1
00:00:54,805 --> 00:00:59,810
Lys. Skygge. Lys.
2
00:01:03,188 --> 00:01:05,482
FUCK POLITIETS FORSKELSBEHANDLING
3
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Lys. Skygge. Lys.
4
00:01:13,699 --> 00:01:15,825
Jeg havde forestillet mig en yngre mand.
5
00:01:15,826 --> 00:01:18,203
Jeg hedder VKK Hegarty. Det er KA Lenker.
6
00:01:18,704 --> 00:01:21,832
Jeg siger ikke nej til en kop kaffe.
7
00:01:22,791 --> 00:01:28,129
Vi leder efter disse fire mænd i
forbindelse med et planlagt terrorangreb.
8
00:01:28,130 --> 00:01:30,381
Vi har beviser på,
at De har deltaget aktivt
9
00:01:30,382 --> 00:01:32,675
- i planlægningen.
- Får jeg ingen advokat?
10
00:01:32,676 --> 00:01:35,052
På grund af tidspresset,
den alvorlige trussel…
11
00:01:35,053 --> 00:01:37,054
- På den måde?
- Vi foretager afhøringen
12
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
- ifølge de særlige regler.
- Så ingen advokat?
13
00:01:39,183 --> 00:01:40,309
Nej.
14
00:01:41,518 --> 00:01:44,270
- Det lyder ikke særlig trygt.
- Hvad er planen, mr. Woznyiak?
15
00:01:44,271 --> 00:01:47,106
- Jeg skal bruge målene og tidsplanen.
- Vuf.
16
00:01:47,107 --> 00:01:50,067
- Beviserne mod Dem er overvældende.
- Vælg selv.
17
00:01:50,068 --> 00:01:54,239
Jeg får to for ens pris.
Hvor skal jeg snart kigge hen?
18
00:01:55,032 --> 00:01:56,241
Ja?
19
00:01:57,201 --> 00:01:58,202
Tak.
20
00:02:00,746 --> 00:02:04,248
Nu viser jeg sigtede bevismateriale KC007.
21
00:02:04,249 --> 00:02:07,710
Det er sider fra en notesbog,
der blev fundet på Deres bord.
22
00:02:07,711 --> 00:02:09,922
Benægter De, at det er Deres,
mr. Thompson?
23
00:02:12,549 --> 00:02:15,928
Sigtede benægter det ikke.
Hvad er det her? Er det pubber i London?
24
00:02:20,849 --> 00:02:25,019
{\an8}Gader i London. Moské, moské, moské.
25
00:02:25,020 --> 00:02:28,898
Er De på udkig efter mål?
Er det en indkøbsseddel?
26
00:02:28,899 --> 00:02:32,778
- Det her er Deres planlægning.
- Hvad er det her?
27
00:02:34,530 --> 00:02:36,322
2-3-7-8-5.
28
00:02:36,323 --> 00:02:38,825
En adresse? En udløserkode?
29
00:02:39,451 --> 00:02:41,078
Mr. Thompson?
30
00:02:42,204 --> 00:02:44,747
Er det min håndskrift? Er det det?
31
00:02:44,748 --> 00:02:46,083
Den er flot.
32
00:02:48,544 --> 00:02:50,086
Det er fældende beviser.
33
00:02:50,087 --> 00:02:53,172
Hvad? Troede I, at det var alvorligt ment?
34
00:02:53,173 --> 00:02:55,050
Se nu lige.
35
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Læs det der.
36
00:02:59,137 --> 00:03:00,264
"Cosmo Special."
37
00:03:03,267 --> 00:03:07,103
Jeg laver nogle programmer på nettet.
Som Cosmonaut.
38
00:03:07,104 --> 00:03:09,188
Hvor skulle I kende det fra?
39
00:03:09,189 --> 00:03:12,609
Men vi har et særafsnit.
Enkeltstående fiktion.
40
00:03:13,318 --> 00:03:15,903
- Forventer De, at nogen tror på det?
- Det er jo bare tanker.
41
00:03:15,904 --> 00:03:18,615
Det er bare tilfældigt bras fra Bluesky.
42
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Logoer og idéer til merchandise.
43
00:03:22,995 --> 00:03:27,498
Hvad troede I?
Troede I, det var en håndbog i terrorisme?
44
00:03:27,499 --> 00:03:30,085
Den hellige gral.
For fanden, hvor er jeg vild med jer.
45
00:03:30,669 --> 00:03:32,044
Må jeg få en kopi bagefter?
46
00:03:32,045 --> 00:03:35,132
Ja, det må De gerne,
når vi nærmer os retssagen.
47
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
Hårdt.
48
00:03:38,385 --> 00:03:41,597
Nu er jeg noteret i den lille, sorte bog,
ikke? Misforstå mig nu ikke.
49
00:03:42,181 --> 00:03:46,727
Tror I, I kan skræmme os?
I har jo hørt dem. Vi er i fremmarch.
50
00:03:47,311 --> 00:03:49,229
- Jeg kan ikke høre noget.
- Vi er en bevægelse.
51
00:03:49,813 --> 00:03:51,856
- De blev anholdt på vej…
- Vi tager landet tilbage.
52
00:03:51,857 --> 00:03:54,192
- …til Deres bombefabrik.
- Vi kommer efter dig…
53
00:03:54,193 --> 00:03:56,360
- Lejlighed 709 i Middleton Towers.
- …og dig.
54
00:03:56,361 --> 00:03:57,737
I har højst et år tilbage.
55
00:03:57,738 --> 00:04:00,072
- Der var vigtige beviser…
- Imperier kommer og går,
56
00:04:00,073 --> 00:04:02,366
- men politiet er…
- …med spor af fremstilling af
57
00:04:02,367 --> 00:04:05,077
- nitroglycerin-baseret sprængstof.
- …i Guds venteværelse nu.
58
00:04:05,078 --> 00:04:09,124
- I er færdige. I bliver erstattet.
