1 00:00:09,009 --> 00:00:11,887 TRESTNÍ REJSTŘÍK 2 00:00:54,805 --> 00:00:59,810 Světlo. Stín. Světlo. 3 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 SRÁT NA NEFÉR POLICII 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Světlo. Stín. Světlo. 5 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 Čekal jsem někoho mladšího. 6 00:01:15,826 --> 00:01:18,203 Šéfinspektor Hegarty. Inspektorka Lenkerová. 7 00:01:18,704 --> 00:01:21,832 Dal bych si latéčko. Posypku navíc, prosím. 8 00:01:22,791 --> 00:01:28,129 Hledáme tyto čtyři muže kvůli spiknutí za účelem teroristického útoku. 9 00:01:28,130 --> 00:01:30,381 Podle důkazů jste v jádru spiknutí 10 00:01:30,382 --> 00:01:32,675 - stál vy. - Nedostanu právníka? 11 00:01:32,676 --> 00:01:35,052 Tlačí nás čas, hrozí ztráty na životech. 12 00:01:35,053 --> 00:01:37,054 - Jo tak. - Řídíme se protokolem 13 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 - o bezpečnosti. - Právník nebude? 14 00:01:39,183 --> 00:01:40,309 Ne. 15 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 To zní nebezpečně. 16 00:01:42,728 --> 00:01:46,022 Jaký je plán, pane Woznyiaku? Chci cíle a časy. 17 00:01:46,023 --> 00:01:47,106 Uf. 18 00:01:47,107 --> 00:01:50,067 - Máme proti vám důkazy. - Je to na vás. 19 00:01:50,068 --> 00:01:51,320 Dvojitá palba. 20 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 Kam mám koukat? 21 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 No? 22 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 Děkuju. 23 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 Ukazuji obviněnému předmět doličný KC007. 24 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 Stránky ze zápisníku nalezeného na vašem stole. 25 00:02:07,711 --> 00:02:09,922 Toto je vaše. Popřete to? 26 00:02:12,549 --> 00:02:15,928 Obviněný to nepopřel. Co to je? Londýnské hospody? 27 00:02:20,849 --> 00:02:25,019 {\an8}Londýnské ulice, mešita, mešita, mešita. 28 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 Co je to? Seznam cílů? 29 00:02:27,731 --> 00:02:28,898 Nákupní seznam? 30 00:02:28,899 --> 00:02:31,276 Máte v tom všem prsty. Je to váš plán. 31 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Co je tohle? 32 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 23785. 33 00:02:36,323 --> 00:02:38,825 Adresa? Aktivační kód? 34 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 Pane Thompsone! 35 00:02:42,204 --> 00:02:44,747 Co? To je můj rukopis? Nevím. Je? 36 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 Povedené. 37 00:02:48,544 --> 00:02:50,086 Ty důkazy jsou průkazné. 38 00:02:50,087 --> 00:02:53,172 Cože? Počkat, vy tomu všemu věříte? 39 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Protože podívejte. 40 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Vidíte? Přečtěte si tohle. 41 00:02:59,137 --> 00:03:00,264 „Cosmův speciál.“ 42 00:03:03,267 --> 00:03:07,103 Víte, já mám takovej online pořad. Jako „Cosmonaut“. 43 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 To neznáte. Proč byste to znali? 44 00:03:09,189 --> 00:03:11,023 Děláme online speciál. 45 00:03:11,024 --> 00:03:12,609 Fiktivní jednorázovky. 46 00:03:13,318 --> 00:03:15,903 - Tomu máme věřit? - Jsou to koncepty. 47 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 Prostě blbosti na sítě. 48 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 Vidíte? Loga, nápady na merch. 49 00:03:22,995 --> 00:03:24,663 A vy jste si mysleli co? 50 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 Měli jste to za příručku teroristy? 51 00:03:27,499 --> 00:03:28,583 Svatej grál. 52 00:03:28,584 --> 00:03:32,044 To mě poser. Já vás žeru. Dáte mi pak kopii? 53 00:03:32,045 --> 00:03:35,132 Jo, kopii dostanete před hlavním líčením. 54 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Není to jen tak. 55 00:03:38,385 --> 00:03:40,595 Máte mě na černý listině, co? 56 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 Bez urážky. 57 00:03:42,181 --> 00:03:46,727 Myslíte, že nás zastrašíte? Sami jste je slyšeli. Jsme na vzestupu. 58 00:03:47,311 --> 00:03:49,229 - Nic neslyším. - Máme celý hnutí. 59 00:03:49,813 --> 00:03:54,192 - Jel jste do výrobny bomb. - Chceme zemi zpět. Přijdeme si pro vás. 60 00:03:54,193 --> 00:03:57,737 - Byt 709, Middleton Towers. - I pro vás. Do roka. 61 00:03:57,738 --> 00:04:02,366 - Našli jsme důkazy o výrobě… - Říše vznikají a zanikají, ale policie… 62 00:04:02,367 --> 00:04:07,246 - …výbušnin na bázi nitroglycerinu. - …končí. Bum. Někdo vás nahradí. 63 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Kdo? Vy a ta vaše chátra? 64 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 - To těžko. - O mě nejde. 65 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 Jde o vás, Frankensteine. 66 00:04:16,548 --> 00:04:19,842 A ohledně těch obrázků, o žádným bytě 711 nevím. 