1 00:00:04,046 --> 00:00:06,423 Zrovna se mi někdo ozval. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,677 Napsal mi, cituji: „Možná je problém ve vás. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 Vy a ostatní dinosauři se nedokážete vzdát minulosti.“ 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 Britský způsoby, co? 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,938 Zřejmě je problém v nás. Kyle, co vy na to? 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 Ne. Problém není v nás. 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 Vyprovokovali nás k civilizační válce, 8 00:00:25,526 --> 00:00:30,030 kterou nesmíme prohrát, a já vám fandím, bojovníku. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 Tento celosvětový boj vedeme společně. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 Sledujeme, co se děje v Londýně, 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 jak upozorňujete na ty lži. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 A já fandím vám. 13 00:00:39,706 --> 00:00:44,127 Je nám velkou ctí, že můžeme sloužit po vašem boku. 14 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 Protože víte co, Kyle? 15 00:00:47,297 --> 00:00:50,926 Já osobně jsem se svým životním stylem spokojenej 16 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 a zemřel bych pro něj. 17 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Onehdy mě zatkli. 18 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Dobrej pokus, hoši. 19 00:01:01,311 --> 00:01:04,897 Cokoliv uděláte, nás jenom posílí. 20 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 Srát na policii. 21 00:01:11,864 --> 00:01:14,741 TRESTNÍ REJSTŘÍK 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,602 Jak víš, kde bydlím? 23 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 Mám neobvyklý druh schopností. 24 00:02:26,188 --> 00:02:28,857 - Mohl nás někdo vidět. - Jo? 25 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Jo. 26 00:02:36,949 --> 00:02:38,992 - Ježíši. - To slýchám často. 27 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 No jo. 28 00:02:52,256 --> 00:02:53,465 - Co je? - Chybíš mi. 29 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 Nech toho. 30 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Už mi fakt přestaň volat. 31 00:02:56,385 --> 00:02:58,679 - Ty mě snad stalkuješ. - Tys volal mně. 32 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 To víš, že jo. Ježíši. Uvidíme se pak. 33 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 Máme všichni hledat ten člun. 34 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 Jasně. 35 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 - Uvidíme se v práci. - Čau. 36 00:03:09,815 --> 00:03:14,570 Devítimetrový černobílý remorkér zvaný Alfie Buchanan. 37 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 Rozumím. 38 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 Východně od Wappingu. 39 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 Jen pozorovat. 40 00:03:19,867 --> 00:03:23,745 Najděte ho a ohlaste to. Nepřibližujte se k němu a nenastupujte. 41 00:03:23,829 --> 00:03:24,830 Takže je to tak? 42 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Podle vás jsou na tom člunu? 43 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 To nám bylo řečeno, takže doufejme, že ano. 44 00:03:30,919 --> 00:03:32,296 Mějte oči na stopkách. 45 00:03:32,379 --> 00:03:36,216 Southwark Bridge, London Bridge nic. Jedeme k Tower Bridge. 46 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Wapping nic. Přesuneme se k Ratcliffu. Konec. 47 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 Hej. Zastav. 48 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 Máme tě. 49 00:04:00,908 --> 00:04:03,952 Našli jste ho? Ten člun? 50 00:04:04,036 --> 00:04:07,247 Jo, už tam jedeme. Kolik rozbušek jsi viděl, Bille? 51 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Šest? Sedm? 52 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 Já říkal, že vyrábějí bomby. Podpalovače. 53 00:04:12,044 --> 00:04:13,378 Bylo to šílený. 54 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 Buď v klidu. Dobrá práce. 55 00:04:16,255 --> 00:04:18,675 - Co bude dál? - Jedou tam pyrotechnici. 56 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 Prohledají člun, zabaví materiály, zatknou lidi 57 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 a ty budeš do večeře hezky doma. 58 00:04:24,473 --> 00:04:27,267 - Jo? - Jo. Jsme v cílový rovince. Vydrž. 59 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 - V pohodě? - Dobré ráno, šéfe. 60 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Jak to vypadá? 