- Af hvem? Dem og Deres udskud?
59
00:04:09,958 --> 00:04:12,126
- Næppe.
- Det handler ikke om mig.
60
00:04:12,127 --> 00:04:15,214
Det handler om dig, Herman Munster.
61
00:04:16,548 --> 00:04:19,842
Hvad angår det her pis,
har jeg aldrig hørt om en lejlighed 7/11.
62
00:04:19,843 --> 00:04:23,971
- Der har jeg fandeme aldrig været.
- De blev anholdt på vej til lejligheden.
63
00:04:23,972 --> 00:04:25,432
Hvordan skulle jeg komme ind?
64
00:04:26,517 --> 00:04:28,142
Hvor er mine nøgler?
65
00:04:28,143 --> 00:04:30,312
Hvor er mine nøgler til denne lejlighed?
66
00:04:31,355 --> 00:04:34,815
Spørg bare de snotskovle,
der tømte mine lommer efter anholdelsen.
67
00:04:34,816 --> 00:04:38,778
- Hvad foretog De Dem i Middleton Towers?
- Hvad siger du, Herman?
68
00:04:38,779 --> 00:04:43,449
- Hvad foretog De Dem i Middleton Towers?
- Min kammerat leder efter en lejebolig.
69
00:04:43,450 --> 00:04:48,038
Jeg ville se mig lidt omkring.
Men nu har jeg bedre ting at tage mig til.
70
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Sæt Dem ned.
71
00:04:54,044 --> 00:04:55,127
Hvorfor? Hvem bor der?
72
00:04:55,128 --> 00:04:58,757
Deres medsammensvorne Marco Rivelli,
som De udmærket godt ved.
73
00:04:59,508 --> 00:05:02,677
Hvad med den militære bygning,
De sprængte i luften i Thetford Forest?
74
00:05:02,678 --> 00:05:05,013
Ja, ja. Det var jeg også rystet over.
75
00:05:06,223 --> 00:05:09,225
- For jeg troede, det var fyrværkeri.
- Fyrværkeri?
76
00:05:09,226 --> 00:05:13,145
- Ja, i varevognen. Til vores…
- Til særprogrammet.
77
00:05:13,146 --> 00:05:17,692
Nej, ikke fyrværkeri. Sprængstof,
der udløses af Deres detonatorer.
78
00:05:17,693 --> 00:05:20,904
Syv detonatorer, som De selv skaffede.
79
00:05:21,530 --> 00:05:25,491
For fanden da.
Tror han på konspirationsteorier?
80
00:05:25,492 --> 00:05:27,578
- På ingen måde.
- En rigtig sølvpapirshat.
81
00:05:28,203 --> 00:05:33,709
Hold da op. Tvang og manipulering…
Du har gjort det her før, ikke?
82
00:05:36,128 --> 00:05:38,172
Du er bare hans nyttige abekat, min snut.
83
00:05:39,173 --> 00:05:42,258
Du var i skoven. Du så ham selv dø.
84
00:05:42,259 --> 00:05:43,510
Så ham dø?
85
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Nu I siger det…
86
00:05:50,392 --> 00:05:51,476
Hvem dræbte Marco?
87
00:05:52,394 --> 00:05:53,437
Helt seriøst?
88
00:05:54,021 --> 00:05:55,272
Se dig lige.
89
00:05:56,940 --> 00:06:00,652
Billy. Han vadede lige ud fra branden.
90
00:06:01,737 --> 00:06:05,031
Vent. Ved hun det?
Herman, hun ved det ikke, vel?
91
00:06:05,032 --> 00:06:07,533
Følg nu med, min snut. Han udløste den jo.
92
00:06:07,534 --> 00:06:10,704
- Bare giv os målene.
- På hvis ordre?
93
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
Din?
94
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Lys. Skygge. Lys.
95
00:06:19,046 --> 00:06:21,215
Men hernede er der ikke meget lys, vel?
96
00:06:22,758 --> 00:06:25,177
Hvor I dog famler. I famler.
97
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
Ja?
98
00:06:28,138 --> 00:06:30,765
- Der er brug for dig til overvågning.
- Hvad er der sket?
99
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
Ikke noget endnu, men Jen har noget.
100
00:06:34,770 --> 00:06:36,647
Hvad var det med Billy i skoven?
101
00:06:37,814 --> 00:06:39,857
Var det ham? Sprængte vores aktiv bomben?
102
00:06:39,858 --> 00:06:42,485
- Jeg var der ikke.
- Vi har fået en besked fra agenterne.
103
00:06:42,486 --> 00:06:44,612
De har lokaliseret en af deres telefoner.
104
00:06:44,613 --> 00:06:47,114
- Hvor?
- P-pladsen ved Earlsfield Station.
105
00:06:47,115 --> 00:06:49,451
- For en halv time siden.
- En halv time?
106
00:06:59,211 --> 00:07:02,630
- Finn, kom.
- Chef, jeg er på stedet sammen med Pavel.
107
00:07:02,631 --> 00:07:04,298
Jeg henter billedet nu.
108
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
SIGNAL MISTET
109
00:07:07,219 --> 00:07:09,721
Der er låst op. Pavel, ryk ind.
110
00:07:12,432 --> 00:07:14,726
POLITI
111
00:07:19,314 --> 00:07:21,149
- Chef?
- Her.
112
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
Pavel!
113
00:07:41,545 --> 00:07:43,547
Træk jer. Alle ud.
114
00:07:44,256 --> 00:07:46,507
- Hvad er det?
- Ud!
115
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Ryk tilbage.
116
00:07:53,223 --> 00:07:54,390
Pavel?
117
00:07:54,391 --> 00:07:57,644
Okay… Ja, den er armeret.
118
00:07:58,228 --> 00:08:01,355
Vi har en armeret bombe.
Det er en trådløs udløser.
