1 00:00:03,836 --> 00:00:05,005 Η επίθεση. 2 00:00:05,088 --> 00:00:06,924 - Θα γίνει. - Πότε; 3 00:00:07,007 --> 00:00:08,342 Μόλις έδωσε την εντολή. Αύριο. 4 00:00:08,425 --> 00:00:11,053 Εντάξει, έχεις κάτι άλλο; Κάτι συγκεκριμένο; 5 00:00:11,136 --> 00:00:14,014 Ίσως. Είμαστε όλοι στο γραφείο του. 6 00:00:14,097 --> 00:00:18,435 Λέει ότι θα 'ναι αξέχαστο, τρομερό. Και κάποιος λέει "Δεν αγχώνεσαι;" 7 00:00:18,519 --> 00:00:22,523 Και δείχνει με το δάχτυλο ένα σχέδιο και λέει "Όχι, όλα κανονισμένα". 8 00:00:22,606 --> 00:00:24,066 Τι σχέδιο; Τι δείχνει; 9 00:00:24,149 --> 00:00:27,027 Σαν… Πώς το λένε; Σαν σχέδιο κτιρίου. 10 00:00:27,110 --> 00:00:30,906 Θα μας το δείξεις; Η κάμερα έξω απ' το διαμέρισμά του λειτουργεί. 11 00:00:33,951 --> 00:00:34,952 Μπίλι; 12 00:00:36,453 --> 00:00:37,538 Μπίλι, είσαι εκ… 13 00:00:44,837 --> 00:00:46,713 - Μπίλι; - Ναι! 14 00:00:49,216 --> 00:00:50,217 Είσαι καλά, μεγάλε; 15 00:00:51,552 --> 00:00:52,553 Ναι! 16 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 Τι κάνεις εκεί μέσα; 17 00:01:07,734 --> 00:01:12,823 Το πιο ατελείωτο κατούρημα. Ανησύχησα. Είπα ότι μου λιποθύμησες πάλι. 18 00:01:12,906 --> 00:01:16,410 Όχι, εγώ… 19 00:01:18,328 --> 00:01:19,329 Ήρεμα. 20 00:01:19,413 --> 00:01:20,831 Έλα δω. 21 00:01:32,551 --> 00:01:35,554 Όλο σκέφτομαι τι έγινε στην καλύβα. 22 00:01:37,306 --> 00:01:39,725 - Ναι; - Θα ήταν ζόρικο. 23 00:01:42,186 --> 00:01:46,190 Μετά σκεφτόμουν πόσο τυχερός ήσουν που βγήκες ζωντανός. 24 00:01:48,609 --> 00:01:49,610 Ναι. 25 00:01:51,904 --> 00:01:53,947 Μετά σκέφτηκα "Ίσως δεν ήταν τύχη". 26 00:01:56,867 --> 00:01:58,869 Ίσως σώθηκες για να αναλάβεις δράση. 27 00:02:00,412 --> 00:02:01,455 Να κάνεις κάτι. 28 00:02:03,874 --> 00:02:05,042 Τη διαφορά. 29 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 Ακριβώς το ίδιο σκεφτόμουν κι εγώ. 30 00:02:22,851 --> 00:02:25,729 ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ 31 00:03:06,895 --> 00:03:09,940 …όλοι στο γραφείο του. Και λέει για αύριο. 32 00:03:10,774 --> 00:03:15,028 Λέει ότι θα 'ναι αξέχαστο, τρομερό. Και κάποιος λέει "Δεν αγχώνεσαι;" 33 00:03:15,112 --> 00:03:18,198 Και δείχνει με το δάχτυλο ένα σχέδιο και λέει "Όχι, όλα κανονισμένα". 34 00:03:18,282 --> 00:03:19,700 - Πότε έγινε αυτό; - Τώρα. 35 00:03:19,783 --> 00:03:21,368 - Αύριο; - Μάλιστα. 36 00:03:21,451 --> 00:03:24,955 Δεν είναι πια πληροφορία. Είναι αξιόπιστη απειλή. 37 00:03:25,038 --> 00:03:28,250 Θα συνεργαστείς με τον διοικητή Ράιλι μέχρι να συλληφθούν οι ύποπτοι. 38 00:03:28,333 --> 00:03:32,212 Αναστείλαμε τις συλλήψεις εφόσον έκανε επαφή ο Μπίλι, γιατί κάτι έχει. 39 00:03:32,296 --> 00:03:34,798 - Ένα σχέδιο. - Δείχνει θέληση. 40 00:03:35,424 --> 00:03:38,260 Και, νομίζω, μπορούμε να πούμε ότι επανήλθε. 41 00:03:38,343 --> 00:03:40,095 Τι είναι; Πιθανός στόχος; 42 00:03:40,179 --> 00:03:44,057 Δεν είμαστε σίγουροι, γιατί ο Κόσμο έχει κλείσει τις κάμερες. 43 00:03:44,141 --> 00:03:48,061 Μόνο με τις δικές μας, έχουμε περιορισμένη οπτική εντός Ντέπο. 44 00:03:48,145 --> 00:03:50,022 Και δεν γνωρίζετε πού είναι τα εκρηκτικά; 45 00:03:50,105 --> 00:03:51,732 Όχι, αλλά προσπαθούμε. 46 00:03:51,815 --> 00:03:55,485 Ο κατασκευαστής έγινε κομμάτια στη δοκιμή, οπότε ερευνούμε στοιχεία και… 47 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 Νόμιζα πως προέχει η δημόσια ασφάλεια. 48 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 Να εξασφαλίσουμε καταδίκη χωρίς να χαθούν ζωές. 49 00:04:02,117 --> 00:04:04,411 Πώς; Δεν έχεις ούτε βόμβες ούτε εργοστάσιο. 50 00:04:04,494 --> 00:04:05,871 Με τη βοήθειά σας. 51 00:04:05,954 --> 00:04:09,249 Ναι, δεν παρακολουθούμε τις βόμβες, αλλά παρακολουθούμε τον πυρήνα. 52 00:04:09,333 --> 00:04:11,752 Είναι όλοι περιορισμένοι για την ώρα. 53 00:04:11,835 --> 00:04:13,921 Ας αφήσουμε τον Μπίλι να κάνει τη δουλειά του. 54 00:04:14,630 --> 00:04:18,800 Να ψάξει το Ντέπο μήπως βρει άλλα πειστήρια που οδηγούν στις βόμβες. 55 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 Αφήστε μας ένα λεπτό. 56 00:04:33,982 --> 00:04:35,359 Τον καημενούλη. 57 00:04:35,442 --> 00:04:38,570 Σαν το σκυλί δίπλα στο κρεβάτι του νεκρού αφεντικού του. 58 00:04:38,654 --> 00:04:41,198 Έφυγε, Κιμ. Έφυγε. 59 00:04:41,281 --> 00:04:45,244 - Πώς πάει η εξορία; - Σκέφτηκα "Μια μέρα στο σπα. Γιατί όχι;" 60 00:04:45,327 --> 00:04:48,080 Ήρθε η Αντιτρομοκρατική. Όλα εντείνονται. 