1 00:00:54,805 --> 00:00:59,810 Lys. Skygge. Lys. 2 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 FUCK POLITIETS FORSKELSBEHANDLING 3 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Lys. Skygge. Lys. 4 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 Jeg havde forestillet mig en yngre mand. 5 00:01:15,826 --> 00:01:18,203 Jeg hedder VKK Hegarty. Det er KA Lenker. 6 00:01:18,704 --> 00:01:21,832 Jeg siger ikke nej til en kop kaffe. 7 00:01:22,791 --> 00:01:28,129 Vi leder efter disse fire mænd i forbindelse med et planlagt terrorangreb. 8 00:01:28,130 --> 00:01:30,381 Vi har beviser på, at De har deltaget aktivt 9 00:01:30,382 --> 00:01:32,675 - i planlægningen. - Får jeg ingen advokat? 10 00:01:32,676 --> 00:01:35,052 På grund af tidspresset, den alvorlige trussel… 11 00:01:35,053 --> 00:01:37,054 - På den måde? - Vi foretager afhøringen 12 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 - ifølge de særlige regler. - Så ingen advokat? 13 00:01:39,183 --> 00:01:40,309 Nej. 14 00:01:41,518 --> 00:01:44,270 - Det lyder ikke særlig trygt. - Hvad er planen, mr. Woznyiak? 15 00:01:44,271 --> 00:01:47,106 - Jeg skal bruge målene og tidsplanen. - Vuf. 16 00:01:47,107 --> 00:01:50,067 - Beviserne mod Dem er overvældende. - Vælg selv. 17 00:01:50,068 --> 00:01:54,239 Jeg får to for ens pris. Hvor skal jeg snart kigge hen? 18 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 Ja? 19 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 Tak. 20 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 Nu viser jeg sigtede bevismateriale KC007. 21 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 Det er sider fra en notesbog, der blev fundet på Deres bord. 22 00:02:07,711 --> 00:02:09,922 Benægter De, at det er Deres, mr. Thompson? 23 00:02:12,549 --> 00:02:15,928 Sigtede benægter det ikke. Hvad er det her? Er det pubber i London? 24 00:02:20,849 --> 00:02:25,019 {\an8}Gader i London. Moské, moské, moské. 25 00:02:25,020 --> 00:02:28,898 Er De på udkig efter mål? Er det en indkøbsseddel? 26 00:02:28,899 --> 00:02:32,778 - Det her er Deres planlægning. - Hvad er det her? 27 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 2-3-7-8-5. 28 00:02:36,323 --> 00:02:38,825 En adresse? En udløserkode? 29 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 Mr. Thompson? 30 00:02:42,204 --> 00:02:44,747 Er det min håndskrift? Er det det? 31 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 Den er flot. 32 00:02:48,544 --> 00:02:50,086 Det er fældende beviser. 33 00:02:50,087 --> 00:02:53,172 Hvad? Troede I, at det var alvorligt ment? 34 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Se nu lige. 35 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Læs det der. 36 00:02:59,137 --> 00:03:00,264 "Cosmo Special." 37 00:03:03,267 --> 00:03:07,103 Jeg laver nogle programmer på nettet. Som Cosmonaut. 38 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 Hvor skulle I kende det fra? 39 00:03:09,189 --> 00:03:12,609 Men vi har et særafsnit. Enkeltstående fiktion. 40 00:03:13,318 --> 00:03:15,903 - Forventer De, at nogen tror på det? - Det er jo bare tanker. 41 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 Det er bare tilfældigt bras fra Bluesky. 42 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 Logoer og idéer til merchandise. 43 00:03:22,995 --> 00:03:27,498 Hvad troede I? Troede I, det var en håndbog i terrorisme? 44 00:03:27,499 --> 00:03:30,085 Den hellige gral. For fanden, hvor er jeg vild med jer. 45 00:03:30,669 --> 00:03:32,044 Må jeg få en kopi bagefter? 46 00:03:32,045 --> 00:03:35,132 Ja, det må De gerne, når vi nærmer os retssagen. 47 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Hårdt. 48 00:03:38,385 --> 00:03:41,597 Nu er jeg noteret i den lille, sorte bog, ikke? Misforstå mig nu ikke. 49 00:03:42,181 --> 00:03:46,727 Tror I, I kan skræmme os? I har jo hørt dem. Vi er i fremmarch. 50 00:03:47,311 --> 00:03:49,229 - Jeg kan ikke høre noget. - Vi er en bevægelse. 51 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 - De blev anholdt på vej… - Vi tager landet tilbage. 52 00:03:51,857 --> 00:03:54,192 - …til Deres bombefabrik. - Vi kommer efter dig… 53 00:03:54,193 --> 00:03:56,360 - Lejlighed 709 i Middleton Towers. - …og dig. 54 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 I har højst et år tilbage. 55 00:03:57,738 --> 00:04:00,072 - Der var vigtige beviser… - Imperier kommer og går, 56 00:04:00,073 --> 00:04:02,366 - men politiet er… - …med spor af fremstilling af 57 00:04:02,367 --> 00:04:05,077 - nitroglycerin-baseret sprængstof. - …i Guds venteværelse nu. 58 00:04:05,078 --> 00:04:09,124 - I er færdige. I bliver erstattet. - Af hvem? Dem og Deres udskud? 