67 00:04:19,843 --> 00:04:23,971 - Nikdy jsem tam nebyl. - Byl jste zatčen cestou k bytu 709. 68 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 Jak bych se tam dostal? 69 00:04:26,517 --> 00:04:28,142 Kde mám klíče? Co? 70 00:04:28,143 --> 00:04:30,312 Klíče od toho posranýho bytu. 71 00:04:31,355 --> 00:04:34,815 Zeptejte se těch retardů, co mi prohledali kapsy. 72 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 Co jste v Middleton Towers dělal? 73 00:04:37,069 --> 00:04:38,778 Co prosím, Frankie? 74 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Co jste v Middleton Towers dělal? 75 00:04:41,031 --> 00:04:45,368 Kámoš si hledá pronájem, tak jsem to tam chtěl omrknout. 76 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 Ale víte co? Mám jiný věci na práci. 77 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Posaďte se. 78 00:04:54,044 --> 00:04:55,127 Kdo tam bydlí? 79 00:04:55,128 --> 00:04:58,757 Váš spolupachatel Marco Rivelli, jak dobře víte. 80 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 A co ta budova, kterou jste odpálili v Thetford Forest? 81 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 Jo. To mě taky šokovalo. 82 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 Já to měl za ohňostroj. 83 00:05:08,141 --> 00:05:09,225 - Ohňostroj? - Jo. 84 00:05:09,226 --> 00:05:13,145 - V dodávce. Kvůli speciálu. - Speciálu. Jo. 85 00:05:13,146 --> 00:05:17,692 Ohňostroj ne. Byla to výbušnina odpálená rozbuškou. Vaší rozbuškou. 86 00:05:17,693 --> 00:05:20,904 Sedm rozbušek, „podpalovačů“, které jste sám získal. 87 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 Prokrista. 88 00:05:23,365 --> 00:05:25,491 Miluje konspirační teorie, co? 89 00:05:25,492 --> 00:05:27,578 - Nic takového. - Magor. 90 00:05:28,203 --> 00:05:33,709 Bože můj. Nátlak, manipulace… Neděláte to poprvý, co? 91 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 A vy mu přisluhujete. 92 00:05:39,173 --> 00:05:42,258 V tom lese jste byl. Sám jste ho viděl umřít. 93 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 Viděl jsem ho umřít? 94 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Když se zamyslím… 95 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 kdo zabil Marca? 96 00:05:52,394 --> 00:05:53,437 Jakože vážně. 97 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Ten váš výraz. 98 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 Billy. 99 00:05:58,025 --> 00:06:00,652 Z toho požáru vyšel ven po svých. 100 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 Počkat, ví to? Frankensteine, ona to neví, že? 101 00:06:05,032 --> 00:06:07,533 Držte krok, zlato. Odpálil ji on. 102 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 - Dejte nám seznam těch cílů. - Na čí rozkaz? 103 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 Váš? 104 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Světlo. Stín. Světlo. 105 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 Tady moc světla není. 106 00:06:22,758 --> 00:06:25,177 Vy tápete. 107 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 No? 108 00:06:28,138 --> 00:06:30,765 - Chtějí vás u monitorů. - Co se stalo? 109 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Zatím nic, ale Jen něco má. 110 00:06:34,770 --> 00:06:36,647 Co říkal o Billym v tom lese? 111 00:06:37,814 --> 00:06:39,857 Tu bombu odpálil náš agent? 112 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - Nevím, já tam nebyl. - Ozvali se špioni. 113 00:06:42,486 --> 00:06:44,612 Znají polohu jednoho mobilu. 114 00:06:44,613 --> 00:06:47,114 - Kde? - U nádraží v Elsfieldu. 115 00:06:47,115 --> 00:06:49,451 - Před 30 minutami. - Třiceti? 116 00:06:59,211 --> 00:07:00,545 Finne, slyšíme se? 117 00:07:00,546 --> 00:07:04,298 - Šéfe, jsem na místě s Pavlem. - Spouštím video. 118 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 ŽÁDNÝ SIGNÁL 119 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Odemčeno. Pavle, můžeš. 120 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 - Šéfe? - Jsem tady. 121 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Pavle! 122 00:07:41,545 --> 00:07:43,547 Stáhněte se. Všichni pryč. 123 00:07:44,256 --> 00:07:46,507 - Co je? - Pryč! 124 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 Zpátky. 125 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 Pavle? 126 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 Tak jo. 127 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 Je aktivovaná. 128 00:07:58,228 --> 00:08:01,355 Je to aktivovaná bomba. Zřejmě dálkově odpalovaná. 129 00:08:01,356 --> 00:08:03,317 Jo, tady je rozbuška. 130 00:08:05,110 --> 00:08:06,694 Trhaviny je tady hodně. 131 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 Je větší než ta v lese? 132 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 Ano. 133 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 O kolik? 