61 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Probíhá evakuace. 62 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 - Pyrotechnici? - Hodnotí rizika. 63 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 - Primadony. - Popoženu je. 64 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 Bren, kudy? 65 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 Tudy, pane. 66 00:04:41,865 --> 00:04:45,452 Odveďte lidi z lodí. A pryč od mola. 67 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 Provedu. 68 00:04:47,287 --> 00:04:49,206 Vzdalte se. Aspoň o 100 metrů. 69 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Ať se nepřibližují, dokud Pavel neřekne. 70 00:04:51,792 --> 00:04:53,085 - Ano? - Jdeme. 71 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Ať tam nikdo není. 72 00:04:55,671 --> 00:04:57,214 Týme, hezky v klidu. 73 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 Vyhlašuji rádiový klid. Jde jen o pozorování. 74 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 Opakuji, rádiový klid. Nezanechte stopy. 75 00:05:05,472 --> 00:05:09,726 - Čekáme na povel ke vstupu. - Ozvu se, až budeme mít hotovo. 76 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Víš co? Mám pocit, že Cosma slyším i ve spánku. 77 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 Poslechni si to. 78 00:05:23,198 --> 00:05:26,034 Co ti, co zapomněli? Vidíš… 79 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Pořád ho vidím, jak ten den odcházel. 80 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 Na sobě tu svoji šviháckou bundu, zapnutou až k bradě. 81 00:05:37,671 --> 00:05:41,550 Podíval se na mě, já ho sledoval z okna. Zamával mi. 82 00:05:41,633 --> 00:05:44,136 Jako by věděl, že už se nevrátí. 83 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 Co tady nehraje? 84 00:05:47,347 --> 00:05:50,142 Víš, jak dlouho Len Baker v pětce bydlel? 85 00:05:50,726 --> 00:05:52,352 Tři měsíce. 86 00:05:52,436 --> 00:05:56,398 Odstěhoval se v říjnu 1993. Tu hospodu zničil až o tři roky později. 87 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Počkat. Takže Cosmo ho ani neznal? 88 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 Jo, a přesto mával Lenovi v bundě. 89 00:06:03,405 --> 00:06:05,073 Počkat, on si to vymyslel? 90 00:06:05,157 --> 00:06:08,035 Říkám to, takže je to pravda. Bůh ví, čemu věří on. 91 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 Evakuace dokončena, šéfe. 92 00:06:10,495 --> 00:06:11,580 Pavle, je to na vás. 93 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 Jsme pár sekund od podezřelého člunu. 94 00:06:32,935 --> 00:06:34,269 Zkusím dveře. 95 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 Jsou zamčené. 96 00:06:36,647 --> 00:06:38,398 Chlapi, hledejte klíče. 97 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Mám. 98 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Jo. Tak. 99 00:06:51,870 --> 00:06:53,789 Hledáte zelený kufřík. 100 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Zatím nic. 101 00:06:58,585 --> 00:06:59,711 Moment. 102 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Jo, vidím kufřík. 103 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 Je prázdný. 104 00:07:06,260 --> 00:07:07,344 Zopakujte to, Jen. 105 00:07:07,427 --> 00:07:09,555 V tom kufříku nejsou. 106 00:07:09,638 --> 00:07:12,683 Všem jednotkám, pohov. Rozbušky na palubě nejsou. 107 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 Buď si to Billy vymyslel, nebo je přes noc vyložili. 108 00:07:18,146 --> 00:07:21,400 Pavle, prohledejte člun. Třeba najdete fyzické důkazy. 109 00:07:22,401 --> 00:07:24,695 Provedu. Forenzní tým čeká. 110 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Jednotce V4. 111 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 Modroočko a podezřelý číslo dva jdou směrem k vám. 112 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 Jednotka 4 slyší. Vidíme podezřelého číslo dva. 113 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 - Šéfe? - Ano, Finne. 114 00:07:45,799 --> 00:07:47,509 Billy a Nigel jsou v pohybu. 115 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 Kam jedou? Do přístavu? 116 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 Ne. Zdá se, že míří na východ. 117 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 Budeme je sledovat. 118 00:07:53,765 --> 00:07:57,394 Držte se jich. Třeba nás zavedou k rozbuškám. 119 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 - Tady jsi. - Čau. 120 00:09:15,430 --> 00:09:18,392 - Vrah s dětskou tvářičkou. - Co se děje? 121 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 - Jedeme na výlet. - Čau. 122 00:09:21,103 --> 00:09:22,104 Bude to hezký? 