59 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 - Næppe. - Det handler ikke om mig. 60 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 Det handler om dig, Herman Munster. 61 00:04:16,548 --> 00:04:19,842 Hvad angår det her pis, har jeg aldrig hørt om en lejlighed 7/11. 62 00:04:19,843 --> 00:04:23,971 - Der har jeg fandeme aldrig været. - De blev anholdt på vej til lejligheden. 63 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 Hvordan skulle jeg komme ind? 64 00:04:26,517 --> 00:04:28,142 Hvor er mine nøgler? 65 00:04:28,143 --> 00:04:30,312 Hvor er mine nøgler til denne lejlighed? 66 00:04:31,355 --> 00:04:34,815 Spørg bare de snotskovle, der tømte mine lommer efter anholdelsen. 67 00:04:34,816 --> 00:04:38,778 - Hvad foretog De Dem i Middleton Towers? - Hvad siger du, Herman? 68 00:04:38,779 --> 00:04:43,449 - Hvad foretog De Dem i Middleton Towers? - Min kammerat leder efter en lejebolig. 69 00:04:43,450 --> 00:04:48,038 Jeg ville se mig lidt omkring. Men nu har jeg bedre ting at tage mig til. 70 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Sæt Dem ned. 71 00:04:54,044 --> 00:04:55,127 Hvorfor? Hvem bor der? 72 00:04:55,128 --> 00:04:58,757 Deres medsammensvorne Marco Rivelli, som De udmærket godt ved. 73 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 Hvad med den militære bygning, De sprængte i luften i Thetford Forest? 74 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 Ja, ja. Det var jeg også rystet over. 75 00:05:06,223 --> 00:05:09,225 - For jeg troede, det var fyrværkeri. - Fyrværkeri? 76 00:05:09,226 --> 00:05:13,145 - Ja, i varevognen. Til vores… - Til særprogrammet. 77 00:05:13,146 --> 00:05:17,692 Nej, ikke fyrværkeri. Sprængstof, der udløses af Deres detonatorer. 78 00:05:17,693 --> 00:05:20,904 Syv detonatorer, som De selv skaffede. 79 00:05:21,530 --> 00:05:25,491 For fanden da. Tror han på konspirationsteorier? 80 00:05:25,492 --> 00:05:27,578 - På ingen måde. - En rigtig sølvpapirshat. 81 00:05:28,203 --> 00:05:33,709 Hold da op. Tvang og manipulering… Du har gjort det her før, ikke? 82 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 Du er bare hans nyttige abekat, min snut. 83 00:05:39,173 --> 00:05:42,258 Du var i skoven. Du så ham selv dø. 84 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 Så ham dø? 85 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Nu I siger det… 86 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 Hvem dræbte Marco? 87 00:05:52,394 --> 00:05:53,437 Helt seriøst? 88 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Se dig lige. 89 00:05:56,940 --> 00:06:00,652 Billy. Han vadede lige ud fra branden. 90 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 Vent. Ved hun det? Herman, hun ved det ikke, vel? 91 00:06:05,032 --> 00:06:07,533 Følg nu med, min snut. Han udløste den jo. 92 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 - Bare giv os målene. - På hvis ordre? 93 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 Din? 94 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Lys. Skygge. Lys. 95 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 Men hernede er der ikke meget lys, vel? 96 00:06:22,758 --> 00:06:25,177 Hvor I dog famler. I famler. 97 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 Ja? 98 00:06:28,138 --> 00:06:30,765 - Der er brug for dig til overvågning. - Hvad er der sket? 99 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Ikke noget endnu, men Jen har noget. 100 00:06:34,770 --> 00:06:36,647 Hvad var det med Billy i skoven? 101 00:06:37,814 --> 00:06:39,857 Var det ham? Sprængte vores aktiv bomben? 102 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - Jeg var der ikke. - Vi har fået en besked fra agenterne. 103 00:06:42,486 --> 00:06:44,612 De har lokaliseret en af deres telefoner. 104 00:06:44,613 --> 00:06:47,114 - Hvor? - P-pladsen ved Earlsfield Station. 105 00:06:47,115 --> 00:06:49,451 - For en halv time siden. - En halv time? 106 00:06:59,211 --> 00:07:02,630 - Finn, kom. - Chef, jeg er på stedet sammen med Pavel. 107 00:07:02,631 --> 00:07:04,298 Jeg henter billedet nu. 108 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 SIGNAL MISTET 109 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Der er låst op. Pavel, ryk ind. 110 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 POLITI 111 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 - Chef? - Her. 112 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Pavel! 113 00:07:41,545 --> 00:07:43,547 Træk jer. Alle ud. 114 00:07:44,256 --> 00:07:46,507 - Hvad er det? - Ud! 115 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 Ryk tilbage. 116 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 Pavel? 117 00:07:54,391 --> 00:07:57,644 Okay… Ja, den er armeret. 118 00:07:58,228 --> 00:08:01,355 Vi har en armeret bombe. Det er en trådløs udløser. 