119
00:08:01,356 --> 00:08:03,317
Ja, det er vores detonator.
120
00:08:05,110 --> 00:08:08,405
- Der er en masse sprængstof.
- Er den større end bomben i skoven?
121
00:08:09,573 --> 00:08:10,782
Ja.
122
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
Hvor meget større?
123
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
Jeg vil nok sige tre gange så stor.
124
00:08:52,699 --> 00:08:56,327
Her. Det har mit team lige fundet.
For 23 minutter siden.
125
00:08:56,328 --> 00:08:58,746
Deres drenge. Se rygsækkene.
126
00:08:58,747 --> 00:09:02,166
Nigel og Phil blev sidst set
gå ned mod perronen.
127
00:09:02,167 --> 00:09:07,172
- Skal de ramme togene? Er det planen?
- Det kender jeg ikke noget til.
128
00:09:08,006 --> 00:09:12,886
Hvad med de to bomber i varevognen?
Hvem skulle bære dem? Dem og Billy?
129
00:09:14,847 --> 00:09:19,517
Det er et spørgsmål om tid, før vi matcher
rygsækkene med bomben i skoven.
130
00:09:19,518 --> 00:09:21,144
Det sker lige nu.
131
00:09:24,398 --> 00:09:25,607
Tror De, De er sikker?
132
00:09:26,775 --> 00:09:30,570
At De kan sidde her i varmen, mens
Deres folk bomber det halve af London?
133
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Går uret rigtigt?
134
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
De er ikke sikker.
135
00:09:35,075 --> 00:09:39,829
Hvis De vinder, taber De. Forstår De det?
De er en del af sagen.
136
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Hvis nogen dør i dag,
er det Dem, der hænger på den.
137
00:09:43,709 --> 00:09:45,501
Nej. Det bliver jer, ikke mig.
138
00:09:45,502 --> 00:09:48,838
Nej, hun har ret.
Jeg mister i værste fald min pension,
139
00:09:48,839 --> 00:09:51,216
men De gør et eksempel ud af Dem.
140
00:09:52,718 --> 00:09:53,843
Næppe.
141
00:09:53,844 --> 00:09:57,555
Det her er London, makker.
Det er en smeltedigel.
142
00:09:57,556 --> 00:10:01,268
- Og det kommer fra dig.
- Massedrab. Det bliver ikke kun briter.
143
00:10:02,477 --> 00:10:03,520
Husker De 7/7?
144
00:10:04,062 --> 00:10:07,982
Atten landes flag på halv stang.
Tænk over det.
145
00:10:07,983 --> 00:10:09,942
Gud forbyde, at der er amerikanere.
146
00:10:09,943 --> 00:10:15,324
Eller indere eller emiratborgere.
Allierede. Aftaler om udlevering.
147
00:10:16,491 --> 00:10:19,035
De kan blive sendt til Texas eller Riyadh.
148
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
- Guantánamo.
- I fangedragt.
149
00:10:21,121 --> 00:10:22,496
- Rend mig.
- Dødsstraf.
150
00:10:22,497 --> 00:10:24,707
- Øje for øje.
- Det kommer ikke til at ske.
151
00:10:24,708 --> 00:10:29,045
Det afhænger af, hvor De ender.
Beviskravet er ikke det samme.
152
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
Nogle steder tager man ikke det
med bevisbyrden helt så tungt.
153
00:10:34,343 --> 00:10:36,887
Nu skal det hele sgu brændes ned, Billy.
154
00:10:37,804 --> 00:10:41,098
- Seriøst?
- Ja. Hvorfor? Vil du hjælpe til?
155
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
- Det kommer an på, hvad du vil.
- Det bliver stort.
156
00:10:44,811 --> 00:10:45,896
Hvor stort?
157
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
Brug din fantasi, stump.
158
00:10:50,150 --> 00:10:52,986
Tik, tik, tik.
159
00:10:53,612 --> 00:10:54,613
Bum!
160
00:10:57,658 --> 00:11:00,619
Er det det, De gerne vil?
Vil De dø som gamle Len?
161
00:11:01,203 --> 00:11:04,039
Onkel Len? Stenalder-Len?
162
00:11:04,623 --> 00:11:07,584
Kom nu. De er bedre end det her.
163
00:11:08,418 --> 00:11:09,670
Folk lytter til Dem.
164
00:11:14,842 --> 00:11:19,470
Jeg er ikke voldelig. Jeg er entertainer.
165
00:11:19,471 --> 00:11:21,889
Ja, entertainer. Netop.
166
00:11:21,890 --> 00:11:25,142
- Lige præcis.
- Og De er en af de heldige.
167
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Det er en sjælden mulighed
at stå med et valg.
168
00:11:29,106 --> 00:11:30,773
Et valg mellem hvad?
169
00:11:30,774 --> 00:11:32,984
Hvad De vil bruge resten af Deres liv på.
170
00:11:32,985 --> 00:11:36,154
Der kan vi hjælpe Dem.
Hvis De er interesseret.
171
00:11:41,618 --> 00:11:43,829
Har I advokater her? For…
172
00:11:45,038 --> 00:11:48,625
…jeg hørte måske nok noget.
Mest sagt i spøg.
173
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
Kækt praleri.
174
00:11:52,629 --> 00:11:56,049
Men I skal nok se at få lidt fart på.
175
00:12:23,493 --> 00:12:24,745
Undskyld.
176
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
Cliff.
177
00:12:42,804 --> 00:12:45,014
Du skal slå en handel af med vores vidne.
178
00:12:45,015 --> 00:12:48,643
Ja. Er der nogen røde linjer for mig?
179
00:12:48,644 --> 00:12:52,064
- Røde linjer?
- Du må bruge din fantasi.
180
00:12:58,987 --> 00:13:01,615
STILLE
OPTAGELSE AF AFHØRINGER
181
00:13:24,972 --> 00:13:26,223
Kald mig bare Clifford.