134 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 Řekl bych asi třikrát taková. 135 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 To našel můj tým před 23 minutami. 136 00:08:56,328 --> 00:08:58,746 Vaši chlapci. Všimněte si těch batohů. 137 00:08:58,747 --> 00:09:02,166 Nigel a Phil byli spatřeni cestou na nástupiště. 138 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 Zaútočí na vlaky? Takový je plán? 139 00:09:05,879 --> 00:09:07,172 O tom nic nevím. 140 00:09:08,006 --> 00:09:12,886 A ty dvě bomby, co zůstaly v dodávce? Kdo je měl vzít? Vy a Billy? 141 00:09:14,847 --> 00:09:16,264 Je jen otázkou času, 142 00:09:16,265 --> 00:09:19,517 než ty batohy spojíme s bombou, co vybuchla tam v lese. 143 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 Děje se to právě teď. 144 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 Cítíte se v bezpečí? 145 00:09:26,775 --> 00:09:30,570 Můžete si sedět v teplíčku, zatímco oni vyhodí město do povětří? 146 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Jdou přesně? 147 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 V bezpečí nejste. 148 00:09:35,075 --> 00:09:39,829 Výhra tady znamená prohru, chápete? Jste s tím spojený. 149 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Jestli dnes někdo zemře, půjdou po vás. 150 00:09:43,709 --> 00:09:45,501 Ne. Po vás. Po mně ne. 151 00:09:45,502 --> 00:09:47,086 Ne, ona má pravdu. 152 00:09:47,087 --> 00:09:51,216 Já nanejvýš přijdu o penzi, ale z vás udělají odstrašující příklad. 153 00:09:52,718 --> 00:09:53,843 To asi ne. 154 00:09:53,844 --> 00:09:57,555 Kamaráde, jsme v Londýně. V multikulturním městě. 155 00:09:57,556 --> 00:09:59,015 Že to říkáte zrovna vy. 156 00:09:59,016 --> 00:10:03,520 Ohavný čin, spousta obětí, nejen Britů. Vzpomínáte si na sedmého července? 157 00:10:04,062 --> 00:10:07,982 Osmnáct státních vlajek na půl žerdi. Představte si to. 158 00:10:07,983 --> 00:10:09,942 Hlavně aby tam nebyli Američani. 159 00:10:09,943 --> 00:10:15,324 Nebo Indové, lidi z Emirátů. Spojenci. Máme dohody o vydávání. 160 00:10:16,491 --> 00:10:19,035 Pojedete do Texasu nebo Rijádu. 161 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Do Guantánama. - V mundúru. 162 00:10:21,121 --> 00:10:22,496 - Hovno. - Trest smrti. 163 00:10:22,497 --> 00:10:24,707 - Oko za oko. - Nic takovýho. 164 00:10:24,708 --> 00:10:29,045 Záleží, kam pojedete. Důkazy nemají všude stejnou váhu. 165 00:10:29,046 --> 00:10:33,133 Někde se důkazní břemeno zas tak neřeší. 166 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 Je načase to tam podpálit, Billy. 167 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 - Fakt? - Jo. Pomůžeš mi? 168 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 - Co máš na mysli? - Bude to velký. 169 00:10:44,811 --> 00:10:48,315 - Jak velký? - Zapoj představivost, ťunťo. 170 00:10:50,150 --> 00:10:52,986 Tik, tak, tik. 171 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 Bum! 172 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 Tohle chcete? 173 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 Umřít jako starej Len? 174 00:11:01,203 --> 00:11:02,287 Strejda Len? 175 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 Len z minulosti? 176 00:11:04,623 --> 00:11:05,624 No tak. 177 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Máte na víc. 178 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 Lidi vás poslouchají. 179 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 Já nejsem násilník. 180 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Já… 181 00:11:18,178 --> 00:11:19,470 jsem spíš bavič. 182 00:11:19,471 --> 00:11:21,889 Ano, bavič. 183 00:11:21,890 --> 00:11:23,140 Přesně. 184 00:11:23,141 --> 00:11:25,142 A máte štěstí. 185 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 Toto je vzácný okamžik, kdy si můžete vybrat. 186 00:11:29,106 --> 00:11:30,773 Co? 187 00:11:30,774 --> 00:11:32,984 Jak strávíte zbytek života. 188 00:11:32,985 --> 00:11:36,154 A my vám s tím můžeme pomoct, pokud máte zájem. 189 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 Neměli byste nějakýho právníka? 190 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 Možná jsem něco zaslechl, víte? Vlastně vtípky. 191 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 Žerty. 192 00:11:52,629 --> 00:11:56,049 Akorát byste si možná měli pohnout. 193 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 Pardon. 194 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Cliffe. 195 00:12:42,804 --> 00:12:45,014 Sjednejte se svědkem dohodu. 196 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Jasně. 197 00:12:47,184 --> 00:12:48,643 Kam až můžu zajít? 