119 00:08:01,356 --> 00:08:03,317 Ja, det er vores detonator. 120 00:08:05,110 --> 00:08:08,405 - Der er en masse sprængstof. - Er den større end bomben i skoven? 121 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 Ja. 122 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Hvor meget større? 123 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 Jeg vil nok sige tre gange så stor. 124 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 Her. Det har mit team lige fundet. For 23 minutter siden. 125 00:08:56,328 --> 00:08:58,746 Deres drenge. Se rygsækkene. 126 00:08:58,747 --> 00:09:02,166 Nigel og Phil blev sidst set gå ned mod perronen. 127 00:09:02,167 --> 00:09:07,172 - Skal de ramme togene? Er det planen? - Det kender jeg ikke noget til. 128 00:09:08,006 --> 00:09:12,886 Hvad med de to bomber i varevognen? Hvem skulle bære dem? Dem og Billy? 129 00:09:14,847 --> 00:09:19,517 Det er et spørgsmål om tid, før vi matcher rygsækkene med bomben i skoven. 130 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 Det sker lige nu. 131 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 Tror De, De er sikker? 132 00:09:26,775 --> 00:09:30,570 At De kan sidde her i varmen, mens Deres folk bomber det halve af London? 133 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Går uret rigtigt? 134 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 De er ikke sikker. 135 00:09:35,075 --> 00:09:39,829 Hvis De vinder, taber De. Forstår De det? De er en del af sagen. 136 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Hvis nogen dør i dag, er det Dem, der hænger på den. 137 00:09:43,709 --> 00:09:45,501 Nej. Det bliver jer, ikke mig. 138 00:09:45,502 --> 00:09:48,838 Nej, hun har ret. Jeg mister i værste fald min pension, 139 00:09:48,839 --> 00:09:51,216 men De gør et eksempel ud af Dem. 140 00:09:52,718 --> 00:09:53,843 Næppe. 141 00:09:53,844 --> 00:09:57,555 Det her er London, makker. Det er en smeltedigel. 142 00:09:57,556 --> 00:10:01,268 - Og det kommer fra dig. - Massedrab. Det bliver ikke kun briter. 143 00:10:02,477 --> 00:10:03,520 Husker De 7/7? 144 00:10:04,062 --> 00:10:07,982 Atten landes flag på halv stang. Tænk over det. 145 00:10:07,983 --> 00:10:09,942 Gud forbyde, at der er amerikanere. 146 00:10:09,943 --> 00:10:15,324 Eller indere eller emiratborgere. Allierede. Aftaler om udlevering. 147 00:10:16,491 --> 00:10:19,035 De kan blive sendt til Texas eller Riyadh. 148 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Guantánamo. - I fangedragt. 149 00:10:21,121 --> 00:10:22,496 - Rend mig. - Dødsstraf. 150 00:10:22,497 --> 00:10:24,707 - Øje for øje. - Det kommer ikke til at ske. 151 00:10:24,708 --> 00:10:29,045 Det afhænger af, hvor De ender. Beviskravet er ikke det samme. 152 00:10:29,046 --> 00:10:33,133 Nogle steder tager man ikke det med bevisbyrden helt så tungt. 153 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 Nu skal det hele sgu brændes ned, Billy. 154 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 - Seriøst? - Ja. Hvorfor? Vil du hjælpe til? 155 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 - Det kommer an på, hvad du vil. - Det bliver stort. 156 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 Hvor stort? 157 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 Brug din fantasi, stump. 158 00:10:50,150 --> 00:10:52,986 Tik, tik, tik. 159 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 Bum! 160 00:10:57,658 --> 00:11:00,619 Er det det, De gerne vil? Vil De dø som gamle Len? 161 00:11:01,203 --> 00:11:04,039 Onkel Len? Stenalder-Len? 162 00:11:04,623 --> 00:11:07,584 Kom nu. De er bedre end det her. 163 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 Folk lytter til Dem. 164 00:11:14,842 --> 00:11:19,470 Jeg er ikke voldelig. Jeg er entertainer. 165 00:11:19,471 --> 00:11:21,889 Ja, entertainer. Netop. 166 00:11:21,890 --> 00:11:25,142 - Lige præcis. - Og De er en af de heldige. 167 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 Det er en sjælden mulighed at stå med et valg. 168 00:11:29,106 --> 00:11:30,773 Et valg mellem hvad? 169 00:11:30,774 --> 00:11:32,984 Hvad De vil bruge resten af Deres liv på. 170 00:11:32,985 --> 00:11:36,154 Der kan vi hjælpe Dem. Hvis De er interesseret. 171 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 Har I advokater her? For… 172 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 …jeg hørte måske nok noget. Mest sagt i spøg. 173 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 Kækt praleri. 174 00:11:52,629 --> 00:11:56,049 Men I skal nok se at få lidt fart på. 175 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 Undskyld. 176 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Cliff. 177 00:12:42,804 --> 00:12:45,014 Du skal slå en handel af med vores vidne. 178 00:12:45,015 --> 00:12:48,643 Ja. Er der nogen røde linjer for mig? 179 00:12:48,644 --> 00:12:52,064 - Røde linjer? - Du må bruge din fantasi. 180 00:12:58,987 --> 00:13:01,615 STILLE OPTAGELSE AF AFHØRINGER 181 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 Kald mig bare Clifford. 182 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 Det må stadig kunne nås. 183 00:13:29,560 --> 00:13:31,644 "Brug din fantasi." Hvad skal det betyde? 184 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Gæt selv. 185 00:13:33,438 --> 00:13:36,774 Immunitet? Hvad vil din kammerat Dencik sige til det? 186 00:13:36,775 --> 00:13:40,528 Han kan lege gemmeleg på handicaptoilettet med resten af ottende sal. 187 00:13:40,529 --> 00:13:43,866 - Nu er der kun os to. Ingen andre. - Chef? 188 00:13:44,366 --> 00:13:47,201 - Kim? - Vi har opsporet mistænkt 5. 189 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 - Hvornår? - Lige nu. 190 00:13:48,412 --> 00:13:50,621 Han blev set af ansigtsgenkendelsen. 191 00:13:50,622 --> 00:13:52,582 - Hvor er han? - East Ham High Road. 192 00:13:52,583 --> 00:13:55,209 - Hvor er han på vej hen? - Det er uklart. 193 00:13:55,210 --> 00:13:57,796 - Hvad er målet? - Er der et mål i syne? 194 00:13:58,672 --> 00:14:00,882 Det ved jeg ikke. Men vi følger ham nu. 195 00:14:00,883 --> 00:14:03,843 - Har vi bevæbnede betjente? - Jeg tror, de er på vej. 196 00:14:03,844 --> 00:14:06,346 Han er på vej til markedet. 197 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 - Sian, East Ham. Overvågning? - Ikke endnu. 198 00:14:13,896 --> 00:14:16,480 Kim, kan du identificere mistænkte? 199 00:14:16,481 --> 00:14:19,150 Ja, mistænkte er identificeret. 200 00:14:19,151 --> 00:14:21,235 Er du 100 % sikker? 201 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 - Ja, jeg er sikker. - Er han fri af civile? 202 00:14:23,864 --> 00:14:27,366 - Nej. Der er folk overalt. - Har vi frit udsyn til mistænkte? 203 00:14:27,367 --> 00:14:29,243 Hvad? Jeg kan ikke høre… 204 00:14:29,244 --> 00:14:32,164 - Hvad sagde han? - De bevæbnede betjente afventer. 205 00:14:33,207 --> 00:14:38,128 Enhed Delta-7, her er VKK Daniel Hegarty fra Efterretning. 206 00:14:38,754 --> 00:14:40,463 Det er nu. Afvent min ordre. 207 00:14:40,464 --> 00:14:43,299 Afventer grønt lys til at skyde. 208 00:14:43,300 --> 00:14:46,552 - Sian. Kameraer? - Intet. Beklager. 209 00:14:46,553 --> 00:14:49,431 Mistænkte krydser vejen og går bag bilerne. 210 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 Kim, vi kan stadig ikke se med. 211 00:14:52,559 --> 00:14:54,810 Kan vi skyde? Ja eller nej? 212 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 Enhed Delta-7. Kom. 213 00:14:57,231 --> 00:14:59,106 Jeg ved ikke… Han går mod markedet… 214 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Har vi frit udsyn til mistænkte? 215 00:15:03,153 --> 00:15:04,530 Afventer grønt lys. 216 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 Han sætter farten op. 217 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 Dan? 218 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 I har grønt lys. Skyd for at dræbe. 219 00:15:15,499 --> 00:15:17,083 Kan I høre mig? 220 00:15:17,084 --> 00:15:19,335 Han har set os. Delta-3 rykker ind mod mistænkte. 221 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 Han løber. 222 00:15:20,546 --> 00:15:22,421 Bevæbnet politi! 223 00:15:22,422 --> 00:15:23,631 Bliv, hvor du er! 224 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 - Tilbage. - Stå stille! 225 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Pis. 226 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Kim. Status for mistænkte. 227 00:15:36,436 --> 00:15:39,605 Vi har et bekræftet drab. Gentager: bekræftet drab. 228 00:15:39,606 --> 00:15:42,651 Kim, kan du bekræfte afdødes identitet? 229 00:15:45,946 --> 00:15:48,239 Ja, det er ham. Mistænkt 5. 100 %. 230 00:15:48,240 --> 00:15:51,326 - Sprængstof, Kim? - Bombeenheden desarmerer det nu. 231 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Afspær området. 232 00:16:05,340 --> 00:16:09,344 KA Lenker. Vi har fået en observation fra TCU. 233 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - Hvad er det? - Jeg kan vise det her. 234 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 På vej ud fra Moorgate Station. 235 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Mistænkte 2 og 4. Hvornår er det fra? 236 00:16:19,688 --> 00:16:22,316 - For ni minutter siden. - Hvor er de så nu? 237 00:16:23,150 --> 00:16:25,068 Vi forsøger at få adgang til kameraerne. 238 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 Og hvor er mistænkt 3? 239 00:16:33,535 --> 00:16:37,956 Han steg ikke på toget og blev sidst set gå mod øst. TCU følger ham nu. 240 00:16:39,082 --> 00:16:41,000 - Chef? - Har du set det? 241 00:16:41,001 --> 00:16:44,795 Ja, vi ser optagelserne nu. Vil du vente et øjeblik? 242 00:16:44,796 --> 00:16:48,217 Ja, jeg sender det. Jeg skal have en sporing derfra. 243 00:16:49,760 --> 00:16:50,885 - Hej. - June. 244 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 Mistænkt 2 og 4 er gået fra Moorgate. 245 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Må jeg ringe tilbage? 246 00:16:57,434 --> 00:17:02,438 - Cliff, er der enighed? - Ja. Et synkroniseret angreb kl. 12.45. 247 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - 12.45. - Det er om 24 minutter. 248 00:17:05,526 --> 00:17:07,026 - Pis. - Mål? 249 00:17:07,027 --> 00:17:11,739 - Der er et forslag. Kravet er immunitet. - Ja. 250 00:17:11,740 --> 00:17:16,118 Så han går fri for detonatorerne, angrebet og alle sigtelser i sagen? 251 00:17:17,246 --> 00:17:19,539 - Hvad? - Det står ikke i manualen. 252 00:17:19,540 --> 00:17:21,624 - Har du talt med Max? - Ja. Det er op til jer. 253 00:17:21,625 --> 00:17:23,669 Max? Hvem er Max? 254 00:17:25,253 --> 00:17:28,339 - Han er advokat. Ligesom mig. - For agenterne. 255 00:17:29,675 --> 00:17:32,760 Hvad lyder tilbuddet så på? Immunitet fra hvad? 256 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 Betingelserne er normalt forbeholdt værdifulde aktiver. 257 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 Han vil være beskyttet mod enhver sigtelse. 258 00:17:40,519 --> 00:17:43,604 - Så vi kan ikke røre ham? Nogensinde? - Det kommer an på… 259 00:17:43,605 --> 00:17:44,690 Hvad? 260 00:17:45,482 --> 00:17:47,525 Der er visse begrænsninger, ikke? 261 00:17:47,526 --> 00:17:52,989 Jo. Forbrydelser, der giver livstid, hører ikke ind under sådan en aftale. 262 00:17:52,990 --> 00:17:56,826 Vent. Det er den mand, der er skyld i, at vi er under belejring 263 00:17:56,827 --> 00:18:01,080 i vores egen baghave. For ikke at tale om den afdøde betjent i Leeds. 264 00:18:01,081 --> 00:18:05,376 Jeg ved godt. at det ikke er ideelt, men han sidder med trumfen, og tiden løber ud. 265 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Hør nu. 266 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 June. Øjeblik. 267 00:18:09,882 --> 00:18:14,594 Det er ikke vores eneste mulighed. Vi følger to af dem lige nu. 268 00:18:14,595 --> 00:18:16,637 - Ja. Du sagde Moorgate. - Chef. 269 00:18:16,638 --> 00:18:20,057 De gik ind på Leadbetter Street for seks minutter siden. 270 00:18:20,058 --> 00:18:23,769 - Ja, Moorgate. I frokostpausen. - Jeg skal have en liste med mulige mål 271 00:18:23,770 --> 00:18:27,815 inden for halvanden kilometer. Riley er på vej med bevæbnede betjente. 272 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - Hvad med den fjerde? - Han går østpå fra Earlsfield. 273 00:18:30,319 --> 00:18:32,028 - Ved vi mere fra Earlsfield? - Nej. 274 00:18:32,029 --> 00:18:35,364 - Sadie så ham leje en elcykel. - Hvorhenne? 275 00:18:35,365 --> 00:18:39,202 - Med kurs mod Forest Gate. - Det er for vagt. For risikabelt. 276 00:18:39,203 --> 00:18:42,955 - Indgå aftalen. Det er en mulighed. - En mulighed for hvad? 277 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 Det er bare en talemåde. Indgå aftalen, så ingen dør. 278 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 Ved du da, at Cosmo kender målene? 279 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 Nej, men vi må tage chancen og slå med terningen. 280 00:18:51,673 --> 00:18:55,551 Slå med terningen. Det er en stige. Vi vinder. 281 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 - Det er sgu da en slange. - Begge dele. 282 00:19:00,057 --> 00:19:02,517 Det er derfor, de hader os. 283 00:19:02,518 --> 00:19:04,811 - Det er okay. - Det er da fint, at du er glad. 284 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 Måske ser jeg det, du ikke vil se. 285 00:19:09,525 --> 00:19:12,568 Tro ikke, du ved, hvem jeg er. Jeg er ikke som dig. 286 00:19:12,569 --> 00:19:15,947 - Jeg er fandeme ikke som dig. - De er set for to minutter siden. 287 00:19:15,948 --> 00:19:18,032 - Ved Monument. - Sian, tror eller ved du det? 288 00:19:18,033 --> 00:19:20,117 - Det er ikke bekræftet. - Pis. 289 00:19:20,118 --> 00:19:22,496 - Pis. - June. 290 00:19:25,415 --> 00:19:26,792 Lad os beslutte det sammen. 291 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 - Fint. Okay. - Er du sikker? 292 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Fuck dig. 293 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Clifford. 294 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Vi indgår aftalen. 295 00:19:39,346 --> 00:19:40,389 Skaf målene. 296 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 Hvor mange mål? 297 00:19:51,567 --> 00:19:54,570 Tre mål. Halalmarkedet i East Ham. 298 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 Hvor ellers? 299 00:19:57,906 --> 00:20:00,534 Clairmont Hotel på Bardene Street. 300 00:20:01,368 --> 00:20:04,245 Asylansøgernes ferielejr. Boblebad. Jacuzzi. 301 00:20:04,246 --> 00:20:06,455 Og? Hvad med Moorgate? 302 00:20:06,456 --> 00:20:11,295 Udlændingecenter. Skide opholdstilladelser. Dobbeltangreb. 303 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 NØDUDGANG 304 00:22:11,498 --> 00:22:13,082 Bevæbnet politi! 305 00:22:13,083 --> 00:22:14,917 Læg dig ned! Rør dig ikke! 306 00:22:14,918 --> 00:22:16,502 Frem med hænderne! 307 00:22:16,503 --> 00:22:18,589 Læg dig fladt ned! 308 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 Læg dig ned! Bliv, hvor du er. 309 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 Kommando, Alpha-1 her. Skud afgivet. 310 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Syv, ryk ind. Tjek ham. 311 00:22:47,451 --> 00:22:49,327 - Ja, han er død. - Han er dræbt. 312 00:22:49,328 --> 00:22:51,245 Bekræftet. Mistænkt 4 er pacificeret. 313 00:22:51,246 --> 00:22:53,748 Lobbyen er sikret. Mistænkt 2 er på fri fod. 314 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 Vi gennemsøger bygningen. 315 00:22:55,834 --> 00:22:58,669 Alpha-10, de fik ikke færdiggjort evakueringen. 316 00:22:58,670 --> 00:23:01,590 - Der er civile derinde. - Modtaget. 317 00:23:21,235 --> 00:23:22,693 Første sal sikret. 318 00:23:22,694 --> 00:23:24,821 Hvor står vi med de andre mål? 319 00:23:25,489 --> 00:23:27,406 Jen, bekræft venligst. 320 00:23:27,407 --> 00:23:29,992 Vi har evakueret hotellet. Bombeenheden er gået ind. 321 00:23:29,993 --> 00:23:32,119 Har I set mistænkt 3, Jen? 322 00:23:32,120 --> 00:23:35,165 Nej. Måske blev han skræmt væk? Jeg ved det ikke. 323 00:23:39,628 --> 00:23:41,296 Lobbyen på anden sal sikret. 324 00:24:01,567 --> 00:24:03,067 Betjent under angreb! 325 00:24:03,068 --> 00:24:04,486 Østtrappen. Anden sal… 326 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 Trappen! Af sted! 327 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 Betjent såret. Gentager: betjent såret. 328 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 SKOLE 329 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 Kieran? Du skulle spille klaver. 330 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 Jeg er her nu. 331 00:24:34,558 --> 00:24:38,061 Giv lige en hånd med Maddies vinger. Limpistolen dur ikke. 332 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 Skide… 333 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 I skal ikke komme ud. Bliv, hvor I er. 334 00:25:10,594 --> 00:25:12,386 - Fuck. - Bevæbnet politi! 335 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 Skyd ikke! Rygsækken! 336 00:25:15,599 --> 00:25:17,184 Bliv her. I går ingen steder! 337 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Ingen rører ved den! 338 00:25:22,189 --> 00:25:23,690 Hold jer fra den. 339 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 Der er han! Han står i døren! 340 00:25:46,630 --> 00:25:49,966 - Kom så! - Duk jer! 341 00:25:49,967 --> 00:25:52,594 Hold øje med målet! 342 00:26:01,270 --> 00:26:02,855 Bevæbnet politi! 343 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 Jeg kan se mistænkte. 344 00:26:35,470 --> 00:26:38,139 - Kierans mål? Igen. - Hotellet. 345 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 - Asylansøgere. - Han er der ikke. 346 00:26:43,520 --> 00:26:45,814 - Det er alt eller intet. - Hvorfor skulle jeg lyve? 347 00:26:46,356 --> 00:26:47,566 Hvorfor skulle jeg lyve? 348 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Chef. 349 00:26:56,617 --> 00:26:57,618 Det er ham. 350 00:27:00,037 --> 00:27:01,038 Fuck. 351 00:27:10,422 --> 00:27:12,548 Bevæbnet politi! Rør dig ikke! 352 00:27:12,549 --> 00:27:14,968 Læg din telefon fra dig. Nu. 353 00:27:17,596 --> 00:27:20,724 Tag tasken af, og sæt den langsomt ned. 354 00:27:22,726 --> 00:27:24,853 Godt. Ret dig langsomt op. 355 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 Hænderne op. Gør, som jeg siger, så skal det nok gå. 356 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 Træd væk fra tasken. 357 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 - Fortsæt. - Jeg ombestemte mig. 358 00:27:34,488 --> 00:27:36,073 - Træd væk. - Jeg ombestemte mig. 359 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Fuck! 360 00:27:41,370 --> 00:27:43,789 - Mistænkte er lagt ned. - Flot klaret. 361 00:27:46,625 --> 00:27:47,793 Jeg tvivlede aldrig. 362 00:28:16,822 --> 00:28:18,239 Det er slut. 363 00:28:18,240 --> 00:28:19,408 Fik I dem? 364 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 Ja. 365 00:28:23,120 --> 00:28:25,455 Der er styr på alle syv sprængladninger. 366 00:28:26,039 --> 00:28:29,710 En betjent blev såret, og ingen civile kom noget til, så… 367 00:28:31,461 --> 00:28:32,462 …vi klarede frisag. 368 00:28:34,715 --> 00:28:37,217 Hvad med Nigel og drengene? 369 00:28:43,682 --> 00:28:44,933 Cosmo… Er han… 370 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 Skal han i fængsel eller hvad? 371 00:28:49,021 --> 00:28:55,569 Min kollega, Jen, kører dig hen til et sikkert sted. Bare et par døgn, 372 00:28:56,195 --> 00:28:58,280 til vi finder en langsigtet løsning. 373 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Billy. 374 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 Du er fri. 375 00:29:15,005 --> 00:29:16,298 Du kan følge med mig. 376 00:30:16,900 --> 00:30:18,485 - Hej. - Hej. 377 00:30:19,778 --> 00:30:21,154 Jeg ringede bare for at sige, 378 00:30:22,781 --> 00:30:24,282 at jeg er okay. 379 00:30:24,283 --> 00:30:25,450 Ja, godt. 380 00:30:26,326 --> 00:30:30,705 - Vi havde succes i dag, så… - Ja, jeg så det godt i nyhederne. 381 00:30:30,706 --> 00:30:35,085 Ja. Så… panikken er afblæst. 382 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 For i dag i hvert fald. 383 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Ja, godt. 384 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Jeg afleverer din bil i morgen. 385 00:30:45,637 --> 00:30:48,682 Hør lige. Jeg… 386 00:30:49,766 --> 00:30:53,895 Jeg ville bare lige sige, at jeg har pakket nogle af dine ting. 387 00:30:53,896 --> 00:30:55,147 Bare det mest basale. 388 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Jeg… 389 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 Jeg synes, du skal finde et sted at bo. 390 00:31:03,697 --> 00:31:07,492 - Ja. - Ja, det er… Jeg synes… 391 00:31:08,952 --> 00:31:13,665 Ja, selvfølgelig. Det er helt fint. Hvis du synes det. 392 00:31:14,499 --> 00:31:15,501 Okay, godt. 393 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 For helvede. 394 00:31:27,012 --> 00:31:28,804 For helvede! Fuck! 395 00:31:28,805 --> 00:31:31,224 - Leo? - Det er jo for helvede mit hus! 396 00:31:31,225 --> 00:31:33,184 Du vidste, jeg ville sige, du skulle flytte. 397 00:31:33,185 --> 00:31:36,313 - Leo. Jeg er stadig… - Det er mit hus, din møgluder. 398 00:31:37,981 --> 00:31:41,735 Leo. Wow. Jeg mener… 399 00:31:42,778 --> 00:31:44,820 - Pis. - Det var en ny side. 400 00:31:44,821 --> 00:31:46,281 Det troede jeg ikke om dig. 401 00:31:48,867 --> 00:31:50,034 Møgluder? 402 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 Seriøst? 403 00:31:53,413 --> 00:31:57,125 Hvorfor griner du? Hvorfor fanden griner du? 404 00:31:58,836 --> 00:32:03,757 Her må jeg vist tage ekstra langt tilløb til at sige, hvor… 405 00:32:05,259 --> 00:32:06,760 Undskyld. 406 00:32:09,012 --> 00:32:10,264 Nej, lad være. 407 00:32:11,348 --> 00:32:15,434 Vi lider begge to. Vi kan lige så godt stå ved det. 408 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 Hvis ikke nu, hvornår så? 409 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Ja. 410 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 Jeg følte mig bare mere eller mindre som babysitter. 411 00:32:28,407 --> 00:32:29,782 Måske ville du gerne det? 412 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 Bare lidt? 413 00:32:32,411 --> 00:32:33,703 Hele pakken. 414 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Så kunne du også være den, der reddede os. 415 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 Ja, måske. 416 00:32:40,502 --> 00:32:43,714 Måske. Men der var meget mere i det for mig. 417 00:32:51,805 --> 00:32:53,932 Jeg ville gerne selv have børn. 418 00:33:00,439 --> 00:33:04,610 Det er ikke, at Jacob ikke var nok. Det var han jo. Men jeg ville have det… 419 00:33:06,695 --> 00:33:07,988 At dele det med dig. 420 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Hvorfor sagde du ikke det? 421 00:33:16,455 --> 00:33:20,875 Jeg vidste jo ikke, om du ville, vel? Du plaprede altid løs om arbejdet, 422 00:33:20,876 --> 00:33:25,713 og jeg troede… Jeg ved ikke… Er det en undskyldning? 423 00:33:25,714 --> 00:33:29,050 Jeg ville ikke ødelægge det, der… 424 00:33:29,051 --> 00:33:30,677 Jeg ville ikke risikere det, som vi… 425 00:33:33,722 --> 00:33:34,932 …som vi havde. 426 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 Du skulle have spurgt. 427 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 Ja. 428 00:33:48,904 --> 00:33:50,030 Hvorfor gør vi det her? 429 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 Hvorfor fortæller du mig det her nu? 430 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 Det ved jeg ikke. 431 00:34:02,876 --> 00:34:04,336 Det er jo for sent nu, ikke? 432 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 Ikke? 433 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 Det er for sent. 434 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 Lad være. Jeg… 435 00:34:20,185 --> 00:34:23,981 Du sagde, jeg skulle spørge. Så det gør jeg. Jeg spørger… 436 00:35:51,527 --> 00:35:54,028 Vi elsker dig, Cosmo! 437 00:35:54,029 --> 00:35:58,283 SEKS UGER SENERE 438 00:36:45,247 --> 00:36:46,539 Hvad laver du her? 439 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 Hjemmebesøg. 440 00:36:49,376 --> 00:36:52,087 Du har ikke ringet. Jeg blev bekymret. 441 00:36:59,887 --> 00:37:03,222 - Fik du set min optræden? - Næste gang. 442 00:37:03,223 --> 00:37:06,476 De er fandeme som en flok vilde dyr. 443 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 Det var trist med hende din lille assistent. 444 00:37:23,660 --> 00:37:24,995 Var det Leo? 445 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 Sort uheld, ikke? 446 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 Det må have været et voldsomt chok for hende. 447 00:37:34,254 --> 00:37:36,548 Fandt de ham, der gjorde det? 448 00:37:37,674 --> 00:37:39,176 Har du noget, du vil sige? 449 00:37:40,302 --> 00:37:44,264 Ja, jeg har da hørt, at det måske var en fan. 450 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 Hvor har du hørt det? 451 00:37:47,142 --> 00:37:49,102 Bare sådan fra nogle folk. 452 00:37:49,686 --> 00:37:50,938 Løs sladder. 453 00:37:52,356 --> 00:37:56,485 Jeg sagde: "Det kan jeg jo ikke gøre for. Jeg beordrer ikke nogen til noget." 454 00:37:59,571 --> 00:38:02,866 Eller måske skete det slet ikke. Måske opdigtede I det. 455 00:38:04,368 --> 00:38:05,702 Har du tænkt over det? 456 00:38:08,247 --> 00:38:10,874 Det er bare gas. Det er gas. 457 00:38:12,793 --> 00:38:14,460 Det har vi været igennem. 458 00:38:14,461 --> 00:38:18,006 - Det er jo gamle sager, selvom… - Jeg hører, du udvider. 459 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 New York, Colorado. 460 00:38:21,552 --> 00:38:25,138 - Ja, bare et par møder. - Jeg forventer naturligvis en rapport. 461 00:38:25,806 --> 00:38:28,517 Nej. Det var ikke aftalen, vel? 462 00:38:29,518 --> 00:38:33,855 Jeg giver dig den her, og du kan også få Tyskland, 463 00:38:33,856 --> 00:38:35,983 men ikke dem, for de har behandlet mig godt. 464 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Men du får jo brug for dit pas, ikke? 465 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 Gavin. 466 00:38:42,698 --> 00:38:47,452 Du tror, du har krammet på mig, ikke? Du når ikke mit niveau, Herman. 467 00:38:49,997 --> 00:38:51,456 Du morer dig allerede. 468 00:38:54,168 --> 00:38:55,210 Vent. 469 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 Har han det godt? 470 00:38:59,548 --> 00:39:00,549 Hvem? 471 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 Billy. 472 00:39:06,763 --> 00:39:11,810 Hvis du ser ham, så hils og sig, at jeg ikke bærer nag. 473 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 Vil du sige det? 474 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Ja. 475 00:39:19,568 --> 00:39:23,447 Har han… Spørger han nogensinde til mig? 476 00:40:30,347 --> 00:40:33,225 - Hvordan virkede han? - Du ved nok. 477 00:40:36,562 --> 00:40:38,230 Lad mig høre. Gav han dig noget? 478 00:40:39,523 --> 00:40:40,607 Nogen navne? 479 00:40:42,651 --> 00:40:44,027 Nej, ikke denne gang. 480 00:40:46,029 --> 00:40:47,114 Beklager. 481 00:40:51,493 --> 00:40:53,328 Vi har ikke brug for det her. 482 00:40:55,205 --> 00:40:57,457 Vi kan lade agenterne få ham. 483 00:40:58,250 --> 00:41:00,711 - Det er for meget og for hurtigt. - Nej. 484 00:41:02,880 --> 00:41:06,466 Vi beholder ham. Vi bliver ved med at grave. 485 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Se at komme hjem. 486 00:41:14,224 --> 00:41:16,560 - Jeg ringer efter en taxi. - Sæt dig ned. 487 00:41:18,979 --> 00:41:22,232 - Er du sikker? - Sæt dig nu ned, for fanden. Et øjeblik. 488 00:41:23,775 --> 00:41:25,027 Så er du sød. 489 00:41:39,750 --> 00:41:42,753 Hvad du end har brug for. Alt. 490 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 Så er jeg her. 491 00:41:46,256 --> 00:41:48,342 - Tak. - Helt i orden. 492 00:41:58,685 --> 00:42:01,104 Må vi bede om en til af de her? Tak. 493 00:42:03,815 --> 00:42:05,359 Og en kop kaffe til mig? 494 00:42:06,860 --> 00:42:07,945 Kaffe? 495 00:42:09,571 --> 00:42:11,823 Hvad? Fra den der? 496 00:42:12,366 --> 00:42:13,742 Hvorfor ikke? 497 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 Hellere dig end mig. 498 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 Hvad skal jeg sige? 499 00:42:26,380 --> 00:42:27,422 Jeg er optimist. 500 00:42:33,512 --> 00:42:34,721 For fanden. 501 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 Tekster af: Eskil Hein