123 00:09:22,771 --> 00:09:26,525 No, taková oslava a zároveň výcvikovej tábor. 124 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 Pardon, práce. 125 00:09:27,901 --> 00:09:29,862 - Jo tak práce? - Jo. 126 00:09:29,945 --> 00:09:32,614 Je ostuda, že ten ksicht prošel prověrkou. 127 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Co slavíme? 128 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 Kdo mu to poví? 129 00:09:38,829 --> 00:09:40,122 Lidi pochopili pravdu. 130 00:09:44,293 --> 00:09:45,544 Lidi? Jací lidi? 131 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 Dobří lidi. Ti správní. 132 00:09:49,256 --> 00:09:50,424 Konečně vnímají. 133 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 Promiň, co to je? 134 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 Brioška. 135 00:09:53,802 --> 00:09:57,097 Brioška? Je to hnus. Stejně už jsme jedli. 136 00:09:57,181 --> 00:09:59,099 - Billy… - Billy, pojeď s náma. 137 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 - Se mnou vpředu. - Ty za náma. 138 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Jo. 139 00:10:04,980 --> 00:10:09,401 - Cosi, můžeš na chvilku? Je to důležitý. - Teď ne. Naskoč do minibusu. 140 00:10:09,902 --> 00:10:11,778 V pohodě. Nespěchá to. 141 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 Víš co, vem si tohle. 142 00:10:31,507 --> 00:10:34,718 - Finne, informujte mě. - Jsou v pohybu. 143 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 Konvoj jede na východ. Vůz podezřelého číslo jedna a minibus. 144 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 Sian, jak to vypadá? Máte to? 145 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 Ano. Modroočkův mobil připojen. 146 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 Signál je dobrý. Posloucháme. 147 00:10:47,189 --> 00:10:49,358 Oslava nebo výcvikový tábor? 148 00:10:50,150 --> 00:10:51,235 JP. 149 00:10:53,779 --> 00:10:58,033 Vyjeli si na výlet. A proč ne? Cosmo si užívá svou chvilku slávy. 150 00:10:58,116 --> 00:11:00,369 - Je z něj celebrita. - Celebrita/magor. 151 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Budeš je sledovat. 152 00:11:01,870 --> 00:11:04,915 Místo Finna. Vezmi s sebou Sian jako techničku. 153 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Ty běž taky. 154 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 No tak. Ať Billyho pohlídá on. 155 00:11:09,586 --> 00:11:13,006 Výrobce bomby zmizel. Nikdo další už zmizet nesmí. 156 00:11:15,008 --> 00:11:16,260 Kde je June? 157 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 Musela do vězení v Hackney. 158 00:11:19,263 --> 00:11:20,597 Proč? 159 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 Kvůli nějakýmu problému s Cerysinou matkou. 160 00:11:23,851 --> 00:11:27,312 Vykřikovala něco jako „Billy Fielding, vrah na útěku“. 161 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - Ashley Jonesová? - Jo. 162 00:11:32,276 --> 00:11:34,611 - Zase před vězením v Hackney? - Jo. 163 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 A proč to řeší June? 164 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Fajn. 165 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 JP! 166 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Dej si na ni pozor. 167 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 Na… 168 00:11:59,636 --> 00:12:00,762 June. 169 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 Nedopadne to dobře. 170 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 Jo? Jak to? 171 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 Protože jsi moc měkkej. 172 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 Dobrý den. 173 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 - Kde je? - V dodávce. 174 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Díky. 175 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Ashley? 176 00:12:35,339 --> 00:12:37,049 No tak. Buď já, nebo soudce. 177 00:12:37,674 --> 00:12:40,469 A já mám tisíc jiných věcí na práci, takže… 178 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 Do háje. 179 00:12:53,190 --> 00:12:57,194 - Co? - To sušený ovoce. Hej, podej mi ho, jo? 180 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 - Špatná nálada! - Co blbneš? 181 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 - Víš, o co jde? - Ne. 182 00:13:03,033 --> 00:13:06,828 Jezdíval s Cosmem jako princezna. Teď musí trpět tady s náma. 183 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 Seš na druhým místě. 184 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 Ty vole. Takhle to hodit ke sklu. 185 00:13:10,666 --> 00:13:12,668 Vezmeš si? Banány jsou dobrý. 