182
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
Det må stadig kunne nås.
183
00:13:29,560 --> 00:13:31,644
"Brug din fantasi." Hvad skal det betyde?
184
00:13:31,645 --> 00:13:32,729
Gæt selv.
185
00:13:33,438 --> 00:13:36,774
Immunitet?
Hvad vil din kammerat Dencik sige til det?
186
00:13:36,775 --> 00:13:40,528
Han kan lege gemmeleg på handicaptoilettet
med resten af ottende sal.
187
00:13:40,529 --> 00:13:43,866
- Nu er der kun os to. Ingen andre.
- Chef?
188
00:13:44,366 --> 00:13:47,201
- Kim?
- Vi har opsporet mistænkt 5.
189
00:13:47,202 --> 00:13:48,411
- Hvornår?
- Lige nu.
190
00:13:48,412 --> 00:13:50,621
Han blev set af ansigtsgenkendelsen.
191
00:13:50,622 --> 00:13:52,582
- Hvor er han?
- East Ham High Road.
192
00:13:52,583 --> 00:13:55,209
- Hvor er han på vej hen?
- Det er uklart.
193
00:13:55,210 --> 00:13:57,796
- Hvad er målet?
- Er der et mål i syne?
194
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
Det ved jeg ikke. Men vi følger ham nu.
195
00:14:00,883 --> 00:14:03,843
- Har vi bevæbnede betjente?
- Jeg tror, de er på vej.
196
00:14:03,844 --> 00:14:06,346
Han er på vej til markedet.
197
00:14:07,556 --> 00:14:10,893
- Sian, East Ham. Overvågning?
- Ikke endnu.
198
00:14:13,896 --> 00:14:16,480
Kim, kan du identificere mistænkte?
199
00:14:16,481 --> 00:14:19,150
Ja, mistænkte er identificeret.
200
00:14:19,151 --> 00:14:21,235
Er du 100 % sikker?
201
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
- Ja, jeg er sikker.
- Er han fri af civile?
202
00:14:23,864 --> 00:14:27,366
- Nej. Der er folk overalt.
- Har vi frit udsyn til mistænkte?
203
00:14:27,367 --> 00:14:29,243
Hvad? Jeg kan ikke høre…
204
00:14:29,244 --> 00:14:32,164
- Hvad sagde han?
- De bevæbnede betjente afventer.
205
00:14:33,207 --> 00:14:38,128
Enhed Delta-7, her er
VKK Daniel Hegarty fra Efterretning.
206
00:14:38,754 --> 00:14:40,463
Det er nu. Afvent min ordre.
207
00:14:40,464 --> 00:14:43,299
Afventer grønt lys til at skyde.
208
00:14:43,300 --> 00:14:46,552
- Sian. Kameraer?
- Intet. Beklager.
209
00:14:46,553 --> 00:14:49,431
Mistænkte krydser vejen
og går bag bilerne.
210
00:14:50,390 --> 00:14:51,892
Kim, vi kan stadig ikke se med.
211
00:14:52,559 --> 00:14:54,810
Kan vi skyde? Ja eller nej?
212
00:14:54,811 --> 00:14:56,605
Enhed Delta-7. Kom.
213
00:14:57,231 --> 00:14:59,106
Jeg ved ikke… Han går mod markedet…
214
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Har vi frit udsyn til mistænkte?
215
00:15:03,153 --> 00:15:04,530
Afventer grønt lys.
216
00:15:06,782 --> 00:15:07,866
Han sætter farten op.
217
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Dan?
218
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
I har grønt lys. Skyd for at dræbe.
219
00:15:15,499 --> 00:15:17,083
Kan I høre mig?
220
00:15:17,084 --> 00:15:19,335
Han har set os.
Delta-3 rykker ind mod mistænkte.
221
00:15:19,336 --> 00:15:20,545
Han løber.
222
00:15:20,546 --> 00:15:22,421
Bevæbnet politi!
223
00:15:22,422 --> 00:15:23,631
Bliv, hvor du er!
224
00:15:23,632 --> 00:15:26,552
- Tilbage.
- Stå stille!
225
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Pis.
226
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Kim. Status for mistænkte.
227
00:15:36,436 --> 00:15:39,605
Vi har et bekræftet drab.
Gentager: bekræftet drab.
228
00:15:39,606 --> 00:15:42,651
Kim, kan du bekræfte afdødes identitet?
229
00:15:45,946 --> 00:15:48,239
Ja, det er ham. Mistænkt 5. 100 %.
230
00:15:48,240 --> 00:15:51,326
- Sprængstof, Kim?
- Bombeenheden desarmerer det nu.
231
00:15:57,165 --> 00:15:58,500
Afspær området.
232
00:16:05,340 --> 00:16:09,344
KA Lenker.
Vi har fået en observation fra TCU.
233
00:16:09,970 --> 00:16:12,764
- Hvad er det?
- Jeg kan vise det her.
234
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
På vej ud fra Moorgate Station.
235
00:16:16,894 --> 00:16:18,562
Mistænkte 2 og 4. Hvornår er det fra?
236
00:16:19,688 --> 00:16:22,316
- For ni minutter siden.
- Hvor er de så nu?
237
00:16:23,150 --> 00:16:25,068
Vi forsøger at få adgang til kameraerne.
238
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
Og hvor er mistænkt 3?
239
00:16:33,535 --> 00:16:37,956
Han steg ikke på toget og blev sidst set
gå mod øst. TCU følger ham nu.
240
00:16:39,082 --> 00:16:41,000
- Chef?
- Har du set det?
241
00:16:41,001 --> 00:16:44,795
Ja, vi ser optagelserne nu.
Vil du vente et øjeblik?
242
00:16:44,796 --> 00:16:48,217
Ja, jeg sender det.
Jeg skal have en sporing derfra.
243
00:16:49,760 --> 00:16:50,885
- Hej.
- June.