61 00:04:48,163 --> 00:04:50,165 Ήταν μέσα με την Τζουν και την Άιβι. 62 00:04:50,249 --> 00:04:54,086 Τα μηνύματα του Μπίλι έφεραν περισσότερους πόρους. 63 00:04:54,169 --> 00:04:55,420 Όπως τα λες. 64 00:04:55,504 --> 00:04:59,758 Σαν ευαγγελική εκκλησία είναι εδώ. Ξαφνικά, όλοι πιστεύουν. 65 00:05:00,425 --> 00:05:03,262 Στάσου, ξαναβγαίνουν. Θα σε ξαναπάρω. 66 00:05:06,557 --> 00:05:10,310 Θα διπλασιάσω τους άντρες στο έδαφος και θα βάλω παρατηρητές στην οροφή. 67 00:05:10,394 --> 00:05:14,231 Θα αυξήσω τα οχήματα και θα στήσω αόρατο οδόφραγμα γύρω απ' το γυμναστήριο. 68 00:05:14,314 --> 00:05:15,983 - Ακούγεται… - Ζωντανοί δορυφόροι, 69 00:05:16,066 --> 00:05:17,985 παρακολούθηση γραμμών, οχημάτων. 70 00:05:18,068 --> 00:05:21,947 Και για τσιγάρο να βγουν, θα φαίνεται η μάρκα. 71 00:05:22,030 --> 00:05:25,576 Αλλά υπάρχουν ακόμη έξι βόμβες που δεν ξέρουμε πού είναι. 72 00:05:25,659 --> 00:05:27,786 Το ερώτημα είναι, θα το ρισκάρετε; 73 00:05:28,370 --> 00:05:32,165 Αρχιφύλακα Λένκερ. Αν δεν πιστεύεις ότι ελέγχουμε τον πληροφοριοδότη… 74 00:05:32,249 --> 00:05:35,002 Όχι. Ο πληροφοριοδότης έχει επανέλθει. 75 00:05:36,086 --> 00:05:38,088 Ας του δώσουμε την ευκαιρία να αποδώσει. 76 00:05:38,172 --> 00:05:41,550 Καλώς. Ακύρωσε την ομάδα σύλληψης. 77 00:05:41,633 --> 00:05:42,843 Τρελό δεν είναι; 78 00:05:44,720 --> 00:05:48,307 Πριν κάνα δίωρο, ένας τύπος πήγε στο μαγαζί της μαμάς του Ροχάν. 79 00:05:48,390 --> 00:05:50,559 Της πέταξε μια μολότοφ στην τζαμαρία. 80 00:05:51,935 --> 00:05:53,187 Έχει ξεκινήσει. 81 00:05:54,062 --> 00:05:57,316 Δες, τρέχει η αστυνομία. Άλογα. 82 00:05:58,358 --> 00:05:59,526 Χαμός. 83 00:06:00,110 --> 00:06:01,528 Το νέο διαδίδεται, μικρέ. 84 00:06:02,905 --> 00:06:04,656 Τώρα ξεκινάμε. 85 00:06:23,842 --> 00:06:26,637 - Για πόσο θα μείνουμε εδώ; - Υπομονή. 86 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Γάμα το. 87 00:06:28,222 --> 00:06:30,933 Θα τις δούμε ποτέ τις βόμβες; Πού είναι; 88 00:06:31,600 --> 00:06:33,685 Είπα κάτσε κάτω και βούλωσ' το. 89 00:06:34,645 --> 00:06:35,812 Μαλακίες, ρε φίλε. 90 00:06:40,275 --> 00:06:43,737 Γεια σου, Νταν. Τάιλερ Ολίσε, Εσωτερικών Υποθέσεων. 91 00:06:43,820 --> 00:06:48,116 Έχεις 24 ώρες να παραδώσεις όλα τα αρχεία που αφορούν τον Μπίλι Φίλντινγκ. 92 00:06:48,200 --> 00:06:50,953 Για τις τέσσερις εβδομάδες μέχρι τον φόνο στη Σάφοκ. 93 00:06:51,787 --> 00:06:54,665 Θα ζητήσουμε το ίδιο απ' όλα τα μέλη της ομάδας σου. 94 00:06:55,415 --> 00:06:57,084 Περιμένω νέα σου. 95 00:07:07,803 --> 00:07:09,096 Θέλουμε το κινητό. 96 00:07:09,179 --> 00:07:11,139 Το θέλω για τον Μπίλι. Τι κάνεις; 97 00:07:11,890 --> 00:07:12,891 Όχι, περιμένετε. 98 00:07:12,975 --> 00:07:14,476 Στην Υπηρεσία Πληροφοριών. 99 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 - Μάλιστα. - Περιμένετε! 100 00:07:16,019 --> 00:07:19,398 Είμαι η επαφή του Μπίλι. Δεν μπορείτε… Κι αν ξαναπάρει; 101 00:07:19,481 --> 00:07:21,024 Λυπάμαι, δεν αποφασίζω εγώ. 102 00:07:21,108 --> 00:07:23,652 Όχι, ακούστε… Γαμώτο. 103 00:07:24,945 --> 00:07:26,154 Τι γίνεται εδώ πέρα; 104 00:07:29,950 --> 00:07:32,619 Η ομάδα σου παρακολουθούσε τον Φίλντινγκ από πριν αποδράσει. 105 00:07:35,247 --> 00:07:38,709 Μισό. Νομίζετε ότι ξέραμε πως κάποιος θα πάθαινε κακό στη Σάφοκ; 106 00:07:45,632 --> 00:07:47,134 ΝΤΕΠΟ 107 00:07:51,263 --> 00:07:52,806 - Θα κατέβεις; - Σε λίγο. 108 00:07:52,890 --> 00:07:54,183 Ο Κίραν τσίτωσε. Μίλησέ του. 109 00:07:54,266 --> 00:07:56,268 Ένας μπάτσος στο Μπίστον ψυχορραγεί. 110 00:07:56,351 --> 00:07:57,895 ΑΣΤΥΝΟΜΙΚΟΣ ΔΙΝΕΙ ΜΑΧΗ ΓΙΑ ΤΗ ΖΩΗ 111 00:07:57,978 --> 00:08:01,982 - Τα παιδιά ρωτάνε πότε… - Κατεβαίνω λέμε. Δώσ' του ένα ηρεμιστικό. 112 00:08:03,442 --> 00:08:06,695 Δες εδώ. Σκίσαμε! Οι μισοί φοράνε δικά μου πράγματα. 113 00:08:06,778 --> 00:08:11,575 Και δεν είναι μόνο το Μπίστον. Είναι το Χάρτλπουλ, είναι το Λούτον. 114 00:08:11,658 --> 00:08:15,495 Έγινε κίνημα, Μπίλι Μπόι. Οι συνδρομητές μας εκτοξεύτηκαν! 115 00:08:15,579 --> 00:08:18,290 Δες! Τέρμα και τα μποτ. Μιλάμε για αληθινό κόσμο. 116 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 - 1,1 εκατομμύρια ακόλουθοι. - Πρέπει να ανεβάσεις κάτι. 117 00:08:23,337 --> 00:08:26,215 Εσύ το ξεκίνησες. Να πάρεις τα εύσημα. 