1 00:00:03,836 --> 00:00:06,924 - De aanslag… Het gaat gebeuren. - Wanneer? 2 00:00:07,007 --> 00:00:11,053 - Hij zei het net. Morgen. - Oké, heb je nog meer informatie? 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,014 Misschien. We stonden in z'n kantoor. 4 00:00:14,097 --> 00:00:18,435 Hij zei dat het onvergetelijk wordt. En iemand vroeg: 'Ben je niet nerveus?' 5 00:00:18,519 --> 00:00:22,523 En hij tikte op een tekening en zei: 'Nee, alles is uitgewerkt.' 6 00:00:22,606 --> 00:00:27,027 - Wat voor tekening? - Hoe noem je dat? Een bouwtekening. 7 00:00:27,110 --> 00:00:30,906 Kun je die laten zien? Onze camera bij Cosmo's flat doet het nog. 8 00:00:36,453 --> 00:00:37,538 Ben je er no… 9 00:00:49,216 --> 00:00:50,217 Gaat ie, maat? 10 00:00:53,470 --> 00:00:54,721 Wat doe je? 11 00:01:07,734 --> 00:01:12,823 Dat was de langste plas ooit. Ik dacht even dat je weer van je stokje was gegaan. 12 00:01:18,328 --> 00:01:20,831 Rustig aan. Kom hier. 13 00:01:32,551 --> 00:01:35,554 Ik blijf maar denken aan wat er in de hut is gebeurd. 14 00:01:37,306 --> 00:01:39,725 - Ja? - Dat moet heftig geweest zijn. 15 00:01:42,186 --> 00:01:46,190 Toen bedacht ik hoeveel geluk je wel niet hebt gehad. 16 00:01:51,904 --> 00:01:53,947 Toen dacht ik: was het wel geluk? 17 00:01:56,867 --> 00:01:58,869 Ben je gespaard om op te treden? 18 00:02:00,412 --> 00:02:01,455 Om iets te doen. 19 00:02:03,874 --> 00:02:05,042 Een verschil te maken. 20 00:02:13,550 --> 00:02:15,552 Ik dacht precies hetzelfde. 21 00:03:06,895 --> 00:03:09,940 …in zijn kantoor. En hij had het over morgen. 22 00:03:10,774 --> 00:03:15,028 En hij zei dat het onvergetelijk wordt. En iemand vroeg: 'Ben je niet nerveus?' 23 00:03:15,112 --> 00:03:18,198 En hij tikte op een tekening en zei: 'Nee, alles is uitgewerkt.' 24 00:03:18,282 --> 00:03:19,700 - Wanneer was dit? - Net. 25 00:03:19,783 --> 00:03:21,368 - Morgen? - Ja, meneer. 26 00:03:21,451 --> 00:03:24,955 Dit is geen inlichtingenoperatie meer, maar 'n reële dreiging. 27 00:03:25,038 --> 00:03:28,250 Je werkt met commissaris Riley samen tot ze zijn opgepakt. 28 00:03:28,333 --> 00:03:32,212 Het arrestatieteam is teruggeroepen omdat Billy iets heeft. 29 00:03:32,296 --> 00:03:34,798 - Een tekening. - Hij is bereidwillig. 30 00:03:35,424 --> 00:03:40,095 - We hebben hem terug. - Wat is het? Een mogelijk doelwit? 31 00:03:40,179 --> 00:03:44,057 Dat weten we niet, omdat Cosmo de camera's heeft uitgeschakeld. 32 00:03:44,141 --> 00:03:48,061 Met alleen onze camera's hebben we beperkt zicht in The Depot. 33 00:03:48,145 --> 00:03:51,732 - En die explosieven zijn nog zoek? - We doen ons best. 34 00:03:51,815 --> 00:03:55,485 De maker kwam om bij de mislukte test, dus we volgen sporen en… 35 00:03:56,570 --> 00:03:59,239 Had de openbare veiligheid geen prioriteit? 36 00:03:59,323 --> 00:04:02,034 Dat we ze pakken zonder dat er slachtoffers vallen? 37 00:04:02,117 --> 00:04:05,871 - Hoe? Je weet niet waar de bommen zijn. - Met uw hulp. 38 00:04:05,954 --> 00:04:09,249 We hebben geen zicht op de bommen, maar wel op de cel. 39 00:04:09,333 --> 00:04:13,921 Ze zijn momenteel geïsoleerd. Geef Billy de kans om zijn taak te volbrengen. 40 00:04:14,630 --> 00:04:18,800 Hij kan in The Depot op zoek gaan naar bewijs dat naar de bommen leidt. 41 00:04:20,969 --> 00:04:22,095 Geef ons even. 42 00:04:33,982 --> 00:04:38,570 Arme ziel. Net een hondje dat naast het bed van zijn overleden baasje waakt. 43 00:04:38,654 --> 00:04:41,198 Hij is er niet meer, Kim. 44 00:04:41,281 --> 00:04:45,244 - Hoe bevalt het leven in ballingschap? - Ach ja, een wellnessdagje. 