244
00:16:50,886 --> 00:16:53,430
Mistænkt 2 og 4 er gået fra Moorgate.
245
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Må jeg ringe tilbage?
246
00:16:57,434 --> 00:17:02,438
- Cliff, er der enighed?
- Ja. Et synkroniseret angreb kl. 12.45.
247
00:17:02,439 --> 00:17:04,398
- 12.45.
- Det er om 24 minutter.
248
00:17:05,526 --> 00:17:07,026
- Pis.
- Mål?
249
00:17:07,027 --> 00:17:11,739
- Der er et forslag. Kravet er immunitet.
- Ja.
250
00:17:11,740 --> 00:17:16,118
Så han går fri for detonatorerne,
angrebet og alle sigtelser i sagen?
251
00:17:17,246 --> 00:17:19,539
- Hvad?
- Det står ikke i manualen.
252
00:17:19,540 --> 00:17:21,624
- Har du talt med Max?
- Ja. Det er op til jer.
253
00:17:21,625 --> 00:17:23,669
Max? Hvem er Max?
254
00:17:25,253 --> 00:17:28,339
- Han er advokat. Ligesom mig.
- For agenterne.
255
00:17:29,675 --> 00:17:32,760
Hvad lyder tilbuddet så på?
Immunitet fra hvad?
256
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
Betingelserne er normalt forbeholdt
værdifulde aktiver.
257
00:17:35,889 --> 00:17:39,184
Han vil være beskyttet
mod enhver sigtelse.
258
00:17:40,519 --> 00:17:43,604
- Så vi kan ikke røre ham? Nogensinde?
- Det kommer an på…
259
00:17:43,605 --> 00:17:44,690
Hvad?
260
00:17:45,482 --> 00:17:47,525
Der er visse begrænsninger, ikke?
261
00:17:47,526 --> 00:17:52,989
Jo. Forbrydelser, der giver livstid,
hører ikke ind under sådan en aftale.
262
00:17:52,990 --> 00:17:56,826
Vent. Det er den mand,
der er skyld i, at vi er under belejring
263
00:17:56,827 --> 00:18:01,080
i vores egen baghave. For ikke
at tale om den afdøde betjent i Leeds.
264
00:18:01,081 --> 00:18:05,376
Jeg ved godt. at det ikke er ideelt, men
han sidder med trumfen, og tiden løber ud.
265
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Hør nu.
266
00:18:07,880 --> 00:18:09,881
June. Øjeblik.
267
00:18:09,882 --> 00:18:14,594
Det er ikke vores eneste mulighed.
Vi følger to af dem lige nu.
268
00:18:14,595 --> 00:18:16,637
- Ja. Du sagde Moorgate.
- Chef.
269
00:18:16,638 --> 00:18:20,057
De gik ind på Leadbetter Street
for seks minutter siden.
270
00:18:20,058 --> 00:18:23,769
- Ja, Moorgate. I frokostpausen.
- Jeg skal have en liste med mulige mål
271
00:18:23,770 --> 00:18:27,815
inden for halvanden kilometer.
Riley er på vej med bevæbnede betjente.
272
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
- Hvad med den fjerde?
- Han går østpå fra Earlsfield.
273
00:18:30,319 --> 00:18:32,028
- Ved vi mere fra Earlsfield?
- Nej.
274
00:18:32,029 --> 00:18:35,364
- Sadie så ham leje en elcykel.
- Hvorhenne?
275
00:18:35,365 --> 00:18:39,202
- Med kurs mod Forest Gate.
- Det er for vagt. For risikabelt.
276
00:18:39,203 --> 00:18:42,955
- Indgå aftalen. Det er en mulighed.
- En mulighed for hvad?
277
00:18:42,956 --> 00:18:46,250
Det er bare en talemåde.
Indgå aftalen, så ingen dør.
278
00:18:46,251 --> 00:18:48,419
Ved du da, at Cosmo kender målene?
279
00:18:48,420 --> 00:18:51,006
Nej, men vi må tage chancen
og slå med terningen.
280
00:18:51,673 --> 00:18:55,551
Slå med terningen.
Det er en stige. Vi vinder.
281
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
- Det er sgu da en slange.
- Begge dele.
282
00:19:00,057 --> 00:19:02,517
Det er derfor, de hader os.
283
00:19:02,518 --> 00:19:04,811
- Det er okay.
- Det er da fint, at du er glad.
284
00:19:06,188 --> 00:19:08,232
Måske ser jeg det, du ikke vil se.
285
00:19:09,525 --> 00:19:12,568
Tro ikke, du ved, hvem jeg er.
Jeg er ikke som dig.
286
00:19:12,569 --> 00:19:15,947
- Jeg er fandeme ikke som dig.
- De er set for to minutter siden.
287
00:19:15,948 --> 00:19:18,032
- Ved Monument.
- Sian, tror eller ved du det?
288
00:19:18,033 --> 00:19:20,117
- Det er ikke bekræftet.
- Pis.
289
00:19:20,118 --> 00:19:22,496
- Pis.
- June.
290
00:19:25,415 --> 00:19:26,792
Lad os beslutte det sammen.
291
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
- Fint. Okay.
- Er du sikker?
292
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
Fuck dig.
293
00:19:35,175 --> 00:19:36,593
Clifford.
294
00:19:37,177 --> 00:19:38,178
Vi indgår aftalen.
295
00:19:39,346 --> 00:19:40,389
Skaf målene.
296
00:19:49,231 --> 00:19:50,274
Hvor mange mål?
297
00:19:51,567 --> 00:19:54,570
Tre mål. Halalmarkedet i East Ham.
298
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Hvor ellers?
299
00:19:57,906 --> 00:20:00,534
Clairmont Hotel på Bardene Street.
300
00:20:01,368 --> 00:20:04,245
Asylansøgernes ferielejr.
Boblebad. Jacuzzi.
301
00:20:04,246 --> 00:20:06,455
Og? Hvad med Moorgate?