198 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 Až kam? 199 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Jak říkám, zapojte fantazii. 200 00:12:58,987 --> 00:13:00,071 TICHO PROSÍM 201 00:13:00,072 --> 00:13:01,615 PROBÍHÁ ZÁZNAM VÝSLECHŮ 202 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 Říkejte mi Clifforde. 203 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 Máme čas, jinak by nevyjednával. 204 00:13:29,560 --> 00:13:31,644 „Zapojte fantazii.“ Co to znamená? 205 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Můžete hádat. 206 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 Imunita? 207 00:13:34,815 --> 00:13:36,774 Co na to řekne váš kámoš Dencik? 208 00:13:36,775 --> 00:13:40,528 Ať si klidně se zbytkem vedení hraje na schovku. 209 00:13:40,529 --> 00:13:42,864 Teď už jsme na to sami dva. 210 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 Šéfe? 211 00:13:44,366 --> 00:13:47,201 - Kime? - Našli jsme podezřelého číslo pět. 212 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 - Kdy? - Teď. 213 00:13:48,412 --> 00:13:50,621 Živě. Systém rozpoznal jeho obličej. 214 00:13:50,622 --> 00:13:52,582 - Kde? - East Ham High Road. 215 00:13:52,583 --> 00:13:55,209 - Kam jde? - To není jasný. 216 00:13:55,210 --> 00:13:57,796 - Kde je cíl? - Tušíš, kde je jeho cíl? 217 00:13:58,672 --> 00:14:00,882 Nevím. Ale už ho sledujeme. 218 00:14:00,883 --> 00:14:03,843 - Máme zásahovku? - Je na cestě… 219 00:14:03,844 --> 00:14:06,346 Míří… na tržnici. 220 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 - Sian, East Ham, video? - Zatím nic. 221 00:14:13,896 --> 00:14:16,480 Kime, můžeš ho identifikovat? 222 00:14:16,481 --> 00:14:17,565 Jo. 223 00:14:17,566 --> 00:14:19,150 Totožnost potvrzena. 224 00:14:19,151 --> 00:14:21,235 Opravdu? Stoprocentně? 225 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 - Ano. - Je mimo lidi? 226 00:14:23,864 --> 00:14:27,366 - Ne. Jsou všude. - Máme podezřelého pod kontrolou? 227 00:14:27,367 --> 00:14:29,243 Co? Neslyšel jsem… 228 00:14:29,244 --> 00:14:32,164 - Co říkal? - Zásahovka čeká na rozkaz. 229 00:14:33,207 --> 00:14:34,999 Jednotce Delta-7. 230 00:14:35,000 --> 00:14:38,128 Tady šéfinspektor Daniel Hegarty, zpravodajská podpora. 231 00:14:38,754 --> 00:14:40,463 Sledujeme ho živě. Čekejte. 232 00:14:40,464 --> 00:14:43,299 Čekáme na povolení ke střelbě. 233 00:14:43,300 --> 00:14:46,552 - Sian, kamery? - Nic. Mrzí mě to. 234 00:14:46,553 --> 00:14:49,431 Přešli přes ulici. Jdou za auty. 235 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 Kime, nemáme video. 236 00:14:52,559 --> 00:14:54,810 Můžeme střílet? Ano, nebo ne? 237 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 Delto-7, odpovězte. 238 00:14:57,231 --> 00:14:59,106 Nevím. Jde k tržnici. 239 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Máme podezřelého pod kontrolou? 240 00:15:03,153 --> 00:15:04,530 Čekáme na povolení. 241 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 Zrychluje. 242 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 Dane? 243 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 Máte povolení. Zastřelte ho. 244 00:15:15,499 --> 00:15:17,083 Slyšíš mě? 245 00:15:17,084 --> 00:15:20,545 Viděl nás. Delta-3 se k němu blíží. Utíká. 246 00:15:20,546 --> 00:15:22,421 Ozbrojená policie! 247 00:15:22,422 --> 00:15:23,631 Stůjte! 248 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 - Všichni ustupte. - V klidu! 249 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Sakra. 250 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Kime, informuj nás o podezřelém. 251 00:15:36,436 --> 00:15:39,605 Smrt potvrzena. Opakuji, smrt potvrzena. 252 00:15:39,606 --> 00:15:42,651 Kime, můžeš potvrdit totožnost mrtvého? 253 00:15:45,946 --> 00:15:48,239 Podezřelý číslo pět. Stoprocentně. 254 00:15:48,240 --> 00:15:49,574 Výbušniny, Kime? 255 00:15:49,575 --> 00:15:51,326 Pyrotechnici je deaktivují. 256 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Uzavřete to tady. 257 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 PODEZŘELÝ Č. 5 258 00:16:05,340 --> 00:16:06,924 - Inspektorko? - Co? 259 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 Taktická jednotka něco viděla. 260 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - A co? - Otevřu to. 261 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 Vycházejí ze stanice Moorgate. 262 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Podezřelí dva a čtyři. Kdy? 263 00:16:19,688 --> 00:16:22,316 - Před devíti minutami. - A dál? Kde jsou teď? 264 00:16:23,150 --> 00:16:25,068 Připojíme se k okolním kamerám. 265 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 A kde je podezřelý číslo tři? 266 00:16:33,535 --> 00:16:36,746 Do vlaku nenastoupil. Naposledy mířil na východ. 267 00:16:36,747 --> 00:16:37,956 Jednotka ho sleduje. 