45 00:04:45,327 --> 00:04:48,080 Terrorismebestrijding is er. Het balletje rolt. 46 00:04:48,163 --> 00:04:50,165 Ze waren net met June en Ivy. 47 00:04:50,249 --> 00:04:54,086 Dankzij Billy's berichten is de geldkraan verder opengedraaid. 48 00:04:54,169 --> 00:04:55,420 Reken maar. 49 00:04:55,504 --> 00:04:59,758 Het lijkt hier wel een evangelische kerk. Iedereen gelooft ineens. 50 00:05:00,425 --> 00:05:03,262 Wacht. De deur gaat open. Ik bel je straks nog. 51 00:05:06,557 --> 00:05:10,310 Ik kan twee man op de grond en spotters op het dak neerzetten. 52 00:05:10,394 --> 00:05:14,231 Ik kan 'n onzichtbare barricade rond de sportschool opwerpen. 53 00:05:14,314 --> 00:05:15,983 - Dat zou… - Satellietbeelden… 54 00:05:16,066 --> 00:05:17,985 …telefoon- en voertuigtracking. 55 00:05:18,068 --> 00:05:21,947 Als ze buiten komen roken, kunnen we hun sigarettenmerk lezen. 56 00:05:22,030 --> 00:05:27,786 Maar we zijn nog steeds zes bommen kwijt. Wil je dat risico nemen? 57 00:05:28,370 --> 00:05:32,165 DI Lenker. Als we geen controle hebben over de informant… 58 00:05:32,249 --> 00:05:35,002 Nee. We hebben de informant terug. 59 00:05:36,086 --> 00:05:38,088 Laten we hem een kans geven. 60 00:05:38,172 --> 00:05:41,550 Oké. Laat het arrestatieteam zich terugtrekken. 61 00:05:41,633 --> 00:05:42,843 Waanzinnig, toch? 62 00:05:44,720 --> 00:05:50,559 Er is net een molotovcocktail bij de salon van Rohaans moeder naar binnen gegooid. 63 00:05:51,935 --> 00:05:53,187 Het gaat helemaal los. 64 00:05:54,062 --> 00:05:57,316 Kijk, de politie komt eraan. Te paard. 65 00:05:58,358 --> 00:06:01,528 Te bizar voor woorden. Het nieuws doet de ronde. 66 00:06:02,905 --> 00:06:04,656 En dit is pas het begin. 67 00:06:23,842 --> 00:06:26,637 - Hoelang nog? - Wacht gewoon af. 68 00:06:27,137 --> 00:06:28,138 Rot toch op. 69 00:06:28,222 --> 00:06:30,933 Wanneer zien we die bommen nou? Waar zijn ze? 70 00:06:31,600 --> 00:06:33,685 Ik zei: wacht af en hou je kop. 71 00:06:34,645 --> 00:06:35,812 Het is gelul. 72 00:06:40,275 --> 00:06:43,737 Hallo, Dan. Met Tyler Olise van Interne Zaken. 73 00:06:43,820 --> 00:06:48,116 Je hebt 24 uur de tijd om alles inzake Billy Fielding in te dienen. 74 00:06:48,200 --> 00:06:50,953 Uit de vier weken vóór de moord op het plein. 75 00:06:51,787 --> 00:06:57,084 We zullen iedereen in je team hetzelfde vragen. Ik hoor graag van je. 76 00:07:07,803 --> 00:07:11,139 - Die telefoon gaat mee. - Die heb ik nodig. 77 00:07:11,890 --> 00:07:14,476 - Nee, wacht. - Breng naar Inlichtingen. 78 00:07:14,560 --> 00:07:15,936 - Oké. - Hé, wacht nou. 79 00:07:16,019 --> 00:07:19,398 Ik ben Billy's contactpersoon. Wat als hij weer belt? 80 00:07:19,481 --> 00:07:23,652 - Dat is niet aan mij. - Nee, luister nou… 81 00:07:24,945 --> 00:07:26,154 Wat is dit allemaal? 82 00:07:29,950 --> 00:07:32,619 Je team volgde Billy al voordat hij ontsnapte. 83 00:07:35,247 --> 00:07:38,709 Denk je dat wij wisten wat er op Suffolk Square zou gebeuren? 84 00:07:51,263 --> 00:07:52,806 - Kom je? - Zo. 85 00:07:52,890 --> 00:07:57,895 - Kieran moet gerustgesteld worden. - Een agent in Beeston op z'n sterfbed. 86 00:07:57,978 --> 00:08:01,982 - De jongens willen weten… - Ik kom al. Geef 'm maar een zetpilletje. 87 00:08:03,442 --> 00:08:06,695 We hebben het gemaakt. M'n gezicht is overal te zien. 88 00:08:06,778 --> 00:08:11,575 En het gaat niet alleen los in Beeston. Ook in Hartlepool en Luton. 89 00:08:11,658 --> 00:08:13,577 Dit is een beweging, Billy Boy. 90 00:08:13,660 --> 00:08:18,290 Wat een boel abonnees. En geen bots meer. Dit zijn echte mensen. 91 00:08:18,373 --> 00:08:21,919 - 1,1 miljoen volgers. - Neem wat op voor ze. 92 00:08:23,337 --> 00:08:26,215 Jij bent dit begonnen. Jij verdient alle lof. 93 00:08:26,965 --> 00:08:30,594 Ja, je hebt wel gelijk. Ze zouden van me moeten horen. 