302
00:20:06,456 --> 00:20:11,295
Udlændingecenter.
Skide opholdstilladelser. Dobbeltangreb.
303
00:21:19,488 --> 00:21:23,242
NØDUDGANG
304
00:22:11,498 --> 00:22:13,082
Bevæbnet politi!
305
00:22:13,083 --> 00:22:14,917
Læg dig ned! Rør dig ikke!
306
00:22:14,918 --> 00:22:16,502
Frem med hænderne!
307
00:22:16,503 --> 00:22:18,589
Læg dig fladt ned!
308
00:22:20,048 --> 00:22:22,176
Læg dig ned! Bliv, hvor du er.
309
00:22:35,981 --> 00:22:38,150
Kommando, Alpha-1 her. Skud afgivet.
310
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Syv, ryk ind. Tjek ham.
311
00:22:47,451 --> 00:22:49,327
- Ja, han er død.
- Han er dræbt.
312
00:22:49,328 --> 00:22:51,245
Bekræftet. Mistænkt 4 er pacificeret.
313
00:22:51,246 --> 00:22:53,748
Lobbyen er sikret.
Mistænkt 2 er på fri fod.
314
00:22:53,749 --> 00:22:54,875
Vi gennemsøger bygningen.
315
00:22:55,834 --> 00:22:58,669
Alpha-10,
de fik ikke færdiggjort evakueringen.
316
00:22:58,670 --> 00:23:01,590
- Der er civile derinde.
- Modtaget.
317
00:23:21,235 --> 00:23:22,693
Første sal sikret.
318
00:23:22,694 --> 00:23:24,821
Hvor står vi med de andre mål?
319
00:23:25,489 --> 00:23:27,406
Jen, bekræft venligst.
320
00:23:27,407 --> 00:23:29,992
Vi har evakueret hotellet.
Bombeenheden er gået ind.
321
00:23:29,993 --> 00:23:32,119
Har I set mistænkt 3, Jen?
322
00:23:32,120 --> 00:23:35,165
Nej. Måske blev han skræmt væk?
Jeg ved det ikke.
323
00:23:39,628 --> 00:23:41,296
Lobbyen på anden sal sikret.
324
00:24:01,567 --> 00:24:03,067
Betjent under angreb!
325
00:24:03,068 --> 00:24:04,486
Østtrappen. Anden sal…
326
00:24:05,696 --> 00:24:07,364
Trappen! Af sted!
327
00:24:12,911 --> 00:24:15,163
Betjent såret. Gentager: betjent såret.
328
00:24:25,883 --> 00:24:27,092
SKOLE
329
00:24:27,885 --> 00:24:30,888
Kieran? Du skulle spille klaver.
330
00:24:31,555 --> 00:24:33,015
Jeg er her nu.
331
00:24:34,558 --> 00:24:38,061
Giv lige en hånd med Maddies vinger.
Limpistolen dur ikke.
332
00:24:55,078 --> 00:24:56,246
Skide…
333
00:25:06,381 --> 00:25:08,133
I skal ikke komme ud. Bliv, hvor I er.
334
00:25:10,594 --> 00:25:12,386
- Fuck.
- Bevæbnet politi!
335
00:25:12,387 --> 00:25:13,847
Skyd ikke! Rygsækken!
336
00:25:15,599 --> 00:25:17,184
Bliv her. I går ingen steder!
337
00:25:19,394 --> 00:25:20,812
Ingen rører ved den!
338
00:25:22,189 --> 00:25:23,690
Hold jer fra den.
339
00:25:28,195 --> 00:25:30,113
Der er han! Han står i døren!
340
00:25:46,630 --> 00:25:49,966
- Kom så!
- Duk jer!
341
00:25:49,967 --> 00:25:52,594
Hold øje med målet!
342
00:26:01,270 --> 00:26:02,855
Bevæbnet politi!
343
00:26:04,815 --> 00:26:06,108
Jeg kan se mistænkte.
344
00:26:35,470 --> 00:26:38,139
- Kierans mål? Igen.
- Hotellet.
345
00:26:38,140 --> 00:26:39,975
- Asylansøgere.
- Han er der ikke.
346
00:26:43,520 --> 00:26:45,814
- Det er alt eller intet.
- Hvorfor skulle jeg lyve?
347
00:26:46,356 --> 00:26:47,566
Hvorfor skulle jeg lyve?
348
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Chef.
349
00:26:56,617 --> 00:26:57,618
Det er ham.
350
00:27:00,037 --> 00:27:01,038
Fuck.
351
00:27:10,422 --> 00:27:12,548
Bevæbnet politi! Rør dig ikke!
352
00:27:12,549 --> 00:27:14,968
Læg din telefon fra dig. Nu.
353
00:27:17,596 --> 00:27:20,724
Tag tasken af, og sæt den langsomt ned.
354
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
Godt. Ret dig langsomt op.
355
00:27:25,979 --> 00:27:29,107
Hænderne op.
Gør, som jeg siger, så skal det nok gå.
356
00:27:29,775 --> 00:27:31,276
Træd væk fra tasken.
357
00:27:32,110 --> 00:27:34,487
- Fortsæt.
- Jeg ombestemte mig.
358
00:27:34,488 --> 00:27:36,073
- Træd væk.
- Jeg ombestemte mig.
359
00:27:37,074 --> 00:27:38,367
Fuck!
360
00:27:41,370 --> 00:27:43,789
- Mistænkte er lagt ned.
- Flot klaret.
361
00:27:46,625 --> 00:27:47,793
Jeg tvivlede aldrig.
362
00:28:16,822 --> 00:28:18,239
Det er slut.
363
00:28:18,240 --> 00:28:19,408
Fik I dem?
364
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Ja.
365
00:28:23,120 --> 00:28:25,455
Der er styr på alle syv sprængladninger.
366
00:28:26,039 --> 00:28:29,710
En betjent blev såret,
og ingen civile kom noget til, så…
367
00:28:31,461 --> 00:28:32,462
…vi klarede frisag.
368
00:28:34,715 --> 00:28:37,217
Hvad med Nigel og drengene?
369
00:28:43,682 --> 00:28:44,933
Cosmo… Er han…
370
00:28:46,101 --> 00:28:48,103
Skal han i fængsel eller hvad?
371
00:28:49,021 --> 00:28:55,569
Min kollega, Jen, kører dig hen
til et sikkert sted. Bare et par døgn,
372
00:28:56,195 --> 00:28:58,280
til vi finder en langsigtet løsning.
373
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Billy.
374
00:29:08,498 --> 00:29:09,833
Du er fri.
375
00:29:15,005 --> 00:29:16,298
Du kan følge med mig.
376
00:30:16,900 --> 00:30:18,485
- Hej.
- Hej.
377
00:30:19,778 --> 00:30:21,154
Jeg ringede bare for at sige,
378
00:30:22,781 --> 00:30:24,282
at jeg er okay.
379
00:30:24,283 --> 00:30:25,450
Ja, godt.
380
00:30:26,326 --> 00:30:30,705
- Vi havde succes i dag, så…
- Ja, jeg så det godt i nyhederne.
381
00:30:30,706 --> 00:30:35,085
Ja. Så… panikken er afblæst.
382
00:30:36,420 --> 00:30:38,755
For i dag i hvert fald.
383
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Ja, godt.
384
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Jeg afleverer din bil i morgen.
385
00:30:45,637 --> 00:30:48,682
Hør lige. Jeg…
386
00:30:49,766 --> 00:30:53,895
Jeg ville bare lige sige,
at jeg har pakket nogle af dine ting.
387
00:30:53,896 --> 00:30:55,147
Bare det mest basale.
388
00:30:56,690 --> 00:30:57,941
Jeg…
389
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
Jeg synes, du skal finde et sted at bo.
390
00:31:03,697 --> 00:31:07,492
- Ja.
- Ja, det er… Jeg synes…
391
00:31:08,952 --> 00:31:13,665
Ja, selvfølgelig. Det er helt fint.
Hvis du synes det.
392
00:31:14,499 --> 00:31:15,501
Okay, godt.
393
00:31:24,635 --> 00:31:25,636
For helvede.
394
00:31:27,012 --> 00:31:28,804
For helvede! Fuck!
395
00:31:28,805 --> 00:31:31,224
- Leo?
- Det er jo for helvede mit hus!
396
00:31:31,225 --> 00:31:33,184
Du vidste, jeg ville sige,
du skulle flytte.
397
00:31:33,185 --> 00:31:36,313
- Leo. Jeg er stadig…
- Det er mit hus, din møgluder.
398
00:31:37,981 --> 00:31:41,735
Leo. Wow. Jeg mener…
399
00:31:42,778 --> 00:31:44,820
- Pis.
- Det var en ny side.
400
00:31:44,821 --> 00:31:46,281
Det troede jeg ikke om dig.
401
00:31:48,867 --> 00:31:50,034
Møgluder?
402
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
Seriøst?
403
00:31:53,413 --> 00:31:57,125
Hvorfor griner du?
Hvorfor fanden griner du?
404
00:31:58,836 --> 00:32:03,757
Her må jeg vist tage ekstra langt tilløb
til at sige, hvor…
405
00:32:05,259 --> 00:32:06,760
Undskyld.
406
00:32:09,012 --> 00:32:10,264
Nej, lad være.
407
00:32:11,348 --> 00:32:15,434
Vi lider begge to.
Vi kan lige så godt stå ved det.
408
00:32:15,435 --> 00:32:16,812
Hvis ikke nu, hvornår så?
409
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Ja.
410
00:32:23,819 --> 00:32:27,155
Jeg følte mig bare mere eller mindre
som babysitter.
411
00:32:28,407 --> 00:32:29,782
Måske ville du gerne det?
412
00:32:29,783 --> 00:32:31,118
Bare lidt?
413
00:32:32,411 --> 00:32:33,703
Hele pakken.
414
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Så kunne du også være den, der reddede os.
415
00:32:37,457 --> 00:32:38,542
Ja, måske.
416
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
Måske.
Men der var meget mere i det for mig.
417
00:32:51,805 --> 00:32:53,932
Jeg ville gerne selv have børn.
418
00:33:00,439 --> 00:33:04,610
Det er ikke, at Jacob ikke var nok.
Det var han jo. Men jeg ville have det…
419
00:33:06,695 --> 00:33:07,988
At dele det med dig.
420
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Hvorfor sagde du ikke det?
421
00:33:16,455 --> 00:33:20,875
Jeg vidste jo ikke, om du ville, vel?
Du plaprede altid løs om arbejdet,
422
00:33:20,876 --> 00:33:25,713
og jeg troede…
Jeg ved ikke… Er det en undskyldning?
423
00:33:25,714 --> 00:33:29,050
Jeg ville ikke ødelægge det, der…
424
00:33:29,051 --> 00:33:30,677
Jeg ville ikke risikere det, som vi…
425
00:33:33,722 --> 00:33:34,932
…som vi havde.
426
00:33:38,769 --> 00:33:40,145
Du skulle have spurgt.
427
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
Ja.
428
00:33:48,904 --> 00:33:50,030
Hvorfor gør vi det her?
429
00:33:52,950 --> 00:33:55,536
Hvorfor fortæller du mig det her nu?
430
00:33:59,414 --> 00:34:00,415
Det ved jeg ikke.
431
00:34:02,876 --> 00:34:04,336
Det er jo for sent nu, ikke?
432
00:34:07,464 --> 00:34:08,507
Ikke?
433
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
Det er for sent.
434
00:34:16,264 --> 00:34:17,516
Lad være. Jeg…
435
00:34:20,185 --> 00:34:23,981
Du sagde, jeg skulle spørge.
Så det gør jeg. Jeg spørger…
436
00:35:51,527 --> 00:35:54,028
Vi elsker dig, Cosmo!
437
00:35:54,029 --> 00:35:58,283
SEKS UGER SENERE
438
00:36:45,247 --> 00:36:46,539
Hvad laver du her?
439
00:36:46,540 --> 00:36:47,958
Hjemmebesøg.
440
00:36:49,376 --> 00:36:52,087
Du har ikke ringet. Jeg blev bekymret.
441
00:36:59,887 --> 00:37:03,222
- Fik du set min optræden?
- Næste gang.
442
00:37:03,223 --> 00:37:06,476
De er fandeme som en flok vilde dyr.
443
00:37:17,821 --> 00:37:19,781
Det var trist
med hende din lille assistent.
444
00:37:23,660 --> 00:37:24,995
Var det Leo?
445
00:37:26,955 --> 00:37:28,248
Sort uheld, ikke?
446
00:37:30,834 --> 00:37:33,420
Det må have været
et voldsomt chok for hende.
447
00:37:34,254 --> 00:37:36,548
Fandt de ham, der gjorde det?
448
00:37:37,674 --> 00:37:39,176
Har du noget, du vil sige?
449
00:37:40,302 --> 00:37:44,264
Ja, jeg har da hørt,
at det måske var en fan.
450
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
Hvor har du hørt det?
451
00:37:47,142 --> 00:37:49,102
Bare sådan fra nogle folk.
452
00:37:49,686 --> 00:37:50,938
Løs sladder.
453
00:37:52,356 --> 00:37:56,485
Jeg sagde: "Det kan jeg jo ikke gøre for.
Jeg beordrer ikke nogen til noget."
454
00:37:59,571 --> 00:38:02,866
Eller måske skete det slet ikke.
Måske opdigtede I det.
455
00:38:04,368 --> 00:38:05,702
Har du tænkt over det?
456
00:38:08,247 --> 00:38:10,874
Det er bare gas. Det er gas.
457
00:38:12,793 --> 00:38:14,460
Det har vi været igennem.
458
00:38:14,461 --> 00:38:18,006
- Det er jo gamle sager, selvom…
- Jeg hører, du udvider.
459
00:38:19,174 --> 00:38:21,551
New York, Colorado.
460
00:38:21,552 --> 00:38:25,138
- Ja, bare et par møder.
- Jeg forventer naturligvis en rapport.
461
00:38:25,806 --> 00:38:28,517
Nej. Det var ikke aftalen, vel?
462
00:38:29,518 --> 00:38:33,855
Jeg giver dig den her,
og du kan også få Tyskland,
463
00:38:33,856 --> 00:38:35,983
men ikke dem,
for de har behandlet mig godt.
464
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Men du får jo brug for dit pas, ikke?
465
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Gavin.
466
00:38:42,698 --> 00:38:47,452
Du tror, du har krammet på mig, ikke?
Du når ikke mit niveau, Herman.
467
00:38:49,997 --> 00:38:51,456
Du morer dig allerede.
468
00:38:54,168 --> 00:38:55,210
Vent.
469
00:38:56,962 --> 00:38:58,297
Har han det godt?
470
00:38:59,548 --> 00:39:00,549
Hvem?
471
00:39:03,260 --> 00:39:04,261
Billy.
472
00:39:06,763 --> 00:39:11,810
Hvis du ser ham, så hils og sig,
at jeg ikke bærer nag.
473
00:39:12,769 --> 00:39:14,021
Vil du sige det?
474
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Ja.
475
00:39:19,568 --> 00:39:23,447
Har han… Spørger han nogensinde til mig?
476
00:40:30,347 --> 00:40:33,225
- Hvordan virkede han?
- Du ved nok.
477
00:40:36,562 --> 00:40:38,230
Lad mig høre. Gav han dig noget?
478
00:40:39,523 --> 00:40:40,607
Nogen navne?
479
00:40:42,651 --> 00:40:44,027
Nej, ikke denne gang.
480
00:40:46,029 --> 00:40:47,114
Beklager.
481
00:40:51,493 --> 00:40:53,328
Vi har ikke brug for det her.
482
00:40:55,205 --> 00:40:57,457
Vi kan lade agenterne få ham.
483
00:40:58,250 --> 00:41:00,711
- Det er for meget og for hurtigt.
- Nej.
484
00:41:02,880 --> 00:41:06,466
Vi beholder ham.
Vi bliver ved med at grave.
485
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Se at komme hjem.
486
00:41:14,224 --> 00:41:16,560
- Jeg ringer efter en taxi.
- Sæt dig ned.
487
00:41:18,979 --> 00:41:22,232
- Er du sikker?
- Sæt dig nu ned, for fanden. Et øjeblik.
488
00:41:23,775 --> 00:41:25,027
Så er du sød.
489
00:41:39,750 --> 00:41:42,753
Hvad du end har brug for. Alt.
490
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
Så er jeg her.
491
00:41:46,256 --> 00:41:48,342
- Tak.
- Helt i orden.
492
00:41:58,685 --> 00:42:01,104
Må vi bede om en til af de her? Tak.
493
00:42:03,815 --> 00:42:05,359
Og en kop kaffe til mig?
494
00:42:06,860 --> 00:42:07,945
Kaffe?
495
00:42:09,571 --> 00:42:11,823
Hvad? Fra den der?
496
00:42:12,366 --> 00:42:13,742
Hvorfor ikke?
497
00:42:16,912 --> 00:42:18,288
Hellere dig end mig.
498
00:42:22,459 --> 00:42:23,585
Hvad skal jeg sige?
499
00:42:26,380 --> 00:42:27,422
Jeg er optimist.
500
00:42:33,512 --> 00:42:34,721
For fanden.
501
00:44:20,827 --> 00:44:22,829
Tekster af: Eskil Hein