118 00:08:26,965 --> 00:08:30,594 Ναι, καλά λες, γιατί πρέπει να τους πω κάτι, έτσι; 119 00:08:31,178 --> 00:08:32,136 Στον λαό μου. 120 00:08:34,932 --> 00:08:36,725 - Άντι; - Όλα καλά, αφεντικό; 121 00:08:36,808 --> 00:08:38,434 Έλα στο στούντιο για ένα κλιπ. 122 00:08:38,519 --> 00:08:41,313 - Αργότερα; - Όχι, τώρα, βρε βλάκα. Περίμενε εδώ. 123 00:08:52,115 --> 00:08:53,492 ΜΟΛΟΤΟΦ ΣΤΗΝ ΟΙΚΟΓΕΝΕΙΑ ΤΟΥ ΡΟΧΑΝ 124 00:08:53,575 --> 00:08:56,703 …εικόνες απ' το κατάστημα όπου δούλευε η Ζεϊνάμπ Χουσεΐν… 125 00:08:56,787 --> 00:09:00,624 Τζουν. Είναι μόνος. Ο Μπίλι είναι μόνος. 126 00:09:01,375 --> 00:09:02,501 Εντάξει. 127 00:09:13,679 --> 00:09:15,556 Θέλουμε το χρωματολόγιο πάλι; 128 00:09:15,639 --> 00:09:16,640 Να το. 129 00:09:16,723 --> 00:09:19,893 Μην ξεχνάτε, είναι επίσημο υπόμνημα από την Ακαδημία της Αστυνομίας. 130 00:09:19,977 --> 00:09:20,978 ΒΡΕ ΧΟΥΛΙΓΚΑΝ! 131 00:09:21,061 --> 00:09:22,062 Εντάξει, λοιπόν. 132 00:09:22,145 --> 00:09:26,149 Εδώ πάνω έχουμε τους ειρηνικούς διαφωνούντες, ναι, 133 00:09:26,233 --> 00:09:28,151 τους παθιασμένους διαδηλωτές, 134 00:09:28,235 --> 00:09:31,280 και τους αγαπημένους μου, τους ακτιβιστές της κοινότητας. 135 00:09:31,363 --> 00:09:32,364 Γεια. 136 00:09:34,575 --> 00:09:35,826 Τι κάνει; 137 00:09:41,665 --> 00:09:44,168 Τι είναι αυτό; Ο στόχος; 138 00:09:44,251 --> 00:09:47,588 Εντάξει. Σαν, μπορείς να το στείλεις απευθείας στην Τζεν; 139 00:09:47,671 --> 00:09:50,007 Μήπως βρει τι είναι αυτό. 140 00:09:50,924 --> 00:09:54,720 Ενώ όλοι εσείς εδώ κάτω, οι ασπρουλιάρηδες του Μπίστον, 141 00:09:54,803 --> 00:09:58,599 όλοι εσείς έξω απ' τα μπατσάδικα ολόκληρης της χώρας, 142 00:09:58,682 --> 00:10:01,185 χαρακτηρίζεστε ξεκάθαρα… 143 00:10:03,687 --> 00:10:05,439 βίαιοι χούλιγκαν. 144 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Ναι, βρήκα το σχέδιο. 145 00:10:08,901 --> 00:10:12,070 Το Ντέπο είναι. Τα σχέδια του γυμναστηρίου. 146 00:10:12,154 --> 00:10:13,155 Το γυμναστήριο; 147 00:10:13,906 --> 00:10:15,199 - Τζουν. - Ναι. 148 00:10:19,995 --> 00:10:21,079 Το είδατε; 149 00:10:22,831 --> 00:10:25,125 Πιστεύω πως είναι ο στόχος. Είναι… 150 00:10:25,209 --> 00:10:27,461 Μπίλι, άκου. Δεν είμαι ο Τζέι Πι. 151 00:10:27,544 --> 00:10:29,463 Είμαι η Τζουν Λένκερ. Απ' το βαν. Θυμάσαι; 152 00:10:30,464 --> 00:10:35,052 Δεν είναι ο στόχος. Το σχέδιο είναι ένας χάρτης του Ντέπο. 153 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Πού είναι ο Τζέι Πι; 154 00:10:36,261 --> 00:10:39,640 Θέλουμε να συνεχίσεις για να μας βρεις τις βόμβες, εντάξει; 155 00:10:39,723 --> 00:10:41,016 Πού είναι ο Τζέι Πι; 156 00:10:41,099 --> 00:10:45,312 Ο Τζέι Πι τραυματίστηκε. Είδες τι έγινε νομίζω. 157 00:10:45,395 --> 00:10:49,983 - Πού είναι ο Νταν; - Κι ο Νταν… Ούτε ο Νταν είναι εδώ. 158 00:10:50,067 --> 00:10:54,738 Αλλά, Μπίλι, άκου. Δεν πειράζει, γιατί μπορείς να μιλάς μαζί μου. 159 00:10:54,821 --> 00:10:56,406 Εντάξει; Έχε μου εμπιστοσύνη. 160 00:10:57,491 --> 00:11:00,827 Συνέχισε να ψάχνεις. Πού είναι οι βόμβες; Οι στόχοι; 161 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Μπίλι, μπορείς να το κάνεις. 162 00:11:04,373 --> 00:11:05,374 Γαμώτο! 163 00:11:05,457 --> 00:11:06,500 Μπίλι; 164 00:11:08,794 --> 00:11:09,795 Μπίλι; 165 00:11:12,005 --> 00:11:13,131 Άσ' το… 166 00:11:16,635 --> 00:11:19,805 - Η σύνδεση είναι αδύνατη. - Κλειστό. 167 00:11:19,888 --> 00:11:20,889 Γαμώτο. 168 00:11:29,857 --> 00:11:32,776 Εντάξει. Λοιπόν. Θες να της μιλήσω; 169 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 Περίμενε. 170 00:11:39,324 --> 00:11:42,327 Πάντως, σ' το αναγνωρίζω. Αν μη τι άλλο, είσαι πιστός. 171 00:11:47,583 --> 00:11:49,209 Μπορούμε να πάμε μαζί. 172 00:11:49,293 --> 00:11:53,213 Να προσπαθήσουμε να ταράξουμε τα νερά ή να στείλω μήνυμα στον Μπίλι; 173 00:11:53,714 --> 00:11:55,340 Όχι. Μην κάνεις τίποτα. 174 00:11:55,424 --> 00:11:58,468 Δεν θέλει να μιλάει με μια άγνωστη, αλλά είναι μαζί μας ακόμη. 175 00:12:01,221 --> 00:12:02,514 Θα συνεχίσει. 176 00:12:02,598 --> 00:12:06,059 - Πώς είσαι τόσο σίγουρος; - Δεν είναι σαν αυτούς. 177 00:12:06,143 --> 00:12:08,979 Άλλωστε, έχει δει τι κάνουν οι βόμβες. 178 00:12:11,815 --> 00:12:13,692 Είμαι στο νοσοκομείο του Λιντς, 179 00:12:13,775 --> 00:12:16,987 όπου ο αστυφύλακας Μπλέικ Μπάρτον είναι σε κρίσιμη κατάσταση. 180 00:12:17,070 --> 00:12:18,071 Γεια. 181 00:12:18,739 --> 00:12:24,161 Γεια. Λοιπόν, Αλλαξιές, φακοί επαφής, οδοντόβουρτσα. 182 00:12:24,244 --> 00:12:27,247 Έβαλα και μια μπάρα σοκολάτα σε περίπτωση που απελπιστείς. 