268 00:16:39,082 --> 00:16:41,000 - Paní zástupkyně? - Viděla jste to? 269 00:16:41,001 --> 00:16:42,752 Jo, sledujeme záznam. 270 00:16:42,753 --> 00:16:44,795 Počkáte chvilku, prosím? 271 00:16:44,796 --> 00:16:48,217 Ano, posílám. Potřebuju potvrzení a sledování. 272 00:16:49,760 --> 00:16:50,885 - Hej. - June. 273 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 Podezřelí dva a čtyři vyšli z Moorgate. 274 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Můžu vám zavolat později? 275 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Cliffe, dohodli jste se? 276 00:16:59,353 --> 00:17:02,438 Ano. Synchronizovaný útok ve 12:45. 277 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - Ve 12:45. - Za 24 minut. 278 00:17:05,526 --> 00:17:07,026 - Sakra. - Cíle? 279 00:17:07,027 --> 00:17:08,736 - Má návrh. - Fajn. 280 00:17:08,737 --> 00:17:11,739 - Chce po nás imunitu. - Aha. 281 00:17:11,740 --> 00:17:16,118 Takže neponese vinu za rozbušky, ten útok a související činy? 282 00:17:17,246 --> 00:17:19,539 - Co? - Na tohle postup nemáme. 283 00:17:19,540 --> 00:17:21,624 - Ptal jste se Maxe? - Jo. Je to na vás. 284 00:17:21,625 --> 00:17:23,669 Maxe? Kdo je Max? 285 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 - Max… - Právník. 286 00:17:26,421 --> 00:17:28,339 - Jako já. - Pro špiony. 287 00:17:29,675 --> 00:17:31,133 Tak co chce? 288 00:17:31,134 --> 00:17:32,760 Jakou imunitu? 289 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 Toto bývá vyhrazeno pro důležité informátory. 290 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 Byl by chráněn před jakýmkoli stíháním v budoucnosti. 291 00:17:40,519 --> 00:17:43,604 - Nemohli bychom na něj? Nikdy? - To záleží. 292 00:17:43,605 --> 00:17:44,690 Na čem? 293 00:17:45,482 --> 00:17:47,525 Má to určitá omezení, ne? 294 00:17:47,526 --> 00:17:52,989 Ano. Na činy trestané doživotím by se žádná dohoda nevztahovala. 295 00:17:52,990 --> 00:17:56,826 Moment. Kvůli němu čelíme útokům přímo tady 296 00:17:56,827 --> 00:17:58,119 - u nás. - Jo. 297 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 A v leedské nemocnici leží mrtvý policista. 298 00:18:01,081 --> 00:18:05,376 Vím, že to není ideální, ale on je ve výhodě a nám dochází čas. 299 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Poslouchejte. 300 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 June. Vydržte chvilku. 301 00:18:09,882 --> 00:18:11,132 - To není… - June. 302 00:18:11,133 --> 00:18:14,594 Není to jediná možnost. Dva z nich už sledujeme. 303 00:18:14,595 --> 00:18:16,637 - U Moorgate. - Inspektorko. 304 00:18:16,638 --> 00:18:20,057 Před šesti minutami šli na Leadbetter Street. 305 00:18:20,058 --> 00:18:23,769 - Jo. Moorgate v době oběda. - Chci seznam možných cílů 306 00:18:23,770 --> 00:18:25,813 - v okruhu 1,5 km. - Těch bude moc. 307 00:18:25,814 --> 00:18:27,815 Riley už tam jede se zásahovkou. 308 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - A ten čtvrtý? - Na východe od Elsfieldu. 309 00:18:30,319 --> 00:18:32,028 - Něco nového? - Ne. 310 00:18:32,029 --> 00:18:35,364 - Po poledni si půjčil elektrokolo. - Fakt? Kde? 311 00:18:35,365 --> 00:18:39,202 - Jel k Forest Gate. - To je moc neurčité a riskantní. 312 00:18:39,203 --> 00:18:42,955 - Kývněte na tu dohodu. Máme příležitost. - Jakou? 313 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 Bože, to se jen říká. Kývněte na to, a nikdo neumře. 314 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 A vy víte, že Cosmo ty cíle zná? 315 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 Nevím, ale „nepřestávej házet kostkou“. 316 00:18:51,673 --> 00:18:53,050 Hoďte kostkou. 317 00:18:53,800 --> 00:18:55,551 Je to žebřík. Výhra. 318 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 - Vždyť je to had. - Obojí. 319 00:19:00,057 --> 00:19:02,517 Vidíte to? Proto nás lidi nenávidí. 320 00:19:02,518 --> 00:19:04,811 - To nevadí. - Aspoň jste spokojenej. 321 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 Vidím věci, které vidět nechcete. 322 00:19:09,525 --> 00:19:11,067 Neříkejte mi, kdo jsem. 323 00:19:11,068 --> 00:19:12,568 - Nejsem vy. - Paní. 324 00:19:12,569 --> 00:19:15,947 - Nejsem jako vy. - Máme dvě minuty starý záběr. 325 00:19:15,948 --> 00:19:18,032 - U Monumentu. - Sian, určitě? 326 00:19:18,033 --> 00:19:20,117 - Není to potvrzené. - Kruci. 327 00:19:20,118 --> 00:19:22,496 - Kruci. - June. 328 00:19:25,415 --> 00:19:26,792 Rozhodneme společně. 329 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 - Tak dobře. - Určitě? 330 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Běžte do prdele. 331 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Clifforde. 332 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Dohodu uzavřeme. 333 00:19:39,346 --> 00:19:40,389 Zjistěte ty cíle. 334 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 Kolik cílů? 335 00:19:51,567 --> 00:19:54,570 Tři. Pouliční halal trh v East Hamu. 336 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 Co dál? 337 00:19:57,906 --> 00:20:00,534 Clairmont Hotel, Bardene Street. 338 00:20:01,368 --> 00:20:04,245 Ubytovna pro žadatele o azyl. S vířivkama. 339 00:20:04,246 --> 00:20:06,455 A? Co Moorgate? 340 00:20:06,456 --> 00:20:09,750 Imigrační centrum. Povolení k pobytu. Dvojitej úder. 341 00:20:09,751 --> 00:20:11,295 MINISTERSTVO VNITRA 342 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 NOUZOVÝ VÝCHOD UVOLNĚTE PROSTOR 343 00:22:11,498 --> 00:22:13,082 Ozbrojená policie! 344 00:22:13,083 --> 00:22:14,917 Na zem! Ani hnout! 345 00:22:14,918 --> 00:22:16,502 Ukažte ruce! 346 00:22:16,503 --> 00:22:18,589 Lehněte si na zem! 347 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 Policie! Ani hnout. 348 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 Alpha-1. Došlo ke střelbě. 349 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Běžte tam. Zkontrolujte ho. 350 00:22:47,451 --> 00:22:49,327 - Jo, je mrtvý. - Máme ho. 351 00:22:49,328 --> 00:22:51,245 Potvrzuji, čtyřka zneškodněna. 352 00:22:51,246 --> 00:22:54,875 Vestibul čistý. Dvojku nemáme. Prohledáme budovu. 353 00:22:55,834 --> 00:22:58,669 Alpho-10, ještě nedokončili evakuaci. 354 00:22:58,670 --> 00:23:01,590 - Jsou tam civilisté. - Rozumím. 355 00:23:21,235 --> 00:23:24,821 - První patro čistý. - Co ostatní cíle? 356 00:23:25,489 --> 00:23:27,406 Jen, prosím o informace. 357 00:23:27,407 --> 00:23:29,992 Hotel evakuován. Jsou tam pyrotechnici. 358 00:23:29,993 --> 00:23:32,119 Viděli jste podezřelého tři? 359 00:23:32,120 --> 00:23:35,165 Ne. Možná dostal strach? Nevím. 360 00:23:39,628 --> 00:23:41,296 Chodba v druhém patře čistá. 361 00:24:01,567 --> 00:24:04,486 Napadl policistu. Východní schodiště, druhé patro. 362 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 Na schodiště! Běžte! 363 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 Máme raněného. Opakuji, máme raněného. 364 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 ZÁKLADNÍ ŠKOLA 365 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 Kierane? Bože, měl jsi hrát na klavír. 366 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 Už jsem tady. 367 00:24:34,558 --> 00:24:36,350 Pomoz mi s těmi křídly. 368 00:24:36,351 --> 00:24:38,061 - To lepidlo je na nic. - Jo. 369 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 Sakra. 370 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 Ani hnout. Zůstaňte tam. 371 00:25:10,594 --> 00:25:12,386 - Kurva. - Ozbrojená policie! 372 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 Nestřílet! Batoh! 373 00:25:15,599 --> 00:25:17,184 Stůjte! Ani hnout! 374 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Nesahejte na to! 375 00:25:22,189 --> 00:25:23,690 Opovažte se na to sáhnout. 376 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 Tam! Ve dveřích! 377 00:25:46,630 --> 00:25:49,966 - Jdeme! - K zemi! 378 00:25:49,967 --> 00:25:52,594 Vidíme podezřelého! 379 00:26:01,270 --> 00:26:02,855 Hej! Ozbrojená policie! 380 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 Vidím podezřelého. 381 00:26:35,470 --> 00:26:38,139 - Kieranův cíl? Znovu. - Hotel. 382 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 - Žadatelé o azyl. - Není tam. 383 00:26:43,520 --> 00:26:47,566 - Všechno, nebo nic. - Proč bych lhal? 384 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Šéfe. 385 00:26:56,617 --> 00:26:57,618 Je to on. 386 00:27:00,037 --> 00:27:01,038 Sakra. 387 00:27:10,422 --> 00:27:12,548 Ozbrojená policie! Stůjte! 388 00:27:12,549 --> 00:27:14,968 Položte mobil na zem, hned. 389 00:27:17,596 --> 00:27:20,724 Sundejte si batoh a pomalu ho položte na zem. 390 00:27:22,726 --> 00:27:24,853 Tak. Pomalu si stoupněte. 391 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 Ruce vzhůru. Poslouchejte mě a nic se nestane. 392 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 Ustupte od toho batohu. 393 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 - Pokračujte. - Já si to rozmyslel. 394 00:27:34,488 --> 00:27:36,073 - Ustupte. - Rozmyslel. 395 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Kurva! 396 00:27:41,370 --> 00:27:42,745 Máme ho. 397 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 Výborně. 398 00:27:46,625 --> 00:27:47,793 Jako vždy. 399 00:28:16,822 --> 00:28:18,239 Hotovo. 400 00:28:18,240 --> 00:28:19,408 Dostali jste je? 401 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 Jo. 402 00:28:23,120 --> 00:28:27,082 Máme všech sedm výbušnin. Jeden policista je raněný. 403 00:28:27,833 --> 00:28:32,462 Žádní civilisté zranění neutrpěli, takže jsme to zvládli. 404 00:28:34,715 --> 00:28:37,217 A co Nigel? A chlapi? 405 00:28:43,682 --> 00:28:44,933 Cosmo… 406 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 Půjde do vězení, nebo co? 407 00:28:49,021 --> 00:28:53,609 Poslouchej, moje kolegyně Jen tě odveze do úkrytu. 408 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Jen na pár nocí. 409 00:28:56,195 --> 00:28:58,280 Než najdeme dlouhodobé řešení. 410 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Billy. 411 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 Jsi volný. 412 00:29:15,005 --> 00:29:16,298 Půjdete se mnou? 413 00:30:16,900 --> 00:30:18,485 - Ahoj. - Ahoj. 414 00:30:19,778 --> 00:30:21,154 Chtěla jsem ti jen říct, 415 00:30:22,781 --> 00:30:24,282 že jsem v pořádku. 416 00:30:24,283 --> 00:30:25,450 To je dobře. 417 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Dneska se nám něco povedlo. 418 00:30:28,996 --> 00:30:30,705 Jo, koukal jsem na zprávy. 419 00:30:30,706 --> 00:30:32,833 Jo. Takže… 420 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 Panika pominula. 421 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 Aspoň pro dnešek. 422 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 To je dobře. 423 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Zítra ti vrátím auto. 424 00:30:45,637 --> 00:30:48,682 Hele… Poslyš… 425 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 Chtěl jsem ti říct, 426 00:30:51,977 --> 00:30:53,895 že jsem ti sbalil věci. 427 00:30:53,896 --> 00:30:55,147 Jen ty základní. 428 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Myslím… 429 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 Najdi si vlastní bydlení. 430 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 - Jo. - Jo. 431 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 Myslím… 432 00:31:08,952 --> 00:31:12,038 Jo, jasně. V pohodě. To nevadí. 433 00:31:12,039 --> 00:31:13,665 Jak chceš. 434 00:31:14,499 --> 00:31:15,501 Dobře. Bezva. 435 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 Sakra. 436 00:31:27,012 --> 00:31:28,804 Ježíši. Do prdele! 437 00:31:28,805 --> 00:31:31,224 - Leo? - Je to můj dům, kurva! 438 00:31:31,225 --> 00:31:33,184 Vědělas, že tě vystěhuju! 439 00:31:33,185 --> 00:31:36,313 - Leo, já tě pořád… - Je to můj dům, ty couro! 440 00:31:37,981 --> 00:31:41,735 Leo! No teda… 441 00:31:42,778 --> 00:31:44,820 - Do prdele. - Ty se nezdáš. 442 00:31:44,821 --> 00:31:46,281 To bych u tebe nečekala. 443 00:31:48,867 --> 00:31:50,034 Couro? 444 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 To jako fakt? 445 00:31:53,413 --> 00:31:57,125 Čemu se směješ? Čemu se sakra směješ? 446 00:31:58,836 --> 00:32:01,379 Tohle nebude lehký. 447 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 Nebude vůbec lehký se ti… 448 00:32:05,259 --> 00:32:06,760 Omlouvám se. 449 00:32:09,012 --> 00:32:10,264 Neomlouvej se. 450 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Trpíme oba. 451 00:32:13,684 --> 00:32:15,434 Už to nemusíš skrývat, ne? 452 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 Když ne teď, tak kdy? 453 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Jo. 454 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 Připadal jsem si jako nějaká chůva s výhodama. 455 00:32:28,407 --> 00:32:29,782 Nechtěl jsi to tak? 456 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 Trošičku? 457 00:32:32,411 --> 00:32:33,703 Se vším všudy. 458 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Navíc jsi nás tak nějak zachránil. 459 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 Jo, možná. 460 00:32:40,502 --> 00:32:43,714 Možná. Ale znamenalo to pro mě víc. Pro mě. 461 00:32:51,805 --> 00:32:53,932 Chtěl jsem mít vlastní děti. 462 00:33:00,439 --> 00:33:04,610 Ne že by mi Jacob nestačil, ale chtěl jsem to… 463 00:33:06,695 --> 00:33:07,988 s tebou. 464 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Proč jsi nic neřekl? 465 00:33:16,455 --> 00:33:18,164 Nevěděl jsem, jestli chceš. 466 00:33:18,165 --> 00:33:23,419 Pořád jsi mluvila jen o práci a já si říkal… 467 00:33:23,420 --> 00:33:25,713 Nevím. „Nevymlouvá se?“ 468 00:33:25,714 --> 00:33:29,050 A nechtěl jsem pokazit… 469 00:33:29,051 --> 00:33:30,677 Nechtěl jsem ohrozit… 470 00:33:33,722 --> 00:33:34,932 náš vztah. 471 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 Měl ses zeptat. 472 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 Jo. 473 00:33:48,904 --> 00:33:50,030 Proč to děláme? 474 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 Proč jsi s tím na mě teď vyrukoval? 475 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 To nevím. 476 00:34:02,876 --> 00:34:04,336 Už je pozdě, viď? 477 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 Viď? 478 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 Je pozdě. 479 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 To neříkej. Já… 480 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 Měl jsem se zeptat. 481 00:34:22,813 --> 00:34:23,981 Takže se ptám… 482 00:35:51,527 --> 00:35:54,028 Milujeme tě, Cosmo! 483 00:35:54,029 --> 00:35:58,283 O ŠEST TÝDNŮ POZDĚJI 484 00:36:45,247 --> 00:36:46,539 Co tady děláte? 485 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 Jdu na návštěvu. 486 00:36:49,376 --> 00:36:52,087 Neozýval jste se. Měl jsem starost. 487 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Aha. 488 00:36:59,887 --> 00:37:03,222 - Viděl jste představení? - Příště. 489 00:37:03,223 --> 00:37:06,476 Řeknu vám, že jsou jako stádo zvířat. 490 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 Mrzí mě to s vaší asistentkou. 491 00:37:23,660 --> 00:37:24,995 Jmenoval se Leo? 492 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 Smůla, že? 493 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 Asi to pro ni musel být šok. 494 00:37:34,254 --> 00:37:36,548 Našli toho člověka, co to udělal? 495 00:37:37,674 --> 00:37:39,176 Nechcete mi něco říct? 496 00:37:40,302 --> 00:37:44,264 Jo, slyšel jsem, že to byl možná můj fanoušek. 497 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 To máte od koho? 498 00:37:47,142 --> 00:37:49,102 No, prostě od lidí. 499 00:37:49,686 --> 00:37:50,938 Z všelijakých drbů. 500 00:37:52,356 --> 00:37:54,273 Ale já s tím nic nenadělám. 501 00:37:54,274 --> 00:37:56,485 Já lidem nenakazuju, co mají dělat. 502 00:37:59,571 --> 00:38:00,948 Možná se to nestalo. 503 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 A vymyslel jste si to. 504 00:38:04,368 --> 00:38:05,702 To vás nenapadlo? 505 00:38:08,247 --> 00:38:10,874 Dělám si srandu. 506 00:38:12,793 --> 00:38:16,337 To už jsme absolvovali. Je to starej materiál. I když… 507 00:38:16,338 --> 00:38:18,006 Prý jste roztáhl křídla. 508 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 New York, Colorado. 509 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 Jo, mám tam pár schůzek. 510 00:38:23,428 --> 00:38:25,138 Očekávám podrobné hlášení. 511 00:38:25,806 --> 00:38:28,517 Ne. Tak jsme se přece nedohodli. 512 00:38:29,518 --> 00:38:35,983 Dám vám Británii, přihodím Německo, ale tamty ne. Jsou na mě hodní. 513 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Pas ale potřebovat budete, ne? 514 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 Gavine. 515 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 Máte mě pod palcem? 516 00:38:45,617 --> 00:38:47,452 Na mě nemáte, Frankie. 517 00:38:49,997 --> 00:38:51,456 Už se dobře bavíte. 518 00:38:54,168 --> 00:38:55,210 Počkejte. 519 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 Je v pořádku? 520 00:38:59,548 --> 00:39:00,549 Kdo? 521 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 Billy. 522 00:39:06,763 --> 00:39:11,810 Jo, kdybyste ho viděl, vyřiďte mu, že se na něj nezlobím. 523 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 Jo? Mohl byste? 524 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Jo. 525 00:39:19,568 --> 00:39:20,569 Neptá… 526 00:39:21,612 --> 00:39:23,447 se na mě někdy? 527 00:40:30,347 --> 00:40:31,473 Jaký byl? 528 00:40:32,224 --> 00:40:33,225 To víte. 529 00:40:36,562 --> 00:40:38,230 Tak co, řekl vám něco? 530 00:40:39,523 --> 00:40:40,607 Nějaká jména? 531 00:40:42,651 --> 00:40:44,027 Zatím ne. 532 00:40:46,029 --> 00:40:47,114 Mrzí mě to. 533 00:40:51,493 --> 00:40:53,328 Víte co? Tohle není nutné. 534 00:40:55,205 --> 00:40:57,457 Můžeme ho předat špionům. 535 00:40:58,250 --> 00:41:00,711 - Je toho moc a příliš brzy. - Ne. 536 00:41:02,880 --> 00:41:04,006 Necháme si ho. 537 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 Budeme pátrat dál. 538 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Měla byste jet domů. 539 00:41:14,224 --> 00:41:16,560 - Zavolám vám taxíka. - Sedněte si. 540 00:41:18,979 --> 00:41:22,232 - Určitě? - Sedněte si sakra na chvilku. 541 00:41:23,775 --> 00:41:25,027 Prosím. 542 00:41:39,750 --> 00:41:42,753 Cokoli byste potřebovala. Cokoli. 543 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 Stačí říct. 544 00:41:46,256 --> 00:41:47,340 Děkuju. 545 00:41:47,341 --> 00:41:48,342 Není zač. 546 00:41:58,685 --> 00:42:01,104 Můžeme dostat ještě jednu, prosím? 547 00:42:03,815 --> 00:42:05,359 A dáte mi kafe? 548 00:42:06,860 --> 00:42:07,945 Kafe? 549 00:42:09,571 --> 00:42:11,823 Z tamtoho? 550 00:42:12,366 --> 00:42:13,742 Proč ne? 551 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 Hlavně že nemusím já. 552 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 Co na to říct? 553 00:42:26,380 --> 00:42:27,422 Jsem optimista. 554 00:42:33,512 --> 00:42:34,721 Ty bláho. 555 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 Překlad titulků: Kristina Himmerová