94 00:08:31,178 --> 00:08:32,136 Mijn achterban. 95 00:08:34,932 --> 00:08:36,725 - Andy? - Ja, baas? 96 00:08:36,808 --> 00:08:38,434 Kom naar de studio. 97 00:08:38,519 --> 00:08:41,313 - Straks? - Nu, oelewapper. Blijf hier. 98 00:08:52,115 --> 00:08:56,703 …foto's van de ravage bij de salon waar Zaynab Hussain werkte… 99 00:08:56,787 --> 00:09:00,624 June. Hij is alleen. Billy is alleen. 100 00:09:13,679 --> 00:09:16,640 Laat de kleurenkaart nog eens zien. Daar is ie. 101 00:09:16,723 --> 00:09:20,978 Deze kaart wordt echt gebruikt op de politieacademie. 102 00:09:21,061 --> 00:09:26,149 Oké, goed. Hier bovenaan hebben we de vreedzame betogers, ja… 103 00:09:26,233 --> 00:09:28,151 …de bevlogen demonstranten… 104 00:09:28,235 --> 00:09:31,280 …en mijn favoriet, de gemeenschapsactivisten. 105 00:09:34,575 --> 00:09:35,826 Wat doet hij? 106 00:09:41,665 --> 00:09:44,168 Wat is dat? Is dat het doelwit? 107 00:09:44,251 --> 00:09:47,588 Sian, kun je dat vastleggen en naar Jen sturen? 108 00:09:47,671 --> 00:09:50,007 Kijk of je kunt vinden wat dat is. 109 00:09:50,924 --> 00:09:54,720 Terwijl jullie hier beneden, alle bleekscheten in Beeston… 110 00:09:54,803 --> 00:09:58,599 …iedereen die zich vandaag voor de politiebureaus heeft verzameld… 111 00:09:58,682 --> 00:10:01,185 Jullie worden heel duidelijk bestempeld… 112 00:10:03,687 --> 00:10:05,439 …als gewelddadige relschoppers. 113 00:10:06,356 --> 00:10:07,774 Yep. Ik heb een match. 114 00:10:08,901 --> 00:10:12,070 Het is The Depot. Een bouwtekening van de sportschool. 115 00:10:12,154 --> 00:10:13,155 De sportschool? 116 00:10:19,995 --> 00:10:25,125 Zag je dat? Hé, ik denk dat dat het doelwit is. 117 00:10:25,209 --> 00:10:29,463 Billy, je spreekt met June Lenker, niet met JP. Wij kennen elkaar al. 118 00:10:30,464 --> 00:10:35,052 Het is geen doelwit, maar een bouwtekening van The Depot, de sportschool. 119 00:10:35,135 --> 00:10:36,178 Waar is JP? 120 00:10:36,261 --> 00:10:39,640 Je moet naar die bommen blijven zoeken, oké? 121 00:10:39,723 --> 00:10:41,016 Waar is JP? 122 00:10:41,099 --> 00:10:45,312 JP is gewond. Je hebt gezien wat er gebeurde. 123 00:10:45,395 --> 00:10:49,983 - En Dan? - Dan is er ook niet. 124 00:10:50,067 --> 00:10:54,738 Maar luister. Dat geeft niet, want je kunt met mij praten. 125 00:10:54,821 --> 00:10:56,406 Ja? Je kunt me vertrouwen. 126 00:10:57,491 --> 00:11:00,827 Blijf zoeken. Waar zijn de bommen? Wat zijn de doelwitten? 127 00:11:01,328 --> 00:11:03,539 Billy, je kunt het. 128 00:11:16,635 --> 00:11:19,805 - Deze persoon is niet bereikbaar. - Hij staat uit. 129 00:11:29,857 --> 00:11:32,776 Oké. Wil je dat ik met haar praat? 130 00:11:33,944 --> 00:11:34,945 Momentje. 131 00:11:39,324 --> 00:11:42,327 Nou, je bent in ieder geval loyaal. 132 00:11:47,583 --> 00:11:49,209 We kunnen er samen heen. 133 00:11:49,293 --> 00:11:53,213 De boel wat opstoken, of ik kan Billy een boodschap doorgeven? 134 00:11:53,714 --> 00:11:58,468 Nee. Wacht maar af. Billy praat niet met een vreemde, maar hij doet nog mee. 135 00:12:01,221 --> 00:12:04,183 - Hij zet wel door. - Hoe weet je dat? 136 00:12:04,266 --> 00:12:08,979 Hij is niet zoals zij. En hij heeft gezien wat die bommen kunnen aanrichten. 137 00:12:11,815 --> 00:12:16,987 Agent Blake Barton ligt hier in Leeds in kritieke toestand. 138 00:12:20,365 --> 00:12:24,161 Hier. Extra kleding, contactlenzen, tandenborstel. 139 00:12:24,244 --> 00:12:27,247 En een chocoladereep voor noodgevallen. 140 00:12:28,707 --> 00:12:30,209 Bedankt. Mijn redder in nood. 141 00:12:34,838 --> 00:12:36,256 Heb je over Beeston gehoord? 142 00:12:37,424 --> 00:12:38,842 Wees maar voorzichtig. 143 00:12:46,141 --> 00:12:50,771 Vergeet je autosleutel niet achter te laten, want die moet naar de… 144 00:12:53,273 --> 00:12:56,193 Nu klink ik meer als huisgenoot dan als partner. 145 00:12:56,276 --> 00:12:57,611 Wel een beetje. 146 00:12:58,111 --> 00:13:01,823 Maar misschien is dat m'n… Hoe noemt ze dat? M'n liefdestaal? 147 00:13:02,699 --> 00:13:04,243 Ik heb 'n auto van de zaak. 148 00:13:05,369 --> 00:13:06,578 Dus, douchen en weg? 149 00:13:07,329 --> 00:13:11,917 Ja. Hopelijk is het maar voor een paar nachtjes. 150 00:13:12,918 --> 00:13:18,006 Oké, want ik kan best iets te eten maken. Die apk kan wel even wachten. 151 00:13:19,132 --> 00:13:21,385 Misschien. Als ik m'n best doe. 152 00:13:26,306 --> 00:13:27,724 Oké, dat is duidelijk. 153 00:13:42,114 --> 00:13:43,949 - Gaat ie? - Ik moet June spreken. 154 00:13:44,032 --> 00:13:45,659 Sorry, en jij bent? 155 00:13:47,703 --> 00:13:50,497 Het is al goed. 156 00:13:55,252 --> 00:13:58,922 - Ben je niet wijs? Wat doe je hier? - Interne Zaken kwam langs. 157 00:13:59,006 --> 00:14:00,924 Voor een of ander onzin-onderzoek. 158 00:14:01,008 --> 00:14:03,760 - Is het onzin? - Zo kan ik m'n werk niet doen. 159 00:14:03,844 --> 00:14:05,470 Ik ben nodig. 160 00:14:06,555 --> 00:14:09,183 Serieus. Ik bedoel, hoe kun je… 161 00:14:09,266 --> 00:14:11,602 - Gaat het? - Hé. Blijf uit m'n buurt. 162 00:14:13,437 --> 00:14:15,856 Hegarty werkte vóór Suffolk Square al met Billy. 163 00:14:15,939 --> 00:14:19,401 - Jij was daar. - Ik wist het niet. Maar jij… 164 00:14:19,484 --> 00:14:23,739 - Denk je echt dat ik dat had voorzien? - Geen idee. Had je dat? 165 00:14:29,953 --> 00:14:33,582 En ik stelde me naar je open. Je zag hoeveel dat me deed. 166 00:14:33,665 --> 00:14:36,585 - Denk je dat ik je bespeelde? - Weet ik niet. 167 00:14:36,668 --> 00:14:39,880 - Denk je dat alles nep was? - Dit gaat niet over ons. 168 00:14:39,963 --> 00:14:43,300 Dit is niet persoonlijk. 169 00:14:44,676 --> 00:14:48,680 Je naait me toevallig nadat je m'n verloofde ontmoet. 170 00:14:51,850 --> 00:14:53,560 - Als Hegarty 't wist… - Is niet zo. 171 00:14:53,644 --> 00:14:57,898 - Als hij het wist, is dat zo… - Zo wat? Te ver gaand? Meedogenloos? 172 00:14:59,107 --> 00:15:04,196 - Ja, met zo iemand werk ik niet samen. - Zo was het wel genoeg. Tijd om te gaan. 173 00:15:06,198 --> 00:15:07,324 Ik zie je nog wel. 174 00:15:24,132 --> 00:15:25,509 Knappe man. 175 00:15:27,094 --> 00:15:29,471 Bespreken we dit nu of in therapie? 176 00:15:29,555 --> 00:15:32,975 Of weet je? Laten we ons de moeite besparen en ermee kappen. 177 00:15:33,058 --> 00:15:34,560 Het spijt me. 178 00:15:35,978 --> 00:15:36,979 Het beste. 179 00:15:43,902 --> 00:15:46,113 Ben je nerveus, Bill? Voor morgen? 180 00:15:57,416 --> 00:16:01,336 Ik heb veel aan de jongens in de loopgraven gedacht. 181 00:16:02,504 --> 00:16:06,800 De avonden voor ze het veld op moesten. Dat waren pas broederschappen. 182 00:17:28,841 --> 00:17:29,842 WEG MET WOKE 183 00:17:29,925 --> 00:17:32,719 ER IS NIEMAND DOOD KYLE MADISON OVER POLITIEK 184 00:17:37,558 --> 00:17:39,643 ILLEGALE IMMIGRANTEN BEVRIJD BILLY 185 00:17:41,395 --> 00:17:45,691 Even over Billy Fielding, onterecht beschuldigd van moord. 186 00:17:45,774 --> 00:17:50,612 Weggestopt, in de bloei van zijn leven. Kijk, dit is hem. 187 00:17:51,864 --> 00:17:56,159 Een dikke tien. De droom van elke vrouw. 188 00:17:56,243 --> 00:17:58,745 Maar echt, toch? Hij is net James Dean. 189 00:17:58,829 --> 00:18:02,332 Knapperd. En zij dan? Laat haar eens zien. Toe maar. 190 00:18:02,833 --> 00:18:04,668 Ik bedoel, wat zal 't zijn? 191 00:18:04,751 --> 00:18:07,838 Een zesje is al gul. Een vijf? Een vier? Een drie? 192 00:18:07,921 --> 00:18:13,343 'Cerys.' Is dat Welsh? Een Welshe naam? Ze lijkt me niet Welsh. 193 00:18:13,427 --> 00:18:15,512 Zo onnatuurlijk, hè? 194 00:18:28,609 --> 00:18:33,864 Zoals vele anderen ben ik ontzet en verdrietig… 195 00:18:33,947 --> 00:18:37,618 …over het overlijden van onze collega, agent Blake Barton… 196 00:18:37,701 --> 00:18:39,786 …vannacht in 't ziekenhuis in Leeds. 197 00:18:41,538 --> 00:18:46,043 - Waar is de afstandsbediening? - Het was een vooropgezette gewelddaad… 198 00:18:46,126 --> 00:18:50,214 …aangewakkerd door bewust verspreide desinformatie en haatzaaierij. 199 00:18:51,131 --> 00:18:56,178 - Wie zich politieagent durft te noemen… - Ik ben in de lamestream media te zien. 200 00:18:56,261 --> 00:18:59,348 - …verdient ons respect. - De rellen? 201 00:18:59,431 --> 00:19:00,432 Wat? 202 00:19:02,601 --> 00:19:05,020 Ik heb net een wout vermoord. 203 00:19:05,103 --> 00:19:06,855 …en we vragen iedereen… 204 00:19:06,939 --> 00:19:10,651 …die meer weet over de dood van agent Barton om zich te melden. 205 00:19:10,734 --> 00:19:11,735 Jezus. 206 00:19:11,818 --> 00:19:16,990 - Er is een anonieme hotline geopend. - Mijn eerste moord. Als het ware. 207 00:19:17,074 --> 00:19:18,075 Bedankt. 208 00:19:18,158 --> 00:19:23,121 Barton stierf nadat hij werd aangevallen in Beeston, Leeds. Zijn moord… 209 00:19:27,417 --> 00:19:31,839 Een menigte verzamelde zich daar voor het politiebureau en de spanning is… 210 00:19:38,971 --> 00:19:39,972 De grote dag. 211 00:19:44,309 --> 00:19:46,770 Je bent er niet helemaal bij, of wel? 212 00:19:56,989 --> 00:20:00,033 Je hebt zoveel voor me gedaan, weet je dat? 213 00:20:02,494 --> 00:20:06,456 Zonder jou zou ik in de goot liggen, of… weer achter tralies zitten. 214 00:20:09,585 --> 00:20:11,128 En wat betreft m'n kleding… 215 00:20:16,967 --> 00:20:21,471 Ik weet nog dat je me altijd opzocht en dan wat lekkers meenam. 216 00:20:24,057 --> 00:20:26,852 Dat hield me op de been. 217 00:20:37,112 --> 00:20:38,906 Ik weet dat je nerveus bent. 218 00:20:41,325 --> 00:20:46,455 Dus laat mij een keer de sterke zijn. Ik wil jou nu eens helpen. 219 00:21:06,183 --> 00:21:07,184 Wat spook je uit? 220 00:21:11,480 --> 00:21:13,065 Bill, kom. Naar de studio. 221 00:21:16,610 --> 00:21:19,279 Jongens, luister naar Billy en Nigel. 222 00:21:19,363 --> 00:21:22,866 Kieran, maak aantekeningen. En begin maar zonder me. 223 00:21:26,078 --> 00:21:27,829 Kom op dan. Hup. 224 00:21:31,458 --> 00:21:36,046 Ik sprak de achtste net. Die omgekomen agent was eigenlijk vrij. 225 00:21:36,129 --> 00:21:37,756 Hij zou gaan cricketen. 226 00:21:38,340 --> 00:21:40,592 - Jezus. - Ze zweten peentjes. Natuurlijk. 227 00:21:40,676 --> 00:21:42,511 - En? - Voorzorgsmaatregelen. 228 00:21:42,594 --> 00:21:46,181 Geen solopatrouilles, verplichte bodycams. Oftewel… 229 00:21:46,265 --> 00:21:47,266 Wees bang. 230 00:22:40,944 --> 00:22:43,614 We halen de spullen op en gaan naar de doelwitten. 231 00:22:43,697 --> 00:22:44,865 En dat zijn? 232 00:22:44,948 --> 00:22:46,700 - Dat hoor je daar. - Godver. 233 00:22:48,202 --> 00:22:49,203 Dat hoor je daar. 234 00:22:53,040 --> 00:22:57,628 Als we klaar zijn bij het busje, splitsen we op. Geen contact meer. 235 00:22:57,711 --> 00:23:01,215 - En waar zien we elkaar weer? - De boot. 236 00:23:03,675 --> 00:23:05,886 Neem de tijd. Er is geen haast bij. 237 00:23:07,346 --> 00:23:10,224 Stel dat dit de explosieven zijn, ja? 238 00:23:12,559 --> 00:23:14,436 Bel het opgeslagen nummer… 239 00:23:16,021 --> 00:23:18,106 …en dan gaan ze de lucht in. 240 00:23:21,568 --> 00:23:26,448 Weet je wat? Kieran heeft gelijk. Hij kan ons niet in het ongewisse laten. 241 00:23:26,532 --> 00:23:28,992 Waar ga je heen? 242 00:23:30,244 --> 00:23:34,831 - Ik heb over jou nagedacht. - Vertel op. Wat zijn de doelwitten? 243 00:23:35,332 --> 00:23:37,835 Nou ja, wat zei je ook alweer? 244 00:23:39,711 --> 00:23:41,588 Jij wilde helpen? 245 00:23:46,969 --> 00:23:51,473 Nigel. Als er iets met mij gebeurt, heb jij de leiding. Goed? 246 00:23:51,557 --> 00:23:54,476 - Doe wat je moet doen. - Daar kun je van op aan. 247 00:24:04,862 --> 00:24:06,864 Oké, Billy. Het is zover. 248 00:24:15,914 --> 00:24:18,834 Spotters, stand-by. Billy vertrekt. 249 00:24:20,377 --> 00:24:24,131 We zien hem. Blue Eyes en verdachte één rijden nu weg. 250 00:24:25,215 --> 00:24:28,594 Arresteer niemand voor we de explosieven zien. 251 00:24:36,560 --> 00:24:38,562 De explosievendienst is onderweg. 252 00:24:48,739 --> 00:24:49,740 Klaar voor? 253 00:25:01,585 --> 00:25:04,630 WIJ WILLEN VEILIGE GEVELBEKLEDING 254 00:25:11,178 --> 00:25:12,596 Deuren openen. 255 00:25:14,765 --> 00:25:16,099 Dames eerst. 256 00:25:21,104 --> 00:25:22,356 Deuren sluiten. 257 00:25:28,445 --> 00:25:32,491 Wat vind jij daar nou eigenlijk van? Die agent in Beeston? 258 00:25:34,034 --> 00:25:39,414 Waar is ie voor gestorven? Een nagelsalon voor hoofddoekjes? Mafketel. 259 00:25:39,998 --> 00:25:40,999 Verdiende loon. 260 00:25:42,334 --> 00:25:43,335 Dat is wel hard. 261 00:25:44,419 --> 00:25:49,967 Die gast die hem neerstak, wordt vast opgesloten. Levenslang, waarschijnlijk. 262 00:25:51,718 --> 00:25:55,889 Ik ben nooit in Leeds geweest. Toch wel grappig, hè? 263 00:25:57,808 --> 00:26:02,104 Maar goed, hij kan altijd nog ontsnappen, of niet dan? 264 00:26:03,355 --> 00:26:04,356 Zoals jij. 265 00:26:06,149 --> 00:26:07,734 Jezusmina, jongen. 266 00:26:09,069 --> 00:26:11,989 Een gevangenisuitbraak? Dat hoor je ook niet vaak. 267 00:26:27,337 --> 00:26:29,047 Vastgeklampt aan een onderstel? 268 00:26:30,340 --> 00:26:35,637 Met je vingers zo? Het is bijna niet te geloven, eigenlijk. 269 00:26:35,721 --> 00:26:36,889 Deuren openen. 270 00:26:37,973 --> 00:26:39,516 Nee, de verkeerde etage. 271 00:26:40,684 --> 00:26:42,895 Deuren sluiten. 272 00:26:46,273 --> 00:26:49,151 - June. - Wat doe jij hier? 273 00:26:50,194 --> 00:26:51,195 Het is belangrijk. 274 00:26:53,113 --> 00:26:54,907 - Vlug. - Hij weet het. 275 00:26:56,200 --> 00:26:58,827 - Hoe bedoel je? - Cosmo weet het. 276 00:27:01,121 --> 00:27:02,206 Wat doe je, Cos? 277 00:27:03,415 --> 00:27:08,337 - Wat ben je hierna van plan? - Cos, kappen nou. Start de lift. Kom op. 278 00:27:08,420 --> 00:27:12,174 - Billy raakte hem aan. - Nee, Billy heeft dit goed gespeeld. 279 00:27:13,592 --> 00:27:17,554 Kijk wat hij deed. De hand op de heup. Hij is te ver gegaan. 280 00:27:17,638 --> 00:27:20,724 Hij heeft hem nooit eerder aangeraakt. Cosmo weet het. 281 00:27:20,807 --> 00:27:23,352 Hoe weet je hiervan? Dit is vertrouwelijk. 282 00:27:23,435 --> 00:27:28,482 Vind je dat nu echt het belangrijkst? Cosmo weet het en we zijn ontmaskerd. 283 00:27:32,402 --> 00:27:38,200 - Wat doen ze? Veranderingen in The Depot? - Nee. Alle verdachten zijn er nog. 284 00:27:38,283 --> 00:27:40,327 Als er iets verandert, bel je me. 285 00:27:42,496 --> 00:27:45,874 - Wat gebeurt er? - Noodstop. Ze zitten vast. 286 00:27:45,958 --> 00:27:47,793 Hangen er camera's? 287 00:27:51,672 --> 00:27:54,758 Kom nou, Billy. Gebruik je fantasie. Wat ga je doen? 288 00:27:55,717 --> 00:27:59,680 Hoe kom je het land uit? Weer onder een cateringwagen? 289 00:28:00,973 --> 00:28:02,391 Helemaal naar Marbella? 290 00:28:11,108 --> 00:28:14,152 - Ze komen me halen, of niet soms? - Cos, toe nou. 291 00:28:20,409 --> 00:28:21,410 Wanneer? 292 00:28:23,245 --> 00:28:24,663 Wanneer ben je geronseld? 293 00:28:34,798 --> 00:28:35,924 In de gevangenis. 294 00:28:41,555 --> 00:28:46,476 Juist. Dus die ontsnapping en zo… 295 00:28:50,856 --> 00:28:51,857 Dat is jammer. 296 00:28:55,194 --> 00:28:56,737 Ik vond het wel gaaf. 297 00:28:59,781 --> 00:29:03,785 Billy the Kid. De grote ontsnapping. 298 00:29:10,000 --> 00:29:13,337 Maar romantiek bestaat niet meer, hè? 299 00:29:17,424 --> 00:29:22,179 - De lift is op weg naar de 14e etage. - De veertiende. Ga erheen. 300 00:29:24,848 --> 00:29:30,521 Ze laten je wel gaan, toch? Beetje lullig als je dit deed voor een tv in je cel. 301 00:29:34,191 --> 00:29:35,400 Het spijt me. 302 00:29:39,238 --> 00:29:43,450 Hé. Wat zeg ik nou altijd? 303 00:29:45,827 --> 00:29:47,037 Rug recht. 304 00:29:48,789 --> 00:29:49,831 Kin omhoog. 305 00:29:54,628 --> 00:29:55,671 Geen sorry zeggen. 306 00:30:15,774 --> 00:30:17,317 Het was leuk, Billy. 307 00:30:20,946 --> 00:30:23,240 Voor wie kijkt: ik heb een leger nodig. 308 00:30:27,661 --> 00:30:31,665 Ik zie jullie door 't hele land opkomen voor de waarheid. 309 00:30:31,748 --> 00:30:35,085 Ze maken geen schijn van kans. Want de hel barst los. 310 00:30:35,169 --> 00:30:41,550 - De hel barst los. - Liggen. 311 00:31:02,571 --> 00:31:05,574 Er komt een sterke geur uit deze flat. 312 00:31:08,911 --> 00:31:10,162 Naar binnen. Snel. 313 00:31:18,545 --> 00:31:19,713 Niks. 314 00:31:51,036 --> 00:31:52,037 WTF WAS DAT NOU 315 00:31:52,120 --> 00:31:54,414 BEVRIJD COSMO!!!!!! WIE IS DEZE BITCH? 316 00:31:59,044 --> 00:32:01,588 Behandel hem volgens de protocollen voor Terrorismebestrijding… 317 00:32:01,672 --> 00:32:05,968 …dus geen telefoontjes. Ik kom eraan. 318 00:32:18,522 --> 00:32:23,902 Verzamel de documenten voor het verhoor en stuur ze naar het OM, ja? 319 00:32:23,986 --> 00:32:27,865 Finn. Kun je het forensisch team vragen om zijn cel te onderzoeken? 320 00:32:27,948 --> 00:32:32,160 Als hij explosieven heeft, dan wil ik dat weten. 321 00:32:32,244 --> 00:32:34,413 - June, het is… - Wat? 322 00:32:35,330 --> 00:32:39,751 …bij een dergelijke operatie was uiterste discretie vereist. 323 00:32:39,835 --> 00:32:43,672 - Dat zal best, maar je hebt gelogen. - Je weet toch hoe dit gaat. 324 00:32:43,755 --> 00:32:46,216 - Wat is dit? - Als je 't over de duivel hebt. 325 00:32:46,300 --> 00:32:49,720 - Wat doe jij hier? - Ik bood AC Mullins m'n excuses aan. 326 00:32:49,803 --> 00:32:53,348 - Heb ik soms wat gemist? - We vonden dat bepaalde aspecten… 327 00:32:53,432 --> 00:32:54,558 …van de operatie… 328 00:32:55,225 --> 00:33:01,273 …vooral die omtrent Billy Fieldings ontsnapping, een kleinere kring vereisten. 329 00:33:02,441 --> 00:33:04,610 Sorry, ik snap niet wat u bedoelt. 330 00:33:04,693 --> 00:33:09,489 Wat hij wil zeggen, is dat DCI Hegarty niet alleen opereerde. 331 00:33:10,157 --> 00:33:12,784 Terrorismebestrijding was al die tijd betrokken. 332 00:33:12,868 --> 00:33:17,122 Bij het rekruteren van Billy Fielding, zijn 'uitbraak', alles. 333 00:33:17,206 --> 00:33:21,210 Gezien de omstandigheden wilden we het zekere voor het onzekere nemen. 334 00:33:21,919 --> 00:33:24,338 Maar toen jij eenmaal begon te graven… 335 00:33:25,214 --> 00:33:28,842 Nee, je hoeft je niet te verontschuldigen. Ik vertelde net… 336 00:33:28,926 --> 00:33:32,471 …dat het me niet verraste dat je zo grondig te werk ging. 337 00:33:32,554 --> 00:33:35,724 DI Lenker heeft een hart voor de goede procesorde. 338 00:33:36,558 --> 00:33:39,228 Nu zitten we allemaal op dezelfde golflengte. 339 00:33:45,943 --> 00:33:47,402 Ik heb een leger nodig. 340 00:33:47,486 --> 00:33:51,240 Ik zie jullie door 't hele land opkomen voor de waarheid. 341 00:33:51,323 --> 00:33:57,496 Ze maken geen schijn van kans. Want de hel barst los. De hel barst los. 342 00:33:57,579 --> 00:34:01,083 Als Cosmo niet terugkwam, moesten we zonder hem gaan. 343 00:34:02,626 --> 00:34:03,627 Ben je zover? 344 00:34:07,214 --> 00:34:09,299 Laten we gaan. 345 00:34:20,268 --> 00:34:23,105 Dit is geen machtsgreep. Jij bent de baas. 346 00:34:23,188 --> 00:34:27,650 - Ik bied tactische ondersteuning. - Hou op. Ik trek het niet. 347 00:34:28,944 --> 00:34:32,697 De leugens. Jou. Het hele gebeuren. 348 00:34:34,824 --> 00:34:37,578 Moet je horen. Ik snap het best. 349 00:34:38,829 --> 00:34:43,250 Het was gevoelige informatie. Maar die leugens… 350 00:34:43,333 --> 00:34:46,003 De ene leugen na de andere. Het houdt niet op. 351 00:34:46,085 --> 00:34:51,341 Suffolk Square, Billy, Errol Mathis. Weer zo'n smerig spelletje. 352 00:34:51,425 --> 00:34:53,427 - Luister… - Want jij weet 't beter? 353 00:34:53,510 --> 00:34:57,139 Nee. Niks 'je kunt de waarheid niet aan'. Die ken ik. 354 00:34:57,222 --> 00:35:03,061 De waarheid? Met deze lui? Meen je dat nou? De waarheid. 355 00:35:05,606 --> 00:35:11,278 Dat is als een dvd-speler op zolder. Een relikwie. Verleden tijd. 356 00:35:12,070 --> 00:35:16,533 We nemen het te paard op tegen tanks en drones, met een katapult in onze hand… 357 00:35:16,617 --> 00:35:20,871 …omdat we de juiste middelen hiervoor niet hebben. Dus wat moeten we dan? 358 00:35:23,540 --> 00:35:25,125 Bij de pakken neerzitten? 359 00:35:41,433 --> 00:35:43,352 Ik wil één ding weten. Eerlijk. 360 00:35:44,770 --> 00:35:49,733 Je wist dat ze naar het plein gingen, ja? Achtte je ze tot moord in staat? 361 00:35:52,319 --> 00:35:54,780 Volg mij. Doe wat je gezegd is. 362 00:35:59,201 --> 00:36:01,286 Alle verdachten vertrekken. 363 00:36:02,162 --> 00:36:06,333 We waren ze kwijt. Als ik had geweten dat ze iemand zouden vermoorden… 364 00:36:06,416 --> 00:36:09,336 …had ik het nooit zo ver laten komen. 365 00:36:14,383 --> 00:36:17,469 Baas, Cosmo's cel is vertrokken. 366 00:36:21,974 --> 00:36:25,978 De verdachten vertrekken. Houd beide uitgangen in de gaten. 367 00:36:26,061 --> 00:36:27,396 Begrepen. 368 00:36:34,903 --> 00:36:36,738 Ze lopen door de sportschool. 369 00:36:37,447 --> 00:36:39,157 - DI Lenker… - Niet nu. 370 00:36:41,159 --> 00:36:42,578 Dat is niet de voordeur. 371 00:36:50,377 --> 00:36:51,378 Wat moeten ze boven? 372 00:36:53,005 --> 00:36:57,217 Er is een uitgang op Reblix Road. Eenheden zes en zeven, blijf alert. 373 00:36:59,720 --> 00:37:01,972 Dit is de officiële bouwtekening. 374 00:37:02,055 --> 00:37:04,266 - Die van Billy. - Ja, maar dit… 375 00:37:04,349 --> 00:37:05,559 Staat niet op de onze. 376 00:37:07,186 --> 00:37:11,273 Die van Billy is de oorspronkelijke, van toen het nog een fabriek was. 377 00:37:11,356 --> 00:37:13,901 En dit hier is de waterafvoerpijp. 378 00:37:13,984 --> 00:37:17,738 - Waar komt die uit? - De liftschacht zit hier nu… 379 00:37:17,821 --> 00:37:20,032 - …maar als ze… - Jen. Waar komt die uit? 380 00:37:21,450 --> 00:37:23,327 - Waar zijn ze? - DI Lenker. 381 00:37:24,161 --> 00:37:25,996 Er is nog een uitgang. 382 00:37:40,552 --> 00:37:41,553 Niks. 383 00:37:43,138 --> 00:37:46,558 - Niks. - Hergroeperen. Splits jullie op, vind ze. 384 00:37:49,853 --> 00:37:53,774 Doorzoek de sportschool en zijn kantoor. Zoek naar iets bruikbaars. 385 00:37:53,857 --> 00:37:55,859 Oké, Jen. Daar gaan we. 386 00:38:20,050 --> 00:38:21,176 Geen weg terug. 387 00:38:23,929 --> 00:38:25,556 We zijn strijders. 388 00:38:27,599 --> 00:38:29,601 Dus laten we ten strijde trekken. 389 00:39:56,313 --> 00:39:58,315 Vertaling: Nikki van Leeuwen