183 00:12:28,707 --> 00:12:30,209 Ευχαριστώ. Με σώζεις. 184 00:12:34,838 --> 00:12:36,256 Ακούς για το Μπίστον, έτσι; 185 00:12:37,424 --> 00:12:38,842 Να προσέχεις εκεί έξω. 186 00:12:46,141 --> 00:12:50,771 Και ν' αφήσεις τα κλειδιά του αυτοκινήτου, γιατί πρέπει να το πάω στο… 187 00:12:50,854 --> 00:12:53,190 Θεέ μου. Γαμώτο. 188 00:12:53,273 --> 00:12:56,193 Έχουμε γίνει συγκάτοικοι, όχι εραστές, έτσι δεν το λένε; 189 00:12:56,276 --> 00:12:57,611 Ναι, ίσως λίγο. 190 00:12:58,111 --> 00:13:01,823 Μα ίσως έτσι… Πώς το λέει; Έτσι δείχνω την αγάπη μου. 191 00:13:02,699 --> 00:13:04,243 Δανείστηκα υπηρεσιακό αμάξι. 192 00:13:05,369 --> 00:13:06,578 Κάνεις ντους και φεύγεις; 193 00:13:07,329 --> 00:13:11,917 Ναι. Ευελπιστώ να λείψω μόνο κάνα δυο βράδια. 194 00:13:12,918 --> 00:13:15,045 Μπορώ να σου φτιάξω κάτι να φας. 195 00:13:15,128 --> 00:13:18,006 Κλείνω αργότερα ΚΤΕΟ για το αμάξι. 196 00:13:19,132 --> 00:13:20,133 Ίσως. 197 00:13:20,217 --> 00:13:21,385 Αν χρειαστεί. 198 00:13:26,306 --> 00:13:27,724 Εντάξει, δεν πειράζει. 199 00:13:42,114 --> 00:13:43,949 - Παρακαλώ; - Θέλω την Τζουν. 200 00:13:44,032 --> 00:13:45,659 - Ποιος είσαι εσύ; - Τζουν; 201 00:13:45,742 --> 00:13:47,619 - Κάτσε… - Τζουν! 202 00:13:47,703 --> 00:13:48,704 Όλα εντάξει. 203 00:13:49,371 --> 00:13:50,497 Όλα καλά. 204 00:13:55,252 --> 00:13:58,922 - Έχεις τρελαθεί; Τι θες εδώ; - Ήρθε το Εσωτερικών Υποθέσεων. 205 00:13:59,006 --> 00:14:00,924 Με πίεζαν για μια ηλίθια έρευνα. 206 00:14:01,008 --> 00:14:03,760 - Είναι ηλίθια; - Δεν μπορώ να κάνω τη δουλειά μου. 207 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 Να είμαι εκεί που με χρειάζονται. 208 00:14:06,555 --> 00:14:09,183 Τι σκατά; Πώς μπόρεσες… 209 00:14:09,266 --> 00:14:11,602 - Είσαι καλά; - Μη με πλησιάζεις. 210 00:14:13,437 --> 00:14:15,856 Ο Χέγκαρτι καθοδηγεί τον Μπίλι πριν απ' τη Σάφοκ. 211 00:14:15,939 --> 00:14:17,900 - Ήσουν εκεί. - Και σου είπα ότι δεν ήξερα. 212 00:14:17,983 --> 00:14:19,401 Αλλά εσύ… 213 00:14:19,484 --> 00:14:22,029 - Όχι. - Πιστεύεις πως ήξερα ότι θα έκαναν κακό; 214 00:14:22,112 --> 00:14:23,739 Δεν ξέρω. Το ήξερες; 215 00:14:29,953 --> 00:14:31,747 Και σου ανοίχτηκα. Σου μίλησα. 216 00:14:31,830 --> 00:14:33,582 - Είδες πόσο μ' επηρέασε. - Το ξέρω. 217 00:14:33,665 --> 00:14:36,585 - Νομίζεις ότι σε δούλευα; - Δεν ξέρω. 218 00:14:36,668 --> 00:14:39,880 - Ότι προσποιούμουν; - Δεν αφορά εμάς τους δυο. 219 00:14:39,963 --> 00:14:43,300 - Αυτό δεν είναι προσωπικό. - "Δεν είναι προσωπικό"; 220 00:14:43,383 --> 00:14:44,593 - Όχι. - Δεν είναι; 221 00:14:44,676 --> 00:14:46,637 - Τζέι Πι. - Αλλά έτυχε να με σταυρώσεις 222 00:14:46,720 --> 00:14:48,680 - μόλις είδες τη μνηστή μου. - Σε παρακαλώ. 223 00:14:51,850 --> 00:14:53,560 - Αν ήξερε ο Χέγκαρτι… - Δεν ήξερε. 224 00:14:53,644 --> 00:14:57,898 - Αν ήξερε, είναι τόσο… - Τόσο τι; Απαράδεκτο; Αδίστακτο; 225 00:14:59,107 --> 00:15:00,943 Ναι, δεν θα 'θελα τέτοιο συνεργάτη. 226 00:15:01,610 --> 00:15:04,196 Εντάξει, λοιπόν. Συγγνώμη, τέλος. Ώρα να φύγεις. 227 00:15:06,198 --> 00:15:07,324 Θα τα ξαναπούμε. 228 00:15:24,132 --> 00:15:25,509 Ωραίος άντρας. 229 00:15:25,592 --> 00:15:27,010 Λίο. 230 00:15:27,094 --> 00:15:29,471 Να το συζητήσουμε τώρα ή στη συνεδρία; 231 00:15:29,555 --> 00:15:32,975 Βασικά, καλύτερα να μην το κουράζουμε και να το λήξουμε. 232 00:15:33,058 --> 00:15:34,560 Συγγνώμη. 233 00:15:35,978 --> 00:15:36,979 Καλή επιτυχία. 234 00:15:43,902 --> 00:15:46,113 Είσαι αγχωμένος, Μπιλ; Για αύριο; 235 00:15:57,416 --> 00:16:01,336 Σκεφτόμουν εκείνα τα παλικάρια στα χαρακώματα. 236 00:16:02,504 --> 00:16:03,964 Τα βράδια πριν τη μάχη. 237 00:16:04,464 --> 00:16:06,800 Τότε ήταν πραγματικά αδέλφια. 238 00:16:16,268 --> 00:16:17,269 Ναι. 239 00:17:26,505 --> 00:17:28,757 ΚΟΣΜΟ ΣΠΕΣΙΑΛ 240 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 ΤΕΛΟΣ ΣΤΟ WOKE ΡΟΧΑΑΑΝ 241 00:17:29,925 --> 00:17:31,343 ΔΕΝ ΠΕΘΑΝΕ ΚΑΝΕΙΣ: ΨΕΜΑΤΑ ΤΗΣ ΑΡΙΣΤΕΡΑΣ 242 00:17:31,426 --> 00:17:32,719 ΤΟ ΘΕΜΑ ΜΕ ΤΑ ΒΡΕΤΑΝΙΚΑ ΜΜΕ 243 00:17:37,558 --> 00:17:39,643 ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΜΠΙΛΙ ΦΙΛΝΤΙΝΓΚ 244 00:17:41,395 --> 00:17:45,691 Ας μιλήσουμε για τον Φίλντινγκ, που καταδικάστηκε άδικα για φόνο χθες. 245 00:17:45,774 --> 00:17:48,485 Φυλακίστηκε στο άνθος της ηλικίας του. 246 00:17:48,569 --> 00:17:50,612 Να τος. 247 00:17:51,864 --> 00:17:56,159 Το απόλυτο δεκάρι. Η φαντασίωση κάθε γυναίκας. 248 00:17:56,243 --> 00:17:58,745 Μα είναι. Φτυστός ο Τζέιμς Ντιν ο κερατάς. 249 00:17:58,829 --> 00:18:02,332 Κούκλος. Κι εκείνη; Για βάλ' την. Βάλ' την. Άντε. 250 00:18:02,833 --> 00:18:04,668 Τι είναι τούτο; 251 00:18:04,751 --> 00:18:07,838 Ένα εξαράκι με το ζόρι; Πεντάρι; Τεσσάρι; Τριάρι; 252 00:18:07,921 --> 00:18:10,883 "Κέρις". Ουαλικό είναι αυτό; 253 00:18:10,966 --> 00:18:13,343 Ουαλικό όνομα είναι; Δεν μου μοιάζει με Ουαλή. 254 00:18:13,427 --> 00:18:15,512 Δεν είναι κόντρα στη φύση; 255 00:18:28,609 --> 00:18:33,864 Θα ήθελα να μοιραστώ μαζί με τόσους άλλους το σοκ και τη θλίψη μου 256 00:18:33,947 --> 00:18:37,618 για τον θάνατο του συναδέλφου μας, του αστυφύλακα Μπλέικ Μπάρτον, 257 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 στο νοσοκομείο του Λιντς απόψε. 258 00:18:41,538 --> 00:18:43,874 - Δεν ήταν τυχαία επίθεση. - Το τηλεκοντρόλ; Νάιτζελ… 259 00:18:43,957 --> 00:18:46,043 Ήταν μια πράξη βίας… 260 00:18:46,126 --> 00:18:47,503 Ο ΜΠΛΕΪΚ ΜΠΑΡΤΟΝ ΚΑΤΕΛΗΞΕ 261 00:18:47,586 --> 00:18:50,214 προϊόν παραπληροφόρησης και ρητορικής μίσους. 262 00:18:51,131 --> 00:18:56,178 - Όποιος αυτοαποκαλείται αστυνομικός… - Είμαι στα συστημικά ΜΜΕ. 263 00:18:56,261 --> 00:18:57,429 δικαιούται σεβασμό. 264 00:18:57,513 --> 00:18:59,348 - Έχετε στοιχεία; - Οι φασαρίες; 265 00:18:59,431 --> 00:19:00,432 Τι; 266 00:19:01,016 --> 00:19:02,017 Όχι. 267 00:19:02,601 --> 00:19:05,020 Μόλις σκότωσα έναν μπασκίνα. 268 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 …κάνουμε έκκληση σε οποιονδήποτε 269 00:19:06,939 --> 00:19:10,651 έχει πληροφορίες για τον θάνατο του αστυφύλακα Μπάρτον. 270 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Γαμώτο. 271 00:19:11,818 --> 00:19:14,071 - Έχουμε ανώνυμη… - Ο πρώτος μου φόνος. 272 00:19:14,154 --> 00:19:16,990 - γραμμή πληροφοριών 24/7. - Που λέει ο λόγος. 273 00:19:17,074 --> 00:19:18,075 Σας ευχαριστώ. 274 00:19:18,158 --> 00:19:19,660 Ο Μπάρτον κατέληξε 275 00:19:19,743 --> 00:19:23,121 μετά από επίθεση στο προάστιο Μπίστον του Λιντς. Ο φόνος του… 276 00:19:27,417 --> 00:19:30,420 Μικρό πλήθος έχει συγκεντρωθεί έξω από το τμήμα του Μπίστον, 277 00:19:30,504 --> 00:19:31,839 και οι εντάσεις… 278 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 Σήμερα είναι η μέρα. 279 00:19:44,309 --> 00:19:46,770 Μα εσύ είσαι αλλού. Γι' αυτά που έγιναν; 280 00:19:56,989 --> 00:20:00,033 Έχεις κάνει τόσα για μένα. Το ξέρεις; 281 00:20:02,494 --> 00:20:06,456 Θα ήμουν σε κάνα χαντάκι αν δεν ήσουν εσύ, ή πίσω στη φυλακή. 282 00:20:09,585 --> 00:20:11,128 Όσο για τα ρούχα μου… 283 00:20:16,967 --> 00:20:19,178 Θυμάμαι όταν ερχόσουν να με δεις στη φυλακή. 284 00:20:19,261 --> 00:20:21,471 Τα αναψυκτικά που 'φερνες, τα σνακ… 285 00:20:24,057 --> 00:20:26,852 με κρατούσαν ζωντανό. 286 00:20:37,112 --> 00:20:38,906 Ξέρω ότι έχεις άγχος. 287 00:20:41,325 --> 00:20:42,826 Άσε με να 'μαι εγώ ο δυνατός. 288 00:20:42,910 --> 00:20:46,455 Απλώς… Θέλω μόνο να σε βοηθήσω. 289 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Τι σκαρώνεις; 290 00:21:11,480 --> 00:21:13,065 Μπιλ, έλα. Στο στούντιο, ναι; 291 00:21:16,610 --> 00:21:19,279 Λοιπόν, θ' ακούτε τον Μπίλι και τον Νάιτζελ. 292 00:21:19,363 --> 00:21:22,866 Κίραν, κράτα σημειώσεις. Και ξεκινήστε χωρίς εμένα. 293 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 - Ελάτε, πάμε. - Έγινε. 294 00:21:31,458 --> 00:21:33,043 Μίλησα με τους επάνω. 295 00:21:33,126 --> 00:21:36,046 Ο νεκρός αστυφύλακας, ο φουκαράς, ανακλήθηκε το ρεπό του. 296 00:21:36,129 --> 00:21:37,756 Σε αγώνα κρίκετ έπρεπε να 'ναι. 297 00:21:38,340 --> 00:21:40,592 - Χριστέ μου. - Είναι αγχωμένοι. Εύλογο. 298 00:21:40,676 --> 00:21:42,511 - Τι είπαν; - Μεγάλη προσοχή. 299 00:21:42,594 --> 00:21:46,181 Όχι μονές περιπολίες, υποχρεωτικά κάμερες σώματος. Βασικά… 300 00:21:46,265 --> 00:21:47,266 Να φοβούνται. 301 00:22:38,358 --> 00:22:40,861 ΚΟΣΜΟ ΣΠΕΣΙΑΛ 302 00:22:40,944 --> 00:22:43,614 Φεύγουμε, παίρνουμε τον εξοπλισμό, πάμε στους στόχους. 303 00:22:43,697 --> 00:22:44,865 Θα μας πεις πού είναι; 304 00:22:44,948 --> 00:22:46,700 - Μόλις φτάσουμε. - Το κέρατό μου! 305 00:22:48,202 --> 00:22:49,203 Μόλις φτάσουμε. 306 00:22:50,037 --> 00:22:51,455 Κίραν. 307 00:22:53,040 --> 00:22:57,628 Όταν τελειώσουμε απ' το βαν, χωριζόμαστε. Κομμένη η επικοινωνία, έτσι; 308 00:22:57,711 --> 00:23:00,130 Και μετά; Πού θα πάμε; 309 00:23:00,214 --> 00:23:01,215 Στο σκάφος. 310 00:23:03,675 --> 00:23:05,886 Με την ησυχία σας. Όχι πανικός. 311 00:23:07,346 --> 00:23:10,224 Ας πούμε ότι αυτά είναι τα εκρηκτικά, ναι; 312 00:23:12,559 --> 00:23:14,436 Καλείτε τον αποθηκευμένο αριθμό… 313 00:23:16,021 --> 00:23:18,106 κι έτσι θα γίνει το μπαμ. 314 00:23:21,568 --> 00:23:23,654 Δεν παίζει αυτό. 315 00:23:23,737 --> 00:23:26,448 Έχει δίκιο ο Κίραν. Δεν μπορεί να μας κρατάει το σκοτάδι. 316 00:23:26,532 --> 00:23:28,992 Πού πας; 317 00:23:30,244 --> 00:23:32,162 Εσένα σκεφτόμουν τώρα. 318 00:23:32,246 --> 00:23:34,831 Πρέπει να μας πεις. Ποιοι είναι οι στόχοι; 319 00:23:35,332 --> 00:23:37,835 Γιατί, πώς το είπες πριν; 320 00:23:39,711 --> 00:23:41,588 Θες να βοηθήσεις; 321 00:23:46,969 --> 00:23:51,473 Νάιτζελ. Αν πάνε όλα στραβά, αναλαμβάνεις, έτσι; 322 00:23:51,557 --> 00:23:54,476 - Κάνε αυτό που πρέπει. - Μείνε ήσυχος. 323 00:23:54,560 --> 00:23:55,936 Ναι. Εντάξει. 324 00:24:04,862 --> 00:24:06,864 Εντάξει, Μπίλι. Ώρα να βοηθήσεις. 325 00:24:15,914 --> 00:24:18,834 Παρατηρητές, αναμείνατε. Ο Μπίλι κινείται. 326 00:24:20,377 --> 00:24:24,131 Έχουμε οπτική επαφή. Ο Γαλανομάτης κι ο ύποπτος 1 αναχωρούν. 327 00:24:25,215 --> 00:24:28,594 Καμία σύλληψη αν δεν δούμε τα εκρηκτικά. 328 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 Έρχονται οι πυροτεχνουργοί καλού κακού. 329 00:24:48,739 --> 00:24:49,740 Έτοιμος; 330 00:24:53,785 --> 00:24:56,413 ΜΙΝΤΛΤΟΝ ΤΑΟΥΕΡΣ 331 00:25:01,585 --> 00:25:04,630 ΤΕΛΟΣ ΣΤΟ ΣΚΑΝΔΑΛΟ ΤΗΣ ΜΟΝΩΣΗΣ 332 00:25:11,178 --> 00:25:12,596 Οι πόρτες ανοίγουν. 333 00:25:14,765 --> 00:25:16,099 Προηγούνται οι κυρίες. 334 00:25:21,104 --> 00:25:22,356 Οι πόρτες κλείνουν. 335 00:25:28,445 --> 00:25:32,491 Τι λες για όλα αυτά; Για τον μπασκίνα στο Μπίστον. 336 00:25:34,034 --> 00:25:35,369 Θυσιάστηκε για τι; 337 00:25:35,452 --> 00:25:39,414 Για το νυχάδικο μιας μαντηλοφορούσας; Τον βλάκα. 338 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 Πήγαινε γυρεύοντας. 339 00:25:42,334 --> 00:25:43,335 Λίγο σκληρό αυτό. 340 00:25:44,419 --> 00:25:47,506 Ο τύπος που τον μαχαίρωσε θα καταλήξει σε κελί στο Λιντς, έτσι; 341 00:25:48,131 --> 00:25:49,967 Μάλλον ισόβια, το λιγότερο. 342 00:25:51,718 --> 00:25:55,889 Ούτε έχω πάει ποτέ στο Λιντς. Αστείο δεν είναι; 343 00:25:57,808 --> 00:26:02,104 Απ' την άλλη, φαντάζομαι ότι θα μπορούσε να το σκάσει, όχι; 344 00:26:03,355 --> 00:26:04,356 Όπως εσύ. 345 00:26:06,149 --> 00:26:07,734 Γαμώτο, μικρέ. 346 00:26:09,069 --> 00:26:11,989 Απόδραση από φυλακή; Δεν συμβαίνει και κάθε μέρα. 347 00:26:23,125 --> 00:26:25,002 ΝΤΑΝΙΕΛ ΧΕΓΚΑΡΤΙ 348 00:26:27,337 --> 00:26:29,047 Γαντζωμένος κάτω από βαν; 349 00:26:30,340 --> 00:26:32,092 Με τα δάχτυλα έτσι; 350 00:26:33,218 --> 00:26:35,637 Σχεδόν απίστευτο είναι. 351 00:26:35,721 --> 00:26:36,889 Οι πόρτες ανοίγουν. 352 00:26:37,973 --> 00:26:39,516 Όχι. Λάθος όροφος. 353 00:26:40,684 --> 00:26:42,895 Οι πόρτες κλείνουν. 354 00:26:46,273 --> 00:26:49,151 - Τζουν; - Τι θες εσύ εδώ; 355 00:26:50,194 --> 00:26:51,195 Είναι σημαντικό. 356 00:26:53,113 --> 00:26:54,907 - Τριάντα δεύτερα. - Ξέρει. 357 00:26:56,200 --> 00:26:57,492 Τι; Τι εννοείς; 358 00:26:57,576 --> 00:26:58,827 Ο Κόσμο ξέρει. 359 00:27:01,121 --> 00:27:02,206 Τι κάνεις, Κος; 360 00:27:03,415 --> 00:27:05,542 Τι θα κάνεις μετά απ' όλα αυτά; 361 00:27:05,626 --> 00:27:08,337 Άσ' τις μαλακίες. Πάτα το κουμπί να τελειώνουμε. 362 00:27:08,420 --> 00:27:10,422 Έβλεπε τηλεόραση και τον πλησίασε ο Μπίλι. 363 00:27:10,506 --> 00:27:12,174 Όχι, το 'παιξε πολύ καλά. 364 00:27:13,592 --> 00:27:15,219 Δες τι έκανε. 365 00:27:15,302 --> 00:27:17,554 Το χέρι στον γοφό. Το παράκανε. 366 00:27:17,638 --> 00:27:20,724 Δεν τον έχει αγγίξει ξανά. Άκουσέ με, ο Κόσμο ξέρει. 367 00:27:20,807 --> 00:27:23,352 Πώς το είδες; Είναι απόρρητο. 368 00:27:23,435 --> 00:27:25,395 Αυτή είναι η προτεραιότητά σου; 369 00:27:25,479 --> 00:27:28,482 Σημασία έχει ότι ο Κόσμο ξέρει κι ότι έχουμε ξεμπροστιαστεί. 370 00:27:28,565 --> 00:27:30,651 Γαμώτο. Πάρε… 371 00:27:32,402 --> 00:27:34,780 Σαν, τι κάνει το κινητό; Καμία αλλαγή στο Ντέπο; 372 00:27:34,863 --> 00:27:38,200 Τίποτα εδώ. Όλοι οι ύποπτοι είναι ακόμη μέσα. 373 00:27:38,283 --> 00:27:40,327 Οτιδήποτε αλλάξει, μου λες. 374 00:27:42,496 --> 00:27:43,497 Τι συμβαίνει; 375 00:27:43,580 --> 00:27:45,874 Πάτησε το κουμπί έκτακτης ανάγκης μεταξύ ορόφων. 376 00:27:45,958 --> 00:27:47,793 - Υπάρχουν κάμερες; - Όχι. 377 00:27:51,672 --> 00:27:54,758 Έλα, Μπίλι. Φαντάσου το λίγο. Τι θα κάνεις; 378 00:27:55,717 --> 00:27:57,010 Πώς θα βγεις απ' τη χώρα; 379 00:27:57,761 --> 00:27:59,680 Θα γαντζωθείς πάλι κάτω από βαν; 380 00:28:00,973 --> 00:28:02,391 Μέχρι τη Μαρμπέγια; 381 00:28:11,108 --> 00:28:12,943 Θα με πιάσουν, έτσι; 382 00:28:13,026 --> 00:28:14,152 Κος, σε παρακαλώ. 383 00:28:20,409 --> 00:28:21,410 Πότε; 384 00:28:23,245 --> 00:28:24,663 Πότε σε πλησίασαν; 385 00:28:34,798 --> 00:28:35,924 Όσο ήμουν μέσα. 386 00:28:41,555 --> 00:28:46,476 Μάλιστα. Άρα, όλα αυτά… Η απόδραση κι όλα αυτά… 387 00:28:50,856 --> 00:28:51,857 Τι κρίμα. 388 00:28:55,194 --> 00:28:56,737 Γιατί μ' άρεσε η ιδέα. 389 00:28:59,781 --> 00:29:03,785 Μπίλι δε Κιντ. Η μεγάλη απόδραση. 390 00:29:10,000 --> 00:29:13,337 Μα δεν υπάρχει πια τίποτα ρομαντικό σ' αυτόν τον κόσμο. 391 00:29:17,424 --> 00:29:20,552 Το ασανσέρ κινείται. Πλησιάζει στον 14ο όροφο. 392 00:29:20,636 --> 00:29:22,179 Στον 14ο! Φύγαμε! 393 00:29:24,848 --> 00:29:26,934 Πες μου τουλάχιστον ότι θα σ' τη χαρίσουν. 394 00:29:27,017 --> 00:29:30,521 Γιατί θα τα πάρω αν έκανες όλα αυτά για μια τηλεόραση στο κελί. 395 00:29:34,191 --> 00:29:35,400 Συγγνώμη. 396 00:29:39,238 --> 00:29:43,450 Τι σου έχω πει; 397 00:29:45,827 --> 00:29:47,037 Ίσια πλάτη. 398 00:29:48,789 --> 00:29:49,831 Ψηλά το πηγούνι. 399 00:29:54,628 --> 00:29:55,671 Μη ζητάς συγγνώμη. 400 00:30:15,774 --> 00:30:17,317 Καλά περάσαμε, Μπίλι. 401 00:30:20,946 --> 00:30:23,240 Αν ακούτε, χρειάζομαι έναν στρατό. 402 00:30:27,661 --> 00:30:31,665 Σας βλέπω όλους παντού στη χώρα να υπερασπίζεστε την αλήθεια. 403 00:30:31,748 --> 00:30:35,085 Δεν μπορούν να το εμποδίσουν. Γιατί έρχεται καταιγίδα! 404 00:30:35,169 --> 00:30:37,421 - Έρχεται! - Αστυνομία! Κάτω τώρα! 405 00:30:37,504 --> 00:30:41,550 Έρχεται! 406 00:31:02,571 --> 00:31:05,574 Κύριε, έντονη μυρωδιά απ' αυτό το διαμέρισμα. 407 00:31:08,911 --> 00:31:10,162 Πάμε! 408 00:31:18,545 --> 00:31:19,713 Ελεύθερο πεδίο! 409 00:31:49,952 --> 00:31:50,953 ΚΟΣΜΟΝΑΥΤΗΣ - ΖΩΝΤΑΝΑ 410 00:31:51,036 --> 00:31:52,037 ΤΙ ΣΚΑΤΑ ΕΓΙΝΕ ΤΩΡΑ 411 00:31:52,120 --> 00:31:54,414 - ΔΕΝ ΘΑ ΦΙΜΩΣΕΤΕ ΠΑΤΡΙΩΤΕΣ - ΛΕΥΤΕΡΙΑ ΣΤΟΝ ΚΟΣΜΟ! 412 00:31:59,044 --> 00:32:01,588 Θέλω να προσαχθεί ο ύποπτος 1. 413 00:32:01,672 --> 00:32:04,716 Πρωτόκολλα Αντιτρομοκρατικής, οπότε όχι τηλεφωνήματα. 414 00:32:04,800 --> 00:32:05,968 Είμαι καθ' οδόν. 415 00:32:18,522 --> 00:32:21,358 Λοιπόν, ετοίμασε τα υλικά για τη συνέντευξη 416 00:32:21,441 --> 00:32:23,902 και στείλ' τα στην εισαγγελία. 417 00:32:23,986 --> 00:32:27,865 Φιν. Στέλνεις τη Σήμανση να ερευνήσει το κρατητήριο; 418 00:32:27,948 --> 00:32:30,534 - Ναι, απλώς… - Αν έχει εκρηκτικά επάνω του, 419 00:32:30,617 --> 00:32:32,160 να μην έχει κανένα περιθώριο. 420 00:32:32,244 --> 00:32:34,413 - Τζουν, το θέμα είναι… - Τι; 421 00:32:35,330 --> 00:32:39,751 …θεωρήσαμε πως σε μια τέτοια επιχείρηση προείχε η διακριτικότητα. 422 00:32:39,835 --> 00:32:43,672 - Άλλο αυτό. Εσύ είπες ψέματα. - Έλα τώρα, Άιβι, ξέρεις το παιχνίδι. 423 00:32:43,755 --> 00:32:46,216 - Τι συμβαίνει; - Κατά φωνή. 424 00:32:46,300 --> 00:32:49,720 - Τι θέλετε εσείς εδώ; - Ζητούσα συγγνώμη στην αναπληρώτρια. 425 00:32:49,803 --> 00:32:53,348 - Δεν θυμάμαι να ζήτησες συγγνώμη. - Θεωρήσαμε ότι κάποιες πλευρές 426 00:32:53,432 --> 00:32:54,558 της επιχείρησης, 427 00:32:55,225 --> 00:32:58,729 ιδίως αναφορικά με την απόδραση του Μπίλι Φίλντινγκ, 428 00:32:59,730 --> 00:33:01,273 απαιτούσαν έναν μικρότερο κύκλο. 429 00:33:02,441 --> 00:33:04,610 Συγγνώμη, κύριε. Δεν καταλαβαίνω. 430 00:33:04,693 --> 00:33:09,489 Θέλει να πει ότι ο αρχιεπιθεωρητής Χέγκαρτι δεν δούλευε μόνος. 431 00:33:10,157 --> 00:33:12,784 Η Αντιτρομοκρατική γνώριζε εξαρχής. 432 00:33:12,868 --> 00:33:17,122 Στρατολόγησαν τον Μπίλι Φίλντινγκ, τον βοήθησαν να αποδράσει, όλα. 433 00:33:17,206 --> 00:33:21,210 Υπό αυτές τις συνθήκες, ήταν προτιμότερη η διακριτικότητα. 434 00:33:21,919 --> 00:33:24,338 Ωστόσο, μόλις το ανέδειξες εσύ… 435 00:33:25,214 --> 00:33:28,842 Όχι, μη ζητάς συγγνώμη. Ό,τι έλεγα στον υπαρχηγό Ειδικών Επιχειρήσεων 436 00:33:28,926 --> 00:33:32,471 ότι δεν με εξέπληξε η ενδελεχής σου έρευνα. 437 00:33:32,554 --> 00:33:35,724 Η αρχιφύλακας Λένκερ, πάντα παθιασμένη με τα διαδικαστικά. 438 00:33:36,558 --> 00:33:39,228 Και να 'μαστε τώρα συντονισμένοι όλοι. 439 00:33:45,943 --> 00:33:47,402 Χρειάζομαι έναν στρατό. 440 00:33:47,486 --> 00:33:51,240 Σας βλέπω όλους παντού στη χώρα να υπερασπίζεστε την αλήθεια. 441 00:33:51,323 --> 00:33:56,370 Δεν μπορούν να το εμποδίσουν. Γιατί έρχεται καταιγίδα. Έρχεται. 442 00:33:56,453 --> 00:33:57,496 Έρχεται! 443 00:33:57,579 --> 00:34:01,083 Ο Κόσμο είπε ότι αν δεν γυρίσει, να προχωρήσουμε μόνοι μας. 444 00:34:02,626 --> 00:34:03,627 Είσαι έτοιμος; 445 00:34:07,214 --> 00:34:08,215 Φύγαμε. 446 00:34:08,297 --> 00:34:09,299 Πάμε. 447 00:34:20,268 --> 00:34:23,105 Δεν ήρθα να διεκδικήσω την εξουσία. Εσύ συντονίζεις. 448 00:34:23,188 --> 00:34:27,650 - Εγώ είμαι στην τακτική υποστήριξη. - Φτάνει πια. Δεν μπορώ. 449 00:34:28,944 --> 00:34:32,697 Τα ψέματα. Εσένα. Όλα. 450 00:34:34,824 --> 00:34:37,578 Κοίτα, καταλαβαίνω, εντάξει; 451 00:34:38,829 --> 00:34:43,250 Ήταν ευαίσθητες πληροφορίες. Μα με πειράζουν τα ψέματα. 452 00:34:43,333 --> 00:34:46,003 Ένα σωρό ψέματα. Δεν έχει τέλος μ' εσένα. 453 00:34:46,085 --> 00:34:49,214 - Πλατεία Σάφοκ. Μπίλι, Έρολ Μάτις. - Κοίτα, Τζουν. 454 00:34:49,297 --> 00:34:51,341 Οι ίδιες βρομιές. 455 00:34:51,425 --> 00:34:53,427 - Άκου. - Για να δείξεις ότι ξέρεις καλύτερα; 456 00:34:53,510 --> 00:34:57,139 - Τζουν. - Να λείπουν τα "Δεν αντέχεις αλήθειες". 457 00:34:57,222 --> 00:34:59,725 Την αλήθεια; Με δαύτους; 458 00:34:59,808 --> 00:35:03,061 Πλάκα κάνεις; Η αλήθεια. 459 00:35:05,606 --> 00:35:08,192 Είναι σαν ξεχασμένο DVD χωμένο στο γκαράζ, Τζουν. 460 00:35:09,109 --> 00:35:11,278 Απολίθωμα. Ξεχασμένο. 461 00:35:12,070 --> 00:35:16,533 Αντιμαχόμαστε τανκς και ντρόουν μ' ένα άλογο με καταπέλτη, 462 00:35:16,617 --> 00:35:19,203 χωρίς τα μέσα να διαχειριστούμε αυτό ή εκείνον μέσα. 463 00:35:19,286 --> 00:35:20,871 Τι θα κάνουμε, λοιπόν; 464 00:35:23,540 --> 00:35:25,125 Θα σηκώσουμε τα χέρια; 465 00:35:41,433 --> 00:35:43,352 Πες μου μόνο ένα πράγμα. Την αλήθεια. 466 00:35:44,770 --> 00:35:47,689 - Ήξερες ότι πήγαιναν στη Σάφοκ, ναι; - Ναι. 467 00:35:47,773 --> 00:35:49,733 Τους θεωρούσες ικανούς για φόνο; 468 00:35:52,319 --> 00:35:54,780 Ακολουθείτε εμένα. Ό,τι είπαμε. 469 00:35:59,201 --> 00:36:01,286 Κιμ, όλοι οι ύποπτοι κινούνται. 470 00:36:02,162 --> 00:36:03,914 Τους χάσαμε και ξέφυγε. 471 00:36:03,997 --> 00:36:06,333 Αν ήξερα ότι θα πήγαιναν να σκοτώσουν, 472 00:36:06,416 --> 00:36:09,336 ποτέ μα ποτέ δεν θα το άφηνα να τραβήξει τόσο. 473 00:36:14,383 --> 00:36:17,469 Αφεντικό, ο πυρήνας του Κόσμο κινείται. 474 00:36:19,012 --> 00:36:20,097 Τζεντ. 475 00:36:21,974 --> 00:36:24,393 Προς όλες τις μονάδες: οι ύποπτοι αναχωρούν. 476 00:36:24,476 --> 00:36:27,396 - Μάτια και στις δύο εξόδους. - Ελήφθη. 477 00:36:34,903 --> 00:36:36,738 Διασχίζουν το γυμναστήριο. 478 00:36:37,447 --> 00:36:39,157 - Αρχιφύλακα Λένκερ… - Όχι τώρα. 479 00:36:41,159 --> 00:36:42,578 Δεν βγαίνουν από μπροστά. 480 00:36:45,747 --> 00:36:46,999 Τζεν. 481 00:36:50,377 --> 00:36:51,378 Γιατί πάνε επάνω; 482 00:36:53,005 --> 00:36:57,217 Υπάρχει μία έξοδος στο Ρίμπλιξ Ρόουντ. Μονάδες 6 και 7, σε επιφυλακή. 483 00:36:59,720 --> 00:37:01,972 Το επίσημο σχέδιο του γυμναστηρίου. 484 00:37:02,055 --> 00:37:04,266 - Που σήκωσε ο Μπίλι. - Ναι, μόνο που αυτό… 485 00:37:04,349 --> 00:37:05,559 Δεν είναι στο δικό μας. 486 00:37:07,186 --> 00:37:11,273 Το σχέδιο του Μπίλι είναι το αρχικό σχέδιο απ' όταν ήταν εργοστάσιο ταπετσαρίας. 487 00:37:11,356 --> 00:37:13,901 Κι αυτή η γραμμή είναι ο σωλήνας αποχέτευσης. 488 00:37:13,984 --> 00:37:15,986 - Και πού καταλήγει; - Δεν υπάρχει πλέον. 489 00:37:16,069 --> 00:37:20,032 - Αντικαταστάθηκε από φρεάτιο ασανσέρ. Μα… - Τζεν, πού καταλήγει; 490 00:37:21,450 --> 00:37:23,327 - Πού σκατά είναι; - Λένκερ! 491 00:37:24,161 --> 00:37:25,996 Υπάρχει κι άλλη έξοδος. 492 00:37:40,552 --> 00:37:41,553 Πεδίο ελεύθερο. 493 00:37:43,138 --> 00:37:44,223 Πεδίο ελεύθερο! 494 00:37:44,306 --> 00:37:46,558 Μετακινηθείτε, σκορπιστείτε, βρείτε τους. 495 00:37:49,853 --> 00:37:51,438 Ψάξτε το γυμναστήριο, το γραφείο. 496 00:37:51,522 --> 00:37:53,774 Βρείτε οτιδήποτε χρήσιμο. 497 00:37:53,857 --> 00:37:55,859 Εντάξει, Τζεν. Πάμε. 498 00:38:20,050 --> 00:38:21,176 Προχωράμε. 499 00:38:23,929 --> 00:38:25,556 Είμαστε στρατιώτες. 500 00:38:27,599 --> 00:38:29,601 Ας ξεκινήσουμε πόλεμο, γαμώτο. 501 00:39:56,313 --> 00:39:58,315 Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου