025 --> 00:17:06,484 Ze lijkt erg nerveus. 191 00:17:07,444 --> 00:17:10,989 - Goed. Ik praat wel met haar. - June, nog één ding. 192 00:17:12,616 --> 00:17:13,700 Wat? 193 00:17:13,784 --> 00:17:17,329 - Maak er alsjeblieft geen punt van, oké? - Sonya, wat is er? 194 00:17:25,838 --> 00:17:26,839 Gaat het? 195 00:17:28,674 --> 00:17:30,133 Weet je wat ze zeiden? 196 00:17:31,969 --> 00:17:33,053 'Niet glimlachen.' 197 00:17:34,012 --> 00:17:38,308 Ze willen er gewoon zeker van zijn dat je niet verkeerd begrepen wordt. 198 00:17:38,392 --> 00:17:39,852 Ja, dat zeiden ze al. 199 00:17:41,144 --> 00:17:42,187 Verkeerd begrepen? 200 00:17:43,397 --> 00:17:44,857 Ik ben in de war. 201 00:17:47,943 --> 00:17:48,944 Natuurlijk. 202 00:17:49,945 --> 00:17:51,697 - Wat? - Ik snap het al. 203 00:17:53,323 --> 00:17:54,449 Je wil deze af. 204 00:17:54,533 --> 00:17:55,576 - Nee. - Jawel. 205 00:17:55,659 --> 00:17:58,996 - Nee, ik bedoel... - Weet je? Ik trek me terug. 206 00:17:59,079 --> 00:18:02,958 - Wacht. Luister even. - Ik kan dit niet. Ik doe het niet... 207 00:18:03,041 --> 00:18:05,210 Oké? Het komt allemaal goed. 208 00:18:09,173 --> 00:18:14,011 Onthoud waarom je hier bent. Niet voor mij of voor wie dan ook. 209 00:18:15,679 --> 00:18:18,849 Maar voor hem. Je bent hier voor hem. 210 00:18:25,689 --> 00:18:29,651 - Wat is er? - Alles in orde tussen jullie? 211 00:18:30,736 --> 00:18:33,405 - Ja, prima. - Mooi zo. 212 00:18:33,488 --> 00:18:37,910 Zoals jullie weten, konden we geen vingerafdruk van dat mes halen. 213 00:18:37,993 --> 00:18:41,121 Maar gisteren na Kieran heb ik het nog eens opgestuurd. 214 00:18:41,205 --> 00:18:42,206 En? 215 00:18:42,289 --> 00:18:46,710 Ze hebben met enkele cellen een onvolledig profiel weten te verkrijgen. 216 00:18:46,793 --> 00:18:48,545 Dus het was Kieran? 217 00:18:48,629 --> 00:18:50,339 Wie dan? 218 00:18:53,008 --> 00:18:55,844 - 'Marco Rivelli.' - Wie is dat nou weer? 219 00:18:55,928 --> 00:18:58,472 Ex-militair. Royal Fusiliers. 220 00:18:58,555 --> 00:19:03,602 Kim, vind 'm. Werk met Sian samen. Identificeer 'm, volg 'm. Hij is van hier. 221 00:19:03,685 --> 00:19:05,687 - Wat doet hij en met wie? - Oké. 222 00:19:06,188 --> 00:19:10,442 Ik wil dat jij alles natrekt. Werk, contacten, banden... 223 00:19:10,526 --> 00:19:13,529 ...alles wat hem aan Cosmo of een van de jongens linkt. 224 00:19:14,029 --> 00:19:17,032 En 't spreekt voor zich dat dit tussen ons blijft. 225 00:19:17,658 --> 00:19:22,412 Wij drieën en Sian. Tot we meer weten. Het gaat slechts om 'n onvolledig profiel. 226 00:19:22,496 --> 00:19:24,039 Baas. 227 00:19:27,793 --> 00:19:30,546 99,93% DNA-MATCH GEVONDEN 228 00:19:35,717 --> 00:19:37,302 Klinkt goed. 229 00:19:37,386 --> 00:19:41,348 Sorry. M'n oorbellen. Zal ik ze uitdoen? 230 00:19:41,431 --> 00:19:43,809 Nee, dit is prima. Alles komt goed. 231 00:19:47,521 --> 00:19:49,648 Oké. Klaar? 232 00:19:49,731 --> 00:19:54,570 Oké. Er zal heel wat geflitst worden, ja? Deze kant op. Bedankt. 233 00:20:00,200 --> 00:20:02,786 {\an8}PERSVERKLARING VAN ZAYNAB HUSSAIN 234 00:20:10,335 --> 00:20:14,256 Oké. Zaynab zal een korte verklaring voorlezen. 235 00:20:19,761 --> 00:20:20,762 Mijn naam... 236 00:20:21,805 --> 00:20:22,973 ...is Zaynab Hussain. 237 00:20:26,143 --> 00:20:28,270 En ik kom u feiten kenbaar maken. 238 00:20:29,062 --> 00:20:34,359 Ik heb een zoon. Zijn naam is Muhammad Rohaan Hussain. 239 00:20:34,443 --> 00:20:36,778 En 19 dagen geleden... 240 00:20:36,862 --> 00:20:40,115 - Ze is wel goed. Dat wel. - ...werd hij doodgestoken. 241 00:20:43,660 --> 00:20:45,913 Oké. En nu de vragen. 242 00:20:46,496 --> 00:20:47,497 Ja, Rachel? 243 00:20:49,041 --> 00:20:53,003 Rachel Ashton. Ik vind 't heel erg voor u. Maar je vraagt je toch af: 244 00:20:53,086 --> 00:20:56,673 wat deed hij tussen die radicalen? Tussen die extremisten? 245 00:20:56,757 --> 00:21:01,845 - Hij was een doodgewone jongen. - U mist hem vast enorm. 246 00:21:10,020 --> 00:21:12,523 {\an8}Ja. Hij was heel bijzonder. 247 00:21:12,606 --> 00:21:17,277 Het was altijd onze Ro die liep te grappen en iedereen aan het lachen maakte. 248 00:21:17,361 --> 00:21:19,738 Mijn moeder noemde hem altijd... 249 00:21:21,865 --> 00:21:23,575 ...ons hartendiefje. 250 00:21:23,659 --> 00:21:26,453 Ze is echt goed. Ik word ook moslim. Zo dan. 251 00:21:29,873 --> 00:21:31,041 Christine Taylor. 252 00:21:32,251 --> 00:21:35,879 {\an8}Er gaat een meme rond. 'Er is niemand dood.' 253 00:21:37,422 --> 00:21:40,092 Ja. Daar ben ik van op de hoogte. 254 00:21:40,175 --> 00:21:44,888 {\an8}Er zijn heel wat mensen die suggereren dat Rohaan verzonnen is. 255 00:21:44,972 --> 00:21:47,724 {\an8}- In vredesnaam. - Wat zegt u daarop? 256 00:21:48,559 --> 00:21:50,769 - Je mag 't negeren. - Wat ik daarop zeg? 257 00:21:52,813 --> 00:21:54,022 Ik zou zeggen: 'Gast... 258 00:21:55,732 --> 00:21:58,318 ...al dat gelul heeft je brein verschrompeld.' 259 00:21:59,653 --> 00:22:02,239 Sjezus. Laat je je dat zomaar zeggen, Cos? 260 00:22:20,257 --> 00:22:23,969 {\an8}Echt. Echt. Echt. 261 00:22:48,827 --> 00:22:50,120 Allemaal echt. 262 00:22:53,582 --> 00:22:55,918 - Waarom zit ze zo aan haar oor? - Waar? 263 00:22:56,835 --> 00:22:57,836 Daarnet. 264 00:22:59,254 --> 00:23:00,255 Daar. 265 00:23:05,344 --> 00:23:06,345 Nog een keer. 266 00:23:09,014 --> 00:23:10,015 Kijk. 267 00:23:12,601 --> 00:23:14,520 Wat een kutwijf. Kom op, Andy. 268 00:23:15,479 --> 00:23:19,483 Moet ik hem met mijn blote handen opgraven, of zo? 269 00:23:21,860 --> 00:23:25,364 Ik heb 'm niet verzonnen. Waarom zou ik dat doen? 270 00:23:25,447 --> 00:23:27,783 - Zet klaar. - Doe ik. 271 00:23:37,751 --> 00:23:41,964 Wanneer houden jullie nou op met liegen? Alsof hij nooit bestaan heeft. 272 00:23:43,757 --> 00:23:44,758 Hij bestond. 273 00:23:47,094 --> 00:23:48,095 {\an8}Hij was m'n zoon. 274 00:23:49,263 --> 00:23:52,558 {\an8}Bedankt. Dat was het. Geen vragen meer. 275 00:23:53,642 --> 00:23:57,980 - Andy, heb je de beelden? - Yep. Je bent live. 276 00:24:00,107 --> 00:24:04,611 Een pure lustvertoning. 'U mist hem vast enorm.' 277 00:24:04,695 --> 00:24:08,323 Ze kan zich gewoon niet bedwingen. 'Heb ik het goed gedaan?' 278 00:24:08,407 --> 00:24:11,869 Dit is 100% zeker door de mainstream media bedachte bullshit... 279 00:24:11,952 --> 00:24:16,623 ...om elk stukje rationeel denkvermogen in dat volgzame brein van je te vermorzelen. 280 00:24:18,250 --> 00:24:20,335 Die bobbel daar? Dat is 'n oortje. 281 00:24:20,419 --> 00:24:23,213 Ze krijgt instructies van de hogere machten. 282 00:24:23,922 --> 00:24:29,178 Waarom zo dramatisch? Waarom wil dit regime zo graag dat wij... 283 00:24:29,261 --> 00:24:32,639 ...de oorspronkelijke bewoners van dit eens zo glorieuze eiland... 284 00:24:32,723 --> 00:24:37,895 ...ons zo verdomd schuldig voelen? Ze laten ons dit zielige nepnieuws zien... 285 00:24:37,978 --> 00:24:41,940 ...met nepacteurs met neptieten. Er is niemand dood. 286 00:24:48,197 --> 00:24:49,573 105K KIJKERS 287 00:25:00,542 --> 00:25:04,671 De social media staan er vol mee. Het staat zelfs op nieuwssites. 288 00:25:04,755 --> 00:25:07,549 - Hoe is dat mogelijk? - Ik weet het niet, Sonya. 289 00:25:08,550 --> 00:25:09,676 Wat moet ik doen? 290 00:25:10,886 --> 00:25:11,970 Zaynab bellen? 291 00:25:13,055 --> 00:25:16,141 - Ik weet het niet. - Goed. Ik moet gaan. 292 00:25:22,981 --> 00:25:27,277 Ik had het kunnen voorkomen. Ik had er iets van moeten zeggen. 293 00:25:33,325 --> 00:25:35,118 Je hebt dit niet van mij. 294 00:25:36,328 --> 00:25:37,329 Er is goed nieuws. 295 00:25:41,124 --> 00:25:42,918 Meneer, is het waar? 296 00:25:43,001 --> 00:25:47,005 - Wat? - Het DNA op het mes? Is er een verdachte? 297 00:25:55,597 --> 00:26:00,352 Gaan we hem arresteren? De onderzoeksleider moet dit weten. 298 00:26:00,435 --> 00:26:02,396 - Onvoldoende bewijs. - Als we wachten... 299 00:26:02,479 --> 00:26:06,275 - Het is een onvolledig profiel. - ...liggen we het onderzoek dwars. 300 00:26:06,358 --> 00:26:09,027 - En sowieso is het niet slim. - Wat doe je? 301 00:26:09,111 --> 00:26:14,533 Als we die man nu arresteren, duikt Cosmo's cel onder en zijn we terug bij af. 302 00:26:14,616 --> 00:26:17,619 Maar die Rivelli heeft niks met die cel te maken. 303 00:26:17,703 --> 00:26:21,665 - Er is geen verband. - Het mes. Dat lag in Kierans kluisje. 304 00:26:24,042 --> 00:26:27,421 Luister... alles op z'n tijd, ja? 305 00:26:28,755 --> 00:26:32,634 Eerst moeten we die ontstekers hebben en dan zullen we... Dan zul jij... 306 00:26:32,718 --> 00:26:36,096 - ...Rivelli arresteren. Dat beloof ik je. - Dat beloof je? 307 00:26:36,180 --> 00:26:40,184 En intussen blijven de leugens zich verspreiden en die smerige trollen... 308 00:26:40,267 --> 00:26:45,314 Luister goed. We houden ons bezig met de echte wereld, ja? 309 00:26:46,690 --> 00:26:51,987 Echte bommen die echte levens kosten. En die schaduwwereld... Wat had je gedacht? 310 00:26:52,070 --> 00:26:55,908 Dat we hem nu zouden arresteren voor de moord op je vriend? 311 00:26:55,991 --> 00:26:57,826 - Is hij niet. - Hem aanklagen? 312 00:26:57,910 --> 00:27:00,954 Denk je dat die malloten dan ineens achter ons staan? 313 00:27:01,038 --> 00:27:02,206 Natuurlijk niet. 314 00:27:02,289 --> 00:27:07,294 Om de waarheid geven ze niet meer. Je draagt feiten aan. En wat doen zij? 315 00:27:07,377 --> 00:27:11,465 Ze komen met zoveel shit aan dat niemand meer weet wat recht of krom is. 316 00:27:12,466 --> 00:27:15,219 Nee, sorry. Hier ben ik het niet mee eens. 317 00:27:15,302 --> 00:27:17,638 - Sorry. - We kunnen de informant beschermen. 318 00:27:17,721 --> 00:27:23,519 We kunnen zeggen dat het bewijs van het DNA-onderzoek kwam. Van een getuige. 319 00:27:23,602 --> 00:27:25,521 - Te riskant. - We hadden 'n deal. 320 00:27:30,400 --> 00:27:31,401 Een deal? 321 00:27:39,076 --> 00:27:41,537 Heb je niet gezien wat er op de deur staat? 322 00:27:41,620 --> 00:27:46,667 Dit is de inlichtingendienst. Preventie. We blussen branden voordat ze oplaaien. 323 00:27:47,626 --> 00:27:51,755 Die jongen komt niet meer terug. Dat spijt me zeer. Zo is het gewoon. 324 00:27:51,839 --> 00:27:55,467 Maar ik vergooi Samphire niet om jou te behagen. 325 00:27:57,261 --> 00:28:02,349 En als er geen explosieven zijn? En we Rivelli kwijt zijn omdat jij niks deed? 326 00:28:03,642 --> 00:28:07,479 Ze droeg een hoofddoek, June. Wat wil je doen? Die eraf trekken? 327 00:28:34,840 --> 00:28:35,841 Kunnen we weg? 328 00:29:09,750 --> 00:29:11,126 Dat zag ik. 329 00:29:12,503 --> 00:29:15,255 - Denk je niet dat ze keek? - Het is een foto. 330 00:29:15,339 --> 00:29:17,466 Dat is de misdienaar in mij. 331 00:29:19,468 --> 00:29:22,012 Ze zit voor drie maanden in Reykjavik. 332 00:29:23,013 --> 00:29:27,100 Een of ander uitwisselingsprogramma. Het gaat even niet zo lekker. 333 00:29:27,684 --> 00:29:29,269 Klinkt bekend. 334 00:29:30,854 --> 00:29:33,941 - Jouw vent lijkt me best oké. - Mijn vent? 335 00:29:36,568 --> 00:29:37,986 Ja, ik heb 'm opgezocht. 336 00:29:38,070 --> 00:29:41,406 - Een stoner én stalker. - Och, kom. Hij is best charmant. 337 00:29:42,449 --> 00:29:46,453 Ja, zo op z'n tijd. Als hij me niet bestookt met zijn woordenbrij. 338 00:29:47,955 --> 00:29:48,997 Woordenbrij? 339 00:29:49,081 --> 00:29:53,961 Ja. Bla, projectie, bla, problemen, bla, parasocialiteit. 340 00:29:54,044 --> 00:29:55,587 Hij is een prater. 341 00:29:56,255 --> 00:29:58,340 - Ja. - Nou, ik praat ook. 342 00:29:58,423 --> 00:30:02,803 JP, je hebt me net genomen zonder ook maar een woord te wisselen. 343 00:30:02,886 --> 00:30:04,888 Als je Leo was geweest, bespraken we... 344 00:30:04,972 --> 00:30:08,058 ...twee uur lang of onze gemeenschap wel wenselijk was. 345 00:30:13,438 --> 00:30:14,439 Hij zegt... 346 00:30:16,358 --> 00:30:18,610 ...dat ik teleurgesteld het gelukkigst ben. 347 00:30:24,283 --> 00:30:25,284 Je bent perfect. 348 00:30:27,494 --> 00:30:28,662 Dat ik paranoïde ben. 349 00:30:33,667 --> 00:30:34,668 Wat? 350 00:30:37,087 --> 00:30:39,715 - Misschien is dat wel terecht. - Hoezo? 351 00:30:43,093 --> 00:30:46,638 Weet je die foto? Suffolk Square? 'Licht, schaduw, licht'? 352 00:30:46,722 --> 00:30:48,599 Die is nep. 353 00:30:51,351 --> 00:30:53,896 Alsjeblieft zeg, dat is gewoon wat Kim zei. 354 00:30:55,689 --> 00:30:56,940 Meer niet, toch? 355 00:30:57,024 --> 00:31:01,570 Weet je nog dat er een kerel was met... Hij had een kind op z'n schouders. 356 00:31:03,197 --> 00:31:04,448 Ja. Dus? 357 00:31:04,531 --> 00:31:09,328 De achtste wilde een foto voor de pers. Om het verhaal te sturen. Je kent het wel. 358 00:31:09,411 --> 00:31:12,915 PR keek ernaar, de tijd drong natuurlijk, en keurde 'm af. 359 00:31:12,998 --> 00:31:17,211 De achtste vroeg wat eraan mankeerde. En... 360 00:31:18,003 --> 00:31:22,633 Je weet wat de regels zijn. Er mogen geen kinderen op de foto staan. 361 00:31:22,716 --> 00:31:25,052 Een vervaagd gezicht zou tot meer ophef leiden. 362 00:31:25,844 --> 00:31:28,388 - Dus wat deden ze? - Ze hebben hem verwisseld. 363 00:31:28,472 --> 00:31:31,850 Ze hebben het kind en de vader vervangen door deze man. 364 00:31:31,934 --> 00:31:33,894 Dus Cosmo had gelijk? 365 00:31:37,231 --> 00:31:39,066 Jezus. Dit waren wij. 366 00:31:40,108 --> 00:31:42,778 Wacht eens, hoe weet je dit? 367 00:31:43,987 --> 00:31:45,989 - Van wie heb je dit? - Wie denk je? 368 00:31:55,165 --> 00:31:56,208 Baas. 369 00:31:58,210 --> 00:32:01,463 - Waarom volg jij Marco Rivelli niet? - Heb ik gedaan. 370 00:32:01,547 --> 00:32:05,092 Ik ben naar z'n huis gegaan. Z'n auto stond er. Hij was er niet. 371 00:32:05,175 --> 00:32:07,386 Ik heb z'n kenteken nagetrokken. 372 00:32:07,469 --> 00:32:12,266 Hij kwam 'n uur geleden uit de supermarkt, dus ik ben erheen gegaan. 373 00:32:12,349 --> 00:32:13,767 - Oké. - Kijk. 374 00:32:21,650 --> 00:32:23,318 {\an8}IJSBLOKJES 375 00:32:25,612 --> 00:32:27,990 - Marco. - Kijk wat hij koopt. 376 00:32:34,997 --> 00:32:36,206 Baas, zit ik ernaast? 377 00:32:36,290 --> 00:32:40,169 Waterstofperoxide, nitroglycerine, een chemische reactie. Wat doe je? 378 00:32:40,252 --> 00:32:43,922 - Afdekken met ijs. - Hij is de bommenmaker. 379 00:32:44,715 --> 00:32:48,218 Hij woont vlakbij. De explosievendienst controleert de boel. 380 00:32:58,896 --> 00:33:03,108 - Nog steeds niet thuis zeker? - Nee. Nog steeds geen spoor van hem. 381 00:33:03,192 --> 00:33:06,486 - Alles is veilig, dus u mag naar binnen. - Goed. 382 00:33:29,426 --> 00:33:30,636 Haastig vertrokken. 383 00:33:53,408 --> 00:33:58,080 Hij is het. Maar waar is ie? En waar worden de bommen gemaakt? 384 00:33:59,164 --> 00:34:00,165 Vind hem. 385 00:34:18,391 --> 00:34:21,603 Ik ben losgegaan in Salvino's. 386 00:34:23,730 --> 00:34:26,233 - Moesten we niet op ons geld letten? - Ja, maar... 387 00:34:28,443 --> 00:34:29,444 ...ik heb je gebeld. 388 00:34:30,612 --> 00:34:31,612 Ik weet het. 389 00:34:33,364 --> 00:34:35,367 Ja, ik dacht: wat boeit het ook? 390 00:34:36,618 --> 00:34:40,998 Je kunt geen half werk leveren als je een goedmaaketentje organiseert. 391 00:34:45,918 --> 00:34:47,504 Ik heb nare dingen gezegd. 392 00:34:48,922 --> 00:34:49,965 Het spijt me. 393 00:34:52,717 --> 00:34:54,386 Ik wil je niet kwijt. 394 00:34:58,056 --> 00:34:59,057 Wat? 395 00:35:00,100 --> 00:35:01,101 Ik moet douchen. 396 00:35:02,269 --> 00:35:07,149 Ja, natuurlijk. Doe er niet te lang over, want ik wilde net gaan flamberen. 397 00:35:07,232 --> 00:35:08,233 Grapje. 398 00:35:08,734 --> 00:35:09,735 Of niet? 399 00:35:49,483 --> 00:35:50,484 Cerys? 400 00:36:00,327 --> 00:36:02,746 Jezus. Wat zie jij eruit. 401 00:36:03,830 --> 00:36:09,127 Cosmo wacht in de auto. Kleed je aan. We gaan een eindje rijden. 402 00:36:13,340 --> 00:36:18,178 Baas, Cosmo is op weg met Billy. En goed nieuws, hij heeft de telefoon mee. 403 00:36:18,262 --> 00:36:22,140 - Kun je daarbij? Ik wil ze horen. - Ik schakel u door. 404 00:36:22,641 --> 00:36:27,646 - Het is niet druk. Kwartiertje. - Krijg nou wat. Neemt hij Billy mee? 405 00:36:36,530 --> 00:36:38,407 Niet bang dat we gezien worden? 406 00:36:45,122 --> 00:36:46,832 Ja, spannend, hè? 407 00:36:52,212 --> 00:36:53,630 Wat zie je allemaal? 408 00:36:55,048 --> 00:36:56,049 Birgham Road. 409 00:36:57,176 --> 00:36:58,468 Telefoonwinkel. 410 00:36:59,303 --> 00:37:01,638 Landlopers. Smerige afhaalmaaltijden. 411 00:37:02,556 --> 00:37:06,268 Nee, maat. Wat je hier ziet, is een invasie. 412 00:37:13,901 --> 00:37:15,194 Geen wit gezicht te zien. 413 00:37:15,277 --> 00:37:19,281 Kebabshops. Paki afhaalrestaurants. De oproep tot gebed in het Arabisch. 414 00:37:19,364 --> 00:37:23,243 En die lui, met hun baarden en hun verrekte espresso's. 415 00:37:23,744 --> 00:37:27,206 Die buigen graag voor een andere cultuur, joh. 416 00:37:27,289 --> 00:37:30,792 We zijn vergeten dat we ooit 't mooiste land ter wereld waren. 417 00:37:30,876 --> 00:37:34,213 Ooit bestuurde 'n man als jij een land zo groot als Wales. 418 00:37:35,839 --> 00:37:40,594 - Nu is het Southend-on-Sea. 'Ga je gang.' - Ja. 'Pak onze vrouwen maar.' 419 00:37:42,012 --> 00:37:44,806 Diversiteitstraining. Onbewuste vooroordelen. 420 00:37:45,891 --> 00:37:47,601 Dat is toch geen leven meer? 421 00:37:50,938 --> 00:37:54,107 Ja, sorry. Dat is toch lachwekkend? 422 00:37:54,191 --> 00:37:58,445 Of om te janken. Er moet wel wat gebeuren. Nigel, stop hier links maar. 423 00:37:58,529 --> 00:38:01,114 Pakken we hem? Hij helpt een voortvluchtige. 424 00:38:02,699 --> 00:38:06,745 Wacht af. Hij neemt dit risico niet voor niets. 425 00:38:10,958 --> 00:38:12,501 Stop daar op de hoek. 426 00:38:13,919 --> 00:38:15,045 Zo, ja. 427 00:38:19,842 --> 00:38:20,843 Doe je raam open. 428 00:38:20,926 --> 00:38:26,431 - Wat is er met hen? - Niks. Kijk, daar ben ik opgegroeid. 429 00:38:27,891 --> 00:38:31,478 Toen hielp iedereen elkaar. Niemand deed z'n voordeur op slot. 430 00:38:31,562 --> 00:38:34,731 - Weet je waarom? - De buren waren aardig. 431 00:38:36,817 --> 00:38:38,360 We waren allemaal Engels. 432 00:38:41,613 --> 00:38:43,991 Daar op nummer vijf, daar woonde hij. 433 00:38:44,074 --> 00:38:46,118 - Wie? - Leonard. 434 00:38:46,201 --> 00:38:52,624 Len. Die man was een legende. Op zaterdagen mocht ik z'n auto wassen. 435 00:38:52,708 --> 00:38:57,129 Een echte roestbak, maar met hem erin toch cool. 436 00:39:05,596 --> 00:39:09,641 Wat vind je hiervan? Een beetje retro, maar wel leuk, toch? 437 00:39:10,809 --> 00:39:12,394 Van Len gekregen. 438 00:39:14,855 --> 00:39:18,066 We hadden een band. 439 00:39:18,150 --> 00:39:19,359 Zet eens op. 440 00:39:21,111 --> 00:39:23,906 - Straks verbuig ik 'm. - Zet gewoon op. 441 00:39:25,324 --> 00:39:26,450 Hallo. Kijk nou. 442 00:39:27,326 --> 00:39:29,578 - Ja. - Staat je goed. 443 00:39:31,914 --> 00:39:35,209 Ik zie hem nog weglopen die dag... 444 00:39:35,292 --> 00:39:38,795 ...met z'n nette jasje aan, dichtgeritst tot aan z'n kin. 445 00:39:39,546 --> 00:39:42,299 En hij keek op naar m'n raam en hij... 446 00:39:44,301 --> 00:39:48,931 ...hij zwaaide, alsof hij wist dat ie niet zou terugkomen. 447 00:39:50,724 --> 00:39:52,059 Wat is er dan gebeurd? 448 00:39:56,939 --> 00:39:59,149 Je zag het vuur helemaal bij St. Paul's. 449 00:40:01,860 --> 00:40:02,903 Spijkerbommen. 450 00:40:05,781 --> 00:40:07,866 Len. Alle drie. 451 00:40:08,742 --> 00:40:13,080 Brick Lane. Een halal slagerij. En een nichtentent in Shoreditch. 452 00:40:14,456 --> 00:40:16,792 We waren wel van die twinkies af. 453 00:40:19,294 --> 00:40:22,130 Jij doet me aan hem denken. 454 00:40:24,132 --> 00:40:25,551 Ik? 455 00:40:31,431 --> 00:40:33,976 Ik bedoel, hij kwam in actie. 456 00:40:35,686 --> 00:40:38,939 En ik heb zo het gevoel dat jij dat ook gaat doen. 457 00:40:45,487 --> 00:40:46,530 Geef maar terug. 458 00:40:48,699 --> 00:40:49,700 Jatter. 459 00:40:54,246 --> 00:40:58,166 - Oké, kom op, Nige. Nu het beste nog. - Ze gaan. 460 00:40:58,792 --> 00:41:02,254 Wat is ons plan, baas? Wat doen we? 461 00:41:04,339 --> 00:41:06,091 We volgen ze. 462 00:41:31,783 --> 00:41:32,910 Opstapje. 463 00:42:03,232 --> 00:42:04,441 EXPLOSIEF 1.1 464 00:42:12,157 --> 00:42:14,910 Ontstekers. We hebben er zeven. 465 00:42:16,954 --> 00:42:18,038 Van 'n truck gevallen. 466 00:42:21,959 --> 00:42:24,169 Dit zien ze nooit aankomen. 467 00:42:27,047 --> 00:42:28,090 Wat zeg je ervan? 468 00:42:33,679 --> 00:42:34,680 Ik doe het. 469 00:42:36,431 --> 00:42:37,933 Je zegt het maar. 470 00:43:01,874 --> 00:43:07,546 Alle eenheden op een vaartuig vanaf Wapping Pier richting Barking en Tilbury. 471 00:43:07,629 --> 00:43:11,175 Mogelijke explosieven aan boord. Zeer voorzichtig benaderen. 472 00:43:33,488 --> 00:43:34,823 WAT ER ECHT GEBEURDE 473 00:43:48,003 --> 00:43:50,047 STOP STAATSTERRORISME 474 00:45:55,672 --> 00:45:57,674 Vertaling: Nikki van Leeuwen