1
00:00:09,009 --> 00:00:11,887
TRESTNÍ REJSTŘÍK
2
00:00:54,805 --> 00:00:59,810
Světlo. Stín. Světlo.
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,482
SRÁT NA NEFÉR POLICII
4
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Světlo. Stín. Světlo.
5
00:01:13,699 --> 00:01:15,825
Čekal jsem někoho mladšího.
6
00:01:15,826 --> 00:01:18,203
Šéfinspektor Hegarty.
Inspektorka Lenkerová.
7
00:01:18,704 --> 00:01:21,832
Dal bych si latéčko.
Posypku navíc, prosím.
8
00:01:22,791 --> 00:01:28,129
Hledáme tyto čtyři muže kvůli spiknutí
za účelem teroristického útoku.
9
00:01:28,130 --> 00:01:30,381
Podle důkazů jste v jádru spiknutí
10
00:01:30,382 --> 00:01:32,675
- stál vy.
- Nedostanu právníka?
11
00:01:32,676 --> 00:01:35,052
Tlačí nás čas, hrozí ztráty na životech.
12
00:01:35,053 --> 00:01:37,054
- Jo tak.
- Řídíme se protokolem
13
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
- o bezpečnosti.
- Právník nebude?
14
00:01:39,183 --> 00:01:40,309
Ne.
15
00:01:41,518 --> 00:01:42,727
To zní nebezpečně.
16
00:01:42,728 --> 00:01:46,022
Jaký je plán, pane Woznyiaku?
Chci cíle a časy.
17
00:01:46,023 --> 00:01:47,106
Uf.
18
00:01:47,107 --> 00:01:50,067
- Máme proti vám důkazy.
- Je to na vás.
19
00:01:50,068 --> 00:01:51,320
Dvojitá palba.
20
00:01:53,071 --> 00:01:54,239
Kam mám koukat?
21
00:01:55,032 --> 00:01:56,241
No?
22
00:01:57,201 --> 00:01:58,202
Děkuju.
23
00:02:00,746 --> 00:02:04,248
Ukazuji obviněnému předmět doličný KC007.
24
00:02:04,249 --> 00:02:07,710
Stránky ze zápisníku
nalezeného na vašem stole.
25
00:02:07,711 --> 00:02:09,922
Toto je vaše. Popřete to?
26
00:02:12,549 --> 00:02:15,928
Obviněný to nepopřel. Co to je?
Londýnské hospody?
27
00:02:20,849 --> 00:02:25,019
{\an8}Londýnské ulice, mešita, mešita, mešita.
28
00:02:25,020 --> 00:02:26,647
Co je to? Seznam cílů?
29
00:02:27,731 --> 00:02:28,898
Nákupní seznam?
30
00:02:28,899 --> 00:02:31,276
Máte v tom všem prsty. Je to váš plán.
31
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Co je tohle?
32
00:02:34,530 --> 00:02:36,322
23785.
33
00:02:36,323 --> 00:02:38,825
Adresa? Aktivační kód?
34
00:02:39,451 --> 00:02:41,078
Pane Thompsone!
35
00:02:42,204 --> 00:02:44,747
Co? To je můj rukopis? Nevím. Je?
36
00:02:44,748 --> 00:02:46,083
Povedené.
37
00:02:48,544 --> 00:02:50,086
Ty důkazy jsou průkazné.
38
00:02:50,087 --> 00:02:53,172
Cože? Počkat, vy tomu všemu věříte?
39
00:02:53,173 --> 00:02:55,050
Protože podívejte.
40
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Vidíte? Přečtěte si tohle.
41
00:02:59,137 --> 00:03:00,264
„Cosmův speciál.“
42
00:03:03,267 --> 00:03:07,103
Víte, já mám takovej online pořad.
Jako „Cosmonaut“.
43
00:03:07,104 --> 00:03:09,188
To neznáte. Proč byste to znali?
44
00:03:09,189 --> 00:03:11,023
Děláme online speciál.
45
00:03:11,024 --> 00:03:12,609
Fiktivní jednorázovky.
46
00:03:13,318 --> 00:03:15,903
- Tomu máme věřit?
- Jsou to koncepty.
47
00:03:15,904 --> 00:03:18,615
Prostě blbosti na sítě.
48
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Vidíte? Loga, nápady na merch.
49
00:03:22,995 --> 00:03:24,663
A vy jste si mysleli co?
50
00:03:25,163 --> 00:03:27,498
Měli jste to za příručku teroristy?
51
00:03:27,499 --> 00:03:28,583
Svatej grál.
52
00:03:28,584 --> 00:03:32,044
To mě poser. Já vás žeru.
Dáte mi pak kopii?
53
00:03:32,045 --> 00:03:35,132
Jo, kopii dostanete před hlavním líčením.
54
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
Není to jen tak.
55
00:03:38,385 --> 00:03:40,595
Máte mě na černý listině, co?
56
00:03:40,596 --> 00:03:41,597
Bez urážky.
57
00:03:42,181 --> 00:03:46,727
Myslíte, že nás zastrašíte?
Sami jste je slyšeli. Jsme na vzestupu.
58
00:03:47,311 --> 00:03:49,229
- Nic neslyším.
- Máme celý hnutí.
59
00:03:49,813 --> 00:03:54,192
- Jel jste do výrobny bomb.
- Chceme zemi zpět. Přijdeme si pro vás.
60
00:03:54,193 --> 00:03:57,737
- Byt 709, Middleton Towers.
- I pro vás. Do roka.
61
00:03:57,738 --> 00:04:02,366
- Našli jsme důkazy o výrobě…
- Říše vznikají a zanikají, ale policie…
62
00:04:02,367 --> 00:04:07,246
- …výbušnin na bázi nitroglycerinu.
- …končí. Bum. Někdo vás nahradí.
63
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Kdo? Vy a ta vaše chátra?
64
00:04:09,958 --> 00:04:12,126
- To těžko.
- O mě nejde.
65
00:04:12,127 --> 00:04:15,214
Jde o vás, Frankensteine.
66
00:04:16,548 --> 00:04:19,842
A ohledně těch obrázků,
o žádným bytě 711 nevím.
67
00:04:19,843 --> 00:04:23,971
- Nikdy jsem tam nebyl.
- Byl jste zatčen cestou k bytu 709.
68
00:04:23,972 --> 00:04:25,432
Jak bych se tam dostal?
69
00:04:26,517 --> 00:04:28,142
Kde mám klíče? Co?
70
00:04:28,143 --> 00:04:30,312
Klíče od toho posranýho bytu.
71
00:04:31,355 --> 00:04:34,815
Zeptejte se těch retardů,
co mi prohledali kapsy.
72
00:04:34,816 --> 00:04:37,068
Co jste v Middleton Towers dělal?
73
00:04:37,069 --> 00:04:38,778
Co prosím, Frankie?
74
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Co jste v Middleton Towers dělal?
75
00:04:41,031 --> 00:04:45,368
Kámoš si hledá pronájem,
tak jsem to tam chtěl omrknout.
76
00:04:45,369 --> 00:04:48,038
Ale víte co? Mám jiný věci na práci.
77
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Posaďte se.
78
00:04:54,044 --> 00:04:55,127
Kdo tam bydlí?
79
00:04:55,128 --> 00:04:58,757
Váš spolupachatel Marco Rivelli,
jak dobře víte.
80
00:04:59,508 --> 00:05:02,677
A co ta budova,
kterou jste odpálili v Thetford Forest?
81
00:05:02,678 --> 00:05:05,013
Jo. To mě taky šokovalo.
82
00:05:06,223 --> 00:05:08,140
Já to měl za ohňostroj.
83
00:05:08,141 --> 00:05:09,225
- Ohňostroj?
- Jo.
84
00:05:09,226 --> 00:05:13,145
- V dodávce. Kvůli speciálu.
- Speciálu. Jo.
85
00:05:13,146 --> 00:05:17,692
Ohňostroj ne. Byla to výbušnina
odpálená rozbuškou. Vaší rozbuškou.
86
00:05:17,693 --> 00:05:20,904
Sedm rozbušek, „podpalovačů“,
které jste sám získal.
87
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
Prokrista.
88
00:05:23,365 --> 00:05:25,491
Miluje konspirační teorie, co?
89
00:05:25,492 --> 00:05:27,578
- Nic takového.
- Magor.
90
00:05:28,203 --> 00:05:33,709
Bože můj. Nátlak, manipulace…
Neděláte to poprvý, co?
91
00:05:36,128 --> 00:05:38,172
A vy mu přisluhujete.
92
00:05:39,173 --> 00:05:42,258
V tom lese jste byl.
Sám jste ho viděl umřít.
93
00:05:42,259 --> 00:05:43,510
Viděl jsem ho umřít?
94
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Když se zamyslím…
95
00:05:50,392 --> 00:05:51,476
kdo zabil Marca?
96
00:05:52,394 --> 00:05:53,437
Jakože vážně.
97
00:05:54,021 --> 00:05:55,272
Ten váš výraz.
98
00:05:56,940 --> 00:05:58,024
Billy.
99
00:05:58,025 --> 00:06:00,652
Z toho požáru vyšel ven po svých.
100
00:06:01,737 --> 00:06:05,031
Počkat, ví to?
Frankensteine, ona to neví, že?
101
00:06:05,032 --> 00:06:07,533
Držte krok, zlato. Odpálil ji on.
102
00:06:07,534 --> 00:06:10,704
- Dejte nám seznam těch cílů.
- Na čí rozkaz?
103
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
Váš?
104
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Světlo. Stín. Světlo.
105
00:06:19,046 --> 00:06:21,215
Tady moc světla není.
106
00:06:22,758 --> 00:06:25,177
Vy tápete.
107
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
No?
108
00:06:28,138 --> 00:06:30,765
- Chtějí vás u monitorů.
- Co se stalo?
109
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
Zatím nic, ale Jen něco má.
110
00:06:34,770 --> 00:06:36,647
Co říkal o Billym v tom lese?
111
00:06:37,814 --> 00:06:39,857
Tu bombu odpálil náš agent?
112
00:06:39,858 --> 00:06:42,485
- Nevím, já tam nebyl.
- Ozvali se špioni.
113
00:06:42,486 --> 00:06:44,612
Znají polohu jednoho mobilu.
114
00:06:44,613 --> 00:06:47,114
- Kde?
- U nádraží v Elsfieldu.
115
00:06:47,115 --> 00:06:49,451
- Před 30 minutami.
- Třiceti?
116
00:06:59,211 --> 00:07:00,545
Finne, slyšíme se?
117
00:07:00,546 --> 00:07:04,298
- Šéfe, jsem na místě s Pavlem.
- Spouštím video.
118
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
ŽÁDNÝ SIGNÁL
119
00:07:07,219 --> 00:07:09,721
Odemčeno. Pavle, můžeš.
120
00:07:19,314 --> 00:07:21,149
- Šéfe?
- Jsem tady.
121
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
Pavle!
122
00:07:41,545 --> 00:07:43,547
Stáhněte se. Všichni pryč.
123
00:07:44,256 --> 00:07:46,507
- Co je?
- Pryč!
124
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Zpátky.
125
00:07:53,223 --> 00:07:54,390
Pavle?
126
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
Tak jo.
127
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
Je aktivovaná.
128
00:07:58,228 --> 00:08:01,355
Je to aktivovaná bomba.
Zřejmě dálkově odpalovaná.
129
00:08:01,356 --> 00:08:03,317
Jo, tady je rozbuška.
130
00:08:05,110 --> 00:08:06,694
Trhaviny je tady hodně.
131
00:08:06,695 --> 00:08:08,405
Je větší než ta v lese?
132
00:08:09,573 --> 00:08:10,782
Ano.
133
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
O kolik?
134
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
Řekl bych asi třikrát taková.
135
00:08:52,699 --> 00:08:56,327
To našel můj tým před 23 minutami.
136
00:08:56,328 --> 00:08:58,746
Vaši chlapci. Všimněte si těch batohů.
137
00:08:58,747 --> 00:09:02,166
Nigel a Phil byli spatřeni
cestou na nástupiště.
138
00:09:02,167 --> 00:09:05,003
Zaútočí na vlaky? Takový je plán?
139
00:09:05,879 --> 00:09:07,172
O tom nic nevím.
140
00:09:08,006 --> 00:09:12,886
A ty dvě bomby, co zůstaly v dodávce?
Kdo je měl vzít? Vy a Billy?
141
00:09:14,847 --> 00:09:16,264
Je jen otázkou času,
142
00:09:16,265 --> 00:09:19,517
než ty batohy spojíme s bombou,
co vybuchla tam v lese.
143
00:09:19,518 --> 00:09:21,144
Děje se to právě teď.
144
00:09:24,398 --> 00:09:25,607
Cítíte se v bezpečí?
145
00:09:26,775 --> 00:09:30,570
Můžete si sedět v teplíčku,
zatímco oni vyhodí město do povětří?
146
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Jdou přesně?
147
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
V bezpečí nejste.
148
00:09:35,075 --> 00:09:39,829
Výhra tady znamená prohru, chápete?
Jste s tím spojený.
149
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Jestli dnes někdo zemře, půjdou po vás.
150
00:09:43,709 --> 00:09:45,501
Ne. Po vás. Po mně ne.
151
00:09:45,502 --> 00:09:47,086
Ne, ona má pravdu.
152
00:09:47,087 --> 00:09:51,216
Já nanejvýš přijdu o penzi,
ale z vás udělají odstrašující příklad.
153
00:09:52,718 --> 00:09:53,843
To asi ne.
154
00:09:53,844 --> 00:09:57,555
Kamaráde, jsme v Londýně.
V multikulturním městě.
155
00:09:57,556 --> 00:09:59,015
Že to říkáte zrovna vy.
156
00:09:59,016 --> 00:10:03,520
Ohavný čin, spousta obětí, nejen Britů.
Vzpomínáte si na sedmého července?
157
00:10:04,062 --> 00:10:07,982
Osmnáct státních vlajek na půl žerdi.
Představte si to.
158
00:10:07,983 --> 00:10:09,942
Hlavně aby tam nebyli Američani.
159
00:10:09,943 --> 00:10:15,324
Nebo Indové, lidi z Emirátů.
Spojenci. Máme dohody o vydávání.
160
00:10:16,491 --> 00:10:19,035
Pojedete do Texasu nebo Rijádu.
161
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
- Do Guantánama.
- V mundúru.
162
00:10:21,121 --> 00:10:22,496
- Hovno.
- Trest smrti.
163
00:10:22,497 --> 00:10:24,707
- Oko za oko.
- Nic takovýho.
164
00:10:24,708 --> 00:10:29,045
Záleží, kam pojedete.
Důkazy nemají všude stejnou váhu.
165
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
Někde se důkazní břemeno zas tak neřeší.
166
00:10:34,343 --> 00:10:36,887
Je načase to tam podpálit, Billy.
167
00:10:37,804 --> 00:10:41,098
- Fakt?
- Jo. Pomůžeš mi?
168
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
- Co máš na mysli?
- Bude to velký.
169
00:10:44,811 --> 00:10:48,315
- Jak velký?
- Zapoj představivost, ťunťo.
170
00:10:50,150 --> 00:10:52,986
Tik, tak, tik.
171
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
Bum!
172
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
Tohle chcete?
173
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
Umřít jako starej Len?
174
00:11:01,203 --> 00:11:02,287
Strejda Len?
175
00:11:02,829 --> 00:11:04,039
Len z minulosti?
176
00:11:04,623 --> 00:11:05,624
No tak.
177
00:11:06,166 --> 00:11:07,584
Máte na víc.
178
00:11:08,418 --> 00:11:09,670
Lidi vás poslouchají.
179
00:11:14,842 --> 00:11:15,968
Já nejsem násilník.
180
00:11:16,635 --> 00:11:17,636
Já…
181
00:11:18,178 --> 00:11:19,470
jsem spíš bavič.
182
00:11:19,471 --> 00:11:21,889
Ano, bavič.
183
00:11:21,890 --> 00:11:23,140
Přesně.
184
00:11:23,141 --> 00:11:25,142
A máte štěstí.
185
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Toto je vzácný okamžik,
kdy si můžete vybrat.
186
00:11:29,106 --> 00:11:30,773
Co?
187
00:11:30,774 --> 00:11:32,984
Jak strávíte zbytek života.
188
00:11:32,985 --> 00:11:36,154
A my vám s tím můžeme pomoct,
pokud máte zájem.
189
00:11:41,618 --> 00:11:43,829
Neměli byste nějakýho právníka?
190
00:11:45,038 --> 00:11:48,625
Možná jsem něco zaslechl, víte?
Vlastně vtípky.
191
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
Žerty.
192
00:11:52,629 --> 00:11:56,049
Akorát byste si možná měli pohnout.
193
00:12:23,493 --> 00:12:24,745
Pardon.
194
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
Cliffe.
195
00:12:42,804 --> 00:12:45,014
Sjednejte se svědkem dohodu.
196
00:12:45,015 --> 00:12:46,016
Jasně.
197
00:12:47,184 --> 00:12:48,643
Kam až můžu zajít?
198
00:12:48,644 --> 00:12:49,853
Až kam?
199
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Jak říkám, zapojte fantazii.
200
00:12:58,987 --> 00:13:00,071
TICHO PROSÍM
201
00:13:00,072 --> 00:13:01,615
PROBÍHÁ ZÁZNAM VÝSLECHŮ
202
00:13:24,972 --> 00:13:26,223
Říkejte mi Clifforde.
203
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
Máme čas, jinak by nevyjednával.
204
00:13:29,560 --> 00:13:31,644
„Zapojte fantazii.“ Co to znamená?
205
00:13:31,645 --> 00:13:32,729
Můžete hádat.
206
00:13:33,438 --> 00:13:34,814
Imunita?
207
00:13:34,815 --> 00:13:36,774
Co na to řekne váš kámoš Dencik?
208
00:13:36,775 --> 00:13:40,528
Ať si klidně se zbytkem vedení
hraje na schovku.
209
00:13:40,529 --> 00:13:42,864
Teď už jsme na to sami dva.
210
00:13:42,865 --> 00:13:43,866
Šéfe?
211
00:13:44,366 --> 00:13:47,201
- Kime?
- Našli jsme podezřelého číslo pět.
212
00:13:47,202 --> 00:13:48,411
- Kdy?
- Teď.
213
00:13:48,412 --> 00:13:50,621
Živě. Systém rozpoznal jeho obličej.
214
00:13:50,622 --> 00:13:52,582
- Kde?
- East Ham High Road.
215
00:13:52,583 --> 00:13:55,209
- Kam jde?
- To není jasný.
216
00:13:55,210 --> 00:13:57,796
- Kde je cíl?
- Tušíš, kde je jeho cíl?
217
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
Nevím. Ale už ho sledujeme.
218
00:14:00,883 --> 00:14:03,843
- Máme zásahovku?
- Je na cestě…
219
00:14:03,844 --> 00:14:06,346
Míří… na tržnici.
220
00:14:07,556 --> 00:14:10,893
- Sian, East Ham, video?
- Zatím nic.
221
00:14:13,896 --> 00:14:16,480
Kime, můžeš ho identifikovat?
222
00:14:16,481 --> 00:14:17,565
Jo.
223
00:14:17,566 --> 00:14:19,150
Totožnost potvrzena.
224
00:14:19,151 --> 00:14:21,235
Opravdu? Stoprocentně?
225
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
- Ano.
- Je mimo lidi?
226
00:14:23,864 --> 00:14:27,366
- Ne. Jsou všude.
- Máme podezřelého pod kontrolou?
227
00:14:27,367 --> 00:14:29,243
Co? Neslyšel jsem…
228
00:14:29,244 --> 00:14:32,164
- Co říkal?
- Zásahovka čeká na rozkaz.
229
00:14:33,207 --> 00:14:34,999
Jednotce Delta-7.
230
00:14:35,000 --> 00:14:38,128
Tady šéfinspektor Daniel Hegarty,
zpravodajská podpora.
231
00:14:38,754 --> 00:14:40,463
Sledujeme ho živě. Čekejte.
232
00:14:40,464 --> 00:14:43,299
Čekáme na povolení ke střelbě.
233
00:14:43,300 --> 00:14:46,552
- Sian, kamery?
- Nic. Mrzí mě to.
234
00:14:46,553 --> 00:14:49,431
Přešli přes ulici. Jdou za auty.
235
00:14:50,390 --> 00:14:51,892
Kime, nemáme video.
236
00:14:52,559 --> 00:14:54,810
Můžeme střílet? Ano, nebo ne?
237
00:14:54,811 --> 00:14:56,605
Delto-7, odpovězte.
238
00:14:57,231 --> 00:14:59,106
Nevím. Jde k tržnici.
239
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Máme podezřelého pod kontrolou?
240
00:15:03,153 --> 00:15:04,530
Čekáme na povolení.
241
00:15:06,782 --> 00:15:07,866
Zrychluje.
242
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Dane?
243
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
Máte povolení. Zastřelte ho.
244
00:15:15,499 --> 00:15:17,083
Slyšíš mě?
245
00:15:17,084 --> 00:15:20,545
Viděl nás. Delta-3 se k němu blíží. Utíká.
246
00:15:20,546 --> 00:15:22,421
Ozbrojená policie!
247
00:15:22,422 --> 00:15:23,631
Stůjte!
248
00:15:23,632 --> 00:15:26,552
- Všichni ustupte.
- V klidu!
249
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Sakra.
250
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Kime, informuj nás o podezřelém.
251
00:15:36,436 --> 00:15:39,605
Smrt potvrzena. Opakuji, smrt potvrzena.
252
00:15:39,606 --> 00:15:42,651
Kime, můžeš potvrdit totožnost mrtvého?
253
00:15:45,946 --> 00:15:48,239
Podezřelý číslo pět. Stoprocentně.
254
00:15:48,240 --> 00:15:49,574
Výbušniny, Kime?
255
00:15:49,575 --> 00:15:51,326
Pyrotechnici je deaktivují.
256
00:15:57,165 --> 00:15:58,500
Uzavřete to tady.
257
00:16:02,713 --> 00:16:04,631
PODEZŘELÝ Č. 5
258
00:16:05,340 --> 00:16:06,924
- Inspektorko?
- Co?
259
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
Taktická jednotka něco viděla.
260
00:16:09,970 --> 00:16:12,764
- A co?
- Otevřu to.
261
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
Vycházejí ze stanice Moorgate.
262
00:16:16,894 --> 00:16:18,562
Podezřelí dva a čtyři. Kdy?
263
00:16:19,688 --> 00:16:22,316
- Před devíti minutami.
- A dál? Kde jsou teď?
264
00:16:23,150 --> 00:16:25,068
Připojíme se k okolním kamerám.
265
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
A kde je podezřelý číslo tři?
266
00:16:33,535 --> 00:16:36,746
Do vlaku nenastoupil.
Naposledy mířil na východ.
267
00:16:36,747 --> 00:16:37,956
Jednotka ho sleduje.
268
00:16:39,082 --> 00:16:41,000
- Paní zástupkyně?
- Viděla jste to?
269
00:16:41,001 --> 00:16:42,752
Jo, sledujeme záznam.
270
00:16:42,753 --> 00:16:44,795
Počkáte chvilku, prosím?
271
00:16:44,796 --> 00:16:48,217
Ano, posílám.
Potřebuju potvrzení a sledování.
272
00:16:49,760 --> 00:16:50,885
- Hej.
- June.
273
00:16:50,886 --> 00:16:53,430
Podezřelí dva a čtyři vyšli z Moorgate.
274
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Můžu vám zavolat později?
275
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Cliffe, dohodli jste se?
276
00:16:59,353 --> 00:17:02,438
Ano. Synchronizovaný útok ve 12:45.
277
00:17:02,439 --> 00:17:04,398
- Ve 12:45.
- Za 24 minut.
278
00:17:05,526 --> 00:17:07,026
- Sakra.
- Cíle?
279
00:17:07,027 --> 00:17:08,736
- Má návrh.
- Fajn.
280
00:17:08,737 --> 00:17:11,739
- Chce po nás imunitu.
- Aha.
281
00:17:11,740 --> 00:17:16,118
Takže neponese vinu za rozbušky,
ten útok a související činy?
282
00:17:17,246 --> 00:17:19,539
- Co?
- Na tohle postup nemáme.
283
00:17:19,540 --> 00:17:21,624
- Ptal jste se Maxe?
- Jo. Je to na vás.
284
00:17:21,625 --> 00:17:23,669
Maxe? Kdo je Max?
285
00:17:25,253 --> 00:17:26,420
- Max…
- Právník.
286
00:17:26,421 --> 00:17:28,339
- Jako já.
- Pro špiony.
287
00:17:29,675 --> 00:17:31,133
Tak co chce?
288
00:17:31,134 --> 00:17:32,760
Jakou imunitu?
289
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
Toto bývá vyhrazeno
pro důležité informátory.
290
00:17:35,889 --> 00:17:39,184
Byl by chráněn
před jakýmkoli stíháním v budoucnosti.
291
00:17:40,519 --> 00:17:43,604
- Nemohli bychom na něj? Nikdy?
- To záleží.
292
00:17:43,605 --> 00:17:44,690
Na čem?
293
00:17:45,482 --> 00:17:47,525
Má to určitá omezení, ne?
294
00:17:47,526 --> 00:17:52,989
Ano. Na činy trestané doživotím
by se žádná dohoda nevztahovala.
295
00:17:52,990 --> 00:17:56,826
Moment.
Kvůli němu čelíme útokům přímo tady
296
00:17:56,827 --> 00:17:58,119
- u nás.
- Jo.
297
00:17:58,120 --> 00:18:01,080
A v leedské nemocnici
leží mrtvý policista.
298
00:18:01,081 --> 00:18:05,376
Vím, že to není ideální,
ale on je ve výhodě a nám dochází čas.
299
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Poslouchejte.
300
00:18:07,880 --> 00:18:09,881
June. Vydržte chvilku.
301
00:18:09,882 --> 00:18:11,132
- To není…
- June.
302
00:18:11,133 --> 00:18:14,594
Není to jediná možnost.
Dva z nich už sledujeme.
303
00:18:14,595 --> 00:18:16,637
- U Moorgate.
- Inspektorko.
304
00:18:16,638 --> 00:18:20,057
Před šesti minutami
šli na Leadbetter Street.
305
00:18:20,058 --> 00:18:23,769
- Jo. Moorgate v době oběda.
- Chci seznam možných cílů
306
00:18:23,770 --> 00:18:25,813
- v okruhu 1,5 km.
- Těch bude moc.
307
00:18:25,814 --> 00:18:27,815
Riley už tam jede se zásahovkou.
308
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
- A ten čtvrtý?
- Na východe od Elsfieldu.
309
00:18:30,319 --> 00:18:32,028
- Něco nového?
- Ne.
310
00:18:32,029 --> 00:18:35,364
- Po poledni si půjčil elektrokolo.
- Fakt? Kde?
311
00:18:35,365 --> 00:18:39,202
- Jel k Forest Gate.
- To je moc neurčité a riskantní.
312
00:18:39,203 --> 00:18:42,955
- Kývněte na tu dohodu. Máme příležitost.
- Jakou?
313
00:18:42,956 --> 00:18:46,250
Bože, to se jen říká.
Kývněte na to, a nikdo neumře.
314
00:18:46,251 --> 00:18:48,419
A vy víte, že Cosmo ty cíle zná?
315
00:18:48,420 --> 00:18:51,006
Nevím, ale „nepřestávej házet kostkou“.
316
00:18:51,673 --> 00:18:53,050
Hoďte kostkou.
317
00:18:53,800 --> 00:18:55,551
Je to žebřík. Výhra.
318
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
- Vždyť je to had.
- Obojí.
319
00:19:00,057 --> 00:19:02,517
Vidíte to? Proto nás lidi nenávidí.
320
00:19:02,518 --> 00:19:04,811
- To nevadí.
- Aspoň jste spokojenej.
321
00:19:06,188 --> 00:19:08,232
Vidím věci, které vidět nechcete.
322
00:19:09,525 --> 00:19:11,067
Neříkejte mi, kdo jsem.
323
00:19:11,068 --> 00:19:12,568
- Nejsem vy.
- Paní.
324
00:19:12,569 --> 00:19:15,947
- Nejsem jako vy.
- Máme dvě minuty starý záběr.
325
00:19:15,948 --> 00:19:18,032
- U Monumentu.
- Sian, určitě?
326
00:19:18,033 --> 00:19:20,117
- Není to potvrzené.
- Kruci.
327
00:19:20,118 --> 00:19:22,496
- Kruci.
- June.
328
00:19:25,415 --> 00:19:26,792
Rozhodneme společně.
329
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
- Tak dobře.
- Určitě?
330
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
Běžte do prdele.
331
00:19:35,175 --> 00:19:36,593
Clifforde.
332
00:19:37,177 --> 00:19:38,178
Dohodu uzavřeme.
333
00:19:39,346 --> 00:19:40,389
Zjistěte ty cíle.
334
00:19:49,231 --> 00:19:50,274
Kolik cílů?
335
00:19:51,567 --> 00:19:54,570
Tři. Pouliční halal trh v East Hamu.
336
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Co dál?
337
00:19:57,906 --> 00:20:00,534
Clairmont Hotel, Bardene Street.
338
00:20:01,368 --> 00:20:04,245
Ubytovna pro žadatele o azyl. S vířivkama.
339
00:20:04,246 --> 00:20:06,455
A? Co Moorgate?
340
00:20:06,456 --> 00:20:09,750
Imigrační centrum.
Povolení k pobytu. Dvojitej úder.
341
00:20:09,751 --> 00:20:11,295
MINISTERSTVO VNITRA
342
00:21:19,488 --> 00:21:23,242
NOUZOVÝ VÝCHOD
UVOLNĚTE PROSTOR
343
00:22:11,498 --> 00:22:13,082
Ozbrojená policie!
344
00:22:13,083 --> 00:22:14,917
Na zem! Ani hnout!
345
00:22:14,918 --> 00:22:16,502
Ukažte ruce!
346
00:22:16,503 --> 00:22:18,589
Lehněte si na zem!
347
00:22:20,048 --> 00:22:22,176
Policie! Ani hnout.
348
00:22:35,981 --> 00:22:38,150
Alpha-1. Došlo ke střelbě.
349
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Běžte tam. Zkontrolujte ho.
350
00:22:47,451 --> 00:22:49,327
- Jo, je mrtvý.
- Máme ho.
351
00:22:49,328 --> 00:22:51,245
Potvrzuji, čtyřka zneškodněna.
352
00:22:51,246 --> 00:22:54,875
Vestibul čistý.
Dvojku nemáme. Prohledáme budovu.
353
00:22:55,834 --> 00:22:58,669
Alpho-10, ještě nedokončili evakuaci.
354
00:22:58,670 --> 00:23:01,590
- Jsou tam civilisté.
- Rozumím.
355
00:23:21,235 --> 00:23:24,821
- První patro čistý.
- Co ostatní cíle?
356
00:23:25,489 --> 00:23:27,406
Jen, prosím o informace.
357
00:23:27,407 --> 00:23:29,992
Hotel evakuován. Jsou tam pyrotechnici.
358
00:23:29,993 --> 00:23:32,119
Viděli jste podezřelého tři?
359
00:23:32,120 --> 00:23:35,165
Ne. Možná dostal strach? Nevím.
360
00:23:39,628 --> 00:23:41,296
Chodba v druhém patře čistá.
361
00:24:01,567 --> 00:24:04,486
Napadl policistu.
Východní schodiště, druhé patro.
362
00:24:05,696 --> 00:24:07,364
Na schodiště! Běžte!
363
00:24:12,911 --> 00:24:15,163
Máme raněného. Opakuji, máme raněného.
364
00:24:25,883 --> 00:24:27,092
ZÁKLADNÍ ŠKOLA
365
00:24:27,885 --> 00:24:30,888
Kierane? Bože, měl jsi hrát na klavír.
366
00:24:31,555 --> 00:24:33,015
Už jsem tady.
367
00:24:34,558 --> 00:24:36,350
Pomoz mi s těmi křídly.
368
00:24:36,351 --> 00:24:38,061
- To lepidlo je na nic.
- Jo.
369
00:24:55,078 --> 00:24:56,246
Sakra.
370
00:25:06,381 --> 00:25:08,133
Ani hnout. Zůstaňte tam.
371
00:25:10,594 --> 00:25:12,386
- Kurva.
- Ozbrojená policie!
372
00:25:12,387 --> 00:25:13,847
Nestřílet! Batoh!
373
00:25:15,599 --> 00:25:17,184
Stůjte! Ani hnout!
374
00:25:19,394 --> 00:25:20,812
Nesahejte na to!
375
00:25:22,189 --> 00:25:23,690
Opovažte se na to sáhnout.
376
00:25:28,195 --> 00:25:30,113
Tam! Ve dveřích!
377
00:25:46,630 --> 00:25:49,966
- Jdeme!
- K zemi!
378
00:25:49,967 --> 00:25:52,594
Vidíme podezřelého!
379
00:26:01,270 --> 00:26:02,855
Hej! Ozbrojená policie!
380
00:26:04,815 --> 00:26:06,108
Vidím podezřelého.
381
00:26:35,470 --> 00:26:38,139
- Kieranův cíl? Znovu.
- Hotel.
382
00:26:38,140 --> 00:26:39,975
- Žadatelé o azyl.
- Není tam.
383
00:26:43,520 --> 00:26:47,566
- Všechno, nebo nic.
- Proč bych lhal?
384
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Šéfe.
385
00:26:56,617 --> 00:26:57,618
Je to on.
386
00:27:00,037 --> 00:27:01,038
Sakra.
387
00:27:10,422 --> 00:27:12,548
Ozbrojená policie! Stůjte!
388
00:27:12,549 --> 00:27:14,968
Položte mobil na zem, hned.
389
00:27:17,596 --> 00:27:20,724
Sundejte si batoh
a pomalu ho položte na zem.
390
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
Tak. Pomalu si stoupněte.
391
00:27:25,979 --> 00:27:29,107
Ruce vzhůru.
Poslouchejte mě a nic se nestane.
392
00:27:29,775 --> 00:27:31,276
Ustupte od toho batohu.
393
00:27:32,110 --> 00:27:34,487
- Pokračujte.
- Já si to rozmyslel.
394
00:27:34,488 --> 00:27:36,073
- Ustupte.
- Rozmyslel.
395
00:27:37,074 --> 00:27:38,367
Kurva!
396
00:27:41,370 --> 00:27:42,745
Máme ho.
397
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Výborně.
398
00:27:46,625 --> 00:27:47,793
Jako vždy.
399
00:28:16,822 --> 00:28:18,239
Hotovo.
400
00:28:18,240 --> 00:28:19,408
Dostali jste je?
401
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Jo.
402
00:28:23,120 --> 00:28:27,082
Máme všech sedm výbušnin.
Jeden policista je raněný.
403
00:28:27,833 --> 00:28:32,462
Žádní civilisté zranění neutrpěli,
takže jsme to zvládli.
404
00:28:34,715 --> 00:28:37,217
A co Nigel? A chlapi?
405
00:28:43,682 --> 00:28:44,933
Cosmo…
406
00:28:46,101 --> 00:28:48,103
Půjde do vězení, nebo co?
407
00:28:49,021 --> 00:28:53,609
Poslouchej,
moje kolegyně Jen tě odveze do úkrytu.
408
00:28:54,443 --> 00:28:55,569
Jen na pár nocí.
409
00:28:56,195 --> 00:28:58,280
Než najdeme dlouhodobé řešení.
410
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Billy.
411
00:29:08,498 --> 00:29:09,833
Jsi volný.
412
00:29:15,005 --> 00:29:16,298
Půjdete se mnou?
413
00:30:16,900 --> 00:30:18,485
- Ahoj.
- Ahoj.
414
00:30:19,778 --> 00:30:21,154
Chtěla jsem ti jen říct,
415
00:30:22,781 --> 00:30:24,282
že jsem v pořádku.
416
00:30:24,283 --> 00:30:25,450
To je dobře.
417
00:30:26,326 --> 00:30:28,287
Dneska se nám něco povedlo.
418
00:30:28,996 --> 00:30:30,705
Jo, koukal jsem na zprávy.
419
00:30:30,706 --> 00:30:32,833
Jo. Takže…
420
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
Panika pominula.
421
00:30:36,420 --> 00:30:38,755
Aspoň pro dnešek.
422
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
To je dobře.
423
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Zítra ti vrátím auto.
424
00:30:45,637 --> 00:30:48,682
Hele… Poslyš…
425
00:30:49,766 --> 00:30:51,351
Chtěl jsem ti říct,
426
00:30:51,977 --> 00:30:53,895
že jsem ti sbalil věci.
427
00:30:53,896 --> 00:30:55,147
Jen ty základní.
428
00:30:56,690 --> 00:30:57,941
Myslím…
429
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
Najdi si vlastní bydlení.
430
00:31:03,697 --> 00:31:05,449
- Jo.
- Jo.
431
00:31:06,366 --> 00:31:07,492
Myslím…
432
00:31:08,952 --> 00:31:12,038
Jo, jasně. V pohodě. To nevadí.
433
00:31:12,039 --> 00:31:13,665
Jak chceš.
434
00:31:14,499 --> 00:31:15,501
Dobře. Bezva.
435
00:31:24,635 --> 00:31:25,636
Sakra.
436
00:31:27,012 --> 00:31:28,804
Ježíši. Do prdele!
437
00:31:28,805 --> 00:31:31,224
- Leo?
- Je to můj dům, kurva!
438
00:31:31,225 --> 00:31:33,184
Vědělas, že tě vystěhuju!
439
00:31:33,185 --> 00:31:36,313
- Leo, já tě pořád…
- Je to můj dům, ty couro!
440
00:31:37,981 --> 00:31:41,735
Leo! No teda…
441
00:31:42,778 --> 00:31:44,820
- Do prdele.
- Ty se nezdáš.
442
00:31:44,821 --> 00:31:46,281
To bych u tebe nečekala.
443
00:31:48,867 --> 00:31:50,034
Couro?
444
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
To jako fakt?
445
00:31:53,413 --> 00:31:57,125
Čemu se směješ? Čemu se sakra směješ?
446
00:31:58,836 --> 00:32:01,379
Tohle nebude lehký.
447
00:32:01,380 --> 00:32:03,757
Nebude vůbec lehký se ti…
448
00:32:05,259 --> 00:32:06,760
Omlouvám se.
449
00:32:09,012 --> 00:32:10,264
Neomlouvej se.
450
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Trpíme oba.
451
00:32:13,684 --> 00:32:15,434
Už to nemusíš skrývat, ne?
452
00:32:15,435 --> 00:32:16,812
Když ne teď, tak kdy?
453
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Jo.
454
00:32:23,819 --> 00:32:27,155
Připadal jsem si
jako nějaká chůva s výhodama.
455
00:32:28,407 --> 00:32:29,782
Nechtěl jsi to tak?
456
00:32:29,783 --> 00:32:31,118
Trošičku?
457
00:32:32,411 --> 00:32:33,703
Se vším všudy.
458
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Navíc jsi nás tak nějak zachránil.
459
00:32:37,457 --> 00:32:38,542
Jo, možná.
460
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
Možná.
Ale znamenalo to pro mě víc. Pro mě.
461
00:32:51,805 --> 00:32:53,932
Chtěl jsem mít vlastní děti.
462
00:33:00,439 --> 00:33:04,610
Ne že by mi Jacob nestačil,
ale chtěl jsem to…
463
00:33:06,695 --> 00:33:07,988
s tebou.
464
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Proč jsi nic neřekl?
465
00:33:16,455 --> 00:33:18,164
Nevěděl jsem, jestli chceš.
466
00:33:18,165 --> 00:33:23,419
Pořád jsi mluvila jen o práci
a já si říkal…
467
00:33:23,420 --> 00:33:25,713
Nevím. „Nevymlouvá se?“
468
00:33:25,714 --> 00:33:29,050
A nechtěl jsem pokazit…
469
00:33:29,051 --> 00:33:30,677
Nechtěl jsem ohrozit…
470
00:33:33,722 --> 00:33:34,932
náš vztah.
471
00:33:38,769 --> 00:33:40,145
Měl ses zeptat.
472
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
Jo.
473
00:33:48,904 --> 00:33:50,030
Proč to děláme?
474
00:33:52,950 --> 00:33:55,536
Proč jsi s tím na mě teď vyrukoval?
475
00:33:59,414 --> 00:34:00,415
To nevím.
476
00:34:02,876 --> 00:34:04,336
Už je pozdě, viď?
477
00:34:07,464 --> 00:34:08,507
Viď?
478
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
Je pozdě.
479
00:34:16,264 --> 00:34:17,516
To neříkej. Já…
480
00:34:20,185 --> 00:34:21,270
Měl jsem se zeptat.
481
00:34:22,813 --> 00:34:23,981
Takže se ptám…
482
00:35:51,527 --> 00:35:54,028
Milujeme tě, Cosmo!
483
00:35:54,029 --> 00:35:58,283
O ŠEST TÝDNŮ POZDĚJI
484
00:36:45,247 --> 00:36:46,539
Co tady děláte?
485
00:36:46,540 --> 00:36:47,958
Jdu na návštěvu.
486
00:36:49,376 --> 00:36:52,087
Neozýval jste se. Měl jsem starost.
487
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Aha.
488
00:36:59,887 --> 00:37:03,222
- Viděl jste představení?
- Příště.
489
00:37:03,223 --> 00:37:06,476
Řeknu vám, že jsou jako stádo zvířat.
490
00:37:17,821 --> 00:37:19,781
Mrzí mě to s vaší asistentkou.
491
00:37:23,660 --> 00:37:24,995
Jmenoval se Leo?
492
00:37:26,955 --> 00:37:28,248
Smůla, že?
493
00:37:30,834 --> 00:37:33,420
Asi to pro ni musel být šok.
494
00:37:34,254 --> 00:37:36,548
Našli toho člověka, co to udělal?
495
00:37:37,674 --> 00:37:39,176
Nechcete mi něco říct?
496
00:37:40,302 --> 00:37:44,264
Jo, slyšel jsem,
že to byl možná můj fanoušek.
497
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
To máte od koho?
498
00:37:47,142 --> 00:37:49,102
No, prostě od lidí.
499
00:37:49,686 --> 00:37:50,938
Z všelijakých drbů.
500
00:37:52,356 --> 00:37:54,273
Ale já s tím nic nenadělám.
501
00:37:54,274 --> 00:37:56,485
Já lidem nenakazuju, co mají dělat.
502
00:37:59,571 --> 00:38:00,948
Možná se to nestalo.
503
00:38:01,448 --> 00:38:02,866
A vymyslel jste si to.
504
00:38:04,368 --> 00:38:05,702
To vás nenapadlo?
505
00:38:08,247 --> 00:38:10,874
Dělám si srandu.
506
00:38:12,793 --> 00:38:16,337
To už jsme absolvovali.
Je to starej materiál. I když…
507
00:38:16,338 --> 00:38:18,006
Prý jste roztáhl křídla.
508
00:38:19,174 --> 00:38:21,551
New York, Colorado.
509
00:38:21,552 --> 00:38:23,427
Jo, mám tam pár schůzek.
510
00:38:23,428 --> 00:38:25,138
Očekávám podrobné hlášení.
511
00:38:25,806 --> 00:38:28,517
Ne. Tak jsme se přece nedohodli.
512
00:38:29,518 --> 00:38:35,983
Dám vám Británii, přihodím Německo,
ale tamty ne. Jsou na mě hodní.
513
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Pas ale potřebovat budete, ne?
514
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Gavine.
515
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
Máte mě pod palcem?
516
00:38:45,617 --> 00:38:47,452
Na mě nemáte, Frankie.
517
00:38:49,997 --> 00:38:51,456
Už se dobře bavíte.
518
00:38:54,168 --> 00:38:55,210
Počkejte.
519
00:38:56,962 --> 00:38:58,297
Je v pořádku?
520
00:38:59,548 --> 00:39:00,549
Kdo?
521
00:39:03,260 --> 00:39:04,261
Billy.
522
00:39:06,763 --> 00:39:11,810
Jo, kdybyste ho viděl,
vyřiďte mu, že se na něj nezlobím.
523
00:39:12,769 --> 00:39:14,021
Jo? Mohl byste?
524
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Jo.
525
00:39:19,568 --> 00:39:20,569
Neptá…
526
00:39:21,612 --> 00:39:23,447
se na mě někdy?
527
00:40:30,347 --> 00:40:31,473
Jaký byl?
528
00:40:32,224 --> 00:40:33,225
To víte.
529
00:40:36,562 --> 00:40:38,230
Tak co, řekl vám něco?
530
00:40:39,523 --> 00:40:40,607
Nějaká jména?
531
00:40:42,651 --> 00:40:44,027
Zatím ne.
532
00:40:46,029 --> 00:40:47,114
Mrzí mě to.
533
00:40:51,493 --> 00:40:53,328
Víte co? Tohle není nutné.
534
00:40:55,205 --> 00:40:57,457
Můžeme ho předat špionům.
535
00:40:58,250 --> 00:41:00,711
- Je toho moc a příliš brzy.
- Ne.
536
00:41:02,880 --> 00:41:04,006
Necháme si ho.
537
00:41:05,132 --> 00:41:06,466
Budeme pátrat dál.
538
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Měla byste jet domů.
539
00:41:14,224 --> 00:41:16,560
- Zavolám vám taxíka.
- Sedněte si.
540
00:41:18,979 --> 00:41:22,232
- Určitě?
- Sedněte si sakra na chvilku.
541
00:41:23,775 --> 00:41:25,027
Prosím.
542
00:41:39,750 --> 00:41:42,753
Cokoli byste potřebovala. Cokoli.
543
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
Stačí říct.
544
00:41:46,256 --> 00:41:47,340
Děkuju.
545
00:41:47,341 --> 00:41:48,342
Není zač.
546
00:41:58,685 --> 00:42:01,104
Můžeme dostat ještě jednu, prosím?
547
00:42:03,815 --> 00:42:05,359
A dáte mi kafe?
548
00:42:06,860 --> 00:42:07,945
Kafe?
549
00:42:09,571 --> 00:42:11,823
Z tamtoho?
550
00:42:12,366 --> 00:42:13,742
Proč ne?
551
00:42:16,912 --> 00:42:18,288
Hlavně že nemusím já.
552
00:42:22,459 --> 00:42:23,585
Co na to říct?
553
00:42:26,380 --> 00:42:27,422
Jsem optimista.
554
00:42:33,512 --> 00:42:34,721
Ty bláho.
555
00:44:20,827 --> 00:44:22,829
Překlad titulků: Kristina Himmerová