1 00:00:04,046 --> 00:00:06,423 Dengar, aku baru saja mendapat pesan. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,677 Katanya, "Mungkin kaulah masalahnya. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 Kau dan rekan-rekan bangkotanmu yang tak bisa melepaskan masa lalu." 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 Itulah tata krama Britania! 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,938 Rupanya kamilah masalahnya. Kyle, apa tanggapanmu? 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 Tidak, Pak. Kita bukan masalahnya. 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 Kita telah dihasut ke dalam perang peradaban 8 00:00:25,526 --> 00:00:30,030 di mana kita tak boleh kalah, dan aku bersama kalian, Prajurit. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 Kita sejalan dalam perjuangan global ini. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 Kami menyaksikan yang terjadi di London, 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 bahwa kalian menguak semua kebohongan. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 Dan aku… Dan aku bersama kalian. Dan aku… 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Kami… merasa terhormat, 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,127 terhormat mengabdi di sisimu. 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 Karena apakah kau tahu, Kyle? 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,926 Aku sendiri sangat suka jalan hidupku, 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 dan rela mati untuk itu. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Aku ditahan tempo hari. 19 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Usaha bagus, Kawan. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,897 Kalian hanya membuat kami makin kuat. 21 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 Persetan dengan polisi. 22 00:02:21,975 --> 00:02:23,602 Bagaimana kau tahu alamatku? 23 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 Aku punya keahlian yang sangat spesifik. 24 00:02:26,188 --> 00:02:27,356 Bisa tepergok siapa saja. 25 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Begitukah? 26 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Ya. 27 00:02:36,949 --> 00:02:38,992 - Astaga. - Aku sering mendengar itu. 28 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Oke. 29 00:02:52,256 --> 00:02:53,465 - Apa? - Kangen. 30 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 Hentikan. 31 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 Sungguh, berhenti melakukan ini. 32 00:02:56,385 --> 00:02:58,679 - Kau sudah seperti penguntit. - Kau yang menelepon. 33 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 Ya, terserah. Astaga. Sampai nanti. 34 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 Semua mencari kapal yang hilang, ingat? 35 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 Ya, oke. 36 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 - Sampai jumpa di kantor. - Dah. 37 00:03:09,815 --> 00:03:11,275 Kapal tunda sepanjang 9 meter. 38 00:03:11,358 --> 00:03:14,570 Berwarna hitam dan putih. Terdaftar atas nama Alfie Buchanan. 39 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 Dimengerti. 40 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 Terakhir terlihat menuju timur Wapping. 41 00:03:18,782 --> 00:03:19,783 Awasi saja. 42 00:03:19,867 --> 00:03:20,951 Temukan dan laporkan. 43 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 Jangan mendekat atau menaikinya. 44 00:03:23,829 --> 00:03:24,830 Jadi itu benar? 45 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Mereka bersembunyi di kapal itu? 46 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 Itu infonya, jadi, semoga saja. 47 00:03:30,919 --> 00:03:32,296 Tetap waspada. 48 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 Jembatan Southwark hingga Jembatan London aman. 49 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 Bergerak ke Jembatan Menara. Ganti. 50 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Bantaran Wapping aman. Bergerak ke Ratcliff. Ganti. 51 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 Hei. Berhenti. 52 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 Dapat. 53 00:04:00,908 --> 00:04:03,952 Kau menemukannya? Perahunya? 54 00:04:04,036 --> 00:04:07,247 Ya, kami dalam perjalanan. Berapa detonator yang kau lihat, Bill? 55 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Enam, tujuh? 56 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 Aku… Sudah kubilang, mereka merakit bom. Pemicu api. 57 00:04:12,044 --> 00:04:13,378 Sungguh gila, Bung. 58 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 Tenang. Ini bagus. Kerja bagus… 59 00:04:16,255 --> 00:04:17,341 Bagaimana selanjutnya? 60 00:04:17,423 --> 00:04:18,675 Penjinak bom menuju ke sana. 61 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 Mereka masuk, memeriksa perahunya, menyita bahan, menahan 62 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 lalu kau, Temanku, akan pulang saat makan malam. 63 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 - Sungguh? - Ya. 64 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 Ini yang terakhir. Bertahanlah. 