1 00:00:04,046 --> 00:00:06,423 שמע, קיבלתי הודעה הרגע. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,677 כתבו לי, ואני מצטט: "אולי אתה הבעיה. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 אתה והחברים הדינוזארים שלך שלא מסוגלים להרפות מהעבר". 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 דוגמה נפלאה לנימוסים בריטיים. 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,938 מתברר שאנחנו הבעיה. קייל, מה דעתך על זה? 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 לא, אדוני. אנחנו לא הבעיה. 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 גררו אותנו למלחמת תרבות 8 00:00:25,526 --> 00:00:30,030 שאסור לנו להפסיד בה בשום אופן, ואני איתך, חייל. אני איתך. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 אנחנו מתואמים במאבק הגלובלי הזה. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 אנחנו מתבוננים במה שקורה בלונדון, 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 באופן שבו אתה חושף את כל השקרים. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 ואני איתך. ואני… 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 אנחנו… לכבוד לנו. 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,127 לכבוד לנו לשרת לצדך. 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 אתה יודע למה, קייל? 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,926 אישית, אני די אוהב את דרך החיים שלי 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 ואני מוכן למות למענה. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 עצרו אותי לא מזמן. 19 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 ניסיון נחמד, בחורים. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,897 כל דבר שאתם עושים רק מחזק אותנו. 21 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 המשטרה על הזין. 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,602 איך ידעת איפה אני גרה? 23 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 אבל יש לי מיומנויות מסוימות מאוד. 24 00:02:26,188 --> 00:02:27,356 מישהו עלול היה לראות אותך. 25 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 כן? 26 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 כן. 27 00:02:36,949 --> 00:02:38,992 - אלוהים. - אומרים לי את זה הרבה. 28 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 בסדר. 29 00:02:52,256 --> 00:02:53,465 - מה? - מתגעגע אלייך. 30 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 תפסיק. 31 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 ברצינות, את חייבת להפסיק להתקשר אליי כך. 32 00:02:56,385 --> 00:02:58,679 - זה על גבול ההטרדה. - אתה התקשרת אליי. 33 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 כן, בטח. אלוהים. נתראה אחר כך. 34 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 כולם צריכים לחפש את הסירה שנעלמה, זוכרת? 35 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 כן, בסדר. 36 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 - נתראה בעבודה. - להתראות. 37 00:03:09,815 --> 00:03:11,275 זו סירת גרר באורך עשרה מטרים. 38 00:03:11,358 --> 00:03:14,570 שחורה ולבנה. עונה לשם אלפי ביוקנן. 39 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 קיבלתי. 40 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 נראתה לאחרונה בדרך מזרחה מוופינג. 41 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 לתצפת בלבד. 42 00:03:19,867 --> 00:03:20,951 לאתר ולדווח. 43 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 אל תתקרבו או תעלו לסירה. 44 00:03:23,829 --> 00:03:24,830 אז זה נכון? 45 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 אתה באמת חושב שהם חבויים בסירה הזו? 46 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 זה מה שאומר המודיעין, אז אנחנו מחזיקים אצבעות. 47 00:03:30,919 --> 00:03:32,296 פקח עיניים. 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 בין גשר סאות'וורק לגשר לונדון השטח פנוי. 49 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 ממשיכים לגשר טאוור. עבור. 50 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 סוללת וופינג. השטח פנוי. ממשיכים לרטקליף. עבור. 51 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 היי. עצור. עצור. 52 00:03:56,069 --> 00:03:58,030 - אלפי ביוקנן - 53 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 מצאתי אותך. 54 00:04:00,908 --> 00:04:03,952 מצאתם אותה? מצאתם את הסירה? 55 00:04:04,036 --> 00:04:07,247 כן, אנחנו בדרך אליה עכשיו. כמה מרעומים ראית, ביל? 56 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 שישה, שבעה? 57 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 אמרתי לך שהם בונים פצצות. פירומנים. 58 00:04:12,044 --> 00:04:13,378 זה היה פאקינג לא ייאמן, בנאדם. 59 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 פשוט תירגע. זה טוב. עבודה טובה. 60 00:04:16,255 --> 00:04:17,341 אז מה יקרה עכשיו? 61 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 יש חבלנים בדרך. 62 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 הם ייכנסו, יערכו חיפוש, יחרימו מה שימצאו, יעצרו אנשים 63 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 ואז אתה, ידידי, תוכל לחזור הביתה לפני ארוחת הערב. 64 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 - כן? - כן. 65 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 זו הישורת האחרונה. תחזיק מעמד. 66 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 - הכול בסדר? - בוקר טוב, בוס. 67 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 מה מצבנו? 68 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 במהלך פינוי. 69 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 - צוות חבלנים? - הערכת סיכונים. 70 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 - דיוות. - אני אזרז אותם. 71 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 היי, ברן. איפה אנחנו ממוקמים? 72 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 מכאן, אדוני. 73 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 בסדר, תוציא את כולם מהסירות 74 00:04:44,159 --> 00:04:45,452 ותרחיק אותם מהמזח. 75 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 קיבלתי. 76 00:04:47,287 --> 00:04:49,206 התרחקו למרחק 100 מטרים לפחות. 77 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 תרחיקו אותם מהסירה המדוברת עד שפאבל יאשר להתקרב. 78 00:04:51,792 --> 00:04:53,085 - ברור? - אנחנו בתנועה. 79 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 ודאי שהסירות האלה ריקות. 80 00:04:55,671 --> 00:04:57,214 בסדר, הקשיבו. ברוגע. 81 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 דממת אלחוט. זה מבצע חשאי, זוכרים? 82 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 אני חוזר. דממת אלחוט. אל תשאירו זכר. 83 00:05:05,472 --> 00:05:07,307 אנחנו מוכנים להתקדם כשתיתנו סימן. 84 00:05:07,391 --> 00:05:09,726 בוס, אודיע לך מתי אפשר להמשיך. 85 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 אתה יודע מה? אני מרגיש שאני שומע את קוסמו מתוך שינה. 86 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 תקשיב. 87 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 מה אם אלה ששוכחים? 88 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 בסדר, תראה. 89 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 אני עוד רואה אותו, מסתלק באותו היום, 90 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 לבוש בז'קט המגונדר שלו, רכוס עד הסנטר. 91 00:05:37,671 --> 00:05:41,550 הוא הרים מבט כלפיי כשהתבוננתי בו מהחלון ונופף, 92 00:05:41,633 --> 00:05:44,136 כאילו… כאילו שידע שלא יחזור. 93 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 מה הבעיה בזה? 94 00:05:47,347 --> 00:05:50,142 אתה יודע כמה זמן לן בייקר התגורר בבית מספר חמש? 95 00:05:50,726 --> 00:05:52,352 שלושה חודשים. 96 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 הוא עזב באוקטובר 1993. 97 00:05:54,104 --> 00:05:56,398 שלוש שנים לפני שפוצץ את הפאב. 98 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 רק רגע. אז קוסמו לא הכיר אותו בכלל? 99 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 כן, והוא בכל זאת מנופף לו בז'קט שלו. 100 00:06:03,405 --> 00:06:05,073 רק רגע, הוא ממציא את זה? 101 00:06:05,157 --> 00:06:08,035 אמרתי את זה, אז זה בטח נכון. אלוהים יודע במה הוא מאמין. 102 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 הפינוי הושלם, בוס. 103 00:06:10,495 --> 00:06:11,580 פאבל, אליך. 104 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 אנחנו במרחק שניות ספורות מהסירה. 105 00:06:32,935 --> 00:06:34,269 בסדר, אני מנסה לפתוח את הדלת. 106 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 היא נעולה. 107 00:06:36,647 --> 00:06:38,398 בחורים, מפתחות. חפשו מפתחות. 108 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 מצאתי. 109 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 כן. בסדר. 110 00:06:51,870 --> 00:06:53,789 חפשו מזוודה ירוקה. 111 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 עוד אין לה זכר. 112 00:06:58,585 --> 00:06:59,711 רק רגע. 113 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 כן, אני רואה את המזוודה. 114 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 היא ריקה. 115 00:07:06,260 --> 00:07:07,344 חזרי שנית, ג'ן. 116 00:07:07,427 --> 00:07:09,555 הם לא שם. הם לא במזוודה. 117 00:07:09,638 --> 00:07:12,683 כל היחידות, עצרו. המרעומים לא בסירה. 118 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 או שבילי המציא הכול או שהם נפטרו מהם במהלך הלילה. 119 00:07:18,146 --> 00:07:20,107 פאבל, תעביר את הסירה לבדיקת מז"פ. 120 00:07:20,190 --> 00:07:21,400 אולי נותרו ראיות. 121 00:07:22,401 --> 00:07:24,695 קיבלתי. יחידת מז"פ בדרך. 122 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 בסיס ליחידה וי-ארבע. 123 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 תכול העין ויעד שתיים יוצאים מהדירה בדרך אליכם. 124 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 יחידה ארבע, קיבלנו. אנחנו רואים את יעד שתיים. 125 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 - בוס? - דבר, פין. 126 00:07:45,799 --> 00:07:47,509 בילי ונייג'ל בתנועה. 127 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 רגע, לאן הם הולכים? הם בדרך למרינה? 128 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 לא, נראה שהם פנו מזרחה. 129 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 יוצא בעקבותיהם. 130 00:07:53,765 --> 00:07:57,394 תישאר צמוד אליהם. אולי הם יובילו אותנו למרעומים. 131 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 - הנה הוא… - היי. 132 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 המתנקש בעל פני התינוק. 133 00:09:17,140 --> 00:09:18,392 מה קורה? 134 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 - יוצאים לטיול קטן. - שלום, חבר. 135 00:09:21,103 --> 00:09:22,104 למקום נחמד? 136 00:09:22,771 --> 00:09:26,525 אתה יודע, מעין חגיגה/טירונות. 137 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 סליחה על האיחור. הייתי בעבודה. 138 00:09:27,901 --> 00:09:29,862 - עבודה? עבודה אמרת? - כן. 139 00:09:29,945 --> 00:09:32,614 העובדה שעברת בדיקת תיק פלילי עם הפרצוף הזה היא חרפה לאומית. 140 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 מה אנחנו חוגגים? 141 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 מי רוצה לספר לו? 142 00:09:38,829 --> 00:09:40,122 אנשים מתעוררים ומגלים את האמת. 143 00:09:44,293 --> 00:09:45,544 אנשים? איזה אנשים? 144 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 אנשים טובים. האנשים הנכונים. 145 00:09:49,256 --> 00:09:50,424 סוף כל סוף הם מקשיבים לנו. 146 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 סליחה, מה זה? 147 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 קוראים לזה בריוש. 148 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 בריוש? זה נראה נורא. 149 00:09:56,013 --> 00:09:57,097 אכלנו ממילא. 150 00:09:57,181 --> 00:09:59,099 - בילי… - בילי תצטרף אלינו. 151 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 - שב איתי מלפנים. - סעו אחרינו, כן? 152 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 כן. 153 00:10:04,980 --> 00:10:07,191 קוז, אפשר לדבר איתך? זה חשוב. 154 00:10:07,691 --> 00:10:09,401 לא, לא עכשיו. תיכנס למיניבוס. 155 00:10:09,902 --> 00:10:11,778 אין בעיה. זה יכול לחכות. 156 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 שמע, חבר. קח את זה. 157 00:10:31,507 --> 00:10:34,718 - פין, עדכון בבקשה. - הם בתנועה. 158 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 השיירה בדרך מזרחה. המכונית של יעד אחת והמיניבוס. 159 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 שון, איך הולך? את בפנים? 160 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 כן. הטלפון של תכול העין פועל. 161 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 האות ברור. אנחנו מאזינים. 162 00:10:47,189 --> 00:10:49,358 "חגיגה/טירונות"? 163 00:10:50,150 --> 00:10:51,235 ג'יי-פי. 164 00:10:53,779 --> 00:10:56,573 הם עליזים מאוד, ולמה לא? 165 00:10:56,657 --> 00:10:58,033 קוסמו ברגע טוב. הוא מפורסם. 166 00:10:58,116 --> 00:11:00,369 - הוא ידוען. - כן, ידוען/טמבל. 167 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 אני רוצה שתעקבו אחריהם. 168 00:11:01,870 --> 00:11:02,955 תחליף את פין. 169 00:11:03,455 --> 00:11:04,915 שמור על קשר עם שון לתמיכה טכנית. 170 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 גם אתה. 171 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 בחייך. שלח אותו כשמרטף לנכס. 172 00:11:09,586 --> 00:11:13,006 שמע, יצרן הפצצות נעלם. אסור לי לאבד עוד מישהו. 173 00:11:15,008 --> 00:11:16,260 איפה ג'ון? 174 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 היא נסעה לכלא הקני. 175 00:11:19,263 --> 00:11:20,597 למה? 176 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 יש איזו בעיה עם אימא של קריס. 177 00:11:23,851 --> 00:11:25,894 היא צועקת על עניין בילי פילדינג. 178 00:11:25,978 --> 00:11:27,312 רוצח חופשי. 179 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - אשלי ג'ונס? - כן. 180 00:11:32,276 --> 00:11:34,611 - ליד כלא הקני שוב? - כן. 181 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 ולמה ג'ון מתערבת בזה? 182 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 בסדר. 183 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 ג'יי-פי! 184 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 תהיה זהיר איתה. 185 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 עם… 186 00:11:59,636 --> 00:12:00,762 ג'ון. 187 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 זה לא ייגמר בטוב. 188 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 באמת? למה? 189 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 כי אתה רכרוכי מדי. 190 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 היי. 191 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 - איפה היא? - בתוך הרכב. 192 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 תודה. 193 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 אשלי. 194 00:12:35,339 --> 00:12:37,049 קדימה. זה אני או שופט. 195 00:12:37,674 --> 00:12:40,469 ויש 1,000 מקומות שעליי להיות בהם, אז… 196 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 שיט. 197 00:12:53,190 --> 00:12:54,191 - מה? - הפיצוחים. 198 00:12:54,274 --> 00:12:57,194 היי, קיי בומב, תעביר לי את הפיצוחים. 199 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 - מצוברח. - מה נסגר? 200 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 - אתה יודע מה זה? - מה? 201 00:13:03,033 --> 00:13:04,743 הוא נהג לשבת עם קוסמו כמו נסיכה 202 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 ועכשיו הוא יורד לאשפתות עם אנשים כמונו, מה? 203 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 נעשית סוג ב', חבר? 204 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 אלוהים. מטיח את זה בשמשה כך. 205 00:13:10,666 --> 00:13:12,668 רוצה קצת? הבננות טובות. 206 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 - לא יצאו לי בננות. - לא יצאו לך? 207 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 - שאדו וולט מתחבר לדארק ווב - 208 00:13:15,838 --> 00:13:18,048 - קוקוס. - אל פאקינג תזרוק את זה עליי. 209 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 עוד נעשה תאונה בגללך. 210 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 - אני צריך טובה - 211 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 - עומר מקליד - 212 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 מה אתה? 213 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 - עומר היי, תלוי מה הטובה - 214 00:13:33,730 --> 00:13:35,232 - מי זו? - 215 00:13:35,315 --> 00:13:37,276 - הארי מקליד - 216 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 - הארי מה אתה צריך? - 217 00:13:39,903 --> 00:13:44,032 - שם, פרטים, הכול - 218 00:13:49,830 --> 00:13:52,666 - הארי, מצאתי אותה. נראה שהיא שוטרת. - 219 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 - ג'ון לנקר, כתובת בדרך… - 220 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 - היא בהחלט שוטרת הכלבה בצרות - 221 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 - חזירה מטונפת! את בבלגן רציני עכשיו, כלבה - 222 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 תיכנסי. 223 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 בסדר, אשלי, אני חושבת ש… 224 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 אשלי, אני… 225 00:14:35,042 --> 00:14:37,211 - ג'יי-פי ה' שואל איפה את! - 226 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 צריכים אותי בעבודה. אבוא לבדוק מה שלומך אחר כך. 227 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 אני מצטערת. 228 00:14:48,305 --> 00:14:50,641 אני לא אוהבת את כל המריבות האלה. 229 00:14:51,433 --> 00:14:52,434 מריבות? 230 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 כן. 231 00:14:55,479 --> 00:14:59,650 אבל יש בראש שלי קול שאומר… 232 00:15:02,110 --> 00:15:04,488 "כך תשמרי עליה", את מבינה? 233 00:15:04,571 --> 00:15:05,614 כן. 234 00:15:06,281 --> 00:15:07,908 כן, אני מבינה אותך. 235 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 אבל לפעמים, אשלי, את לא רוצה פשוט… 236 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 את יודעת, פשוט… 237 00:15:15,207 --> 00:15:16,708 ניסיתי. 238 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 הלכתי לשם. 239 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 את יודעת, אבל הכול היה ממוקד בו. 240 00:15:22,548 --> 00:15:25,676 כולנו רקדנו סביב הכאב הדפוק כמו… 241 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 הלכת לשם? 242 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 לכלא. כדי לפגוש את בילי. 243 00:15:30,556 --> 00:15:32,057 כדי להשלים איתו, את יודעת. 244 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 אבל זו תרמית. 245 00:15:37,104 --> 00:15:39,523 - דניאל הגרטי אנחנו צריכים אותך - 246 00:15:41,149 --> 00:15:44,278 אני… אני מצטערת, אני חייבת ללכת, אבל אהיה בקשר, בסדר? 247 00:15:44,361 --> 00:15:46,864 תעבירי לי את המים, בסדר, ג'ון? 248 00:15:50,576 --> 00:15:51,618 תודה. 249 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 - הלו. - היי. 250 00:16:01,628 --> 00:16:04,173 אז שמעתי שאת בסיירת המקרים האבודים. 251 00:16:04,256 --> 00:16:05,299 מחזיקה לה את היד. 252 00:16:05,799 --> 00:16:07,551 זה לא לרמה שלך. 253 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 אני יורדת לשפל חדש לאחרונה, לא? 254 00:16:10,179 --> 00:16:12,097 כן, אלה היו כמה ימים קשים. 255 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 - אבל אנחנו מתקרבים. - באמת? 256 00:16:16,018 --> 00:16:18,228 כן. וכשהמבצע ייגמר, 257 00:16:18,896 --> 00:16:21,273 תקבלי את האיש שלך. אני מתכוון לכיכר סאפוק. 258 00:16:21,356 --> 00:16:23,233 כן. אני יודעת למה אתה מתכוון. 259 00:16:23,317 --> 00:16:24,860 הבטחתי לך ואקיים את ההבטחה. 260 00:16:28,113 --> 00:16:29,489 ראית אותו הבוקר? 261 00:16:30,699 --> 00:16:32,201 - את מי? - את הקוסמונאוט. 262 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 "המשטרה על הזין"? 263 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 כן, אני יודע, אבל אנחנו קרובים מאוד. 264 00:16:38,123 --> 00:16:42,044 על אף המעידה הקלה עם הסירה היום, אנחנו נפיל אותו אחת ולתמיד. 265 00:16:43,921 --> 00:16:46,089 מה? מה מטריד אותך, ג'ון? 266 00:16:46,173 --> 00:16:47,174 שאלי אותי מה שאת רוצה. 267 00:16:47,674 --> 00:16:48,675 אל תפתה אותי. 268 00:16:51,011 --> 00:16:52,930 אם הקורבן בסדר? 269 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 יש לה שם. 270 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 אשלי. 271 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 כן, נכון. 272 00:16:57,893 --> 00:17:00,354 והיא אומרת משהו? 273 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 כן. 274 00:17:02,523 --> 00:17:03,941 היא ממש מעלה זיכרונות. 275 00:17:04,525 --> 00:17:07,319 אבל היא… לקחה משהו כדי להירגע. 276 00:17:08,819 --> 00:17:09,988 אז… 277 00:17:10,071 --> 00:17:12,074 טוב. זיכרונות. 278 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 כן, טוב… 279 00:17:17,996 --> 00:17:19,498 אתחיל להתקדם. 280 00:17:19,580 --> 00:17:22,501 כן. ברגע שתוכלי. גם כך חסרים לנו אנשים. 281 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 אני מצטערת, אש. 282 00:17:40,060 --> 00:17:41,728 הכול בסדר, ילדונת? 283 00:17:44,982 --> 00:17:50,529 קודם אמרת שהלכת לכלא כדי להיפגש עם בילי. מתי זה היה? 284 00:17:51,154 --> 00:17:53,907 - לפני כשלושה חודשים. - בסדר. 285 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 זו הייתה תרמית. 286 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 תרמית? למה את אומרת את זה? 287 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 זו הייתה מלכודת. 288 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 כן? 289 00:18:03,500 --> 00:18:06,253 - כן. - מה זאת אומרת "מלכודת"? 290 00:18:06,336 --> 00:18:11,008 אף אחד לא אמר לי עד הרגע האחרון. 291 00:18:11,091 --> 00:18:13,260 כן? ומה קרה אז? 292 00:18:14,428 --> 00:18:17,890 אמרו שפגישה איתו תעשה לי טוב. 293 00:18:18,473 --> 00:18:20,642 שאזכה בשלווה. 294 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 אבל כשהגעתי לשם, 295 00:18:23,937 --> 00:18:26,398 גיליתי שאם אשב איתו 296 00:18:26,899 --> 00:18:29,943 והוא יפגין חרטה… 297 00:18:30,027 --> 00:18:32,821 ישחררו אותו מוקדם בגללי. 298 00:18:33,906 --> 00:18:36,575 לא יכולתי לעשות לה את זה. 299 00:18:36,658 --> 00:18:38,285 אשלי, מי אמר לך את זה? 300 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 מי אמר לך שזו הייתה מלכודת? 301 00:19:03,769 --> 00:19:05,312 אשלי, מי זה היה? 302 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 השומרוני הטוב שלי. 303 00:19:19,868 --> 00:19:22,329 איך הולך, שון? יש התקדמות עם המרעומים? 304 00:19:22,412 --> 00:19:25,499 עוד לא, אבל אתה יודע, אני עובדת על זה. 305 00:19:36,301 --> 00:19:38,011 מה בתפריט הערב, נייג'? 306 00:19:38,762 --> 00:19:40,097 אני מקווה שבשר אייל. 307 00:19:48,939 --> 00:19:50,190 מה קורה, בחור? 308 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 על מה אתה חושב? 309 00:19:55,571 --> 00:19:56,613 שום דבר. 310 00:19:57,698 --> 00:19:59,241 אתה חושב עליה שוב? 311 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 לא. 312 00:20:03,370 --> 00:20:04,371 זה מתוק. 313 00:20:09,710 --> 00:20:12,588 שמע, הלוואי… הלוואי שהיינו יכולים להחזיר אותה… 314 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 רק כדי שאוכל לרצוח אותה שוב. 315 00:20:17,217 --> 00:20:19,678 אותה ואת האם הנרקומנית העלובה שלה. 316 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 אני מתלוצץ, בילי. 317 00:20:26,018 --> 00:20:27,269 מתלוצץ. 318 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 לא הייתי נוגע בה עם מקל. 319 00:20:30,314 --> 00:20:32,065 אפילו לא עם מקל שלך, נייג'. 320 00:20:33,066 --> 00:20:34,401 וזה אומר הרבה. 321 00:20:50,918 --> 00:20:54,171 בוס, היעדים חנו בת'רפורד פורסט. 322 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 בסדר. תודה, קים. תתמקם ותתצפת. 323 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 קיבלתי. 324 00:20:57,925 --> 00:21:00,844 שון, אנחנו מתמקמים צפונית ליעדים. 325 00:21:00,928 --> 00:21:02,221 אני שולח לך מיקום. 326 00:21:03,430 --> 00:21:05,140 קיבלתי. אני בדרך. 327 00:21:14,191 --> 00:21:16,276 כן, כן, היה שם קצת בלגן. 328 00:21:17,277 --> 00:21:18,529 כן. 329 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 אבל ידעתי שאנצח. 330 00:21:21,073 --> 00:21:22,407 קצת זעם בכביש. 331 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 לא כך הייתי קורא לזה. 332 00:21:25,994 --> 00:21:27,037 תציע את המיטה שלי. 333 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 אני מת מרעב. 334 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 אמרתי לך לעשות את זה אחר כך? עשה את זה עכשיו. לא יהיה אחר כך. 335 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 בסדר, אני רואה את הבחור שלנו. 336 00:21:54,064 --> 00:21:56,233 - ג'יי-פי? - אני לא… 337 00:21:56,316 --> 00:21:57,568 ג'יי-פי? 338 00:21:57,651 --> 00:22:01,780 אני עומד באמצע יער ויש כאן חרקים אמיתיים והכול. 339 00:22:01,864 --> 00:22:02,990 כן, אבל איפה… 340 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - מה? - איפה… 341 00:22:04,533 --> 00:22:06,368 מה? אני לא… ג'ון? 342 00:22:06,451 --> 00:22:09,329 שמע, ג'יי-פי, זה קורה שוב. 343 00:22:09,413 --> 00:22:11,456 ידעתי… הוא משקר. 344 00:22:11,540 --> 00:22:15,043 אני לא בדיוק יודעת מה קורה, אבל… 345 00:22:15,127 --> 00:22:17,087 אני ממש… אני שומע כל מילה חמישית. 346 00:22:17,171 --> 00:22:18,338 - פאק. - ג'ון. 347 00:22:19,965 --> 00:22:21,842 - ג'ון. - שמע… 348 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 שמע, זה לא עובד. אני צריכה להיפגש איתך. 349 00:22:24,428 --> 00:22:25,429 לא ממש. 350 00:22:25,512 --> 00:22:27,598 את יכולה להגיע לכאן? חסר לנו כוח אדם. 351 00:22:27,681 --> 00:22:29,725 אשלח לך את המיקום שלי. רגע. 352 00:22:33,312 --> 00:22:35,355 - בסדר, קיבלתי. - בסדר, לא משנה מה העניין, 353 00:22:35,439 --> 00:22:37,774 - אנחנו נפתור אותו, בסדר? - כן. 354 00:22:37,858 --> 00:22:38,942 - בסדר. - להתראות. 355 00:22:39,026 --> 00:22:40,027 בסדר, ביי. 356 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 כן, מעין מחנה צבאי. מגורים. 357 00:22:46,700 --> 00:22:48,076 די נטוש. 358 00:22:49,912 --> 00:22:51,330 מה חדש אצלך? 359 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 שמע, מעדכן את ההנהלה. 360 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 - שאלוהים יעזור לי. - אתה שומע אותי? בוס? 361 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 באסה. 362 00:22:57,419 --> 00:22:58,670 - איבדת אותו? - כן. 363 00:22:58,754 --> 00:23:01,048 שון! למה זה לקח לך זמן רב כל כך? 364 00:23:01,131 --> 00:23:02,424 כן, תודה על העזרה, קים. 365 00:23:02,508 --> 00:23:04,009 מה קורה כאן? את מוכרת דברים מהמכונית? 366 00:23:04,092 --> 00:23:05,969 איבדנו את השמע בטלפון של בילי. 367 00:23:06,053 --> 00:23:07,679 - מה זאת אומרת? - איך זה יכול להיות? 368 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 האות נפל. הוא באזור מת. 369 00:23:09,389 --> 00:23:11,975 - שיט. - אז נאלתר. 370 00:23:13,352 --> 00:23:15,437 קח. מה דעתך? 371 00:23:18,732 --> 00:23:20,442 - קדימה. - כמו פעם. 372 00:23:21,735 --> 00:23:23,487 בדיקה. 373 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 איינס, צוויי, דריי. 374 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 תירגע. 375 00:23:26,198 --> 00:23:28,116 זו גדר שיחים באסקס, לא חומת ברלין. 376 00:23:28,742 --> 00:23:31,119 תכוונו ותלחצו. אתם תבינו במהרה. 377 00:23:31,203 --> 00:23:32,746 קדימה, בוא נתקרב. 378 00:23:32,829 --> 00:23:35,457 הנה. או רובואה, שון. או רובואה. 379 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 איפה המעיל שלך? 380 00:23:39,628 --> 00:23:43,006 לא הבאתי מעיל. איפה שלך? 381 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 איפה המעיל שלך? 382 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 לא קר לי. 383 00:23:49,471 --> 00:23:50,931 אז למה פאקינג שאלת אותי? 384 00:23:51,640 --> 00:23:55,310 כדי… פשוט… תמשיך. 385 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 - מי היה מאמין שבמבי… - מעולה. 386 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 - יהיה טעים כל כך? - באמת. 387 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 - פאקינג מעולה. - אני מקווה. 388 00:24:55,913 --> 00:24:57,331 שמעת על תבלינים? 389 00:24:58,040 --> 00:24:59,499 שמעת על הכרת תודה? 390 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 - לא, אני בסדר. - לא? 391 00:25:01,376 --> 00:25:03,337 - תאכל. - לא, אני בסדר. 392 00:25:03,420 --> 00:25:05,589 - בסדר, תאכל. - רוצה עוד, קירן? 393 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 לא הוא, הוא אכל מספיק. 394 00:25:10,511 --> 00:25:12,638 - לעזאזל. זה קשוח. - אתה לא תקבל. 395 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 זה לא בסדר. זה קשוח. 396 00:25:14,515 --> 00:25:17,184 כן. קדימה. תעבירו. 397 00:25:17,768 --> 00:25:19,102 רוצה את שלי? 398 00:25:19,186 --> 00:25:20,437 מה יש לך שם? 399 00:25:25,567 --> 00:25:27,653 שמור את הנקניקייה הרופסת שלך לחברה שלך. 400 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 יש לו חברה. 401 00:25:34,243 --> 00:25:35,327 הוא לא אמר לכם? 402 00:25:37,371 --> 00:25:38,997 - לך תזדיין. - זה נכון. 403 00:25:39,623 --> 00:25:41,208 אני יכול להתקשר אליה. 404 00:25:41,750 --> 00:25:43,210 - מה? - כן. 405 00:25:43,293 --> 00:25:44,962 יש לי את המספר שלה והכול. 406 00:25:45,045 --> 00:25:46,255 מה המספר? 407 00:25:46,839 --> 00:25:48,257 מה המספר? אני לא יודע. 408 00:25:49,675 --> 00:25:51,426 כן. 999. 409 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 מה, חבר? 410 00:25:57,724 --> 00:25:58,725 החבר שלך, 411 00:25:59,309 --> 00:26:00,894 הוא משתף פעולה עם המשטרה. 412 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 מה? אתה משוגע. 413 00:26:06,567 --> 00:26:07,860 הוא פאקינג פסיכי. 414 00:26:07,943 --> 00:26:10,279 כן, ואתה פאקינג בוגד. 415 00:26:10,362 --> 00:26:11,363 - כן? - כן. 416 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 באמת. 417 00:26:13,282 --> 00:26:15,742 - ואתה מזיע כמו פאקינג חזיר. - כן? 418 00:26:15,826 --> 00:26:17,202 - קדימה. היי! - עזוב אותי! 419 00:26:17,286 --> 00:26:18,412 - בוא הנה! - בוא הנה, תחזיקו אותו! 420 00:26:18,495 --> 00:26:19,538 - שב! שב! - שב! 421 00:26:19,621 --> 00:26:21,832 תישאר שם! שלא תעז לזוז! 422 00:26:22,416 --> 00:26:24,501 שמה ג'ון לנקר. 423 00:26:25,794 --> 00:26:26,795 שיט. 424 00:26:26,879 --> 00:26:30,048 - מי? - שמה ג'ון לנקר. 425 00:26:30,132 --> 00:26:32,384 - מה נסגר? - מחלקת חקירות בלשיות דלסטון. 426 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 - תתקשר לבוס. - שיט. 427 00:26:33,844 --> 00:26:36,430 - קדימה, תתקשר אליו. - שיט, אין לי קליטה. 428 00:26:37,014 --> 00:26:38,015 שון? 429 00:26:38,098 --> 00:26:39,808 שון, יש לנו כאן פאקינג קוד אדום. 430 00:26:39,892 --> 00:26:41,602 תראו. הנה היא. 431 00:26:41,685 --> 00:26:43,312 - מה נסגר? - יש לי תמונה שלה. תראו. 432 00:26:43,395 --> 00:26:44,813 תראו. אתם רואים? 433 00:26:45,856 --> 00:26:47,900 - פאק! - שתוק! 434 00:26:58,535 --> 00:26:59,661 מי זו? 435 00:27:06,043 --> 00:27:07,669 לא ראיתי אותה בחיים שלי. 436 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 - לא? - לא. 437 00:27:09,171 --> 00:27:10,506 אלוהים אדירים. 438 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 ראיתי אותה. 439 00:27:12,925 --> 00:27:14,259 שמעת את זה? 440 00:27:14,343 --> 00:27:15,594 - מה? - זה הסימן. 441 00:27:15,677 --> 00:27:18,847 שלושה שיעולים. אנחנו חייבים לפעול. 442 00:27:18,931 --> 00:27:20,682 - ומה נעשה? - נוציא אותו משם. 443 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 - אני נשבע שראיתי אותה. - איפה ראית אותה? 444 00:27:22,142 --> 00:27:24,353 כשהוא ברח ונעלם, זוכר? 445 00:27:25,187 --> 00:27:26,438 תקשיב לי. 446 00:27:26,522 --> 00:27:28,190 הם יתלו אותו מפאקינג עץ. 447 00:27:28,982 --> 00:27:30,817 שון, אנחנו צריכים תגבורת חמושה מיד, 448 00:27:30,901 --> 00:27:32,569 פאקינג ברגע זה! 449 00:27:32,653 --> 00:27:34,655 קיבלתי. ביקשתי תגבורת חמושה. 450 00:27:35,364 --> 00:27:36,949 - כמה זמן? - הם אומרים "30 דקות". 451 00:27:37,032 --> 00:27:38,617 - שלושים? - לעזאזל! 452 00:27:38,700 --> 00:27:41,620 חיפשנו אותו, נכנסתי לבניין. 453 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 - איזה פאקינג בניין? - עם ה… 454 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 עם המשלוח. 455 00:27:46,583 --> 00:27:48,418 הדירה שבילי התחבא בה. 456 00:27:50,170 --> 00:27:52,005 ו… 457 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 הכלבה הזו! תקשיבו לי. 458 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 היא נכנסה לדירה שהוא התחבא בה. 459 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 - ראיתי אותה בפאקינג מסדרון! - זה בולשיט! 460 00:27:59,596 --> 00:28:01,265 - שתוק! - הוא מבלבל את המוח. 461 00:28:01,348 --> 00:28:03,725 סליחה, מישהו מצליח לעקוב? כי אני פאקינג מבולבל קצת. 462 00:28:03,809 --> 00:28:06,645 היא אמרה, "אני גרה כאן…" "מה אתה עושה כאן?" 463 00:28:06,728 --> 00:28:08,397 "איזו דירה אתה מחפש?" 464 00:28:08,897 --> 00:28:11,525 - היא שוטרת! - הוא משקר. הוא פאקינג שקרן. 465 00:28:11,608 --> 00:28:12,943 זו אותה אישה. 466 00:28:14,111 --> 00:28:15,779 נתקע לך משהו בגרון? 467 00:28:15,863 --> 00:28:16,989 הוא מסמן לנו שוב. 468 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 - ג'יי-פי, תקשיב, הם חמישה. - שמעת? 469 00:28:20,033 --> 00:28:21,702 יש להם פאקינג רובה קשת. 470 00:28:21,785 --> 00:28:23,996 מוזר שלא אמרת לי קודם, קירן. 471 00:28:25,664 --> 00:28:26,748 חשבתי שהיא הייתה שכנה. 472 00:28:27,624 --> 00:28:28,625 כן. היא… 473 00:28:29,126 --> 00:28:31,920 אמש ראיתי תמונה שלה. 474 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 - ראיתי אותה. - בסדר, בסדר, כן. 475 00:28:34,047 --> 00:28:35,924 כי זה לא הגיוני בכלל. 476 00:28:37,176 --> 00:28:38,260 שאל אותו על הסכין. 477 00:28:40,596 --> 00:28:42,973 - איזה פאקינג סכין? - הסכין מכיכר סאפוק. 478 00:28:43,056 --> 00:28:44,349 הוא גנב אותו מהארונית! 479 00:28:45,142 --> 00:28:46,727 הוא בטח נתן אותו למשטרה! 480 00:28:46,810 --> 00:28:48,937 למשטרה? בילי, על מה הוא מדבר? 481 00:28:52,065 --> 00:28:54,234 זה מה שאני אומר, קוז. הוא בוגד! 482 00:28:54,318 --> 00:28:56,486 - מה הפאקינג בעיה שלך? - באמת. 483 00:28:57,529 --> 00:28:59,072 הוא פאקינג בוגד! 484 00:28:59,156 --> 00:29:00,657 אם אני בוגד, איפה הם? 485 00:29:01,491 --> 00:29:02,534 איפה המשטרה? 486 00:29:04,828 --> 00:29:07,998 כי אילו הייתי בוגד, תהיו בטוחים שכולכם הייתם עצורים. 487 00:29:09,458 --> 00:29:10,542 ואתה היית הראשון. 488 00:29:14,046 --> 00:29:17,132 כלומר, אני לא כמוך. 489 00:29:18,175 --> 00:29:19,218 זו לא בדיחה בשבילי. 490 00:29:21,094 --> 00:29:22,095 אני רוצח. 491 00:29:22,179 --> 00:29:23,180 אני במנוסה. 492 00:29:24,097 --> 00:29:25,974 אני בילי הפאקינג נער. 493 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 מה אתה עשית? 494 00:29:32,314 --> 00:29:33,857 מה עשית בחיים שלך? 495 00:29:33,941 --> 00:29:35,651 צבעי פנים, כן? 496 00:29:35,734 --> 00:29:37,236 תראה איך אתה פאקינג נראה. 497 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 חשבתי… חשבתי שיש מלחמה! 498 00:29:40,989 --> 00:29:42,616 חשבתי שאנחנו חיילים. 499 00:29:42,699 --> 00:29:45,786 אז מתי נפסיק להתבכיין כמו אפסים ונעשה משהו? 500 00:29:45,869 --> 00:29:46,870 נילחם! 501 00:29:47,538 --> 00:29:48,539 אבל ראיתי אותה. 502 00:29:48,622 --> 00:29:49,831 שתוק! 503 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 תתכופף. 504 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 מה קורה כאן? 505 00:30:00,008 --> 00:30:02,594 זה. בשביל זה באנו לכאן. 506 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 הוא צודק, בחורים. 507 00:30:07,933 --> 00:30:10,060 המשטרה מחפשת אותי עכשיו, מה? 508 00:30:10,143 --> 00:30:12,521 היא מריחה דם. אז מה נעשה? 509 00:30:12,604 --> 00:30:13,689 עלינו לתקוף לפניהם. 510 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 - כן. - כן. 511 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 בזמן שהם עוד נועלים מגפיים. 512 00:30:17,192 --> 00:30:19,695 מרקו, ברוך הבא למסיבה. 513 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 - בסדר. גם אותך. - טוב לפגוש אותך. 514 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 בסדר, קדימה. 515 00:30:23,115 --> 00:30:24,575 הכול מוכן בשבילך… 516 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 - יופי. - שיט, 517 00:30:25,742 --> 00:30:27,703 זה מרקו, הרוצח מכיכר סאפוק. 518 00:30:27,786 --> 00:30:30,247 - שון, עוד כמה זמן? - עוד 20 דקות. 519 00:30:30,330 --> 00:30:32,124 - מה שלומך, מרקו? הכול טוב? - כן. 520 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 הבאת הכול? כולם כאן? 521 00:30:36,712 --> 00:30:38,714 בסדר, מי רוצה לפוצץ דברים? 522 00:30:38,797 --> 00:30:41,550 אתה רעב? כי… נותר לנו בשר אייל. 523 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 - אחר כך. - בסדר. 524 00:30:42,843 --> 00:30:44,136 מה יש לו שם? 525 00:30:44,219 --> 00:30:45,387 חומרי נפץ. 526 00:30:57,482 --> 00:30:58,483 כן. 527 00:31:04,364 --> 00:31:06,450 - קים. - זה יעד שבע. 528 00:31:06,533 --> 00:31:09,077 מרקו, הרוצח מכיכר סאפוק, הוא פאקינג כאן. 529 00:31:09,161 --> 00:31:11,288 ויש לו פאקינג פצצה ברכב. 530 00:31:12,206 --> 00:31:14,416 כך הוא טוען. נראה שהם עומדים… 531 00:31:14,499 --> 00:31:16,627 אני לא יודע, לפוצץ אותה באמצע היער. 532 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 - איפה התגבורת החמושה? - במרחק קילומטרים מכאן. 533 00:31:18,253 --> 00:31:20,172 חבורת חסרי תועלת. 534 00:31:20,255 --> 00:31:21,298 איפה הנכס? 535 00:31:21,381 --> 00:31:23,300 הוא איתם. הוא… 536 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 מה? 537 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 הוא בסדר, בערך, אני חושב. 538 00:31:26,720 --> 00:31:27,763 מקליטים אותנו? 539 00:31:27,846 --> 00:31:29,890 לא, לא. אני בטלפון החד פעמי. 540 00:31:31,058 --> 00:31:32,643 - אז מה נעשה? - שום דבר. 541 00:31:33,977 --> 00:31:35,354 שום דבר? לא, אני לא… 542 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 תישאר על הקשר. תן לזה לקרות. 543 00:31:38,148 --> 00:31:39,608 הם… תדליק… 544 00:31:39,691 --> 00:31:40,734 בוס? 545 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 תן לי. תן לי לעשות את זה. 546 00:31:46,073 --> 00:31:47,658 אני יודע איך. 547 00:31:47,741 --> 00:31:48,951 - כן? - כן, כשנעשה את זה באמת. 548 00:31:49,785 --> 00:31:51,620 - כן? - כן, מה שתרצה. אני אעשה זאת. 549 00:31:52,120 --> 00:31:53,914 - קוז. - מה? זה בסדר. 550 00:31:53,997 --> 00:31:56,834 בסדר, בילי הנער. בסדר. זה שלך. קדימה. 551 00:31:56,917 --> 00:31:58,585 בסדר, תראה לנו מה אתה שווה. 552 00:31:59,753 --> 00:32:00,921 קח את התיק. 553 00:32:02,256 --> 00:32:03,298 בזהירות. 554 00:32:03,799 --> 00:32:05,133 בדיוק. 555 00:32:05,217 --> 00:32:08,178 - בסדר, ילד טוב, מוכן? - כן, כן. אני מוכן. 556 00:32:08,262 --> 00:32:10,138 אז נעצור אותם או לא? 557 00:32:10,222 --> 00:32:11,723 אנחנו מטפלים בזה. 558 00:32:12,307 --> 00:32:13,308 מה אתה עושה? 559 00:32:13,392 --> 00:32:16,061 תתרחק, פקח עיניים, סתום את הפה. 560 00:32:16,562 --> 00:32:19,189 בסדר, זה… מהלך נבון. 561 00:32:22,067 --> 00:32:23,569 בסדר. קדימה. 562 00:32:38,876 --> 00:32:40,919 בסדר, בואו… נתרחק. 563 00:32:59,146 --> 00:33:00,397 זו פאקינג פצצה. 564 00:33:00,480 --> 00:33:01,982 אין חיסרון. 565 00:33:03,066 --> 00:33:05,527 הוא הנכס שלנו. מה אם הוא יפוצץ את עצמו? 566 00:33:08,030 --> 00:33:10,115 אנא השאירו הודעה בהישמע הצפצוף. 567 00:33:10,199 --> 00:33:12,451 כדי להקליט מחדש, הקישו על סולמית מתי שתרצו. 568 00:33:12,534 --> 00:33:13,577 - ג'יי-פי מיקום - 569 00:33:14,244 --> 00:33:16,413 היי, זו אני שוב. איפה אתה? 570 00:33:16,496 --> 00:33:19,082 אני ממש ליד המיקום ששלחת. 571 00:33:20,417 --> 00:33:21,543 עכשיו תניח אותה. 572 00:33:24,129 --> 00:33:27,466 בזהירות, כמו כוס חלב. 573 00:33:31,136 --> 00:33:32,930 אני פאקינג לא שומע אותם. 574 00:33:34,598 --> 00:33:35,599 לא. 575 00:33:36,308 --> 00:33:38,560 לא, זה לא קורה. 576 00:33:39,228 --> 00:33:40,479 לא. 577 00:33:40,562 --> 00:33:42,481 פאק. שון, מכשירי הקשר נפלו. 578 00:33:46,735 --> 00:33:48,487 קדימה, ג'יי-פי, תענה. 579 00:33:53,367 --> 00:33:54,493 קדימה. 580 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 בזהירות. 581 00:34:02,835 --> 00:34:04,086 אתה יודע מה? על הזין שלי. 582 00:34:04,169 --> 00:34:05,712 אלוהים אדירים, מה אתה עושה? 583 00:34:05,796 --> 00:34:06,839 הוא הנכס שלנו. 584 00:34:06,922 --> 00:34:09,174 היי, ג'יי-פי. פאק. 585 00:34:20,601 --> 00:34:21,978 חבר אותה. 586 00:34:23,522 --> 00:34:24,815 כך. 587 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 איפה אתה? 588 00:34:36,909 --> 00:34:38,286 זה המספר. 589 00:34:38,370 --> 00:34:39,830 תתרחק, בסדר? 590 00:34:39,913 --> 00:34:41,998 וכשאגיד לך, תלחץ על חיוג. 591 00:34:42,081 --> 00:34:43,166 קלי קלות. 592 00:35:04,438 --> 00:35:05,689 בילי? 593 00:35:07,399 --> 00:35:08,567 - מספר נייד, מחייג… - 594 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 - בחורים! - בילי! 595 00:36:46,123 --> 00:36:48,125 תרגום: אסף ראביד