186 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 - Neměl jsem. - Vem si. 187 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 PŘIPOJOVÁNÍ K DARK WEBU 188 00:13:15,838 --> 00:13:19,132 - Kokos. - Neházej to na mě, kámo. Vybouráme se. 189 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 NĚCO BYCH POTŘEBOVAL 190 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 OMAR… PÍŠE 191 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 Co? 192 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 OMAR JOOO, ZÁLEŽÍ CO 193 00:13:33,730 --> 00:13:35,232 KDO JE TAHLE ŽENA? 194 00:13:35,315 --> 00:13:37,276 HARRY… PÍŠE 195 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 CO CHCEŠ VĚDĚT? 196 00:13:39,903 --> 00:13:44,032 JMÉNO, PODROBNOSTI, VŠECHNO 197 00:13:49,830 --> 00:13:52,666 HARRY MÁM JI. ZDÁ SE, ŽE NĚJAKÁ POLICAJTKA. 198 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 JUNE LENKEROVÁ, ADRESU POŠLU… 199 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 POLICAJTKA TA SVINĚ SKONČÍ 200 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ČUBKA ŠPINAVÁ! TOHLE JE REALITA 201 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Prosím. 202 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 Tak, Ashley, myslím, že jsem… 203 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 Ashley, já… 204 00:14:35,042 --> 00:14:37,211 JP H SE PO TOBĚ SHÁNÍ! 205 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 Musím do práce. Stavím se u vás později. 206 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Promiňte. 207 00:14:48,305 --> 00:14:50,641 Mně se tohle bojovnictví příčí. 208 00:14:51,433 --> 00:14:52,434 Bojovnictví? 209 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 Jo. 210 00:14:55,479 --> 00:14:59,650 Jenže v hlavě pořád slyším hlas, co mi říká… 211 00:15:02,110 --> 00:15:04,488 „Tak se jí nemusíš vzdát.“ 212 00:15:04,571 --> 00:15:05,614 Jo. 213 00:15:06,281 --> 00:15:07,908 Jo. To chápu. 214 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 Ale, Ashley, nechcete někdy prostě… 215 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Prostě… 216 00:15:15,207 --> 00:15:16,708 Já se snažila. 217 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Zašla jsem tam. 218 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 Ale točilo se to kolem něho. 219 00:15:22,548 --> 00:15:25,676 Obcházíme jeho zasranou bolest, jako by… 220 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 Kam jste zašla? 221 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 Do vězení. Za Billym. 222 00:15:30,556 --> 00:15:32,057 Usmířit se s ním. 223 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 Ale byl to podraz. 224 00:15:37,104 --> 00:15:39,523 DANIEL HEGARTY POTŘEBUJEME VÁS 225 00:15:41,149 --> 00:15:44,278 Já teď… Promiňte, musím jít, ale ozvu se, ano? 226 00:15:44,361 --> 00:15:46,864 Podáte mi tu vodu, June? 227 00:15:50,576 --> 00:15:51,618 Díky. 228 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 - Zdravím. - Zdravím. 229 00:16:01,628 --> 00:16:05,299 Slyšel jsem, že řešíte ten ztracený případ. Držíte ji za ručičku? 230 00:16:05,799 --> 00:16:07,551 Není to pod vaši úroveň? 231 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 Nedávno jsem dosáhla nového dna, ne? 232 00:16:10,179 --> 00:16:12,097 Bylo to těžkých pár dní. 233 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 - Ale jsme blízko. - Opravdu? 234 00:16:16,018 --> 00:16:21,273 Jo. A až ta operace skončí, dostanete toho chlapa. Ze Suffolk Square. 235 00:16:21,356 --> 00:16:23,233 Jo. Já to pochopila. 236 00:16:23,317 --> 00:16:24,860 Slíbil jsem vám to. 237 00:16:28,113 --> 00:16:29,489 Viděl jste ho dneska? 238 00:16:30,699 --> 00:16:32,201 - Koho? - Cosmonauta. 239 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 „Srát na policii?“ 240 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Já vím, ale už jsme vážně blízko. 241 00:16:38,123 --> 00:16:42,044 I po dnešním fiasku na tom člunu ho jednou provždy zastavíme. 242 00:16:43,921 --> 00:16:46,089 Co? Na co myslíte, June? 243 00:16:46,173 --> 00:16:48,675 - Zeptejte se na cokoli. - Nepokoušejte mě. 244 00:16:51,011 --> 00:16:52,930 Je matka oběti v pořádku? 245 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Ta oběť měla jméno. 246 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Ashley. 247 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 Jo. 248 00:16:57,893 --> 00:17:00,354 A řekla vám něco? 249 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 No jo. 250 00:17:02,523 --> 00:17:03,941 Pěkně si zavzpomínala. 251 00:17:04,525 --> 00:17:07,319 Ale vzala si něco na uklidnění. 252 00:17:08,819 --> 00:17:09,988 Takže… 253 00:17:10,071 --> 00:17:12,074 To je dobré. Vzpomínání. 254 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 Takže… 255 00:17:17,996 --> 00:17:19,498 Pospíším si. 256 00:17:19,580 --> 00:17:22,501 Jo. Co nejdřív. Je nás na to málo. 257 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 Promiňte, Ash. 258 00:17:40,060 --> 00:17:41,728 To nic, holčičko. 259 00:17:44,982 --> 00:17:50,529 Říkala jste, že jste šla do vězení navštívit Billyho. Kdy to bylo? 260 00:17:51,154 --> 00:17:53,907 - Asi před třemi měsíci. - Aha. 261 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 Byl to podraz. 262 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 Podraz? Proč jste to řekla? 263 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 Ušili to na mě? 264 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 Jo? 265 00:18:03,500 --> 00:18:06,253 - Jo. - Jak to myslíte, ušili? 266 00:18:06,336 --> 00:18:11,008 Nikdo mi nic neřekl. Až do poslední chvíle. 267 00:18:11,091 --> 00:18:13,260 Jo? Pak se stalo co? 268 00:18:14,428 --> 00:18:17,890 Říkali, že mi prospěje, když ho uvidím. 269 00:18:18,473 --> 00:18:20,642 Že mi to dodá trochu klidu. 270 00:18:21,935 --> 00:18:26,398 Ale když jsem tam přišla, zjistila jsem, že když za ním půjdu 271 00:18:26,899 --> 00:18:29,943 a on projeví lítost, 272 00:18:30,027 --> 00:18:32,821 pustili by ho kvůli mně dřív. 273 00:18:33,906 --> 00:18:36,575 To jsem jí nemohla udělat. 274 00:18:36,658 --> 00:18:38,285 Ashley, kdo vám to řekl? 275 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 Kdo vám řekl, že to na vás ušili? 276 00:19:03,769 --> 00:19:05,312 Ashley, kdo? 277 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 Milosrdný samaritán. 278 00:19:19,868 --> 00:19:22,329 Sian? Něco nového ohledně rozbušek? 279 00:19:22,412 --> 00:19:25,499 Zatím nic, ale děláme na tom. 280 00:19:36,301 --> 00:19:38,011 Co máme dneska na menu? 281 00:19:38,762 --> 00:19:40,097 Snad zvěřinu. 282 00:19:48,939 --> 00:19:50,190 Co je, hochu? 283 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 Na co myslíš? 284 00:19:55,571 --> 00:19:56,613 Na nic. 285 00:19:57,698 --> 00:19:59,241 Zase na ni? 286 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Ne. 287 00:20:03,370 --> 00:20:04,371 Roztomilý. 288 00:20:09,710 --> 00:20:12,588 Je mi líto, že ji nemůžeme přivést zpátky. 289 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 Abych ji mohl znovu zavraždit. 290 00:20:17,217 --> 00:20:19,678 I tu její feťáckou mamku. 291 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Dělám si prdel, Billy. 292 00:20:26,018 --> 00:20:27,269 Sranda. 293 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Ani bych se jí nedotkl. 294 00:20:30,314 --> 00:20:32,065 Ani kdybych byl tebou, Nigei. 295 00:20:33,066 --> 00:20:34,401 A to už je co říct. 296 00:20:50,918 --> 00:20:54,171 Šéfe, podezřelí zaparkovali v Thetford Forest. 297 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 Díky, Kime. Sledujte je. 298 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Provedu. 299 00:20:57,925 --> 00:21:00,844 Sian, zastavíme severně od polohy podezřelých. 300 00:21:00,928 --> 00:21:02,221 Posílám souřadnice. 301 00:21:03,430 --> 00:21:05,140 Mám je. Už jedu. 302 00:21:14,191 --> 00:21:16,276 Jo, trochu agresivní to bylo. 303 00:21:17,277 --> 00:21:18,529 Jo. 304 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 Ale věděl jsem, že vyhraju. 305 00:21:21,073 --> 00:21:24,201 - Naštvanej řidič. - To bych zas neřekl. 306 00:21:25,994 --> 00:21:27,037 Ustel mi. 307 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 Mám hroznej hlad. 308 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 Později? Udělej to hned, pak to dělat nebudeme. 309 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Tak jo, už toho kluka vidím. 310 00:21:54,064 --> 00:21:56,233 - JP? - Jsem doslova… 311 00:21:56,316 --> 00:21:57,568 JP? 312 00:21:57,651 --> 00:22:01,780 Jsem doslova uprostřed lesa, plnýho brouků a jiný havěti. 313 00:22:01,864 --> 00:22:02,990 Jo, ale kde je… 314 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - Co? - Kde… 315 00:22:04,533 --> 00:22:06,368 Co? Neslyším… June? 316 00:22:06,451 --> 00:22:09,329 Poslouchej, JP, už je to tady zase. 317 00:22:09,413 --> 00:22:11,456 Já věděla… On lže. 318 00:22:11,540 --> 00:22:15,043 Nevím přesně, co se děje, ale… 319 00:22:15,127 --> 00:22:17,087 Chytám každý pátý slovo. 320 00:22:17,171 --> 00:22:18,338 - Sakra. - June. 321 00:22:19,965 --> 00:22:21,842 - June. - Hele… 322 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 To nejde. Musíme se vidět. 323 00:22:24,428 --> 00:22:25,429 Nejde, no. 324 00:22:25,512 --> 00:22:27,598 Přijedeš? Nemáme lidi. 325 00:22:27,681 --> 00:22:29,725 Pošlu ti polohu. Počkej. 326 00:22:33,312 --> 00:22:35,355 - Mám. - Ať jde o cokoliv, 327 00:22:35,439 --> 00:22:37,774 - my to vyřešíme, jo? - Jo. 328 00:22:37,858 --> 00:22:38,942 - Fajn. - Měj se. 329 00:22:39,026 --> 00:22:40,027 Tak ahoj. 330 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 Jo, je to nějaký vojenský tábor. S baráky. 331 00:22:46,700 --> 00:22:48,076 Dost zanedbaný. 332 00:22:49,912 --> 00:22:51,330 Co novýho máš ty? 333 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 Podám hlášení. 334 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 - Bůh mi pomáhej. - Slyšíš mě? Šéfe? 335 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 Kruci. 336 00:22:57,419 --> 00:22:58,670 - Vypadl signál? - Jo. 337 00:22:58,754 --> 00:23:01,048 Sian! Co vám tak trvalo? 338 00:23:01,131 --> 00:23:02,424 Díky za pomoc, Kime. 339 00:23:02,508 --> 00:23:05,969 - Co to je? Něco prodáváš? - Neslyšíme Billyho mobil. 340 00:23:06,053 --> 00:23:07,679 - Jak to? - Jak je to možný? 341 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 Není tady signál. 342 00:23:09,389 --> 00:23:11,975 - Do prdele. - Budeme improvizovat. 343 00:23:13,352 --> 00:23:15,437 Prosím. Co vy na to? 344 00:23:18,732 --> 00:23:20,442 - Můžeš. - Jako kdysi. 345 00:23:21,735 --> 00:23:23,487 Zkouška. 346 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 Eins, zwei, drei. 347 00:23:25,072 --> 00:23:28,116 Klídek. Je to zídka v Essexu, ne Berlínská zeď. 348 00:23:28,742 --> 00:23:31,119 Namířit a zmáčknout. To zvládnete. 349 00:23:31,203 --> 00:23:32,746 Pojď, přiblížíme se. 350 00:23:32,829 --> 00:23:35,457 Tak. Au revoir, Sian. Au revoir. 351 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Kde máš kabát? 352 00:23:39,628 --> 00:23:43,006 Já si ho očividně nevzal. Kde ho máš ty? 353 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Kde máš kabát? 354 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Mně zima nebývá. 355 00:23:49,471 --> 00:23:50,931 Proč se mě teda ptáš? 356 00:23:51,640 --> 00:23:55,310 No aby… Prostě pojď. 357 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 - Kdo by řekl, že Bambi… - Mňam. 358 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 - …bude dobrej? - Jo? 359 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 - Vynikající. - To doufám. 360 00:24:55,913 --> 00:24:59,499 - Říká ti něco koření? - Říká ti něco vděčnost? 361 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 - Ne, díky. - Ne? 362 00:25:01,376 --> 00:25:03,337 - Tak jez. - Ne, díky. 363 00:25:03,420 --> 00:25:05,589 - Jez. - Přidáš si, Kierane? 364 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 On už měl dost. 365 00:25:10,511 --> 00:25:12,638 - Seš krutej. - Nedostaneš. 366 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 - Ale ne. - Krutej. 367 00:25:14,515 --> 00:25:17,184 Jo. Tak šup. Pošli to dál. 368 00:25:17,768 --> 00:25:19,102 Chceš ode mě? 369 00:25:19,186 --> 00:25:20,437 Copak máš? 370 00:25:25,567 --> 00:25:27,653 Tu houžev si nech pro svoji holku. 371 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Má přítelkyni. 372 00:25:34,243 --> 00:25:35,327 On vám to neřekl? 373 00:25:37,371 --> 00:25:38,997 - Jdi někam. - Fakt. 374 00:25:39,623 --> 00:25:41,208 Klidně jí zavolejte. 375 00:25:41,750 --> 00:25:43,210 - Cože? - Jo. 376 00:25:43,293 --> 00:25:44,962 Mám její číslo a všechno. 377 00:25:45,045 --> 00:25:46,255 Jak to bylo? 378 00:25:46,839 --> 00:25:48,257 Jak? Já nevím. 379 00:25:49,675 --> 00:25:51,426 No jo, 999. 380 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 Cože, kámo? 381 00:25:57,724 --> 00:25:58,725 Tvůj kamarádíček. 382 00:25:59,309 --> 00:26:00,894 Dělá pro policii. 383 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 Cože? Tobě hráblo, kámo. 384 00:26:06,567 --> 00:26:07,860 Úplně mu přeskočilo. 385 00:26:07,943 --> 00:26:10,279 Jo, a ty seš bonzák. 386 00:26:10,362 --> 00:26:11,363 - Jo? - Jo. 387 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 To teda seš. 388 00:26:13,282 --> 00:26:15,742 - A potíš se jako prase. - Jo? 389 00:26:15,826 --> 00:26:17,202 - Hej! - Nech ho! 390 00:26:17,286 --> 00:26:18,412 - Pojď sem! - Drž ho! 391 00:26:18,495 --> 00:26:19,538 - Sedni si! - Jo. 392 00:26:19,621 --> 00:26:21,832 Seď. Ani se nehni! 393 00:26:22,416 --> 00:26:24,501 Jmenuje se June Lenkerová. 394 00:26:25,794 --> 00:26:26,795 Sakra. 395 00:26:26,879 --> 00:26:30,048 - Kdo? - Jmenuje se June Lenkerová! 396 00:26:30,132 --> 00:26:32,384 - Co to mele? - Kriminálka Dalston. 397 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 - Volej šéfovi. - Sakra. 398 00:26:33,844 --> 00:26:36,430 - Dělej, zavolej mu. - Sakra, nemám signál. 399 00:26:37,014 --> 00:26:39,808 Sian, poplach. 400 00:26:39,892 --> 00:26:41,602 Hele, tady je. 401 00:26:41,685 --> 00:26:43,312 - Cože? - Mám její fotku. 402 00:26:43,395 --> 00:26:44,813 Podívej. Vidíš? 403 00:26:45,856 --> 00:26:47,900 - Kurva. - Zmlkni. 404 00:26:58,535 --> 00:26:59,661 Kdo je to? 405 00:27:06,043 --> 00:27:07,669 Tu jsem nikdy neviděl. 406 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 - Ne? - Ne. 407 00:27:09,171 --> 00:27:10,506 Ježíši. 408 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Já ji viděl. 409 00:27:12,925 --> 00:27:14,259 Slyšels? 410 00:27:14,343 --> 00:27:15,594 - Co? - Ten signál. 411 00:27:15,677 --> 00:27:18,847 Třikrát zakašlal. Musíme tam jít. 412 00:27:18,931 --> 00:27:20,682 - A co? - A dostat ho pryč. 413 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 - Já ji viděl. - Kde? 414 00:27:22,142 --> 00:27:24,353 Když utekl a zmizel, vzpomínáš? 415 00:27:25,187 --> 00:27:26,438 Poslouchej. 416 00:27:26,522 --> 00:27:28,190 Oni ho pověsí na strom. 417 00:27:28,982 --> 00:27:32,569 Sian, potřebujeme ozbrojené posily. Okamžitě. 418 00:27:32,653 --> 00:27:34,655 Rozumím. Žádost odeslána. 419 00:27:35,364 --> 00:27:36,949 - Kdy dorazí? - Za 30 minut. 420 00:27:37,032 --> 00:27:38,617 - Třicet? - Do háje. 421 00:27:38,700 --> 00:27:41,620 Hledali jsme ho a já byl v tý bytovce. 422 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 - V jaký? - S tou… 423 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 S tou rozvážkou. 424 00:27:46,583 --> 00:27:48,418 V bytě, kde se Billy ukrýval. 425 00:27:50,170 --> 00:27:52,005 A tahle… 426 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 Ta kráva! Poslouchej mě, jo? 427 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 Šla do toho bytu, kde byl schovanej. 428 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 - Já ji viděl na chodbě! - Kravina! 429 00:27:59,596 --> 00:28:01,265 - Mlč! - Mele nesmysly. 430 00:28:01,348 --> 00:28:03,725 Rozumí tomu někdo? Já jsem zmatenej. 431 00:28:03,809 --> 00:28:08,397 Říkala: „Já tady bydlím. Co chcete? Kterej byt hledáte?“ 432 00:28:08,897 --> 00:28:11,525 - Je od policie! - Lže. Je to lhář, kurva. 433 00:28:11,608 --> 00:28:12,943 Je to ona! 434 00:28:14,111 --> 00:28:15,779 Škrábe tě v krku? 435 00:28:15,863 --> 00:28:16,989 Zase ten signál. 436 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 - Vidíš? - JP, poslouchej, je jich pět. 437 00:28:20,033 --> 00:28:21,702 A mají samostříl. 438 00:28:21,785 --> 00:28:23,996 Proč jsi nic z toho nezmínil dřív? 439 00:28:25,664 --> 00:28:28,625 Já myslel, že tam bydlí. Jo. Ona… 440 00:28:29,126 --> 00:28:31,920 Až včera večer jsem uviděl její fotku. 441 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 - Já ji viděl. - Aha. Jo. 442 00:28:34,047 --> 00:28:35,924 Celý je to úplně ujetý. 443 00:28:37,176 --> 00:28:38,260 Zeptej se na ten nůž. 444 00:28:40,596 --> 00:28:42,973 - Jakej nůž? - Ze Suffolk Square. 445 00:28:43,056 --> 00:28:44,349 Vzal mi ho ze skříňky! 446 00:28:45,142 --> 00:28:46,727 A určitě ho dal policii. 447 00:28:46,810 --> 00:28:48,937 Policii… Billy? O čem to mluví? 448 00:28:52,065 --> 00:28:54,234 Vždyť to říkám, Cosi. Bonzák! 449 00:28:54,318 --> 00:28:56,486 - Seš magor. - Je. 450 00:28:57,529 --> 00:28:59,072 Je to zatracenej bonzák! 451 00:28:59,156 --> 00:29:00,657 A kde teda jsou? 452 00:29:01,491 --> 00:29:02,534 Kde je policie? 453 00:29:04,828 --> 00:29:07,998 Kdybych byl bonzák, nechal bych vám všem nasadit pouta. 454 00:29:09,458 --> 00:29:10,542 Tobě jako prvnímu. 455 00:29:14,046 --> 00:29:17,132 Já nejsem jako ty, víš? 456 00:29:18,175 --> 00:29:19,218 Hovno děláš. 457 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Já jsem zabiják. Na útěku. 458 00:29:24,097 --> 00:29:25,974 Jsem Billy the Kid. 459 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 Co jste dokázali vy? 460 00:29:32,314 --> 00:29:35,651 Co jste kdy dokázali? Pomalovali si ksichty? 461 00:29:35,734 --> 00:29:37,236 Já se z vás poseru. 462 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Já myslel, že jsme ve válce! 463 00:29:40,989 --> 00:29:42,616 Že jsme vojáci! 464 00:29:42,699 --> 00:29:45,786 Tak kdy už přestanete fňukat a začnete něco dělat? 465 00:29:45,869 --> 00:29:46,870 Bojovat! 466 00:29:47,538 --> 00:29:48,539 Ale já ji viděl. 467 00:29:48,622 --> 00:29:49,831 Mlč! 468 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 Skrč se. 469 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 Co se děje? 470 00:30:00,008 --> 00:30:02,594 Kvůli tomuhle jsme tady. 471 00:30:06,849 --> 00:30:10,060 Má pravdu, chlapi. Policie po mně jde, ne? 472 00:30:10,143 --> 00:30:13,689 - Cítí krev. Takže co uděláme? - Udeříme jako první. 473 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 - Jo. - Jo. 474 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 Ti hňupové se ani nestihnou obout. 475 00:30:17,192 --> 00:30:19,695 Marco, vítej u nás, kamaráde. 476 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 - Rád tě vidím. - Já tebe taky. 477 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 Tak pojď. 478 00:30:23,115 --> 00:30:25,659 - Je to nachystaný. Snad dobře. - Sakra. 479 00:30:25,742 --> 00:30:27,703 Marco, vrah ze Suffolk Square. 480 00:30:27,786 --> 00:30:30,247 - Jak dlouho ještě? - Dvacet minut. 481 00:30:30,330 --> 00:30:32,124 - Dobrý, Marco? - Jo. 482 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 Máš všechno? Je to tam? 483 00:30:36,712 --> 00:30:38,714 Kdo chce něco vyhodit do povětří? 484 00:30:38,797 --> 00:30:41,550 Nemáš hlad? Zbylo nám srnčí maso. 485 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 - Potom. - Fajn. 486 00:30:42,843 --> 00:30:44,136 Co tam má? 487 00:30:44,219 --> 00:30:45,387 Výbušniny. 488 00:30:57,482 --> 00:30:58,483 Jo. 489 00:31:04,364 --> 00:31:06,450 - Kime. - Podezřelý číslo sedm. 490 00:31:06,533 --> 00:31:09,077 Marco, vrah ze Suffolk Square, je tady. 491 00:31:09,161 --> 00:31:11,288 A v dodávce má bombu. 492 00:31:12,206 --> 00:31:16,627 Prý. Zdá se, že ji odpálí přímo tady v lese nebo co. 493 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 - Co posily? - Daleko. 494 00:31:18,253 --> 00:31:20,172 Ty paka jsou úplně k ničemu. 495 00:31:20,255 --> 00:31:21,298 A náš agent? 496 00:31:21,381 --> 00:31:23,300 S nima. On… 497 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Co? 498 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 Je asi celkem v pořádku. 499 00:31:26,720 --> 00:31:29,890 - Ten hovor se nahrává? - Ne. Mám jednorázovej mobil. 500 00:31:31,058 --> 00:31:32,643 - Co budeme dělat? - Nic. 501 00:31:33,977 --> 00:31:37,564 - Nic? Ne… - Domluv to. Necháme tomu volný průběh. 502 00:31:38,148 --> 00:31:40,734 - Oni… zapálí… - Šéfe? 503 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 Pusť k tomu mě. 504 00:31:46,073 --> 00:31:47,658 Abych to uměl. 505 00:31:47,741 --> 00:31:48,951 - Jo? - Potom naostro. 506 00:31:49,785 --> 00:31:51,620 - Jo? - Jo. Cokoliv, stačí říct. 507 00:31:52,120 --> 00:31:53,914 - Cosi. - Co je? Dobrý. 508 00:31:53,997 --> 00:31:56,834 Fajn, Billy the Kid. Je to na tobě. Běž. 509 00:31:56,917 --> 00:31:58,585 Ukaž, z jakýho seš těsta. 510 00:31:59,753 --> 00:32:00,921 Tu máš batoh. 511 00:32:02,256 --> 00:32:03,298 Opatrně. 512 00:32:03,799 --> 00:32:05,133 Tak. 513 00:32:05,217 --> 00:32:08,178 - Šikovnej. Můžeš? - Jo, můžu. 514 00:32:08,262 --> 00:32:10,138 Zatkneme je, nebo ne? 515 00:32:10,222 --> 00:32:11,723 To je dobrý. 516 00:32:12,307 --> 00:32:13,308 Co děláš? 517 00:32:13,392 --> 00:32:16,061 Máme se držet zpátky, dívat se a být zticha. 518 00:32:16,562 --> 00:32:19,189 Jo. To je chytrej postup. 519 00:32:22,067 --> 00:32:23,569 Tak jo. Pojď. 520 00:32:38,876 --> 00:32:40,919 Tak pojďme zpátky. 521 00:32:59,146 --> 00:33:01,982 - Mají bombu, sakra. - Nevýhodný to není. 522 00:33:03,066 --> 00:33:05,527 Je to náš agent. Co když se sám odpálí? 523 00:33:08,030 --> 00:33:12,451 Po pípnutí zanechte vzkaz. Nahrávání zopakujete stisknutím křížku. 524 00:33:12,534 --> 00:33:13,577 JP SDÍLENÁ POLOHA 525 00:33:14,244 --> 00:33:16,413 To jsem zase já, kde jsi? 526 00:33:16,496 --> 00:33:19,082 Já jsem přímo u toho špendlíku. 527 00:33:20,417 --> 00:33:21,543 Teď to polož. 528 00:33:24,129 --> 00:33:27,466 Opatrně, jako sklenici mlíka. 529 00:33:31,136 --> 00:33:32,930 Do hajzlu, já je neslyším. 530 00:33:34,598 --> 00:33:38,560 Ne, tohle se stávat nemá. 531 00:33:39,228 --> 00:33:40,479 Ne. 532 00:33:40,562 --> 00:33:42,481 Kurva. Sian, nefunguje spojení. 533 00:33:46,735 --> 00:33:48,487 No tak, JP, zvedni to. 534 00:33:53,367 --> 00:33:54,493 Můžeš. 535 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Opatrně. 536 00:34:02,835 --> 00:34:04,086 Já na to seru. 537 00:34:04,169 --> 00:34:05,712 Proboha, co děláš? 538 00:34:05,796 --> 00:34:06,839 Je to náš agent. 539 00:34:06,922 --> 00:34:09,174 Hej, JP. Do prdele. 540 00:34:20,601 --> 00:34:21,978 Zapojíš to. 541 00:34:23,522 --> 00:34:24,815 Takhle. 542 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 Kde vězíš? 543 00:34:36,909 --> 00:34:38,286 Tohle je to číslo. 544 00:34:38,370 --> 00:34:39,830 Odejdeš pryč, jo? 545 00:34:39,913 --> 00:34:43,166 A až ti řeknu, tak tam zavoláš. Jednoduchý. 546 00:35:04,438 --> 00:35:05,689 Billy? 547 00:35:07,399 --> 00:35:08,567 VYTÁČENÍ… 548 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 - Chlapi! - Billy! 549 00:36:46,123 --> 00:36:48,125 Překlad titulků: Kristina Himmerová