65 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 - Kau tak apa, ya? - Pagi, Bos. 66 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Bagaimana situasinya? 67 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 Sedang mengevakuasi. 68 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 - Tim penjinak bom? - Menilai risiko. 69 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 - Dasar diva. - Akan kusuruh percepat. 70 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 Hai, Bren. Di mana tempat kita? 71 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 Lewat sini, Pak. 72 00:04:41,865 --> 00:04:44,076 Oke, suruh semua turun dari kapal. 73 00:04:44,159 --> 00:04:45,452 Jauhkan dari dermaga. 74 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 Dimengerti. 75 00:04:47,287 --> 00:04:49,206 Mundur. Setidaknya 100 meter. 76 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Jauhkan dari kapal target sampai Pavel bilang aman. 77 00:04:51,792 --> 00:04:53,085 - Mengerti? - Bergerak sekarang. 78 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Kosongkan kapal-kapal itu. 79 00:04:55,671 --> 00:04:57,214 Baik, dengar. Perlahan. 80 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 Radio senyap. Ingat kita mengawasi diam-diam. 81 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 Diulangi, radio senyap. Jangan ada jejak. 82 00:05:05,472 --> 00:05:07,307 Kami siap masuk menunggu aba-abamu. 83 00:05:07,391 --> 00:05:09,726 Bos, akan kuberi tahu saat sudah aman. 84 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Aku merasa mendengar Cosmo saat tidur. 85 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 Dengarkan. 86 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 Bagaimana orang yang lupa? 87 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Ya, lihat di sana. 88 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Aku masih bisa bayangkan, dia berjalan hari itu, 89 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 memakai jaket keren yang diritsleting sampai dagu, ya? 90 00:05:37,671 --> 00:05:41,550 Lalu dia melihatku mengawasinya dari jendela rumahku, dan dia lambaikan tangan, 91 00:05:41,633 --> 00:05:44,136 seperti tahu, dia tak akan kembali lagi. 92 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 Apa yang salah? 93 00:05:47,347 --> 00:05:50,142 Kau tahu berapa lama Len Baker tinggal di nomor lima? 94 00:05:50,726 --> 00:05:52,352 Tiga bulan. 95 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 Pindah pada Oktober '93. 96 00:05:54,104 --> 00:05:56,398 Tiga tahun sebelum dia meledakkan pub itu. 97 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Tunggu. Jadi, Cosmo bahkan tak kenal orang ini? 98 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 Ya, dan dia di sini melambai kepadanya memakai jaket kecilnya. 99 00:06:03,405 --> 00:06:05,073 Tunggu, dia mengarangnya? 100 00:06:05,157 --> 00:06:08,035 Aku mengatakannya, jadi, pasti benar. Entah apa yang dia yakini. 101 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 Evakuasi selesai, Bos. 102 00:06:10,495 --> 00:06:11,580 Pavel, giliranmu. 103 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 Kami sudah dekat dengan kapal target. 104 00:06:32,935 --> 00:06:34,269 Oke, mencoba akses pintu. 105 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 Terkunci. 106 00:06:36,647 --> 00:06:38,398 Kalian, cari kuncinya. 107 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Ketemu. 108 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Ya. Oke. 109 00:06:51,870 --> 00:06:53,789 Cari koper hijau. 110 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Belum terlihat… 111 00:06:58,585 --> 00:06:59,711 Tunggu. 112 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Ya, aku bisa melihat kopernya. 113 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 Kosong 114 00:07:06,260 --> 00:07:07,344 Ulangi, Jen. 115 00:07:07,427 --> 00:07:09,555 Tak ada di koper. 116 00:07:09,638 --> 00:07:12,683 Semua Unit, berhenti. Detonatornya tak ada di kapal. 117 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 Entah Billy mengarang atau sudah diturunkan semalam. 118 00:07:18,146 --> 00:07:20,107 Pavel, bawa kapalnya untuk dicek forensik. 119 00:07:20,190 --> 00:07:21,400 Mungkin ada bukti fisik. 120 00:07:22,401 --> 00:07:24,695 Baik. Forensik bersiaga. 121 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Markas ke Unit V4, 122 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 Blue Eyes dan Subjek Dua meninggalkan apartemen dan menuju ke arahmu. 123 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 Unit Empat terima. Mengawasi Subjek Dua. 124 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 - Bos? - Masuk, Finn. 125 00:07:45,799 --> 00:07:47,509 Billy dan Nigel bergerak. 126 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 Tunggu, mau ke mana? Apa mereka pergi ke marina? 127 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 Tidak. Sepertinya mengarah ke timur. 128 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 Kubuntuti. 129 00:07:53,765 --> 00:07:57,394 Terus ikuti. Mereka bisa mengarahkan kita ke detonator. 130 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 - Itu dia… - Hei. 131 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 …pembunuh bermuka bayi. 132 00:09:17,140 --> 00:09:18,392 Ada apa? 133 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 - Mau bepergian. - Halo, Bung. 134 00:09:21,103 --> 00:09:22,104 Tempat menyenangkan? 135 00:09:22,771 --> 00:09:26,525 Semacam perayaan/kamp pelatihan. 136 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 Maaf telat. Harus bekerja. 137 00:09:27,901 --> 00:09:29,862 - Bekerja, ya? - Ya. 138 00:09:29,945 --> 00:09:32,614 Wajahmu itu bisa lolos pemeriksaan DBS sungguh aib nasional. 139 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Apa yang kita rayakan? 140 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 Siapa yang mau memberitahunya? 141 00:09:38,829 --> 00:09:40,122 Orang mulai sadar kebenaran. 142 00:09:44,293 --> 00:09:45,544 Orang apa? 143 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 Orang baik. Orang-orang yang tepat. 144 00:09:49,256 --> 00:09:50,424 Akhirnya memperhatikan. 145 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 Maaf, apa itu? 146 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 Namanya brioche. 147 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Brioche? Sepertinya tak enak. 148 00:09:56,013 --> 00:09:57,097 Lagi pula kami sudah makan. 149 00:09:57,181 --> 00:09:59,099 - Billy… - Billy, ikut kami. 150 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 - Di depan bersamaku. - Ikuti kami, ya? 151 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Ya, Sob. 152 00:10:04,980 --> 00:10:07,191 Cos, bisa kita bicara? Ini penting. 153 00:10:07,691 --> 00:10:09,401 Jangan sekarang. Masuk ke minibus. 154 00:10:09,902 --> 00:10:11,778 Tak apa. Bisa nanti. 155 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 Begini saja. Tangkap. 156 00:10:31,507 --> 00:10:34,718 - Finn, beri kabar terbaru. - Sedang bergerak. 157 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 Rombongan menuju timur. Mobil Subjek 1 dan minibusnya. 158 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 Sian, kau sudah masuk? 159 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 Diterima. Ponsel Mata Biru aktif. 160 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 Sinyal bagus. Kita mendengarkan. 161 00:10:47,189 --> 00:10:49,358 "Perayaan/kamp pelatihan?" 162 00:10:50,150 --> 00:10:51,235 JP. 163 00:10:53,779 --> 00:10:56,573 Mereka bepergian, dan kenapa tidak? 164 00:10:56,657 --> 00:10:58,033 Cosmo senang. Dia tenar. 165 00:10:58,116 --> 00:11:00,369 - Dia selebritas. - Ya. Selebritas/bodoh. 166 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Kau buntuti mereka. 167 00:11:01,870 --> 00:11:02,955 Ambil alih dari Finn. 168 00:11:03,455 --> 00:11:04,915 Tarik Sian ke dukungan teknis. 169 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Kau juga. 170 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 Ayolah. Suruh dia menjaga si aset. 171 00:11:09,586 --> 00:11:13,006 Dengar, pembuat bomnya menghilang. Aku tak boleh kehilangan lagi. 172 00:11:15,008 --> 00:11:16,260 Di mana June? 173 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 Dia harus pergi ke penjara Hackney. 174 00:11:19,263 --> 00:11:20,597 Untuk apa? 175 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 Ada masalah dengan ibu Cerys. 176 00:11:23,851 --> 00:11:25,894 Berteriak dan menjeritkan Billy Fielding. 177 00:11:25,978 --> 00:11:27,312 Pembunuh kabur. 178 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - Ashley Jones? - Ya. 179 00:11:32,276 --> 00:11:34,611 - Di luar penjara Hackney lagi? - Benar. 180 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 Kenapa June terlibat dengan hal itu? 181 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Oke. 182 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 JP! 183 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Hati-hati saat berhubungan dengannya. 184 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 Dengan… 185 00:11:59,636 --> 00:12:00,762 June. 186 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 Tak akan berakhir baik. 187 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 Benarkah? Kenapa begitu? 188 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 Karena kau lembek. 189 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 Hai. 190 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 - Di mana dia? - Belakang van. 191 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Terima kasih. 192 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Ashley. 193 00:12:35,339 --> 00:12:37,049 Ayo. Pilih aku atau magistrat. 194 00:12:37,674 --> 00:12:40,469 Dan aku masih banyak urusan. Jadi… 195 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 Sialan. 196 00:12:53,190 --> 00:12:54,191 - Apa? - Kacang. 197 00:12:54,274 --> 00:12:57,194 Hei! K Bomb, ambil kacangnya. 198 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 - Galak! - Apa-apaan? 199 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 - Kau tahu alasannya? - Apa? 200 00:13:03,033 --> 00:13:04,743 Menemani Cosmo bak tuan putri. 201 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Sekarang dia menemani orang seperti kita, ya? 202 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 Orang kedua, ya, Bung? 203 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 Sialan. Melemparnya ke jendela seperti itu. 204 00:13:10,666 --> 00:13:12,668 Kau mau coba? Pisangnya enak. 205 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 - Aku tak dapat. - Tak dapat? 206 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 SHADOW VAULT MENYAMBUNGKAN KE WEB GELAP 207 00:13:15,838 --> 00:13:18,048 - Kelapa. - Jangan melemparnya kepadaku. 208 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 Kita bisa tabrakan. 209 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 AKU BUTUH BANTUAN 210 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 OMAR… MENGETIK 211 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 Memangnya apa kau? 212 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 OMAR HEI, TERGANTUNG PERMINTAANNYA 213 00:13:33,730 --> 00:13:35,232 SIAPA WANITA ITU? 214 00:13:35,315 --> 00:13:37,276 HARRY… MENGETIK 215 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 HARRY APA YANG KAU BUTUHKAN? 216 00:13:39,903 --> 00:13:44,032 NAMA, DETAIL, APA SAJA 217 00:13:49,830 --> 00:13:52,666 HARRY- KETEMU. SEPERTINYA DIA POLISI. 218 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 JUNE LENKER, ALAMATNYA SEBENTAR… 219 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 DIA JELAS POLISI DIA AKAN HABIS 220 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 BABI SIALAN!!!! SEKARANG SERIUS, JALANG 221 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Silakan. 222 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 Baik, Ashley, aku pikir… 223 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 Ashley, aku… 224 00:14:35,042 --> 00:14:37,211 JP H MENCARIMU! 225 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 Aku dicari orang kantor. Akan temui lagi nanti. 226 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Maaf. 227 00:14:48,305 --> 00:14:50,641 Aku tak suka ribut-ribut begitu. 228 00:14:51,433 --> 00:14:52,434 Ribut-ribut? 229 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 Ya. 230 00:14:55,479 --> 00:14:59,650 Hanya saja suara dalam kepalaku berkata… 231 00:15:02,110 --> 00:15:04,488 "Begitulah cara mengendalikannya," kau tahu? 232 00:15:04,571 --> 00:15:05,614 Ya. 233 00:15:06,281 --> 00:15:07,908 Ya, aku tahu. Aku mengerti. 234 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 Tapi terkadang, Ashley, tidakkah kau mau… 235 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Kau tahu, coba… 236 00:15:15,207 --> 00:15:16,708 Aku sudah mencoba. 237 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Aku ikuti. 238 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 Tapi semuanya tentang dia. 239 00:15:22,548 --> 00:15:25,676 Kita semua menari di atas penderitaannya… 240 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 Kau ikuti? 241 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 Penjara. Untuk menemui Billy. 242 00:15:30,556 --> 00:15:32,057 Berbaikan. 243 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 Tapi itu tipuan. 244 00:15:37,104 --> 00:15:39,523 DANIEL HEGARTY KAMI BUTUH KAU 245 00:15:41,149 --> 00:15:44,278 Aku… Maaf, aku harus pergi, tapi aku akan hubungi, oke? 246 00:15:44,361 --> 00:15:46,864 Tolong ambilkan air di sana, ya, June? 247 00:15:50,576 --> 00:15:51,618 Terima kasih. 248 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 - Halo. - Hai. 249 00:16:01,628 --> 00:16:04,173 Jadi, kudengar kau mengurus orang tanpa harapan. 250 00:16:04,256 --> 00:16:05,299 Mengasuh. 251 00:16:05,799 --> 00:16:07,551 Kukira hal seperti itu bukan urusanmu. 252 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 Ya, aku benar-benar terpuruk belakangan ini, 'kan? 253 00:16:10,179 --> 00:16:12,097 Ya, hari-hari ini memang sulit. 254 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 - Tapi kita makin dekat. - Benarkah? 255 00:16:16,018 --> 00:16:18,228 Ya. Dan begitu operasi ini selesai 256 00:16:18,896 --> 00:16:21,273 kau akan dapat incaranmu. Alun-Alun Suffolk, maksudku. 257 00:16:21,356 --> 00:16:23,233 Ya. Aku paham maksudmu. 258 00:16:23,317 --> 00:16:24,860 Aku berjanji dan akan menepatinya. 259 00:16:28,113 --> 00:16:29,489 Kau melihatnya pagi ini? 260 00:16:30,699 --> 00:16:32,201 - Siapa? - Cosmonaut. 261 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 "Persetan dengan polisi?" 262 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Ya, aku tahu, tapi kita sangat dekat. 263 00:16:38,123 --> 00:16:42,044 Meski kita salah hari ini tentang kapal, kita akan menghentikan dia. 264 00:16:43,921 --> 00:16:46,089 Apa yang kau pikirkan, June? 265 00:16:46,173 --> 00:16:47,174 Tanya aku apa saja. 266 00:16:47,674 --> 00:16:48,675 Jangan memancingku. 267 00:16:51,011 --> 00:16:52,930 Dan ibu si korban baik-baik saja? 268 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Dia punya nama. 269 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Ashley. 270 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 Ya. Benar. 271 00:16:57,893 --> 00:17:00,354 Dan dia… Dia bilang sesuatu? 272 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Ya. 273 00:17:02,523 --> 00:17:03,941 Benar-benar mengingat masa lalu. 274 00:17:04,525 --> 00:17:07,319 Tapi dia… Dia minum sesuatu untuk menenangkan diri. 275 00:17:08,819 --> 00:17:09,988 Jadi… 276 00:17:10,071 --> 00:17:12,074 Itu bagus. Kenangan. 277 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 Baik, ya… 278 00:17:17,996 --> 00:17:19,498 Aku akan bergerak. 279 00:17:19,580 --> 00:17:22,501 Ya. Begitu kau sempat. Kita sudah kekurangan personel. 280 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 Maaf, Ash. 281 00:17:40,060 --> 00:17:41,728 Baik, Sayang. 282 00:17:44,982 --> 00:17:50,529 Kau bilang kau pergi menemui Billy di penjara. Kapan itu? 283 00:17:51,154 --> 00:17:53,907 - Sekitar tiga bulan lalu. - Baik. 284 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 Itu penipuan. 285 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 Penipuan? Apa maksudmu? 286 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 Itu jebakan. 287 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 Ya? 288 00:18:03,500 --> 00:18:06,253 - Ya. - Apa maksudmu "jebakan"? 289 00:18:06,336 --> 00:18:11,008 Tak ada yang bilang apa pun sampai detik terakhir. 290 00:18:11,091 --> 00:18:13,260 Ya? Lalu apa? 291 00:18:14,428 --> 00:18:17,890 Katanya akan baik untukku menemuinya. 292 00:18:18,473 --> 00:18:20,642 Bahkan itu akan memberiku kedamaian. 293 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 Tapi saat aku tiba di sana, 294 00:18:23,937 --> 00:18:26,398 aku sadar jika aku menemuinya, 295 00:18:26,899 --> 00:18:29,943 dan dia menunjukkan penyesalan… 296 00:18:30,027 --> 00:18:32,821 Mereka akan membebaskannya awal karena aku. 297 00:18:33,906 --> 00:18:36,575 Aku tak bisa melakukannya demi putriku. 298 00:18:36,658 --> 00:18:38,285 Ashley, siapa yang memberitahumu? 299 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 Siapa yang memberitahumu itu jebakan? 300 00:19:03,769 --> 00:19:05,312 Ashley, siapa? 301 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 Penolongku. 302 00:19:19,868 --> 00:19:22,329 Bagaimana, Sian? Ada progres tentang detonator? 303 00:19:22,412 --> 00:19:25,499 Belum ada, tapi masih diusahakan. 304 00:19:36,301 --> 00:19:38,011 Apa makan malamnya, Nige? 305 00:19:38,762 --> 00:19:40,097 Semoga daging rusa. 306 00:19:48,939 --> 00:19:50,190 Ada apa, Nak? 307 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 Apa yang kau pikirkan? 308 00:19:55,571 --> 00:19:56,613 Tak ada. 309 00:19:57,698 --> 00:19:59,241 Kau memikirkan gadis itu lagi? 310 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Tidak. 311 00:20:03,370 --> 00:20:04,371 Manis. 312 00:20:09,710 --> 00:20:12,588 Kuberi tahu, andai… Andai aku bisa mengembalikannya… 313 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 agar aku bisa membunuhnya lagi. 314 00:20:17,217 --> 00:20:19,678 Dia dan ibunya si pencandu sialan itu. 315 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Bercanda, Billy. 316 00:20:26,018 --> 00:20:27,269 Bercanda. 317 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Aku tak mau menyentuhnya. 318 00:20:30,314 --> 00:20:32,065 Aku sama sekali tidak mau, Nige. 319 00:20:33,066 --> 00:20:34,401 Benar-benar tidak mau. 320 00:20:50,918 --> 00:20:54,171 Bos, subjek telah parkir di Hutan Thetford. 321 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 Oke. Terima kasih, Kim. Bersiap dan amati. 322 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Dimengerti. 323 00:20:57,925 --> 00:21:00,844 Sian, kami bersiap tepat di utara lokasi subjek. 324 00:21:00,928 --> 00:21:02,221 Mengirimkan lokasinya. 325 00:21:03,430 --> 00:21:05,140 Diterima. Aku ke sana. 326 00:21:14,191 --> 00:21:16,276 Ya, ada sedikit agresi di sana. 327 00:21:17,277 --> 00:21:18,529 Ya. 328 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 Tapi sudah kuduga aku akan menang. 329 00:21:21,073 --> 00:21:22,407 Sedikit emosi di jalan. 330 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 Menurutku bukan itu. 331 00:21:25,994 --> 00:21:27,037 Rapikan ranjangku. 332 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 Aku lapar sekali. 333 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 Memangnya nanti? Selesaikan sekarang, kita tak perlu kerjakan nanti. 334 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Oke, aku melihat bocah kita. 335 00:21:54,064 --> 00:21:56,233 - JP? - Aku benar-benar… 336 00:21:56,316 --> 00:21:57,568 JP? 337 00:21:57,651 --> 00:22:01,780 Aku benar-benar berada di dalam hutan yang penuh serangga. 338 00:22:01,864 --> 00:22:02,990 Ya, tapi di mana… 339 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - Apa? - Di mana… 340 00:22:04,533 --> 00:22:06,368 Apa? Aku tak bisa… June? 341 00:22:06,451 --> 00:22:09,329 Dengar, JP, ini terjadi lagi. 342 00:22:09,413 --> 00:22:11,456 Aku tahu… Dia bohong. 343 00:22:11,540 --> 00:22:15,043 Aku tak tahu persis yang terjadi, tapi… 344 00:22:15,127 --> 00:22:17,087 Aku… mendengar suara putus-putus. 345 00:22:17,171 --> 00:22:18,338 - Sialan. - June. 346 00:22:19,965 --> 00:22:21,842 - June. - Dengar, ini… 347 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 Ini tak bisa. Kita harus bertemu. 348 00:22:24,428 --> 00:22:25,429 Tidak juga. 349 00:22:25,512 --> 00:22:27,598 Bisa datang ke sini? Kami kekurangan orang. 350 00:22:27,681 --> 00:22:29,725 Kubagikan lokasiku. Tunggu. 351 00:22:33,312 --> 00:22:35,355 - Sudah dapat. - Baik, apa pun itu, 352 00:22:35,439 --> 00:22:37,774 - kita akan selesaikan, ya? - Ya. 353 00:22:37,858 --> 00:22:38,942 - Baik. - Dah. 354 00:22:39,026 --> 00:22:40,027 Baik. Dah. 355 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 Ya. Semacam kamp tentara, barak. 356 00:22:46,700 --> 00:22:48,076 Cukup terbengkalai. 357 00:22:49,912 --> 00:22:51,330 Apa kabar darimu? 358 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 Kau tahulah… menjelaskan lantai delapan. 359 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 - Aku tak sanggup. - Bisa dengar aku? Bos? 360 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 Sialan. 361 00:22:57,419 --> 00:22:58,670 - Terputus? - Ya. 362 00:22:58,754 --> 00:23:01,048 Sian! Kenapa kau lama? 363 00:23:01,131 --> 00:23:02,424 Terima kasih bantuanmu, Kim. 364 00:23:02,508 --> 00:23:04,009 Apa ini? Jualan dari mobil? 365 00:23:04,092 --> 00:23:05,969 Audio dari ponsel Billy hilang. 366 00:23:06,053 --> 00:23:07,679 - Apa maksudmu? - Bagaimana bisa? 367 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 Sinyal hilang. Dia di zona mati. 368 00:23:09,389 --> 00:23:11,975 - Sialan. - Kita berimprovisasi. 369 00:23:13,352 --> 00:23:15,437 Ini. Bagaimana menurutmu? 370 00:23:18,732 --> 00:23:20,442 - Ayo. - Cara lama. 371 00:23:21,735 --> 00:23:23,487 Mengetes. 372 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 Eins, zwei, drei. 373 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Tenang. 374 00:23:26,198 --> 00:23:28,116 Ini semak-semak Essex, bukan tembok Berlin. 375 00:23:28,742 --> 00:23:31,119 Arahkan dan tekan. Kau akan segera terbiasa. 376 00:23:31,203 --> 00:23:32,746 Ayo, kita mendekat. 377 00:23:32,829 --> 00:23:35,457 Ini. Au revoir, Sian. Au revoir. 378 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 Di mana mantelmu? 379 00:23:39,628 --> 00:23:43,006 Jelas aku tidak bawa. Di mana punyamu? 380 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 Di mana mantelmu? 381 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Aku tak merasa dingin. 382 00:23:49,471 --> 00:23:50,931 Lalu kenapa kau bertanya? 383 00:23:51,640 --> 00:23:55,310 Untuk… Lanjut saja. 384 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 - Siapa yang mengira Bambi… - Enak, Bung. 385 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 - …ternyata enak. - Benarkah? 386 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 - Lezat. - Semoga. 387 00:24:55,913 --> 00:24:57,331 Pernah dengar bumbu? 388 00:24:58,040 --> 00:24:59,499 Pernah dengar bersyukur? 389 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 - Tidak usah. - Tidak? 390 00:25:01,376 --> 00:25:03,337 - Baik, makan. - Tidak usah. 391 00:25:03,420 --> 00:25:05,589 - Baik, makan. - Lagi, Kieran? 392 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 Jangan dia. Dia sudah cukup. 393 00:25:10,511 --> 00:25:12,638 - Astaga. Keras sekali. - Tak ada untukmu. 394 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 Itu tak benar. Itu memang keras. 395 00:25:14,515 --> 00:25:17,184 Ya. Silakan. Bagikan. 396 00:25:17,768 --> 00:25:19,102 Kau mau punyaku? 397 00:25:19,186 --> 00:25:20,437 Apa yang kau punya? 398 00:25:25,567 --> 00:25:27,653 Sisakan daging lunglaimu untuk pacarmu. 399 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Dia punya pacar. 400 00:25:34,243 --> 00:25:35,327 Dia belum bilang? 401 00:25:37,371 --> 00:25:38,997 - Mustahil. - Benar. 402 00:25:39,623 --> 00:25:41,208 Telepon dia jika kau mau. 403 00:25:41,750 --> 00:25:43,210 - Apa? - Ya. 404 00:25:43,293 --> 00:25:44,962 Aku punya nomornya. 405 00:25:45,045 --> 00:25:46,255 Apa, ya? 406 00:25:46,839 --> 00:25:48,257 Apa, ya? Aku tak tahu. 407 00:25:49,675 --> 00:25:51,426 Ya, 999. 408 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 Apa, Bung? 409 00:25:57,724 --> 00:25:58,725 Temanmu ini, ya? 410 00:25:59,309 --> 00:26:00,894 Dia bekerja untuk polisi. 411 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 Apa? Kau gila, Bung. 412 00:26:06,567 --> 00:26:07,860 Dia sinting. 413 00:26:07,943 --> 00:26:10,279 Ya, dan kau informan. 414 00:26:10,362 --> 00:26:11,363 - Ya? - Ya. 415 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 Sungguh! 416 00:26:13,282 --> 00:26:15,742 - Dan kau berkeringat dingin. - Ya? 417 00:26:15,826 --> 00:26:17,202 - Ayolah. Hei! - Lepaskan! 418 00:26:17,286 --> 00:26:18,412 - Sini! - Ayo, pegang dia! 419 00:26:18,495 --> 00:26:19,538 - Duduk! - Duduk. 420 00:26:19,621 --> 00:26:21,832 Kau diam di sana! Jangan bergerak! 421 00:26:22,416 --> 00:26:24,501 Namanya June Lenker. 422 00:26:25,794 --> 00:26:26,795 Sialan. 423 00:26:26,879 --> 00:26:30,048 - Siapa? - Namanya June Lenker! 424 00:26:30,132 --> 00:26:32,384 - Apa-apaan ini? - CID Dalston. 425 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 - Hubungi Bos. - Sialan. 426 00:26:33,844 --> 00:26:36,430 - Ayo, telepon dia. - Aku tak punya sinyal. 427 00:26:37,014 --> 00:26:38,015 Sian? 428 00:26:38,098 --> 00:26:39,808 Sian, keadaan darurat. 429 00:26:39,892 --> 00:26:41,602 Lihat, ini orangnya. 430 00:26:41,685 --> 00:26:43,312 - Apa? - Aku punya fotonya. Lihat. 431 00:26:43,395 --> 00:26:44,813 Ini. Lihat? 432 00:26:45,856 --> 00:26:47,900 - Sialan! - Diam! 433 00:26:58,535 --> 00:26:59,661 Siapa itu? 434 00:27:06,043 --> 00:27:07,669 Aku belum pernah melihatnya. 435 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 - Tidak pernah? - Tidak. 436 00:27:09,171 --> 00:27:10,506 Astaga. 437 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Aku pernah melihatnya. 438 00:27:12,925 --> 00:27:14,259 Kau dengar itu? 439 00:27:14,343 --> 00:27:15,594 - Apa? - Itu sinyalnya. 440 00:27:15,677 --> 00:27:18,847 Batuk tiga kali. Kita harus masuk. 441 00:27:18,931 --> 00:27:20,682 - Melakukan apa? - Keluarkan dia. 442 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 - Sumpah, aku pernah melihatnya. - Di mana? 443 00:27:22,142 --> 00:27:24,353 Saat dia kabur, dia hilang, ingat? 444 00:27:25,187 --> 00:27:26,438 Dengar aku. 445 00:27:26,522 --> 00:27:28,190 Mereka akan menggantungnya di pohon. 446 00:27:28,982 --> 00:27:30,817 Sian, butuh dukungan bersenjata segera, 447 00:27:30,901 --> 00:27:32,569 sekarang juga! 448 00:27:32,653 --> 00:27:34,655 Diterima. Dukungan bersenjata diminta. 449 00:27:35,364 --> 00:27:36,949 - Berapa lama? - Katanya 30 menit. 450 00:27:37,032 --> 00:27:38,617 - Tiga puluh? - Astaga! 451 00:27:38,700 --> 00:27:41,620 Kami sedang mencari, dan aku masuk ke kompleks apartemen. 452 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 - Apartemen apa? - Dengan… 453 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 Dengan pengantaran. 454 00:27:46,583 --> 00:27:48,418 Apartemen tempat Billy bersembunyi. 455 00:27:50,170 --> 00:27:52,005 Lalu… 456 00:27:52,089 --> 00:27:53,841 si jalang ini! Dengar aku. 457 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 Dia masuk ke flat tempat dia bersembunyi. 458 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 - Aku melihatnya di koridor! - Omong kosong! 459 00:27:59,596 --> 00:28:01,265 - Diam! - Dia meracau. 460 00:28:01,348 --> 00:28:03,725 Maaf, ada yang mengerti karena aku bingung? 461 00:28:03,809 --> 00:28:06,645 Jalang itu bilang, "Aku tinggal di sini. Kenapa kau di sini? 462 00:28:06,728 --> 00:28:08,397 Apartemen mana yang kau incar?" 463 00:28:08,897 --> 00:28:11,525 - Dia polisi! - Bohong. Dia berbohong, Bung. 464 00:28:11,608 --> 00:28:12,943 Itu wanita yang sama! 465 00:28:14,111 --> 00:28:15,779 Tenggorokanmu kering? 466 00:28:15,863 --> 00:28:16,989 Dia memberi sinyal lagi. 467 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 - JP, dengar, jumlah mereka lima. - Lihat? 468 00:28:20,033 --> 00:28:21,702 Mereka punya busur silang. 469 00:28:21,785 --> 00:28:23,996 Tapi lucu kau belum pernah mengatakan ini, Kieran. 470 00:28:25,664 --> 00:28:26,748 Kukira dia tetanggaku. 471 00:28:27,624 --> 00:28:28,625 Ya. Dia… 472 00:28:29,126 --> 00:28:31,920 Semalam, aku melihat foto dia yang ini. 473 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 - Aku melihatnya. - Baik. Ya. 474 00:28:34,047 --> 00:28:35,924 Karena itu tak masuk akal sama sekali, ya? 475 00:28:37,176 --> 00:28:38,260 Tanya dia soal pisaunya. 476 00:28:40,596 --> 00:28:42,973 - Pisau apa? - Pisau Alun-Alun Suffolk… 477 00:28:43,056 --> 00:28:44,349 Dia mencurinya dari loker! 478 00:28:45,142 --> 00:28:46,727 Mungkin untuk dibawa ke polisi! 479 00:28:46,810 --> 00:28:48,937 Polisi… Billy? Apa yang dia bicarakan? 480 00:28:52,065 --> 00:28:54,234 Itu maksudku, Cos. Dia informan! 481 00:28:54,318 --> 00:28:56,486 - Kenapa kau ini? - Sungguh. 482 00:28:57,529 --> 00:28:59,072 Dia informan! 483 00:28:59,156 --> 00:29:00,657 Kalau begitu, di mana mereka? 484 00:29:01,491 --> 00:29:02,534 Di mana polisi? 485 00:29:04,828 --> 00:29:07,998 Karena kalau aku informan, kalian semua akan kubuat ditahan. 486 00:29:09,458 --> 00:29:10,542 Kau, terutama. 487 00:29:14,046 --> 00:29:17,132 Aku tak sepertimu, ya. 488 00:29:18,175 --> 00:29:19,218 Aku tidak bermain-main. 489 00:29:21,094 --> 00:29:22,095 Aku ini pembunuh. 490 00:29:22,179 --> 00:29:23,180 Aku buronan. 491 00:29:24,097 --> 00:29:25,974 Aku Billy si Bocah. 492 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 Apa yang pernah kau lakukan? 493 00:29:32,314 --> 00:29:33,857 Apa yang pernah kau lakukan? 494 00:29:33,941 --> 00:29:35,651 Cat wajah, ya? Ya? 495 00:29:35,734 --> 00:29:37,236 Kalian ini. 496 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Aku kira… ada perang! 497 00:29:40,989 --> 00:29:42,616 Aku kira… kita serdadu. 498 00:29:42,699 --> 00:29:45,786 Jadi, kapan kita akan berhenti mengeluh dan beraksi? 499 00:29:45,869 --> 00:29:46,870 Lawan! 500 00:29:47,538 --> 00:29:48,539 Tapi aku melihatnya. 501 00:29:48,622 --> 00:29:49,831 Diam! 502 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 Tiarap. 503 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 Ada apa ini? 504 00:30:00,008 --> 00:30:02,594 Ini adalah alasan kita kemari. 505 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 Dia benar, Kawan. 506 00:30:07,933 --> 00:30:10,060 Polisi mengejarku sekarang, ya? 507 00:30:10,143 --> 00:30:12,521 Mereka mau darah. Jadi, apa tindakan kita? 508 00:30:12,604 --> 00:30:13,689 Kita serang pertama. 509 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 - Ya. - Ya. 510 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 Selagi mereka masih bersiap. 511 00:30:17,192 --> 00:30:19,695 Marco, selamat datang, Bung! 512 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 - Baik. Kau juga. - Senang bertemu. 513 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 Baik, ayo. 514 00:30:23,115 --> 00:30:24,575 Semua sudah siap untukmu… 515 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 - Semoga, bagus. - Sialan, 516 00:30:25,742 --> 00:30:27,703 itu Marco, pembunuh Alun-Alun Suffolk. 517 00:30:27,786 --> 00:30:30,247 - Sian, berapa lama? - Dua puluh menit lagi. 518 00:30:30,330 --> 00:30:32,124 - Kau tak apa, Marco? Sehat? - Ya. 519 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 Kau bawa semuanya? Semuanya di dalam? 520 00:30:36,712 --> 00:30:38,714 Baik, siapa yang mau buat ledakan? 521 00:30:38,797 --> 00:30:41,550 Kau lapar? Karena ada… daging rusa tersisa. 522 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 - Setelahnya. - Oke. 523 00:30:42,843 --> 00:30:44,136 Apa yang dibawanya? 524 00:30:44,219 --> 00:30:45,387 Bom. 525 00:30:57,482 --> 00:30:58,483 Ya. 526 00:31:04,364 --> 00:31:06,450 - Kim. - Subjek 7. 527 00:31:06,533 --> 00:31:09,077 Marco, pembunuh Alun-Alun Suffolk, ada di sini. 528 00:31:09,161 --> 00:31:11,288 Lalu ada bom waktu di bagian belakang van. 529 00:31:12,206 --> 00:31:14,416 Katanya dia punya. Sepertinya mereka… 530 00:31:14,499 --> 00:31:16,627 Entahlah, memicunya di hutan ini. 531 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 - Di mana Unit Bersenjata? - Masih jauh. 532 00:31:18,253 --> 00:31:20,172 Dasar tak berguna. 533 00:31:20,255 --> 00:31:21,298 Di mana si aset? 534 00:31:21,381 --> 00:31:23,300 Bersamanya. Dia… 535 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 Apa? 536 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 Dia baik-baik saja, sepertinya. 537 00:31:26,720 --> 00:31:27,763 Apa kita direkam? 538 00:31:27,846 --> 00:31:29,890 Tidak. Ini ponsel sekali pakai. 539 00:31:31,058 --> 00:31:32,643 - Jadi, apa rencana kita? - Tak ada. 540 00:31:33,977 --> 00:31:35,354 Tidak ada? Tidak, aku… 541 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 Jalankan komunikasinya. Kita mainkan. 542 00:31:38,148 --> 00:31:39,608 Mereka… mengetes. Nyalakan… 543 00:31:39,691 --> 00:31:40,734 Bos? 544 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 Biar aku. Sini, biar aku. 545 00:31:46,073 --> 00:31:47,658 Ya, aku tahu caranya. 546 00:31:47,741 --> 00:31:48,951 - Ya? - Ya, saat kita pergi sungguhan. 547 00:31:49,785 --> 00:31:51,620 - Ya? - Apa pun yang kau mau, aku hadir. 548 00:31:52,120 --> 00:31:53,914 - Cos. - Apa? Tak apa-apa. 549 00:31:53,997 --> 00:31:56,834 Baiklah, Billy si Bocah. Baik. Giliranmu, Bung. Ayo. 550 00:31:56,917 --> 00:31:58,585 Baik, tunjukkan kemampuanmu. 551 00:31:59,753 --> 00:32:00,921 Ambil tasnya. 552 00:32:02,256 --> 00:32:03,298 Perlahan. 553 00:32:03,799 --> 00:32:05,133 Itu dia. 554 00:32:05,217 --> 00:32:08,178 - Oke, siap? - Ya, aku siap. 555 00:32:08,262 --> 00:32:10,138 Jadi, kita tangkap atau tidak? 556 00:32:10,222 --> 00:32:11,723 Kita bisa. 557 00:32:12,307 --> 00:32:13,308 Apa yang kau lakukan? 558 00:32:13,392 --> 00:32:16,061 Mundur, mata terbuka, mulut tertutup. 559 00:32:16,562 --> 00:32:19,189 Baik. Itu langkah pintar. 560 00:32:22,067 --> 00:32:23,569 Baik. Ayo. 561 00:32:38,876 --> 00:32:40,919 Baik… Ayo kita kembali. 562 00:32:59,146 --> 00:33:00,397 Itu bom. 563 00:33:00,480 --> 00:33:01,982 Tak ada kerugian. 564 00:33:03,066 --> 00:33:05,527 Apa yang… Dia aset kita. Bagaimana jika meledakkan diri? 565 00:33:08,030 --> 00:33:10,115 Silakan tinggalkan pesan setelah bunyi berikut. 566 00:33:10,199 --> 00:33:12,451 Untuk merekam pesanmu, tekan tanda pagar kapan pun. 567 00:33:12,534 --> 00:33:13,577 JP PIN BERSAMA 568 00:33:14,244 --> 00:33:16,413 Hai, aku lagi. Di mana kau? 569 00:33:16,496 --> 00:33:19,082 Aku dekat titik lokasi. 570 00:33:20,417 --> 00:33:21,543 Sekarang turunkan. 571 00:33:24,129 --> 00:33:27,466 Perlahan, seperti gelas susu. 572 00:33:31,136 --> 00:33:32,930 Aku tak bisa dengar mereka. 573 00:33:34,598 --> 00:33:35,599 Tidak. 574 00:33:36,308 --> 00:33:38,560 Tidak. Ini mustahil terjadi. 575 00:33:39,228 --> 00:33:40,479 Tidak. 576 00:33:40,562 --> 00:33:42,481 Sialan… Sian, komunikasi kita terputus. 577 00:33:46,735 --> 00:33:48,487 Ayo, JP, angkat. 578 00:33:53,367 --> 00:33:54,493 Ayo. 579 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Hati-hati. 580 00:34:02,835 --> 00:34:04,086 Persetan dengan ini. 581 00:34:04,169 --> 00:34:05,712 Astaga. Apa yang kau lakukan? 582 00:34:05,796 --> 00:34:06,839 Dia aset kita. 583 00:34:06,922 --> 00:34:09,174 Hei, JP. Sialan. 584 00:34:20,601 --> 00:34:21,978 Pasangi kabel. 585 00:34:23,522 --> 00:34:24,815 Seperti ini. 586 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 Di mana kau? 587 00:34:36,909 --> 00:34:38,286 Itu nomornya. 588 00:34:38,370 --> 00:34:39,830 Kau amankan area ini, ya? 589 00:34:39,913 --> 00:34:41,998 Lalu saat kuberi tahu, tekan panggil. 590 00:34:42,081 --> 00:34:43,166 Mudah sekali. 591 00:35:04,438 --> 00:35:05,689 Billy? 592 00:35:07,399 --> 00:35:08,567 07700900224 - PONSEL MEMANGGIL… 593 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 - Sob! - Billy! 594 00:36:46,123 --> 00:36:48,125 Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar