1 00:00:04,046 --> 00:00:06,423 Ouçam, recebi uma mensagem agora. 2 00:00:06,507 --> 00:00:10,677 Dizia, e estou a citar: "Talvez sejam vocês o problema. 3 00:00:10,761 --> 00:00:14,598 Tu e os teus colegas dinossauros que não conseguem esquecer o passado." 4 00:00:15,474 --> 00:00:16,642 São as boas maneiras britânicas! 5 00:00:16,725 --> 00:00:20,938 Pelos vistos, nós somos o problema. Kyle, que responde a isto? 6 00:00:21,021 --> 00:00:22,689 Não, nós não somos o problema. 7 00:00:22,773 --> 00:00:25,442 Fomos provocados para entrar numa guerra civilizacional 8 00:00:25,526 --> 00:00:30,030 que não podemos perder. E estou consigo, soldado. Estou consigo. 9 00:00:30,113 --> 00:00:32,698 Estamos juntos nesta luta global. 10 00:00:32,783 --> 00:00:35,327 Estamos a observar o que se passa em Londres, 11 00:00:35,410 --> 00:00:37,579 como estão a desmascarar estas mentiras. 12 00:00:37,663 --> 00:00:39,623 E eu estou consigo. E estou… 13 00:00:39,706 --> 00:00:41,333 Estamos honrados. 14 00:00:41,416 --> 00:00:44,127 É uma honra servir ao seu lado. 15 00:00:44,211 --> 00:00:46,004 Porque sabe que mais, Kyle? 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,926 Pessoalmente, gosto bastante do meu estilo de vida 17 00:00:51,885 --> 00:00:53,428 e morrerei por ele. 18 00:00:57,057 --> 00:00:58,934 Prenderam-me no outro dia. 19 00:00:59,560 --> 00:01:00,769 Boa tentativa, rapazes. 20 00:01:01,311 --> 00:01:04,897 Tudo o que fazem só nos torna mais fortes. 21 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 Que se lixe a polícia. 22 00:01:11,864 --> 00:01:14,741 REGISTO CRIMINAL 23 00:02:21,975 --> 00:02:23,602 Como sabes onde vivo? 24 00:02:23,685 --> 00:02:26,104 Tenho capacidades únicas. 25 00:02:26,188 --> 00:02:27,356 Podiam ter-te visto. 26 00:02:27,856 --> 00:02:28,857 Sim? 27 00:02:29,608 --> 00:02:30,609 Sim. 28 00:02:36,949 --> 00:02:38,992 - Meu Deus! - Obrigado pelo elogio. 29 00:02:43,121 --> 00:02:44,122 Muito bem. 30 00:02:52,256 --> 00:02:53,465 - Que foi? - Tenho saudades. 31 00:02:53,549 --> 00:02:54,508 Chega! 32 00:02:54,591 --> 00:02:56,301 A sério, tens de parar de me ligar. 33 00:02:56,385 --> 00:02:58,679 - Roça a perseguição. - Tu é que me ligaste. 34 00:02:58,762 --> 00:03:01,306 Como queiras. Caramba! Até logo. 35 00:03:01,390 --> 00:03:03,308 Estão todos à procura do barco desaparecido. 36 00:03:03,392 --> 00:03:04,768 Sim, está bem. 37 00:03:04,852 --> 00:03:06,812 - Vemo-nos no trabalho. - Até logo. 38 00:03:09,815 --> 00:03:14,570 É um rebocador de nove metros. Preto e branco, com o nome Alfie Buchanan. 39 00:03:14,653 --> 00:03:15,654 Entendido. 40 00:03:16,238 --> 00:03:18,073 Ia para leste de Wapping. 41 00:03:18,782 --> 00:03:20,951 Só quero que o vigiem. Localizem-no e reportem. 42 00:03:21,034 --> 00:03:23,745 Não o abordem nem embarquem. 43 00:03:23,829 --> 00:03:24,830 Então, é verdade? 44 00:03:25,789 --> 00:03:27,332 Acha que estão escondidos no barco? 45 00:03:27,416 --> 00:03:30,169 É essa a informação. Vamos fazer figas. 46 00:03:30,919 --> 00:03:32,296 Olhos bem abertos. 47 00:03:32,379 --> 00:03:34,506 Livre da Southwark Bridge à London Bridge. 48 00:03:34,590 --> 00:03:36,216 A ir para Tower Bridge. Escuto. 49 00:03:37,092 --> 00:03:40,429 Tudo livre em Wapping. A ir para Ratcliff. Escuto. 50 00:03:51,190 --> 00:03:52,983 Espera. 51 00:03:58,113 --> 00:03:59,114 Apanhei-te. 52 00:04:00,908 --> 00:04:03,952 Encontraram-no? Encontraram o barco? 53 00:04:04,036 --> 00:04:07,247 Sim, vamos para lá agora. Quantos detonadores viste, Bill? 54 00:04:07,331 --> 00:04:08,498 Seis, sete? 55 00:04:08,582 --> 00:04:11,960 Eu disse que estavam a construir bombas. Incendiários. 56 00:04:12,044 --> 00:04:13,378 Foi surreal! 57 00:04:14,046 --> 00:04:16,173 Relaxa, isto é bom. Bom trabalho. 58 00:04:16,255 --> 00:04:18,675 - E agora? - O esquadrão antibomba está a caminho. 59 00:04:18,759 --> 00:04:21,428 Vão fazer buscas ao barco, confiscar o material e fazer detenções, 60 00:04:21,512 --> 00:04:23,764 e tu, meu amigo, vais estar em casa à hora do jantar. 61 00:04:24,473 --> 00:04:25,766 - Sim? - Sim. 62 00:04:25,849 --> 00:04:27,267 Está mesmo quase. Aguenta-te. 63 00:04:28,727 --> 00:04:31,271 - Tudo bem? - Bom dia, chefe. 64 00:04:32,022 --> 00:04:33,023 Como estamos? 65 00:04:33,106 --> 00:04:34,107 A evacuar a área. 66 00:04:34,858 --> 00:04:36,735 - A equipa de explosivos? - Avaliação do risco. 67 00:04:36,818 --> 00:04:38,695 - Divas. - Vou apressá-los. 68 00:04:39,696 --> 00:04:40,697 Olá, Bren. Para onde? 69 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 Por aqui. 70 00:04:41,865 --> 00:04:45,452 Tirem todos dos barcos. Mantenham o cais livre. 71 00:04:45,536 --> 00:04:46,537 Entendido. 72 00:04:47,287 --> 00:04:49,206 Afastem-se. Pelo menos, 100 metros. 73 00:04:49,289 --> 00:04:51,708 Todos longe da embarcação até o Pavel dar luz verde. 74 00:04:51,792 --> 00:04:53,085 - Entendido? - A caminho. 75 00:04:54,086 --> 00:04:55,587 Tirem-nos dos barcos. 76 00:04:55,671 --> 00:04:57,214 Atenção. Procedam com calma. 77 00:04:57,297 --> 00:04:59,925 Ninguém fala no rádio. É uma missão secreta, sim? 78 00:05:00,884 --> 00:05:03,428 Repito, rádios desligados. Não quero qualquer sinal. 79 00:05:05,472 --> 00:05:07,307 Estamos prontos para avançar. 80 00:05:07,391 --> 00:05:09,726 Chefe, aviso quando pudermos avançar. 81 00:05:12,020 --> 00:05:14,898 Sabes? Sinto que estou a ouvir o Cosmo enquanto durmo. 82 00:05:15,816 --> 00:05:17,109 Ouve. 83 00:05:23,198 --> 00:05:24,950 Não lhes ligues. 84 00:05:25,033 --> 00:05:26,034 Foi ali… 85 00:05:31,373 --> 00:05:34,251 Ainda o consigo ver, a afastar-se naquele dia, 86 00:05:34,334 --> 00:05:37,588 com o casaco dele todo janota fechado até ao queixo. 87 00:05:37,671 --> 00:05:41,550 E olhou para mim, que o estava a ver à janela, e acenou, 88 00:05:41,633 --> 00:05:44,136 como se soubesse que não ia voltar. 89 00:05:45,220 --> 00:05:46,221 Qual é o problema? 90 00:05:47,347 --> 00:05:50,142 Sabes quanto tempo o Len Baker viveu no número 5? 91 00:05:50,726 --> 00:05:52,352 Três meses. 92 00:05:52,436 --> 00:05:54,021 Saiu em outubro de 1993. 93 00:05:54,104 --> 00:05:56,398 Foram três anos antes de ter explodido o bar. 94 00:05:56,481 --> 00:05:59,234 Espere. Então, o Cosmo nem sequer o conhecia? 95 00:05:59,318 --> 00:06:02,321 Sim, mas fala de ele acenar com o casaco todo janota. 96 00:06:03,405 --> 00:06:05,073 Espere lá. Ele está a inventar tudo? 97 00:06:05,157 --> 00:06:08,035 É o que eu acho. Sabe-se lá no que ele acredita. 98 00:06:08,118 --> 00:06:09,995 Evacuação da área completa, chefe. 99 00:06:10,495 --> 00:06:11,580 Pavel, é a vossa vez. 100 00:06:16,460 --> 00:06:18,712 Estamos a segundos da embarcação. 101 00:06:32,935 --> 00:06:34,269 Vou tentar abrir a porta. 102 00:06:35,062 --> 00:06:36,063 Está trancada. 103 00:06:36,647 --> 00:06:38,398 Malta, procurem as chaves. 104 00:06:42,736 --> 00:06:43,737 Encontrei-as. 105 00:06:48,450 --> 00:06:50,160 Sim. Muito bem. 106 00:06:51,870 --> 00:06:53,789 Procurem uma caixa verde. 107 00:06:54,456 --> 00:06:55,582 Ainda não a vi. 108 00:06:58,585 --> 00:06:59,711 Esperem. 109 00:07:01,505 --> 00:07:03,298 Sim, estou a ver a caixa. 110 00:07:05,050 --> 00:07:06,176 Está vazia. 111 00:07:06,260 --> 00:07:07,344 Repete, Jen. 112 00:07:07,427 --> 00:07:09,555 Não estão aqui. Não estão na caixa. 113 00:07:09,638 --> 00:07:12,683 Todas as unidades, recuem. Os detonadores não estão no barco. 114 00:07:12,766 --> 00:07:16,019 Ou o Billy inventou tudo ou os descarregaram de noite. 115 00:07:18,146 --> 00:07:21,400 Pavel, quero uma análise forense do barco. Pode haver provas físicas. 116 00:07:22,401 --> 00:07:24,695 Entendido. Equipa científica à espera. 117 00:07:30,033 --> 00:07:31,243 Base para a Unidade V4, 118 00:07:31,326 --> 00:07:34,454 Olhos Azuis e Suspeito 2 a sair do apartamento, na vossa direção. 119 00:07:34,538 --> 00:07:37,416 Recebido. Estamos a ver o Suspeito 2. 120 00:07:44,006 --> 00:07:45,716 - Chefe? - Diz, Finn. 121 00:07:45,799 --> 00:07:47,509 O Billy e o Nigel estão em movimento. 122 00:07:48,093 --> 00:07:50,220 Para onde vão? Estão a vir para a marina? 123 00:07:50,304 --> 00:07:52,431 Não. Parece que estão a ir para leste. 124 00:07:52,514 --> 00:07:53,682 Vamos segui-los. 125 00:07:53,765 --> 00:07:57,394 Não os percam. Podem levar-nos aos detonadores. 126 00:09:13,804 --> 00:09:15,347 Aqui está ele. 127 00:09:15,430 --> 00:09:17,057 O assassino com cara de bebé. 128 00:09:17,140 --> 00:09:18,392 Que se passa? 129 00:09:19,142 --> 00:09:20,519 - Vamos numa viagem. - Olá. 130 00:09:21,103 --> 00:09:22,104 Para um sítio agradável? 131 00:09:22,771 --> 00:09:26,525 É uma espécie de celebração/acampamento de treino. 132 00:09:26,608 --> 00:09:27,818 Desculpem! Estava a trabalhar. 133 00:09:27,901 --> 00:09:29,862 - A trabalhar? - Sim. 134 00:09:29,945 --> 00:09:32,614 Teres sido aceite com essa cara é uma vergonha nacional. 135 00:09:35,325 --> 00:09:36,326 Que estamos a celebrar? 136 00:09:37,244 --> 00:09:38,245 Quem lhe quer contar? 137 00:09:38,829 --> 00:09:40,122 Pessoas a acordar para a verdade. 138 00:09:44,293 --> 00:09:45,544 Pessoas? Que pessoas? 139 00:09:46,336 --> 00:09:48,297 Boas pessoas. Pessoas decentes. 140 00:09:49,256 --> 00:09:50,424 Finalmente a prestar atenção. 141 00:09:50,924 --> 00:09:52,050 Desculpa, que é isto? 142 00:09:52,134 --> 00:09:53,302 É um brioche. 143 00:09:53,802 --> 00:09:55,929 Um brioche? Parece horrível. 144 00:09:56,013 --> 00:09:57,097 Também já comemos. 145 00:09:57,181 --> 00:09:59,099 - Billy. - Billy, tu vens connosco. 146 00:10:00,142 --> 00:10:01,727 - Vens comigo. - Sigam-nos. 147 00:10:01,810 --> 00:10:02,811 Sim. 148 00:10:04,980 --> 00:10:07,191 Cos, podemos falar? É importante. 149 00:10:07,691 --> 00:10:09,401 Agora, não. Vai para a carrinha. 150 00:10:09,902 --> 00:10:11,778 Tudo bem. Pode esperar. 151 00:10:18,452 --> 00:10:19,995 Amigo, apanha. 152 00:10:31,507 --> 00:10:34,718 - Finn, novidades? - Estão em movimento. 153 00:10:34,801 --> 00:10:38,639 Em direção a leste. O carro do Suspeito 1 e a carrinha. 154 00:10:38,722 --> 00:10:41,058 Sian, como estamos? Estás a ouvir? 155 00:10:41,141 --> 00:10:43,352 O telemóvel do Olhos Azuis está ligado. 156 00:10:43,435 --> 00:10:45,312 O sinal está bom. Estamos a ouvir. 157 00:10:47,189 --> 00:10:49,358 "Celebração/acampamento de treino"? 158 00:10:50,150 --> 00:10:51,235 JP. 159 00:10:53,779 --> 00:10:56,573 Foram numa viagem. E porque não? 160 00:10:56,657 --> 00:10:58,033 O Cosmo está em alta. É famoso. 161 00:10:58,116 --> 00:11:00,369 - É uma celebridade. - Sim. Celebridade/idiota. 162 00:11:00,452 --> 00:11:01,787 Quero que os sigas. 163 00:11:01,870 --> 00:11:02,955 Substitui o Finn. 164 00:11:03,455 --> 00:11:04,915 Pede apoio técnico à Sian. 165 00:11:05,916 --> 00:11:06,959 Tu também. 166 00:11:07,042 --> 00:11:09,503 Vá lá! Ele que vá cuidar do ativo. 167 00:11:09,586 --> 00:11:13,006 Ouve, o fabricante de bombas desapareceu. Não posso perder mais ninguém. 168 00:11:15,008 --> 00:11:16,260 Onde está a June? 169 00:11:16,760 --> 00:11:18,679 Teve de ir à prisão de Hackney. 170 00:11:19,263 --> 00:11:20,597 Para quê? 171 00:11:21,306 --> 00:11:23,767 Houve uns problemas com a mãe da Cerys. 172 00:11:23,851 --> 00:11:25,894 Andou aos gritos sobre o Billy Fielding. 173 00:11:25,978 --> 00:11:27,312 "Assassino à solta." 174 00:11:29,940 --> 00:11:31,483 - A Ashley Jones? - Sim. 175 00:11:32,276 --> 00:11:34,611 - Outra vez à porta da prisão de Hackney? - Sim. 176 00:11:35,487 --> 00:11:37,155 E porque se envolveu a June nisso? 177 00:11:41,201 --> 00:11:42,202 Está bem. 178 00:11:47,708 --> 00:11:48,709 JP! 179 00:11:54,673 --> 00:11:56,425 Cuidado com ela. 180 00:11:58,010 --> 00:11:59,011 Com… 181 00:11:59,636 --> 00:12:00,762 A June. 182 00:12:01,471 --> 00:12:02,890 Não vai acabar bem. 183 00:12:04,641 --> 00:12:05,851 Ai sim? Porquê? 184 00:12:07,394 --> 00:12:08,729 Porque és demasiado mole. 185 00:12:23,702 --> 00:12:24,828 Olá. 186 00:12:24,912 --> 00:12:26,663 - Onde está ela? - Na carrinha. 187 00:12:26,747 --> 00:12:27,748 Obrigada. 188 00:12:31,376 --> 00:12:32,419 Ashley. 189 00:12:35,339 --> 00:12:37,049 Venha. Sou eu ou o magistrado. 190 00:12:37,674 --> 00:12:40,469 E tenho mais que fazer. Portanto… 191 00:12:52,105 --> 00:12:53,106 Merda! 192 00:12:53,190 --> 00:12:54,191 - Então? - Comida. 193 00:12:54,274 --> 00:12:57,194 Bomba K, passa aí os frutos secos. 194 00:12:59,655 --> 00:13:01,406 - Está mal-humorado! - Mas que porra? 195 00:13:01,490 --> 00:13:02,950 - Sabes o que é? - O quê? 196 00:13:03,033 --> 00:13:04,743 Já não está com o Cosmo, como uma princesa. 197 00:13:04,826 --> 00:13:06,828 Agora, tem de ir com a ralé. 198 00:13:06,912 --> 00:13:08,372 Foste ultrapassado, não é? 199 00:13:08,455 --> 00:13:10,582 Caramba! A atirar a comida contra a janela. 200 00:13:10,666 --> 00:13:12,668 Queres? A banana seca é boa. 201 00:13:12,751 --> 00:13:14,169 - Não apanhei nenhuma. - Não? 202 00:13:14,253 --> 00:13:15,754 A ESTABELECER LIGAÇÃO NA DARKWEB 203 00:13:15,838 --> 00:13:18,048 - Coco. - Não me atires isso. 204 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 Ainda nos espetamos. 205 00:13:19,216 --> 00:13:21,510 PRECISO DE UM FAVOR 206 00:13:22,094 --> 00:13:23,220 OMAR… ESTÁ A ESCREVER 207 00:13:23,303 --> 00:13:24,346 Estás armado em quê? 208 00:13:25,931 --> 00:13:27,599 DEPENDE DO QUE É 209 00:13:33,730 --> 00:13:35,232 QUEM É ELA? 210 00:13:35,315 --> 00:13:37,276 HARRY… ESTÁ A ESCREVER 211 00:13:37,359 --> 00:13:38,485 DE QUE PRECISAS? 212 00:13:39,903 --> 00:13:44,032 NOME, INFORMAÇÃO, QUALQUER COISA 213 00:13:49,830 --> 00:13:52,666 ENCONTREI-A. PARECE SER POLÍCIA. 214 00:13:52,749 --> 00:13:54,751 JUNE LENKER, A PROCURAR A MORADA… 215 00:13:57,212 --> 00:13:58,714 É MESMO POLÍCIA A CABRA VAI MORRER 216 00:13:58,797 --> 00:14:00,549 ESCUMALHA!!!! ESTE É O MUNDO REAL, CABRA 217 00:14:16,773 --> 00:14:17,774 Entre. 218 00:14:25,657 --> 00:14:28,285 Muito bem, Ashley. Acho que… 219 00:14:32,831 --> 00:14:33,957 Ashley, eu… 220 00:14:35,042 --> 00:14:37,211 O H PERGUNTOU POR TI! 221 00:14:39,046 --> 00:14:41,757 Tenho de ir trabalhar. Passo cá mais tarde. 222 00:14:45,219 --> 00:14:46,303 Desculpe. 223 00:14:48,305 --> 00:14:50,641 Não gosto daquela confusão toda. 224 00:14:51,433 --> 00:14:52,434 Confusão? 225 00:14:53,185 --> 00:14:54,353 Sim. 226 00:14:55,479 --> 00:14:59,650 Mas tenho uma voz na cabeça a dizer-me: 227 00:15:02,110 --> 00:15:04,488 "É assim que não a perdes." Percebe? 228 00:15:04,571 --> 00:15:05,614 Sim. 229 00:15:06,281 --> 00:15:07,908 Sim, eu percebo. 230 00:15:09,326 --> 00:15:11,453 Mas, às vezes, Ashley, não quer… 231 00:15:13,205 --> 00:15:15,123 Só… 232 00:15:15,207 --> 00:15:16,708 Já tentei. 233 00:15:17,918 --> 00:15:18,919 Alinhei. 234 00:15:20,295 --> 00:15:22,464 Mas girava tudo à volta dele. 235 00:15:22,548 --> 00:15:25,676 Estávamos todos a dançar à volta da dor dele… 236 00:15:26,176 --> 00:15:27,386 Alinhou? 237 00:15:28,053 --> 00:15:30,055 Fui à prisão, ver o Billy. 238 00:15:30,556 --> 00:15:32,057 Fazer as pazes. 239 00:15:32,766 --> 00:15:34,059 Mas é uma fraude. 240 00:15:37,104 --> 00:15:39,523 PRECISAMOS DE TI 241 00:15:41,149 --> 00:15:44,278 Desculpe, mas tenho de ir. Venho cá mais tarde, sim? 242 00:15:44,361 --> 00:15:46,864 Pode só passar-me a água, June? 243 00:15:50,576 --> 00:15:51,618 Obrigada. 244 00:16:00,127 --> 00:16:01,545 - Olá. - Olá. 245 00:16:01,628 --> 00:16:04,173 Ouvi dizer que estás na patrulha de causas perdidas. 246 00:16:04,256 --> 00:16:05,299 A dar a mão. 247 00:16:05,799 --> 00:16:07,551 Pensava que estavas acima disso. 248 00:16:07,634 --> 00:16:10,095 Sim, estou a alcançar novos baixos, não é? 249 00:16:10,179 --> 00:16:12,097 Sim, têm sido uns dias complicados. 250 00:16:12,639 --> 00:16:14,391 - Mas estamos mais perto. - A sério? 251 00:16:16,018 --> 00:16:21,273 Sim. E, quando a operação acabar, vais ter o teu homem. O da Praça Suffolk. 252 00:16:21,356 --> 00:16:23,233 Sim. Eu percebi. 253 00:16:23,317 --> 00:16:24,860 Dei-te a minha palavra e vou honrá-la. 254 00:16:28,113 --> 00:16:29,489 Viu-o esta manhã? 255 00:16:30,699 --> 00:16:32,201 - Quem? - O Cosmonauta. 256 00:16:33,994 --> 00:16:35,329 "Que se lixe a polícia"? 257 00:16:35,412 --> 00:16:38,040 Sim, eu sei. Mas estamos muito perto. 258 00:16:38,123 --> 00:16:42,044 Apesar do lapso com o barco, vamos acabar com ele de vez. 259 00:16:43,921 --> 00:16:47,174 Que foi? Em que estás a pensar, June? Pergunta o que quiseres. 260 00:16:47,674 --> 00:16:48,675 Não me tente. 261 00:16:51,011 --> 00:16:52,930 E a mãe da vítima está bem? 262 00:16:53,514 --> 00:16:54,932 Ela tem nome. 263 00:16:55,015 --> 00:16:56,016 Ashley. 264 00:16:56,099 --> 00:16:57,809 Sim. Certo. 265 00:16:57,893 --> 00:17:00,354 E ela disse alguma coisa? 266 00:17:00,437 --> 00:17:01,605 Sim. 267 00:17:02,523 --> 00:17:03,941 Foi uma viagem pelos tempos idos. 268 00:17:04,525 --> 00:17:07,319 Mas ela tomou algo para se acalmar. 269 00:17:08,819 --> 00:17:09,988 Portanto… 270 00:17:10,071 --> 00:17:12,074 Isso é bom. Uma viagem pelos tempos idos. 271 00:17:14,701 --> 00:17:15,702 Certo. 272 00:17:17,996 --> 00:17:19,498 Eu vou a caminho. 273 00:17:19,580 --> 00:17:22,501 Sim, mal possas. Não temos mãos a medir. 274 00:17:38,100 --> 00:17:39,226 Desculpe, Ash. 275 00:17:40,060 --> 00:17:41,728 Tudo bem, menina. 276 00:17:44,982 --> 00:17:50,529 Disse que foi à prisão visitar o Billy. Quando foi isso? 277 00:17:51,154 --> 00:17:53,907 - Há cerca de três meses. - Certo. 278 00:17:54,491 --> 00:17:56,076 Foi uma fraude. 279 00:17:56,159 --> 00:17:57,786 Uma fraude? Porque disse isso? 280 00:17:57,870 --> 00:17:59,329 Foi uma cilada. 281 00:18:01,540 --> 00:18:02,541 Sim? 282 00:18:03,500 --> 00:18:06,253 - Sim. - Que quer dizer com uma cilada? 283 00:18:06,336 --> 00:18:11,008 Ninguém disse nada, até ao último segundo. 284 00:18:11,091 --> 00:18:13,260 Sim? E depois? 285 00:18:14,428 --> 00:18:17,890 Disseram que me faria bem visitá-lo. 286 00:18:18,473 --> 00:18:20,642 Que isso me daria paz. 287 00:18:21,935 --> 00:18:23,145 Mas, quando lá cheguei, 288 00:18:23,937 --> 00:18:26,398 descobri que, se me sentasse com ele 289 00:18:26,899 --> 00:18:29,943 e ele mostrasse arrependimento, 290 00:18:30,027 --> 00:18:32,821 eles o iriam libertar mais cedo graças a mim. 291 00:18:33,906 --> 00:18:36,575 Não podia fazer isso a ela. 292 00:18:36,658 --> 00:18:38,285 Ashley, quem lhe disse isso? 293 00:18:50,088 --> 00:18:52,716 Quem lhe disse que era uma cilada? 294 00:19:03,769 --> 00:19:05,312 Ashley, quem foi? 295 00:19:06,980 --> 00:19:08,899 O meu bom samaritano. 296 00:19:19,868 --> 00:19:22,329 Então, Sian? Há novidades dos detonadores? 297 00:19:22,412 --> 00:19:25,499 Ainda nada, mas é um trabalho em progresso. 298 00:19:36,301 --> 00:19:38,011 Que há hoje na ementa, Nige? 299 00:19:38,762 --> 00:19:40,097 Espero que haja carne de veado. 300 00:19:48,939 --> 00:19:50,190 Que se passa, rapaz? 301 00:19:52,192 --> 00:19:53,360 Em que estás a pensar? 302 00:19:55,571 --> 00:19:56,613 Em nada. 303 00:19:57,698 --> 00:19:59,241 Estás a pensar nela, outra vez? 304 00:19:59,950 --> 00:20:00,951 Não. 305 00:20:03,370 --> 00:20:04,371 Que fofo. 306 00:20:09,710 --> 00:20:12,588 Gostava que a pudéssemos trazer de volta… 307 00:20:14,173 --> 00:20:15,924 … só para a poder voltar a matar. 308 00:20:17,217 --> 00:20:19,678 A ela e à vaca da mãe dela. 309 00:20:23,182 --> 00:20:25,100 Estou a brincar, Billy. 310 00:20:26,018 --> 00:20:27,269 Estou a brincar. 311 00:20:27,352 --> 00:20:29,062 Nem com um pau lhe tocava. 312 00:20:30,314 --> 00:20:32,065 Nem com o teu pau, Nige. 313 00:20:33,066 --> 00:20:34,401 E isso já diz muito. 314 00:20:50,918 --> 00:20:54,171 Chefe, os suspeitos pararam na Floresta Thetford. 315 00:20:54,254 --> 00:20:56,256 Obrigado, Kim. Instalem-se e observem. 316 00:20:56,840 --> 00:20:57,841 Entendido. 317 00:20:57,925 --> 00:21:00,844 Sian, vamos instalar-nos a norte da localização dos suspeitos. 318 00:21:00,928 --> 00:21:02,221 Vou enviar o local. 319 00:21:03,430 --> 00:21:05,140 A receber. Estou a caminho. 320 00:21:14,191 --> 00:21:16,276 Sim, houve alguma agressividade. 321 00:21:17,277 --> 00:21:18,529 Sim. 322 00:21:18,612 --> 00:21:20,364 Mas eu sabia que ia ganhar. 323 00:21:21,073 --> 00:21:22,407 Raiva na estrada. 324 00:21:22,491 --> 00:21:24,201 Não lhe chamaria isso. 325 00:21:25,994 --> 00:21:27,037 Faz a minha cama. 326 00:21:30,791 --> 00:21:32,251 Estou esfomeado. 327 00:21:38,590 --> 00:21:41,593 Não te tinha dito? Faz isso agora, não depois. 328 00:21:44,054 --> 00:21:46,473 Muito bem. Estou a ver o nosso rapaz. 329 00:21:54,064 --> 00:21:56,233 - JP? - Estou… 330 00:21:56,316 --> 00:21:57,568 JP? 331 00:21:57,651 --> 00:22:01,780 Estou literalmente no meio da floresta rodeado de bichos. 332 00:22:01,864 --> 00:22:02,990 Sim, mas onde… 333 00:22:03,073 --> 00:22:04,449 - O quê? - Onde… 334 00:22:04,533 --> 00:22:06,368 O quê? Não consigo… June? 335 00:22:06,451 --> 00:22:09,329 Ouve, JP. Está a acontecer outra vez. 336 00:22:09,413 --> 00:22:11,456 Eu sabia… Ele está a mentir. 337 00:22:11,540 --> 00:22:15,043 Não sei ao certo o que se passa, mas… 338 00:22:15,127 --> 00:22:17,087 Estou literalmente… Não te consigo ouvir. 339 00:22:17,171 --> 00:22:18,338 - Merda. - June. 340 00:22:19,965 --> 00:22:21,842 - June? - Ouve, isto… 341 00:22:21,925 --> 00:22:23,719 Isto não está a resultar. Tenho de te ver. 342 00:22:24,428 --> 00:22:25,429 Nem por isso. 343 00:22:25,512 --> 00:22:27,598 Podes vir cá? Precisamos de pessoal. 344 00:22:27,681 --> 00:22:29,725 Vou partilhar a localização. 345 00:22:33,312 --> 00:22:35,355 - Já recebi. - Seja o que for, 346 00:22:35,439 --> 00:22:37,774 - vamos resolver isso. - Sim. 347 00:22:37,858 --> 00:22:38,942 - Certo. - Adeus. 348 00:22:39,026 --> 00:22:40,027 Adeus. 349 00:22:43,071 --> 00:22:46,617 É uma espécie de acampamento do exército, com casernas. 350 00:22:46,700 --> 00:22:48,076 Parece abandonado. 351 00:22:49,912 --> 00:22:51,330 E por aí? 352 00:22:51,413 --> 00:22:53,248 Vou… informar os superiores. 353 00:22:53,332 --> 00:22:55,834 - Deseja-me sorte. - Consegues ouvir-me? Chefe? 354 00:22:56,335 --> 00:22:57,336 Raios! 355 00:22:57,419 --> 00:22:58,670 - Foi abaixo? - Sim. 356 00:22:58,754 --> 00:23:01,048 Sian! Porque demoraste tanto? 357 00:23:01,131 --> 00:23:02,424 Sim, obrigada pela ajuda, Kim. 358 00:23:02,508 --> 00:23:05,969 - Que é isto? Vais vender tralha? - Perdemos o áudio do telemóvel do Billy. 359 00:23:06,053 --> 00:23:07,679 - O quê? - Como é isso possível? 360 00:23:07,763 --> 00:23:09,306 Não há rede. Está numa zona morta. 361 00:23:09,389 --> 00:23:11,975 - Merda! - Vamos ter de improvisar. 362 00:23:13,352 --> 00:23:15,437 Tomem. Que acham? 363 00:23:18,732 --> 00:23:20,442 - Fala lá. - À antiga. 364 00:23:21,735 --> 00:23:23,487 A testar. 365 00:23:23,570 --> 00:23:24,571 Um, dois, três. 366 00:23:25,072 --> 00:23:26,114 Acalma-te. 367 00:23:26,198 --> 00:23:28,116 É uma sebe em Essex, não é o Muro de Berlim. 368 00:23:28,742 --> 00:23:31,119 Basta apontar e carregar. Vão perceber num instante. 369 00:23:31,203 --> 00:23:32,746 Vamos aproximar-nos. 370 00:23:32,829 --> 00:23:35,457 Olha. Adeus, Sian. Adeus. 371 00:23:37,793 --> 00:23:38,961 O teu casaco? 372 00:23:39,628 --> 00:23:43,006 Não trouxe nenhum. E o teu? 373 00:23:45,092 --> 00:23:46,093 O teu casaco? 374 00:23:47,010 --> 00:23:48,136 Não sinto frio. 375 00:23:49,471 --> 00:23:50,931 Então, por que raio me perguntaste? 376 00:23:51,640 --> 00:23:55,310 Para manter… Vamos lá. 377 00:24:50,866 --> 00:24:52,659 - Quem diria que o Bambi… - Lindo! 378 00:24:52,743 --> 00:24:53,744 - … seria delicioso? - É? 379 00:24:53,827 --> 00:24:55,829 - Está espetacular. - Espero que sim. 380 00:24:55,913 --> 00:24:57,331 Sabes o que são temperos? 381 00:24:58,040 --> 00:24:59,499 Sabes o que é gratidão? 382 00:25:00,292 --> 00:25:01,293 - Não, obrigado. - Não? 383 00:25:01,376 --> 00:25:03,337 - Come lá. - Não quero, obrigado. 384 00:25:03,420 --> 00:25:05,589 - Come lá. - Queres mais, Kieran? 385 00:25:05,672 --> 00:25:07,007 Ele, não. Já comeu que chegue. 386 00:25:10,511 --> 00:25:12,638 - Raios! Essa foi má. - Para ti, não. 387 00:25:12,721 --> 00:25:14,431 Não se faz. Essa foi má. 388 00:25:14,515 --> 00:25:17,184 Sim. Passa para cá. 389 00:25:17,768 --> 00:25:19,102 Queres o meu? 390 00:25:19,186 --> 00:25:20,437 Que tens aí? 391 00:25:25,567 --> 00:25:27,653 Guarda essa carne mole para a tua namorada. 392 00:25:29,821 --> 00:25:31,323 Ele tem namorada. 393 00:25:34,243 --> 00:25:35,327 Não vos disse? 394 00:25:37,371 --> 00:25:38,997 - Vai-te lixar! - É verdade. 395 00:25:39,623 --> 00:25:41,208 Posso ligar-lhe, se quiseres. 396 00:25:41,750 --> 00:25:43,210 - O quê? - Sim. 397 00:25:43,293 --> 00:25:44,962 Tenho o número dela. 398 00:25:45,045 --> 00:25:46,255 Qual é? 399 00:25:46,839 --> 00:25:48,257 Qual é? Não sei. 400 00:25:49,675 --> 00:25:51,426 Sim! Começa com 112. 401 00:25:55,973 --> 00:25:57,057 O quê, amigo? 402 00:25:57,724 --> 00:26:00,894 Aqui o vosso amigo trabalha para a polícia. 403 00:26:03,564 --> 00:26:06,483 O quê? Estás doido. 404 00:26:06,567 --> 00:26:07,860 Ele está louco. 405 00:26:07,943 --> 00:26:10,279 Sim, e tu és um chibo. 406 00:26:10,362 --> 00:26:11,363 - Sou? - És. 407 00:26:11,446 --> 00:26:13,198 És mesmo! 408 00:26:13,282 --> 00:26:15,742 - E estás a suar que nem um porco. - Estou? 409 00:26:15,826 --> 00:26:17,202 - Então? - Larga-o! 410 00:26:17,286 --> 00:26:18,412 - Vem cá! - Apanhem-no! 411 00:26:18,495 --> 00:26:19,538 - Senta-te! - Senta-te! 412 00:26:19,621 --> 00:26:21,832 Fica aí. Não te mexas! 413 00:26:22,416 --> 00:26:24,501 Ela chama-se June Lenker. 414 00:26:25,794 --> 00:26:26,795 Merda! 415 00:26:26,879 --> 00:26:30,048 - Quem? - Ela chama-se June Lenker! 416 00:26:30,132 --> 00:26:32,384 - Mas que raio? - É do DIC de Dalston. 417 00:26:32,467 --> 00:26:33,760 - Liga ao chefe. - Merda. 418 00:26:33,844 --> 00:26:36,430 - Vá lá! Liga-lhe. - Merda! Não tenho rede. 419 00:26:37,014 --> 00:26:38,015 Sian? 420 00:26:38,098 --> 00:26:39,808 Sian, temos um código vermelho. 421 00:26:39,892 --> 00:26:41,602 Vejam! É ela. 422 00:26:41,685 --> 00:26:44,813 - Mas que raio? - Tenho uma fotografia dela. Veem? 423 00:26:45,856 --> 00:26:47,900 - Porra! - Cala-te! 424 00:26:58,535 --> 00:26:59,661 Quem é esta? 425 00:27:06,043 --> 00:27:07,669 Nunca a vi na vida. 426 00:27:07,753 --> 00:27:09,087 - Não? - Não. 427 00:27:09,171 --> 00:27:10,506 Meu Deus! 428 00:27:10,589 --> 00:27:11,757 Eu vi-a. 429 00:27:12,925 --> 00:27:14,259 Ouviste aquilo? 430 00:27:14,343 --> 00:27:15,594 - O quê? - É o sinal. 431 00:27:15,677 --> 00:27:18,847 Ele tossiu três vezes. Temos de avançar. 432 00:27:18,931 --> 00:27:20,682 - E fazemos o quê? - Tiramo-lo dali. 433 00:27:20,766 --> 00:27:22,059 - Eu vi-a! - Onde? 434 00:27:22,142 --> 00:27:24,353 Quando ele fugiu, desapareceu, lembras-te? 435 00:27:25,187 --> 00:27:26,438 Ouve. 436 00:27:26,522 --> 00:27:28,190 Eles vão pendurá-lo numa árvore. 437 00:27:28,982 --> 00:27:30,817 Sian, precisamos de apoio armado. 438 00:27:30,901 --> 00:27:32,569 Imediatamente. 439 00:27:32,653 --> 00:27:34,655 Entendido. Apoio armado pedido. 440 00:27:35,364 --> 00:27:36,949 - Quanto tempo? - Disseram 30 minutos. 441 00:27:37,032 --> 00:27:38,617 - Trinta? - Raios! 442 00:27:38,700 --> 00:27:41,620 Fomos à procura dele, e eu fui àquela torre de apartamentos. 443 00:27:41,703 --> 00:27:43,121 - Que apartamentos? - Da… 444 00:27:45,499 --> 00:27:46,500 Da entrega. 445 00:27:46,583 --> 00:27:48,418 Ao apartamento onde o Billy estava escondido. 446 00:27:50,170 --> 00:27:53,841 E esta cabra! Ouve-me, sim? 447 00:27:53,924 --> 00:27:56,301 Ela entrou no mesmo apartamento em que ele estava escondido. 448 00:27:56,385 --> 00:27:59,513 - Eu vi-a no corredor! - Isso é mentira! 449 00:27:59,596 --> 00:28:01,265 - Cala-te! - Ele está a mentir! 450 00:28:01,348 --> 00:28:03,725 Desculpem, alguém a perceber isto? Estou confuso. 451 00:28:03,809 --> 00:28:08,397 Ela disse: "Eu vivo aqui. Que faz aqui? Que apartamento procura?" 452 00:28:08,897 --> 00:28:11,525 - Ela é da polícia! - Ele está a mentir. É um mentiroso! 453 00:28:11,608 --> 00:28:12,943 É a mesma mulher! 454 00:28:14,111 --> 00:28:15,779 Estás engasgado? 455 00:28:15,863 --> 00:28:16,989 Fez outra vez o sinal. 456 00:28:17,072 --> 00:28:19,950 - JP, ouve. Eles são cinco. - Ouviste? 457 00:28:20,033 --> 00:28:21,702 Têm uma besta. 458 00:28:21,785 --> 00:28:23,996 É curioso nunca teres contado isso, Kieran. 459 00:28:25,664 --> 00:28:26,748 Pensava que ela era uma vizinha. 460 00:28:27,624 --> 00:28:28,625 Sim. 461 00:28:29,126 --> 00:28:31,920 Foi ontem à noite. Vi uma fotografia dela. 462 00:28:32,004 --> 00:28:33,964 - Vi-a. - Certo. Sim. 463 00:28:34,047 --> 00:28:35,924 Porque isso não faz sentido, pois não? 464 00:28:37,176 --> 00:28:38,260 Pergunta-lhe sobre a faca. 465 00:28:40,596 --> 00:28:42,973 - Que faca, porra? - A faca da Praça Suffolk. 466 00:28:43,056 --> 00:28:44,349 Ele tirou-a do cacifo! 467 00:28:45,142 --> 00:28:46,727 Provavelmente para a dar à polícia. 468 00:28:46,810 --> 00:28:48,937 À polícia? Billy? De que está ele a falar? 469 00:28:52,065 --> 00:28:54,234 A sério, Cos. Ele é um bufo! 470 00:28:54,318 --> 00:28:56,486 - Qual é o teu problema? - É mesmo! 471 00:28:57,529 --> 00:28:59,072 Ele é um bufo, porra! 472 00:28:59,156 --> 00:29:00,657 Se sou um bufo, onde estão eles? 473 00:29:01,491 --> 00:29:02,534 Onde está a polícia? 474 00:29:04,828 --> 00:29:07,998 Se eu fosse um bufo, acreditem, estariam todos algemados. 475 00:29:09,458 --> 00:29:10,542 Sobretudo tu. 476 00:29:14,046 --> 00:29:17,132 Quero dizer, eu não sou como tu. 477 00:29:18,175 --> 00:29:19,218 Não ando a brincar. 478 00:29:21,094 --> 00:29:23,180 Eu sou um assassino. Ando fugido. 479 00:29:24,097 --> 00:29:25,974 Sou como o Billy the Kid. 480 00:29:28,477 --> 00:29:29,770 Que fizeram vocês? 481 00:29:32,314 --> 00:29:33,857 Que fizeram vocês? 482 00:29:33,941 --> 00:29:35,651 Gostam de pintar a cara? É isso? 483 00:29:35,734 --> 00:29:37,236 Deviam ver a vossa figura! 484 00:29:38,820 --> 00:29:40,906 Pensei que estávamos em guerra. 485 00:29:40,989 --> 00:29:42,616 Pensei que fôssemos soldados. 486 00:29:42,699 --> 00:29:45,786 Quando vão parar de choramingar e fazer alguma coisa? 487 00:29:45,869 --> 00:29:46,870 Lutar! 488 00:29:47,538 --> 00:29:48,539 Mas eu vi-a. 489 00:29:48,622 --> 00:29:49,831 Caluda! 490 00:29:50,582 --> 00:29:51,583 Baixa-te. 491 00:29:58,757 --> 00:29:59,925 Que se passa? 492 00:30:00,008 --> 00:30:02,594 Foi por isto que viemos aqui. 493 00:30:06,849 --> 00:30:07,850 Ele tem razão. 494 00:30:07,933 --> 00:30:10,060 A polícia anda atrás de mim. 495 00:30:10,143 --> 00:30:12,521 Cheira-lhes a sangue. Que vamos fazer? 496 00:30:12,604 --> 00:30:13,689 Devíamos atacar primeiro. 497 00:30:13,772 --> 00:30:14,773 - Sim. - Sim. 498 00:30:14,857 --> 00:30:17,109 Enquanto eles ainda se estão a preparar. 499 00:30:17,192 --> 00:30:19,695 Marco, bem-vindo à festa. 500 00:30:19,778 --> 00:30:21,613 - Sim. Igualmente. - É bom ver-te. 501 00:30:21,697 --> 00:30:23,031 Vamos lá. 502 00:30:23,115 --> 00:30:24,575 Preparei tudo para ti. 503 00:30:24,658 --> 00:30:25,659 - Tudo bom. - Merda! 504 00:30:25,742 --> 00:30:27,703 É o Marco, o assassino da Praça Suffolk. 505 00:30:27,786 --> 00:30:30,247 - Sian, quanto tempo? - Ainda 20 minutos. 506 00:30:30,330 --> 00:30:32,124 - Tudo bem, Marco? - Sim. 507 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 Trouxeste tudo? Está tudo aí? 508 00:30:36,712 --> 00:30:38,714 Quem quer explodir coisas? 509 00:30:38,797 --> 00:30:41,550 Tens fome? Sobrou carne de veado. 510 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 - Depois. - Certo. 511 00:30:42,843 --> 00:30:44,136 Que tem ele aí? 512 00:30:44,219 --> 00:30:45,387 Explosivos. 513 00:30:57,482 --> 00:30:58,483 Boa. 514 00:31:04,364 --> 00:31:06,450 - Kim. - É o Suspeito 7. 515 00:31:06,533 --> 00:31:09,077 O Marco, o assassino da Praça Suffolk, está aqui. 516 00:31:09,161 --> 00:31:11,288 E tem uma bomba na carrinha. 517 00:31:12,206 --> 00:31:14,416 Diz que tem. Parece que vão… 518 00:31:14,499 --> 00:31:16,627 Não sei, ativá-la aqui no meio da floresta. 519 00:31:16,710 --> 00:31:18,170 - O apoio armado? - Ainda demora. 520 00:31:18,253 --> 00:31:20,172 Cambada de inúteis. 521 00:31:20,255 --> 00:31:21,298 O ativo? 522 00:31:21,381 --> 00:31:23,300 Está com eles. 523 00:31:23,383 --> 00:31:24,676 O quê? 524 00:31:24,760 --> 00:31:26,637 Está bem, acho eu. 525 00:31:26,720 --> 00:31:27,763 Estamos a ser gravados? 526 00:31:27,846 --> 00:31:29,890 Não, estou com o pré-pago. 527 00:31:31,058 --> 00:31:32,643 - Que fazemos? - Nada. 528 00:31:33,977 --> 00:31:35,354 Nada? Eu não… 529 00:31:35,437 --> 00:31:37,564 Continua à escuta. Deixa isso rolar. 530 00:31:38,148 --> 00:31:39,608 Eles… teste. Acende… 531 00:31:39,691 --> 00:31:40,734 Chefe? 532 00:31:43,695 --> 00:31:45,572 Deixa-me fazer. 533 00:31:46,073 --> 00:31:47,658 Para saber como é. 534 00:31:47,741 --> 00:31:48,951 - Sim? - Para quando for a sério. 535 00:31:49,785 --> 00:31:51,620 - Sim? - Sim, faço tudo o que quiseres. 536 00:31:52,120 --> 00:31:53,914 - Cos. - Que foi? Está tudo bem. 537 00:31:53,997 --> 00:31:56,834 Está bem, Billy the Kid. Força nisso. Vamos. 538 00:31:56,917 --> 00:31:58,585 Mostra-nos do que és capaz. 539 00:31:59,753 --> 00:32:00,921 Tira a mochila. 540 00:32:02,256 --> 00:32:03,298 Com cuidado. 541 00:32:03,799 --> 00:32:05,133 Isso mesmo. 542 00:32:05,217 --> 00:32:08,178 - Muito bem. Estás pronto? - Sim, estou. 543 00:32:08,262 --> 00:32:10,138 Vamos detê-los ou não? 544 00:32:10,222 --> 00:32:11,723 Nós conseguimos. 545 00:32:12,307 --> 00:32:13,308 Que estás a fazer? 546 00:32:13,392 --> 00:32:16,061 Recuar, abrir os olhos, fechar a boca. 547 00:32:16,562 --> 00:32:19,189 Certo? É uma jogada inteligente. 548 00:32:22,067 --> 00:32:23,569 Vamos. 549 00:32:38,876 --> 00:32:40,919 Certo, vamos recuar. 550 00:32:59,146 --> 00:33:00,397 É o raio de uma bomba. 551 00:33:00,480 --> 00:33:01,982 Não há desvantagens. 552 00:33:03,066 --> 00:33:05,527 Ele é o nosso ativo. E se for pelos ares? 553 00:33:08,030 --> 00:33:10,115 Deixe mensagem após o sinal. 554 00:33:10,199 --> 00:33:12,451 Para voltar a gravar a mensagem, pressione cardinal. 555 00:33:12,534 --> 00:33:13,577 LOCALIZAÇÃO PARTILHADA 556 00:33:14,244 --> 00:33:16,413 Olá, sou eu outra vez. Onde estás? 557 00:33:16,496 --> 00:33:19,082 Estou no sítio marcado. 558 00:33:20,417 --> 00:33:21,543 Pousa-a no chão. 559 00:33:24,129 --> 00:33:27,466 Com cuidado, é frágil. 560 00:33:31,136 --> 00:33:32,930 Não os consigo ouvir. 561 00:33:34,598 --> 00:33:35,599 Não. 562 00:33:36,308 --> 00:33:38,560 Não, não pode ser. 563 00:33:39,228 --> 00:33:40,479 Não. 564 00:33:40,562 --> 00:33:42,481 Merda! Sian, ficámos sem comunicações. 565 00:33:46,735 --> 00:33:48,487 Vá lá, JP! Atende. 566 00:33:53,367 --> 00:33:54,493 Tira-a. 567 00:33:59,540 --> 00:34:00,541 Com cuidado. 568 00:34:02,835 --> 00:34:04,086 Que se lixe! 569 00:34:04,169 --> 00:34:05,712 Caramba! Que estás a fazer? 570 00:34:05,796 --> 00:34:06,839 Ele é o nosso ativo. 571 00:34:06,922 --> 00:34:09,174 JP! Porra! 572 00:34:20,601 --> 00:34:21,978 Liga-a. 573 00:34:23,522 --> 00:34:24,815 Assim. 574 00:34:31,405 --> 00:34:32,406 Onde estás? 575 00:34:36,909 --> 00:34:38,286 É assim. 576 00:34:38,370 --> 00:34:39,830 Desimpedes a área, sim? 577 00:34:39,913 --> 00:34:41,998 E, quando eu te disser, fazes a chamada. 578 00:34:42,081 --> 00:34:43,166 Não custa nada. 579 00:35:04,438 --> 00:35:05,689 Billy? 580 00:35:07,399 --> 00:35:08,567 A CHAMAR… 581 00:35:08,650 --> 00:35:10,110 - Malta! - Billy! 582 00:36:46,123 --> 00:36:48,125 Legendas: Lara Kahrel