1
00:00:09,009 --> 00:00:11,887
ΠΟΙΝΙΚΟ ΜΗΤΡΩΟ
2
00:00:54,805 --> 00:00:59,810
Φως. Σκιά. Φως.
3
00:01:03,188 --> 00:01:05,482
ΓΑΜΙΕΤΑΙ
Η ΑΣΤΥΝΟΜΕΥΣΗ ΔΥΟ ΤΑΧΥΤΗΤΩΝ
4
00:01:07,734 --> 00:01:10,362
Φως. Σκιά. Φως.
5
00:01:13,699 --> 00:01:15,825
Ειλικρινά, σε περίμενα νεότερο.
6
00:01:15,826 --> 00:01:18,203
Αρχιεπιθεωρητής Χέγκαρτι
και αρχιφύλακας Λένκερ.
7
00:01:18,704 --> 00:01:21,832
Έναν λάτε, αν πας.
Με έξτρα τρούφα, παρακαλώ.
8
00:01:22,791 --> 00:01:28,129
Ψάχνουμε τέσσερις άντρες αναφορικά
με μια τρομοκρατική επίθεση σήμερα,
9
00:01:28,130 --> 00:01:30,381
και στοιχεία σε τοποθετούν στο επίκεντρο
10
00:01:30,382 --> 00:01:32,675
- της εν λόγω συνωμοσίας.
- Χωρίς δικηγόρο;
11
00:01:32,676 --> 00:01:35,052
Λόγω χρονικής πίεσης, κινδύνου απωλειών…
12
00:01:35,053 --> 00:01:37,054
- Έτσι πάει;
- Διεξάγουμε τη συζήτηση
13
00:01:37,055 --> 00:01:39,182
- με πρωτόκολλο ασφαλείας.
- Χωρίς δικηγόρο;
14
00:01:39,183 --> 00:01:40,309
Όχι.
15
00:01:41,518 --> 00:01:42,727
Δεν ακούγεται ασφαλές.
16
00:01:42,728 --> 00:01:45,939
Ποιο είναι το σχέδιο, κε Βόζνιακ;
Θέλω στόχους, ημερομηνίες.
17
00:01:47,107 --> 00:01:50,067
- Υπάρχουν στοιχεία εναντίον σας.
- Διαλέξτε και πάρτε.
18
00:01:50,068 --> 00:01:51,320
Δύο σε ένα.
19
00:01:53,071 --> 00:01:54,239
Πού να κοιτάξω;
20
00:01:55,032 --> 00:01:56,241
Ναι;
21
00:01:57,201 --> 00:01:58,202
Ευχαριστώ.
22
00:02:00,746 --> 00:02:04,248
Λοιπόν, δείχνω στον κατηγορούμενο
το πειστήριο ΚC007.
23
00:02:04,249 --> 00:02:07,710
Σελίδες από ένα σημειωματάριο
στο γραφείο σας.
24
00:02:07,711 --> 00:02:09,922
Αυτό είναι δικό σας, κε Τόμσον.
Το αρνείστε;
25
00:02:12,549 --> 00:02:15,928
Ο κατηγορούμενος δεν το αρνείται.
Τι βλέπω εδώ; Λονδρέζικες παμπ;
26
00:02:20,849 --> 00:02:25,019
{\an8}Δρόμοι στο Λονδίνο, τζαμί, τζαμί, τζαμί.
27
00:02:25,020 --> 00:02:26,647
Ψάχνατε στόχους εδώ;
28
00:02:27,731 --> 00:02:28,898
Λίστα αγορών;
29
00:02:28,899 --> 00:02:31,276
Έχει τα ίχνη σας. Εσείς το σχεδιάσατε.
30
00:02:31,777 --> 00:02:32,778
Τι είναι αυτό;
31
00:02:34,530 --> 00:02:36,322
2-3-7-8-5.
32
00:02:36,323 --> 00:02:38,825
Κάποια διεύθυνση; Κωδικός πυροδότησης;
33
00:02:39,451 --> 00:02:41,078
Κύριε Τόμσον;
34
00:02:42,204 --> 00:02:44,747
Είναι τα γράμματά μου αυτά;
Δεν ξέρω. Είναι;
35
00:02:44,748 --> 00:02:46,083
Ωραίο.
36
00:02:48,544 --> 00:02:50,086
Ενοχοποιητικά στοιχεία.
37
00:02:50,087 --> 00:02:53,172
Τι; Πιστεύετε ότι είναι αληθινά όλα αυτά;
38
00:02:53,173 --> 00:02:55,050
Γιατί, δείτε εδώ.
39
00:02:56,844 --> 00:02:58,554
Βλέπετε; Διαβάστε αυτό.
40
00:02:59,137 --> 00:03:00,264
"Κόσμο Σπέσιαλ".
41
00:03:03,267 --> 00:03:07,103
Ξέρετε, κάνω κάτι εκπομπές διαδικτυακά.
Ως Κοσμοναύτης.
42
00:03:07,104 --> 00:03:09,188
Δεν θα τις ξέρετε. Γιατί να ξέρετε;
43
00:03:09,189 --> 00:03:12,609
Αλλά κάνουμε αφιερώματα διαδικτυακά…
Φανταστικές αυτοτελείς εκπομπές.
44
00:03:13,318 --> 00:03:15,903
- Περιμένετε να σας πιστέψουμε;
- Απλές ιδέες δεν είναι;
45
00:03:15,904 --> 00:03:18,615
Απλώς… Μαλακίες για τα σόσιαλ μίντια.
46
00:03:19,324 --> 00:03:21,451
Βλέπετε; Λογότυπα, ιδέες για εμπόρευμα.
47
00:03:22,995 --> 00:03:24,663
Κι εσείς τι νομίζατε;
48
00:03:25,163 --> 00:03:28,583
Ότι είναι εγχειρίδιο τρομοκρατίας;
Το Άγιο Δισκοπότηρο.
49
00:03:28,584 --> 00:03:30,085
Τι λες τώρα; Σας αγαπώ.
50
00:03:30,669 --> 00:03:32,044
Θα μου δώσετε ένα αντίγραφο;
51
00:03:32,045 --> 00:03:35,132
Ναι, θα πάρετε ένα αντίγραφο,
λίγο πριν τη δίκη.
52
00:03:36,717 --> 00:03:37,718
Ευθέως.
53
00:03:38,385 --> 00:03:41,597
Μπήκα στη μαύρη λίστα τώρα, έτσι;
Χωρίς παρεξήγηση.
54
00:03:42,181 --> 00:03:43,599
Λες να μας τρομάξετε;
55
00:03:44,099 --> 00:03:46,727
Τους άκουσες, όμως. Προελαύνουμε.
56
00:03:47,311 --> 00:03:49,229
- Δεν ακούω τίποτα.
- Είμαστε κίνημα.
57
00:03:49,813 --> 00:03:51,856
- Συλληφθήκατε…
- Θα πάρουμε πίσω τη χώρα.
58
00:03:51,857 --> 00:03:54,192
- καθ' οδόν προς τις βόμβες.
- Θα κυνηγήσουμε εσένα.
59
00:03:54,193 --> 00:03:57,737
- Μίντλτον Τάουερς, διαμέρισμα 709.
- Κι εσένα. Σου δίνω έναν χρόνο το πολύ.
60
00:03:57,738 --> 00:04:00,072
- Βρέθηκαν…
- Οι αυτοκρατορίες καταρρέουν.
61
00:04:00,073 --> 00:04:02,366
- Αλλά εσείς είστε…
- στοιχεία για προετοιμασία
62
00:04:02,367 --> 00:04:05,077
- εκρηκτικών.
- στον θάλαμο αναμονής του Θεού.
63
00:04:05,078 --> 00:04:07,246
Ξοφλήσατε. Αντικατασταθήκατε.
64
00:04:07,247 --> 00:04:09,124
Από σένα και το παραλήρημά σου;
65
00:04:09,958 --> 00:04:12,126
- Δεν το νομίζω.
- Δεν αφορά εμένα.
66
00:04:12,127 --> 00:04:15,214
Εσένα αφορά, Χέρμαν Μάνστερ.
67
00:04:16,548 --> 00:04:19,842
Όσο για τις μαλακίες με τις φωτογραφίες,
ούτε ξέρω το διαμέρισμα 711.
68
00:04:19,843 --> 00:04:21,177
Δεν έχω πάει ποτέ εκεί.
69
00:04:21,178 --> 00:04:23,971
Σας συνέλαβαν καθ' οδόν
προς το διαμέρισμα 709.
70
00:04:23,972 --> 00:04:25,432
Και πώς θα έμπαινα μέσα;
71
00:04:26,517 --> 00:04:30,312
Πού είναι τα κλειδιά μου; Ναι;
Τα κλειδιά για το γαμωδιαμέρισμα;
72
00:04:31,355 --> 00:04:34,815
Για ρώτα τους καθυστερημένους
που μου άδειασαν τις τσέπες.
73
00:04:34,816 --> 00:04:37,068
Τι κάνατε στο Μίντλτον Τάουερς;
74
00:04:37,069 --> 00:04:38,778
Τι είπες; Συγγνώμη, Χέρμαν;
75
00:04:38,779 --> 00:04:41,030
Τι κάνατε στο Μίντλτον Τάουερς;
76
00:04:41,031 --> 00:04:45,368
Ένα φιλαράκι ψάχνει να νοικιάσει,
οπότε είπα να το ψάξω λίγο.
77
00:04:45,369 --> 00:04:48,038
Εντάξει; Ξέρετε κάτι, όμως; Έχω δουλειές.
78
00:04:48,830 --> 00:04:49,915
Κάτσε κάτω.
79
00:04:54,044 --> 00:04:55,127
Ποιος μένει εκεί;
80
00:04:55,128 --> 00:04:58,757
Ο συνεργός σου, ο Μάρκο Ριβέλι,
όπως ξέρεις πολύ καλά.
81
00:04:59,508 --> 00:05:02,677
Και το στρατιωτικό κτίριο
που ανατίναξες στο δάσος Θέτφορντ;
82
00:05:02,678 --> 00:05:05,013
Ναι. Κι εγώ ξαφνιάστηκα μ' αυτό.
83
00:05:06,223 --> 00:05:08,140
Ναι. Τα πέρασα για πυροτεχνήματα.
84
00:05:08,141 --> 00:05:10,977
- Πυροτεχνήματα;
- Ναι, στο βαν. Για το…
85
00:05:10,978 --> 00:05:13,145
- Για το αφιέρωμα.
- Το αφιέρωμα. Ναι.
86
00:05:13,146 --> 00:05:17,692
Όχι πυροτεχνήματα. Εκρηκτικά.
Πυροδοτήθηκαν με τους πυροκροτητές σου.
87
00:05:17,693 --> 00:05:20,904
Επτά πυροκροτητές, "σπινθηριστές",
που βρήκες εσύ.
88
00:05:21,530 --> 00:05:22,531
Διάολε.
89
00:05:23,365 --> 00:05:25,491
Είναι παλαβιάρης συνωμοσιολόγος;
90
00:05:25,492 --> 00:05:27,578
- Έλεγχος μυαλού.
- Καμία συνωμοσία.
91
00:05:28,203 --> 00:05:33,709
Θεέ μου. Εξαναγκασμός, χειραγώγηση.
Το 'χεις ξανακάνει, έτσι;
92
00:05:36,128 --> 00:05:38,172
Κι εσύ, αγάπη, είσαι η χρήσιμη ηλίθιά του.
93
00:05:39,173 --> 00:05:42,258
Ήσουν στο δάσος.
Τον είδες να πεθαίνει με τα μάτια σου.
94
00:05:42,259 --> 00:05:43,510
Τον είδα να πεθαίνει;
95
00:05:47,347 --> 00:05:48,348
Τώρα που το σκέφτομαι…
96
00:05:50,392 --> 00:05:51,476
ποιος σκότωσε τον Μάρκο;
97
00:05:52,394 --> 00:05:53,437
Αλήθεια;
98
00:05:54,021 --> 00:05:55,272
Δες φάτσα.
99
00:05:56,940 --> 00:05:58,024
Ο Μπίλι.
100
00:05:58,025 --> 00:06:00,652
Βγήκε απ' τη φωτιά περπατώντας.
101
00:06:01,737 --> 00:06:05,031
Στάσου. Ξέρει αυτή;
Χέρμαν, δεν ξέρει, έτσι;
102
00:06:05,032 --> 00:06:07,533
Συγκεντρώσου, αγάπη.
Εκείνος δεν τα πυροδότησε;
103
00:06:07,534 --> 00:06:10,704
- Απλώς δώσε μας τους στόχους.
- Με τίνος εντολές;
104
00:06:14,166 --> 00:06:15,459
Δικές σου;
105
00:06:16,793 --> 00:06:19,045
Φως. Σκιά. Φως.
106
00:06:19,046 --> 00:06:21,215
Αν και δεν έχει πολύ φως εδώ κάτω.
107
00:06:22,758 --> 00:06:25,177
Ζορίζεσαι.
108
00:06:26,470 --> 00:06:27,471
Ναι;
109
00:06:28,138 --> 00:06:30,765
- Σας θέλουν στην παρακολούθηση.
- Τι έγινε;
110
00:06:30,766 --> 00:06:32,392
Τίποτα, αλλά η Τζεν βρήκε κάτι.
111
00:06:34,770 --> 00:06:36,647
Τι εννοούσε για τον Μπίλι στο δάσος;
112
00:06:37,814 --> 00:06:39,857
Εκείνος πυροδότησε τη βόμβα;
113
00:06:39,858 --> 00:06:42,485
- Δεν ήμουν καν εκεί.
- Μήνυμα απ' τους μυστικούς.
114
00:06:42,486 --> 00:06:44,612
Φλάγκαραν μία τοποθεσία από ένα κινητό.
115
00:06:44,613 --> 00:06:47,114
- Πού;
- Στο πάρκινγκ του σταθμού Έλσφιλντ.
116
00:06:47,115 --> 00:06:49,451
- Πριν 30 λεπτά.
- Τριάντα;
117
00:06:59,211 --> 00:07:00,545
Φιν, λαμβάνεις;
118
00:07:00,546 --> 00:07:02,630
Αφεντικό, είμαι έξω με τον Πάβελ.
119
00:07:02,631 --> 00:07:04,298
Έρχεται η εικόνα.
120
00:07:04,299 --> 00:07:05,300
ΔΙΑΚΟΠΗ ΣΗΜΑΤΟΣ
121
00:07:07,219 --> 00:07:09,721
Άνοιξε. Πάβελ, προχώρα.
122
00:07:12,432 --> 00:07:14,726
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
123
00:07:19,314 --> 00:07:21,149
- Αφεντικό;
- Εδώ είμαι.
124
00:07:39,042 --> 00:07:40,043
Πάβελ!
125
00:07:41,545 --> 00:07:43,547
Υποχωρήστε. Όλοι πίσω.
126
00:07:44,256 --> 00:07:46,507
- Τι έγινε;
- Πίσω!
127
00:07:46,508 --> 00:07:47,801
Πίσω!
128
00:07:53,223 --> 00:07:54,390
Πάβελ;
129
00:07:54,391 --> 00:07:55,809
Εντάξει.
130
00:07:56,643 --> 00:07:57,644
Ναι, είναι ενεργή.
131
00:07:58,228 --> 00:08:01,355
Έχουμε ενεργή συσκευή.
Μοιάζει με ασύρματο διακόπτη.
132
00:08:01,356 --> 00:08:03,317
Ναι, είναι ο πυροκροτητής μας.
133
00:08:05,110 --> 00:08:06,694
Είναι πολλά εκρηκτικά.
134
00:08:06,695 --> 00:08:08,405
Μεγαλύτερη απ' τη βόμβα στο δάσος;
135
00:08:09,573 --> 00:08:10,782
Ναι.
136
00:08:12,367 --> 00:08:13,535
Πόσο μεγαλύτερη;
137
00:08:14,036 --> 00:08:16,705
Ίσως, θα έλεγα, τριπλάσια.
138
00:08:52,699 --> 00:08:56,327
Ορίστε. Η ομάδα μου μόλις βρήκε αυτό.
Πριν από 23 λεπτά.
139
00:08:56,328 --> 00:08:58,746
Οι δικοί σου. Παρατήρησε τα σακίδια.
140
00:08:58,747 --> 00:09:02,166
Ο Νάιτζελ κι ο Φιλ εθεάθησαν
να πηγαίνουν προς την αποβάθρα.
141
00:09:02,167 --> 00:09:05,003
Θα χτυπήσουν τα τρένα;
Αυτό είναι το σχέδιο;
142
00:09:05,879 --> 00:09:07,172
Δεν ξέρω τι μου λες.
143
00:09:08,006 --> 00:09:10,175
Κι οι δύο βόμβες που έμειναν στο βαν;
144
00:09:10,926 --> 00:09:12,886
Ποιος θα τις μετέφερε; Εσύ κι ο Μπίλι;
145
00:09:14,847 --> 00:09:16,264
Είναι απλώς θέμα χρόνου
146
00:09:16,265 --> 00:09:19,517
να αντιστοιχίσουμε τα σακίδια
με τη βόμβα στο δάσος.
147
00:09:19,518 --> 00:09:21,144
Συμβαίνει τώρα.
148
00:09:24,398 --> 00:09:25,607
Νομίζεις πως είσαι ασφαλής;
149
00:09:26,775 --> 00:09:30,570
Ότι εσύ θα κάθεσαι στη ζεστούλα ενώ
η ομάδα σου ανατινάζει το μισό Λονδίνο;
150
00:09:30,571 --> 00:09:31,655
Πάει καλά το ρολόι;
151
00:09:32,447 --> 00:09:33,824
Δεν είσαι ασφαλής.
152
00:09:35,075 --> 00:09:37,119
Κερδίζεις, χάνεις, το καταλαβαίνεις;
153
00:09:37,744 --> 00:09:39,829
Σχετίζεσαι μ' αυτό πλέον.
154
00:09:39,830 --> 00:09:43,125
Αν πεθάνει κόσμος σήμερα,
εσένα θα κυνηγήσουν.
155
00:09:43,709 --> 00:09:45,501
Όχι. Εσάς, όχι εμένα.
156
00:09:45,502 --> 00:09:47,086
Όχι, καλά λέει.
157
00:09:47,087 --> 00:09:51,216
Στη χειρότερη, θα χάσω τη σύνταξή μου,
αλλά εσύ θα τιμωρηθείς παραδειγματικά.
158
00:09:52,718 --> 00:09:53,843
Δεν το νομίζω.
159
00:09:53,844 --> 00:09:55,846
Φίλε, εδώ είναι Λονδίνο.
160
00:09:56,471 --> 00:09:59,015
- Χωνευτήρι.
- Κοίτα ποια μιλάει.
161
00:09:59,016 --> 00:10:01,268
Κτηνωδία, μαζικές απώλειες.
Όχι μόνο Βρετανοί.
162
00:10:02,477 --> 00:10:03,520
Θυμάσαι την 7/7;
163
00:10:04,062 --> 00:10:07,982
Δεκαοκτώ σημαίες χωρών μεσίστιες.
Αυτό σκέψου.
164
00:10:07,983 --> 00:10:09,942
Αλίμονο αν είναι Αμερικανοί.
165
00:10:09,943 --> 00:10:15,324
Ή Ινδοί ή απ' τα Εμιράτα,
σύμμαχοι, συμφωνίες έκδοσης.
166
00:10:16,491 --> 00:10:19,035
Θα φύγεις για Τέξας ή για Ριάντ.
167
00:10:19,036 --> 00:10:20,537
- Γκουαντάναμο.
- Με στολή.
168
00:10:21,121 --> 00:10:22,496
- Άντε γαμήσου.
- Θάνατος.
169
00:10:22,497 --> 00:10:24,707
- Οφθαλμός αντί οφθαλμού.
- Δεν παίζει.
170
00:10:24,708 --> 00:10:29,045
Ανάλογα πού θα πας.
Τα όρια για τα πειστήρια ποικίλλουν.
171
00:10:29,046 --> 00:10:33,133
Σε κάποιες χώρες είναι πιο ελαστικοί
με το βάρος της απόδειξης.
172
00:10:34,343 --> 00:10:36,887
Ώρα να το κάψουμε το μπουρδέλο, Μπίλι!
173
00:10:37,804 --> 00:10:41,098
- Αλήθεια;
- Ναι. Γιατί; Θες να βοηθήσεις;
174
00:10:41,099 --> 00:10:44,144
- Αναλόγως τι σκέφτεσαι.
- Θα 'ναι μεγάλο.
175
00:10:44,811 --> 00:10:45,896
Πόσο μεγάλο;
176
00:10:46,730 --> 00:10:48,315
Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου.
177
00:10:57,658 --> 00:10:58,659
Αυτό θες;
178
00:10:59,326 --> 00:11:00,619
Να πεθάνεις σαν τον γερο-Λεν;
179
00:11:01,203 --> 00:11:02,287
Τον θείο Λεν;
180
00:11:02,829 --> 00:11:04,039
Τον Παλαιολιθικό Λεν;
181
00:11:04,623 --> 00:11:05,624
Έλα τώρα.
182
00:11:06,166 --> 00:11:07,584
Είσαι καλύτερος απ' αυτό.
183
00:11:08,418 --> 00:11:09,670
Ο κόσμος σ' ακούει.
184
00:11:14,842 --> 00:11:15,968
Δεν είμαι της βίας.
185
00:11:18,178 --> 00:11:19,470
Ψυχαγωγός είμαι.
186
00:11:19,471 --> 00:11:21,889
Ναι, ψυχαγωγός, εντάξει.
187
00:11:21,890 --> 00:11:25,142
- Ακριβώς.
- Κι είσαι απ' τους τυχερούς.
188
00:11:25,143 --> 00:11:28,188
Είναι απ' τις σπάνιες στιγμές
που μπορείς να επιλέξεις.
189
00:11:29,106 --> 00:11:30,773
Τι να επιλέξω;
190
00:11:30,774 --> 00:11:32,984
Πώς θες να περάσεις τη ζωή σου.
191
00:11:32,985 --> 00:11:34,528
Και θα σε βοηθήσουμε εμείς.
192
00:11:35,153 --> 00:11:36,154
Αν ενδιαφέρεσαι.
193
00:11:41,618 --> 00:11:43,829
Δηλαδή, έχετε δικηγόρους εκεί μέσα;
194
00:11:45,038 --> 00:11:48,625
Μπορεί και ν' άκουσα κάποια πράγματα.
Αστειάκια, βασικά.
195
00:11:49,877 --> 00:11:51,003
Κουβεντούλα.
196
00:11:52,629 --> 00:11:56,132
Μόνο που ίσως θέλετε να βιαστείτε.
197
00:11:56,133 --> 00:11:57,301
ΛΙΤΖΙΟΝ ΤΕΡΑΣ
198
00:12:23,493 --> 00:12:24,745
Συγγνώμη, φίλε.
199
00:12:41,220 --> 00:12:42,221
Κλιφ.
200
00:12:42,804 --> 00:12:46,016
- Θέλουμε να διαπραγματευτείς τους όρους.
- Εντάξει.
201
00:12:47,184 --> 00:12:49,853
- Έχω κόκκινες γραμμές;
- Κόκκινες γραμμές;
202
00:12:50,437 --> 00:12:52,064
Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου.
203
00:12:58,987 --> 00:13:01,615
ΗΣΥΧΙΑ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
ΜΑΝΓΗΤΟΣΚΟΠΟΥΝΤΑΙ ΣΥΝΕΝΤΕΥΞΕΙΣ
204
00:13:24,972 --> 00:13:26,223
Λέγε με Κλίφορντ.
205
00:13:27,516 --> 00:13:29,559
Αν δεν υπήρχε χρόνος, δεν θα παζάρευε.
206
00:13:29,560 --> 00:13:32,729
- "Χρησιμοποίησε τη φαντασία σου". Δηλαδή;
- Μάντεψε.
207
00:13:33,438 --> 00:13:36,774
Ασυλία; Τι θα πει ο φίλος σου ο Ντένσικ;
208
00:13:36,775 --> 00:13:40,528
Μπορεί να παίζει το κρυφτούλι
στην τουαλέτα ΑμεΑ με τη διοίκηση.
209
00:13:40,529 --> 00:13:42,864
Μείναμε μόνο εσύ κι εγώ. Κανείς άλλος.
210
00:13:42,865 --> 00:13:43,866
Αφεντικό;
211
00:13:44,366 --> 00:13:47,201
- Κιμ;
- Εντοπίσαμε τον ύποπτο 5.
212
00:13:47,202 --> 00:13:48,411
- Πότε;
- Τώρα.
213
00:13:48,412 --> 00:13:50,621
Ζωντανό. Έγινε ταυτοποίηση προσώπου.
214
00:13:50,622 --> 00:13:52,582
- Πού;
- Ιστ Χαμ Χάι Ρόουντ.
215
00:13:52,583 --> 00:13:55,209
- Πού πάει;
- Δεν είναι σαφές.
216
00:13:55,210 --> 00:13:57,796
- Ο στόχος;
- Υπάρχει κάποιο ίχνος στόχου;
217
00:13:58,672 --> 00:14:00,882
Δεν ξέρω. Τον παρακολουθούμε, όμως.
218
00:14:00,883 --> 00:14:03,843
- Η ένοπλη υποστήριξη;
- Καθ' οδόν, νομίζω.
219
00:14:03,844 --> 00:14:06,346
…ενδιάμεση… Πάει προς την αγορά.
220
00:14:07,556 --> 00:14:10,893
- Σαν, Ιστ Χαμ, εικόνες;
- Τίποτα ακόμη.
221
00:14:13,896 --> 00:14:16,480
Κιμ, μπορείς να ταυτοποιήσεις τον ύποπτο;
222
00:14:16,481 --> 00:14:19,150
Ναι, ταυτοποιήθηκε.
223
00:14:19,151 --> 00:14:21,235
Είσαι σίγουρος; 100% σίγουρος;
224
00:14:21,236 --> 00:14:23,863
- Ναι.
- Είναι μακριά από κόσμο;
225
00:14:23,864 --> 00:14:25,615
Αρνητικό. Έχει κόσμο παντού.
226
00:14:25,616 --> 00:14:27,366
Ελέγχουμε τον ύποπτο;
227
00:14:27,367 --> 00:14:29,243
Τι είπες; Δεν ακούω…
228
00:14:29,244 --> 00:14:32,164
- Τι είπε;
- Η ένοπλη υποστήριξη περιμένει εντολές.
229
00:14:33,207 --> 00:14:38,128
Μονάδα Δέλτα-7, εδώ αρχιεπιθεωρητής
Ντάνιελ Χέγκαρτι, υποστήριξη Πληροφοριών.
230
00:14:38,754 --> 00:14:40,463
Αναμείνατε εντολές.
231
00:14:40,464 --> 00:14:43,299
Αναμένω έγκριση εξουδετέρωσης.
232
00:14:43,300 --> 00:14:46,552
- Σαν. Κάμερες;
- Τίποτα, λυπάμαι.
233
00:14:46,553 --> 00:14:49,431
Διασχίζουν τον δρόμο. Πίσω απ' τα αμάξια.
234
00:14:50,390 --> 00:14:51,892
Κιμ. Δεν έχω οπτική επαφή.
235
00:14:52,559 --> 00:14:54,810
Μπορούμε να ανοίξουμε πυρ; Ναι ή όχι;
236
00:14:54,811 --> 00:14:56,605
Μονάδα Δέλτα-7. Απαντήστε.
237
00:14:57,231 --> 00:14:59,106
Πάει στην αγορά…
238
00:14:59,107 --> 00:15:01,109
Ελέγχουμε τον ύποπτο;
239
00:15:03,153 --> 00:15:04,530
Εν αναμονή έγκρισης.
240
00:15:06,782 --> 00:15:07,866
Επιταχύνει.
241
00:15:08,534 --> 00:15:09,535
Νταν;
242
00:15:11,161 --> 00:15:13,413
Έχετε έγκριση. Πυρά για εξουδετέρωση.
243
00:15:15,499 --> 00:15:17,083
Λαμβάνετε;
244
00:15:17,084 --> 00:15:19,335
Μας είδε. Η Δέλτα-3 προσεγγίζει.
245
00:15:19,336 --> 00:15:20,545
Το σκάει.
246
00:15:20,546 --> 00:15:23,631
- Ένοπλη αστυνομία!
- Μείνε εκεί που είσαι!
247
00:15:23,632 --> 00:15:26,552
- Πίσω!
- Ακίνητος!
248
00:15:28,887 --> 00:15:29,888
Γαμώτο.
249
00:15:33,058 --> 00:15:35,394
Κιμ. Αναφορά κατάστασης υπόπτου.
250
00:15:36,436 --> 00:15:39,605
Έχουμε επιβεβαιωμένο χτύπημα.
Επιβεβαιωμένο χτύπημα.
251
00:15:39,606 --> 00:15:42,651
Κιμ, μπορείς να επαληθεύσεις
την ταυτότητα του νεκρού;
252
00:15:45,946 --> 00:15:48,239
Αυτός είναι, ο ύποπτος 5. 100%.
253
00:15:48,240 --> 00:15:51,326
- Εκρηκτικά, Κιμ;
- Τα απενεργοποιούν τώρα.
254
00:15:57,165 --> 00:15:58,500
Αποκλείστε την περιοχή.
255
00:16:02,713 --> 00:16:04,631
ΥΠΟΠΤΟΣ 5
ΑΝΤΙ ΧΕΪΓΚ
256
00:16:05,340 --> 00:16:06,924
- Αρχιφύλακα;
- Τι;
257
00:16:06,925 --> 00:16:09,344
Θέαση απ' τη Μονάδα Παρακολούθησης.
258
00:16:09,970 --> 00:16:12,764
- Τι είναι;
- Το ανοίγω εδώ.
259
00:16:13,640 --> 00:16:15,309
Εξέρχονται απ' τον σταθμό Μούργκεϊτ.
260
00:16:16,894 --> 00:16:18,562
Οι ύποπτοι 2 και 4. Πότε;
261
00:16:19,688 --> 00:16:22,316
- Πριν από εννιά λεπτά.
- Και πού είναι τώρα;
262
00:16:23,150 --> 00:16:25,068
Ψάχνουμε πρόσβαση σε γύρω κάμερες.
263
00:16:31,158 --> 00:16:32,826
Και πού είναι ο ύποπτος 3;
264
00:16:33,535 --> 00:16:37,956
Δεν μπήκε ποτέ στον συρμό.
Κατευθυνόταν ανατολικά. Παρακολουθείται.
265
00:16:39,082 --> 00:16:41,000
- Κυρία;
- Το είδες αυτό;
266
00:16:41,001 --> 00:16:44,795
Ναι, βλέπουμε το υλικό τώρα.
Περιμένετε μισό λεπτό;
267
00:16:44,796 --> 00:16:48,217
Ναι, το στέλνω τώρα.
Θέλω επιβεβαίωση και παρακολούθηση.
268
00:16:49,760 --> 00:16:50,885
Τζουν.
269
00:16:50,886 --> 00:16:53,430
Οι ύποπτοι 2 και 4 βγήκαν στο Μούργκεϊτ.
270
00:16:54,056 --> 00:16:55,891
Να σας πάρω εγώ; Ναι.
271
00:16:57,434 --> 00:16:59,352
Κλιφ, έχουμε λευκό καπνό;
272
00:16:59,353 --> 00:17:02,438
Ναι. Συγχρονισμένη επίθεση, 12:45.
273
00:17:02,439 --> 00:17:04,398
- Στις 12:45.
- Σε 24 λεπτά.
274
00:17:05,526 --> 00:17:07,026
- Γαμώτο.
- Στόχοι;
275
00:17:07,027 --> 00:17:08,736
- Υπάρχει μία πρόταση.
- Εντάξει.
276
00:17:08,737 --> 00:17:11,739
- Ασυλία. Αυτό ζητάει.
- Μάλιστα.
277
00:17:11,740 --> 00:17:16,118
Δηλαδή, γλιτώνει για πυροκροτητές,
επίθεση, οποιαδήποτε σχετική κατηγορία;
278
00:17:17,246 --> 00:17:19,539
- Τι;
- Δεν αναφέρεται πουθενά.
279
00:17:19,540 --> 00:17:21,624
- Μίλησες με τον Μαξ;
- Ναι. Εσύ αποφασίζεις.
280
00:17:21,625 --> 00:17:23,669
Τον Μαξ; Ποιος είναι ο Μαξ;
281
00:17:25,253 --> 00:17:26,420
- Είναι…
- Δικηγόρος.
282
00:17:26,421 --> 00:17:28,339
- Σαν εμένα.
- Των πρακτόρων.
283
00:17:29,675 --> 00:17:32,760
Και τι προσφέρουμε; Ασυλία από τι;
284
00:17:32,761 --> 00:17:35,389
Είναι όροι
για πληροφοριοδότες υψηλής αξίας.
285
00:17:35,889 --> 00:17:39,184
Θα είναι προστατευμένος
απ' την ποινική δίωξη.
286
00:17:40,519 --> 00:17:43,604
- Δεν τον αγγίζουμε; Ποτέ;
- Εξαρτάται.
287
00:17:43,605 --> 00:17:44,690
Από τι;
288
00:17:45,482 --> 00:17:47,525
Υπάρχουν περιορισμοί, ναι;
289
00:17:47,526 --> 00:17:52,989
Ναι. Εγκλήματα με ισόβια κάθειρξη
θα ήταν εκτός των όρων της συμφωνίας.
290
00:17:52,990 --> 00:17:56,826
Στάσου. Αυτός ο τύπος
είναι ο λόγος που μας πολιορκούν
291
00:17:56,827 --> 00:17:58,119
- στην πόλη μας.
- Το ξέρω.
292
00:17:58,120 --> 00:18:01,080
Για να μην αναφέρω
τον νεκρό αστυφύλακα στο Λιντς.
293
00:18:01,081 --> 00:18:05,376
Δεν είναι ιδανικό.
Μα έχει το πλεονέκτημα κι ο χρόνος κυλάει.
294
00:18:05,377 --> 00:18:06,378
Κοίτα.
295
00:18:07,880 --> 00:18:09,881
Τζουν. Δώσ' μου ένα λεπτό.
296
00:18:09,882 --> 00:18:11,132
- Δεν είναι…
- Τζουν.
297
00:18:11,133 --> 00:18:14,594
Δεν είναι η μόνη επιλογή.
Παρακολουθούμε δύο αυτήν τη στιγμή.
298
00:18:14,595 --> 00:18:16,637
- Ναι. Στο Μούργκεϊτ.
- Κυρία;
299
00:18:16,638 --> 00:18:20,057
Τους είδαμε να μπαίνουν
στην Οδό Λεντμπέτερ πριν έξι λεπτά.
300
00:18:20,058 --> 00:18:23,769
- Ναι. Μούργκεϊτ. Ώρα μεσημεριανού.
- Θέλω λίστα πιθανών στόχων
301
00:18:23,770 --> 00:18:25,813
- σε ακτίνα 1,5 χλμ.
- Είναι πάρα πολλοί.
302
00:18:25,814 --> 00:18:27,815
Ο Ράιλι πάει με την ένοπλη υποστήριξη.
303
00:18:27,816 --> 00:18:30,318
- Κι ο τέταρτος;
- Πάει ανατολικά απ' το Έλσφιλντ.
304
00:18:30,319 --> 00:18:32,028
- Κάποια κίνηση εκεί;
- Όχι.
305
00:18:32,029 --> 00:18:35,364
- Τον είδαν να παίρνει ένα ποδήλατο.
- Αλήθεια; Πού;
306
00:18:35,365 --> 00:18:37,366
- Προς το Φόρεστ Γκέιτ.
- Έλεος…
307
00:18:37,367 --> 00:18:41,162
Υπερβολικά ασαφές, τυχαίο.
Κλείσε τη συμφωνία. Είναι ευκαιρία.
308
00:18:41,163 --> 00:18:42,955
Ευκαιρία για τι πράγμα;
309
00:18:42,956 --> 00:18:46,250
Ήμαρτον, σχήμα λόγου. Κλείσε τη συμφωνία
και δεν πεθαίνει κανείς.
310
00:18:46,251 --> 00:18:48,419
Γιατί πιστεύεις ότι ξέρει τους στόχους;
311
00:18:48,420 --> 00:18:51,006
Δεν το ξέρω, αλλά, όπως λέει, ρίσκαρέ το.
312
00:18:51,673 --> 00:18:53,050
Ρίσκαρέ το.
313
00:18:53,800 --> 00:18:55,551
Νίκη είναι.
314
00:18:55,552 --> 00:18:57,596
- Παγίδα είναι.
- Και τα δύο.
315
00:19:00,057 --> 00:19:02,517
Τα βλέπεις; Γι' αυτό μας μισούν.
316
00:19:02,518 --> 00:19:04,811
- Δεν πειράζει.
- Χαίρομαι που χαίρεσαι.
317
00:19:06,188 --> 00:19:08,232
Ίσως βλέπω πράγματα που δεν θες.
318
00:19:09,525 --> 00:19:11,067
Μη μου λες εμένα ποια είμαι.
319
00:19:11,068 --> 00:19:12,568
- Δεν είμαι εσύ.
- Κυρία.
320
00:19:12,569 --> 00:19:15,947
- Δεν είμαι σαν εσένα.
- Μάλλον τους είδαμε πριν δύο λεπτά.
321
00:19:15,948 --> 00:19:18,032
- Σταθμός Μόνιουμεντ.
- Μάλλον ή σίγουρα;
322
00:19:18,033 --> 00:19:20,117
- Δεν επιβεβαιώνεται.
- Γαμώτο.
323
00:19:20,118 --> 00:19:22,496
- Γαμώτο!
- Τζουν.
324
00:19:25,415 --> 00:19:26,792
Ας αποφασίσουμε μαζί.
325
00:19:29,086 --> 00:19:31,505
- Καλώς. Εντάξει.
- Είσαι σίγουρη;
326
00:19:33,507 --> 00:19:34,508
Άντε γαμήσου.
327
00:19:35,175 --> 00:19:36,593
Κλίφορντ!
328
00:19:37,177 --> 00:19:38,178
Κλείσε τη συμφωνία.
329
00:19:39,346 --> 00:19:40,389
Μάθε τους στόχους.
330
00:19:49,231 --> 00:19:50,274
Πόσοι στόχοι;
331
00:19:51,567 --> 00:19:54,570
Τρεις στόχοι.
Υπαίθρια αγορά χαλάλ στο Ιστ Χαμ.
332
00:19:56,446 --> 00:19:57,447
Πού αλλού;
333
00:19:57,906 --> 00:20:00,534
Ξενοδοχείο Κλέρμοντ, οδός Μπαρντέν.
334
00:20:01,368 --> 00:20:04,245
Κατασκήνωση αιτούντων άσυλο.
Υδρομασάζ. Τζακούζι.
335
00:20:04,246 --> 00:20:06,455
Και; Το Μούργκεϊτ;
336
00:20:06,456 --> 00:20:09,750
Κέντρο Μετανάστευσης.
Φεύγουν για να μείνουν. Διπλό χτύπημα.
337
00:20:09,751 --> 00:20:11,295
ΥΠΟΥΡΓΕΙΟ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ
338
00:20:27,853 --> 00:20:29,980
ΞΕΝΟΔΟΧΕΙΟ ΚΛΕΡΜΟΝΤ
ΟΔΟΣ ΜΠΑΡΝΤΕΝ
339
00:21:19,488 --> 00:21:23,242
ΕΞΟΔΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
340
00:22:11,498 --> 00:22:13,082
Ένοπλη αστυνομία!
341
00:22:13,083 --> 00:22:14,917
Πέσε κάτω! Ακίνητος!
342
00:22:14,918 --> 00:22:16,502
Να δω χέρια!
343
00:22:16,503 --> 00:22:18,589
Πέσε κάτω στο έδαφος!
344
00:22:20,048 --> 00:22:22,176
Κάτω! Μείνε εκεί!
345
00:22:35,981 --> 00:22:38,150
Κέντρο, Άλφα-1. Πυροβολισμοί.
346
00:22:40,068 --> 00:22:41,945
Επτά, ελέγξτε τον.
347
00:22:47,451 --> 00:22:49,327
- Ναι, νεκρός.
- Εξουδετερώθηκε.
348
00:22:49,328 --> 00:22:51,245
Επιβεβαιώνεται. Ο ύποπτος 4 νεκρός.
349
00:22:51,246 --> 00:22:54,875
Λόμπι ελεύθερο.
Ο ύποπτος 2 διαφεύγει. Σάρωση κτιρίου.
350
00:22:55,834 --> 00:22:58,669
Άλφα-10, δεν ολοκληρώθηκε η εκκένωση.
351
00:22:58,670 --> 00:23:01,590
- Είναι πολίτες μέσα.
- Ελήφθη.
352
00:23:21,235 --> 00:23:24,821
- Πρώτος όροφος, ελεύθερος.
- Οι άλλοι στόχοι;
353
00:23:25,489 --> 00:23:27,406
Τζεν, επιβεβαίωση, παρακαλώ.
354
00:23:27,407 --> 00:23:29,992
Εκκενώσαμε το ξενοδοχείο.
Ήρθαν πυροτεχνουργοί.
355
00:23:29,993 --> 00:23:32,119
Κανένα ίχνος του υπόπτου 3;
356
00:23:32,120 --> 00:23:35,165
Όχι. Ίσως τρόμαξε; Δεν ξέρω.
357
00:23:39,628 --> 00:23:41,296
Λόμπι δεύτερου, ελεύθερο.
358
00:24:01,567 --> 00:24:04,486
Επίθεση σε αστυνομικό.
Ανατολικό κλιμακοστάσιο. Δεύτερος…
359
00:24:05,696 --> 00:24:07,364
Στις σκάλες! Πάμε!
360
00:24:12,911 --> 00:24:15,163
Τραυματίας. Επαναλαμβάνω, τραυματίας.
361
00:24:25,883 --> 00:24:27,092
ΔΗΜΟΤΙΚΟ ΣΧΟΛΕΙΟ
362
00:24:27,885 --> 00:24:30,888
Κίραν; Θεέ μου. Θα έπαιζες πιάνο!
363
00:24:31,555 --> 00:24:33,015
Ήρθα τώρα.
364
00:24:34,558 --> 00:24:36,350
Βοήθα με τα φτερά της Μάντι.
365
00:24:36,351 --> 00:24:38,061
- Το πιστόλι κόλλας θέλει πέταμα.
- Ναι.
366
00:24:55,078 --> 00:24:56,246
Γαμώτο…
367
00:25:06,381 --> 00:25:08,133
Μη βγείτε έξω. Μείνετε εκεί, γαμώτο.
368
00:25:10,594 --> 00:25:12,386
- Γαμώτο.
- Ένοπλη αστυνομία!
369
00:25:12,387 --> 00:25:13,847
Μη ρίξετε! Το σακίδιο!
370
00:25:15,599 --> 00:25:17,184
Μείνετε εδώ! Μην κουνηθείτε!
371
00:25:19,394 --> 00:25:20,812
Μην το αγγίξει κανείς!
372
00:25:22,189 --> 00:25:23,690
Μην το αγγίξετε, γαμώτο!
373
00:25:28,195 --> 00:25:30,113
Να τος, στην πόρτα!
374
00:25:44,711 --> 00:25:46,629
ΚΙΝΗΤΟ
375
00:25:46,630 --> 00:25:49,966
- Πάμε!
- Κάτω!
376
00:25:49,967 --> 00:25:52,594
Τα μάτια στον στόχο!
377
00:26:01,270 --> 00:26:02,855
Ένοπλη αστυνομία!
378
00:26:04,815 --> 00:26:06,108
Βλέπω τον ύποπτο.
379
00:26:35,470 --> 00:26:38,139
- Ο στόχος του Κίραν; Πάλι.
- Το ξενοδοχείο.
380
00:26:38,140 --> 00:26:39,975
- Αιτούντες άσυλο.
- Δεν είναι εκεί.
381
00:26:43,520 --> 00:26:45,814
- Αυτό είναι. Όλα ή τίποτα.
- Γιατί να πω ψέματα;
382
00:26:46,356 --> 00:26:47,566
Γιατί;
383
00:26:54,156 --> 00:26:55,157
Αφεντικό.
384
00:26:56,617 --> 00:26:57,618
Αυτός είναι.
385
00:27:00,037 --> 00:27:01,038
Γαμώτο.
386
00:27:10,422 --> 00:27:12,548
Ένοπλη αστυνομία! Μείνε ακίνητος!
387
00:27:12,549 --> 00:27:14,968
Άσε το κινητό σου στο έδαφος τώρα.
388
00:27:17,596 --> 00:27:20,724
Βγάλε το σακίδιό σου
και άφησέ το στο έδαφος αργά.
389
00:27:22,726 --> 00:27:24,853
Ωραία. Τώρα σήκω αργά.
390
00:27:25,979 --> 00:27:29,107
Ψηλά τα χέρια.
Κάνε ό,τι λέω κι όλα θα πάνε καλά.
391
00:27:29,775 --> 00:27:31,276
Απομακρύνσου απ' το σακίδιο.
392
00:27:32,110 --> 00:27:34,487
- Συνέχισε.
- Άλλαξα γνώμη.
393
00:27:34,488 --> 00:27:36,073
- Απομακρύνσου.
- Άλλαξα γνώμη.
394
00:27:37,074 --> 00:27:38,367
Γαμώτο!
395
00:27:41,370 --> 00:27:42,745
Ακινητοποιήθηκε.
396
00:27:42,746 --> 00:27:43,789
Μπράβο.
397
00:27:46,625 --> 00:27:47,793
Ποτέ δεν αμφέβαλλα.
398
00:28:16,822 --> 00:28:18,239
Τελείωσε.
399
00:28:18,240 --> 00:28:19,408
Τους έπιασες;
400
00:28:20,492 --> 00:28:21,493
Ναι.
401
00:28:23,120 --> 00:28:27,082
Εντοπίστηκαν κι οι επτά εκρηκτικοί
μηχανισμοί. Ένας τραυματίας αστυνομικός.
402
00:28:27,833 --> 00:28:29,710
Δεν τραυματίστηκαν πολίτες, οπότε…
403
00:28:31,461 --> 00:28:32,462
ξεμπερδέψαμε.
404
00:28:34,715 --> 00:28:37,217
Κι ο Νάιτζελ; Και τα παιδιά;
405
00:28:43,682 --> 00:28:44,933
Ο Κόσμο θα…
406
00:28:46,101 --> 00:28:48,103
Θα πάει φυλακή ή τι;
407
00:28:49,021 --> 00:28:53,609
Άκου, η συνάδελφός μου η Τζεν εδώ
θα σε πάει σε ένα κρησφύγετο.
408
00:28:54,443 --> 00:28:55,569
Για ένα δυο βράδια.
409
00:28:56,195 --> 00:28:58,280
Μέχρι να βρεθεί μια μακροπρόθεσμη λύση.
410
00:29:03,911 --> 00:29:04,912
Μπίλι.
411
00:29:08,498 --> 00:29:09,833
Είσαι ελεύθερος.
412
00:29:15,005 --> 00:29:16,298
Έλα μαζί μου.
413
00:30:16,900 --> 00:30:18,485
- Έλα.
- Γεια.
414
00:30:19,778 --> 00:30:21,154
Απλώς πήρα να σου πω
415
00:30:22,781 --> 00:30:24,282
ότι είμαι καλά, ασφαλής.
416
00:30:24,283 --> 00:30:25,450
Ωραία.
417
00:30:26,326 --> 00:30:28,287
Είχαμε μια νίκη σήμερα…
418
00:30:28,996 --> 00:30:30,705
Ναι, είδα ειδήσεις.
419
00:30:30,706 --> 00:30:32,833
Μάλιστα. Λοιπόν.
420
00:30:34,084 --> 00:30:35,085
Τέλος ο πανικός.
421
00:30:36,420 --> 00:30:38,755
Για σήμερα, τουλάχιστον.
422
00:30:39,339 --> 00:30:40,340
Ναι, ωραία.
423
00:30:40,924 --> 00:30:42,843
Το αμάξι θα σ' το φέρω αύριο.
424
00:30:45,637 --> 00:30:48,682
Άκου…
425
00:30:49,766 --> 00:30:51,351
Ήθελα να σου πω ότι έχω…
426
00:30:51,977 --> 00:30:53,895
Σου έχω μαζέψει κάποια πράγματα.
427
00:30:53,896 --> 00:30:55,147
Τα βασικά.
428
00:30:56,690 --> 00:30:57,941
Εγώ…
429
00:31:01,320 --> 00:31:02,905
Καλύτερα να βρεις άλλο σπίτι.
430
00:31:03,697 --> 00:31:05,449
- Ναι;
- Ναι, είναι…
431
00:31:06,366 --> 00:31:07,492
Νομίζω…
432
00:31:08,952 --> 00:31:13,665
Ναι, φυσικά. Όχι, μια χαρά.
Μια χαρά. Ό,τι πεις.
433
00:31:14,499 --> 00:31:15,501
Εντάξει, τέλεια.
434
00:31:24,635 --> 00:31:25,636
Γαμώτο…
435
00:31:27,012 --> 00:31:28,804
Γαμώ το κέρατό μου!
436
00:31:28,805 --> 00:31:31,224
- Λίο;
- Δικό μου είναι το γαμώσπιτο!
437
00:31:31,225 --> 00:31:33,184
Ήξερες ότι θα σου πω να φύγεις!
438
00:31:33,185 --> 00:31:36,313
- Λίο. Είμαι ακόμη…
- Δικό μου είναι το σπίτι, μωρή καριόλα!
439
00:31:37,981 --> 00:31:41,735
Λίο! Τι να πω…
440
00:31:42,778 --> 00:31:46,281
- Γαμώτο.
- Τι έκρυβες μέσα σου. Δεν σ' το είχα.
441
00:31:48,867 --> 00:31:50,034
"Μωρή καριόλα";
442
00:31:50,035 --> 00:31:51,161
Αλήθεια;
443
00:31:53,413 --> 00:31:57,125
Γιατί γελάς; Γιατί γελάς, γαμώτο;
444
00:31:58,836 --> 00:32:01,379
Νιώθω πως πρέπει να πάρω φόρα.
445
00:32:01,380 --> 00:32:03,757
Πρέπει να πάρω φόρα και να πω πόσο…
446
00:32:05,259 --> 00:32:06,760
Συγγνώμη.
447
00:32:09,012 --> 00:32:10,264
Όχι. Μη ζητάς συγγνώμη.
448
00:32:11,348 --> 00:32:12,349
Κι οι δύο πονάμε.
449
00:32:13,684 --> 00:32:15,434
Ας το παραδεχτούμε, ναι;
450
00:32:15,435 --> 00:32:16,812
Αν όχι τώρα, πότε;
451
00:32:18,730 --> 00:32:19,731
Ναι.
452
00:32:23,819 --> 00:32:27,155
Δεν ξέρω, νιώθω σαν να ήμουν
κάτι σαν ωραιοποιημένη νταντά.
453
00:32:28,407 --> 00:32:29,782
Ίσως αυτό ήθελες;
454
00:32:29,783 --> 00:32:31,118
Λιγάκι;
455
00:32:32,411 --> 00:32:33,703
Όλο το πακέτο.
456
00:32:33,704 --> 00:32:36,123
Επίσης, μας έσωσες κιόλας.
457
00:32:37,457 --> 00:32:38,542
Ναι, ίσως.
458
00:32:40,502 --> 00:32:43,714
Ίσως. Αλλά ήταν πολύ περισσότερα για μένα.
Ξέρεις, για μένα.
459
00:32:51,805 --> 00:32:53,932
Ήθελα δικά μου παιδιά.
460
00:33:00,439 --> 00:33:04,610
Όχι πως δεν έφτανε ο Τζέικομπ.
Αυτό εννοείται. Αλλά ήθελα να το έχω αυτό.
461
00:33:06,695 --> 00:33:07,988
Να το μοιραστώ μαζί σου.
462
00:33:11,074 --> 00:33:12,284
Γιατί δεν το έλεγες;
463
00:33:16,455 --> 00:33:20,875
Δεν ήξερα αν ήθελες κι εσύ.
Συνέχεια μιλούσες για τη δουλειά,
464
00:33:20,876 --> 00:33:23,419
ασταμάτητα, και σκεφτόμουν…
465
00:33:23,420 --> 00:33:25,713
Δεν ξέρω. Μήπως ήταν δικαιολογία.
466
00:33:25,714 --> 00:33:29,050
Και δεν ήθελα να χαλάσω αυτό που…
467
00:33:29,051 --> 00:33:30,677
Δεν ήθελα να ρισκάρω αυτό που…
468
00:33:33,722 --> 00:33:34,932
αυτό που είχαμε.
469
00:33:38,769 --> 00:33:40,145
Έπρεπε να το πεις.
470
00:33:44,900 --> 00:33:45,901
Ναι.
471
00:33:48,904 --> 00:33:50,030
Γιατί το κάνουμε αυτό;
472
00:33:52,950 --> 00:33:55,536
Γιατί το κάνουμε αυτό;
Γιατί μου το λες αυτό τώρα;
473
00:33:59,414 --> 00:34:00,415
Δεν ξέρω.
474
00:34:02,876 --> 00:34:04,336
Είναι πολύ αργά πια, έτσι;
475
00:34:07,464 --> 00:34:08,507
Έτσι;
476
00:34:11,844 --> 00:34:12,844
Είναι πολύ αργά.
477
00:34:16,264 --> 00:34:17,516
Σταμάτα. Εγώ…
478
00:34:20,185 --> 00:34:21,270
Είπες να σ' το ζητήσω.
479
00:34:22,813 --> 00:34:23,981
Το κάνω. Ζητάω…
480
00:34:53,135 --> 00:34:54,844
ΑΣΘΕΝΟΦΟΡΟ
481
00:35:51,527 --> 00:35:54,028
Σ' αγαπάμε, Κόσμο!
482
00:35:54,029 --> 00:35:58,283
ΕΞΙ ΕΒΔΟΜΑΔΕΣ ΜΕΤΑ
483
00:36:45,247 --> 00:36:46,539
Τι θες εσύ εδώ;
484
00:36:46,540 --> 00:36:47,958
Επίσκεψη κατ' οίκον.
485
00:36:49,376 --> 00:36:52,087
Δεν τηλεφώνησες. Ανησύχησα.
486
00:36:53,714 --> 00:36:54,715
Μάλιστα.
487
00:36:59,887 --> 00:37:01,180
Είδες την παράσταση;
488
00:37:01,805 --> 00:37:03,222
Την επόμενη φορά.
489
00:37:03,223 --> 00:37:06,476
Πάντως, είναι τελείως κτήνη δαύτοι.
490
00:37:17,821 --> 00:37:19,781
Λυπήθηκα για την παρατρεχάμενή σου.
491
00:37:23,660 --> 00:37:24,995
Λίο δεν τον έλεγαν;
492
00:37:26,955 --> 00:37:28,248
Ναι. Γκαντεμιά, έτσι;
493
00:37:30,834 --> 00:37:33,420
Φαντάζομαι τι σοκ θα πέρασε εκείνη.
494
00:37:34,254 --> 00:37:36,548
Βρήκαν τον τύπο που το έκανε; Ή…
495
00:37:37,674 --> 00:37:39,176
Θες να μου πεις κάτι;
496
00:37:40,302 --> 00:37:44,264
Ναι, άκουσα ότι μάλλον
ήταν κάποιος θαυμαστής.
497
00:37:44,973 --> 00:37:45,974
Από ποιον τ' άκουσες;
498
00:37:47,142 --> 00:37:49,102
Από διάφορους.
499
00:37:49,686 --> 00:37:50,938
Από κουτσομπολιά.
500
00:37:52,356 --> 00:37:56,485
Αλλά τους είπα, δεν μπορώ να κάνω κάτι.
Γιατί δεν λέω στους άλλους τι να κάνουν.
501
00:37:59,571 --> 00:38:00,948
Ή ίσως δεν συνέβη ποτέ.
502
00:38:01,448 --> 00:38:02,866
Ίσως το επινόησες εσύ.
503
00:38:04,368 --> 00:38:05,702
Το σκέφτηκες ποτέ αυτό;
504
00:38:08,247 --> 00:38:09,331
Πλάκα κάνω.
505
00:38:09,831 --> 00:38:10,874
Πλάκα κάνω.
506
00:38:12,793 --> 00:38:16,337
Τα 'χουμε κάνει όλα αυτά. Κι αυτό.
Παλιό υλικό. Αν και…
507
00:38:16,338 --> 00:38:18,006
Έμαθα ότι επεκτείνεσαι.
508
00:38:19,174 --> 00:38:21,551
Νέα Υόρκη, Κολοράντο.
509
00:38:21,552 --> 00:38:25,138
- Ναι, μερικές συναντήσεις.
- Θα περιμένω πλήρη αναφορά, φυσικά.
510
00:38:25,806 --> 00:38:28,517
Βασικά, όχι. Δεν συμφωνήσαμε αυτό, σωστά;
511
00:38:29,518 --> 00:38:33,855
Σου δίνω το εδώ, βάζω και τη Γερμανία,
512
00:38:33,856 --> 00:38:35,983
αλλά όχι εκείνους,
γιατί μου φέρθηκαν καλά.
513
00:38:37,276 --> 00:38:39,444
Θα χρειαστείς διαβατήριο, όμως, έτσι;
514
00:38:40,737 --> 00:38:41,738
Γκάβιν.
515
00:38:42,698 --> 00:38:44,366
Νομίζεις ότι έχεις το πάνω χέρι;
516
00:38:45,617 --> 00:38:47,452
Δεν είμαι για τα κυβικά σου, Χέρμαν.
517
00:38:49,997 --> 00:38:51,456
Το διασκεδάζεις ήδη.
518
00:38:54,168 --> 00:38:55,210
Περίμενε.
519
00:38:56,962 --> 00:38:58,297
Είναι καλά;
520
00:38:59,548 --> 00:39:00,549
Ποιος;
521
00:39:03,260 --> 00:39:04,261
Ο Μπίλι.
522
00:39:06,763 --> 00:39:11,810
Ναι, αν τον δεις,
πες του ότι δεν κρατάω κακία.
523
00:39:12,769 --> 00:39:14,021
Θα το κάνεις;
524
00:39:15,522 --> 00:39:16,523
Ναι.
525
00:39:19,568 --> 00:39:20,569
Εκείνος…
526
00:39:21,612 --> 00:39:23,447
Ρωτάει ποτέ για μένα;
527
00:40:30,347 --> 00:40:31,473
Πώς ήταν;
528
00:40:32,224 --> 00:40:33,225
Ξέρεις τώρα.
529
00:40:36,562 --> 00:40:38,230
Για πες. Σου είπε τίποτα;
530
00:40:39,523 --> 00:40:40,607
Κάποιο όνομα;
531
00:40:42,651 --> 00:40:44,027
Όχι αυτήν τη φορά.
532
00:40:46,029 --> 00:40:47,114
Λυπάμαι.
533
00:40:51,493 --> 00:40:53,328
Δεν χρειάζεται αυτό.
534
00:40:55,205 --> 00:40:57,457
Μπορούμε να τον δώσουμε στους πράκτορες.
535
00:40:58,250 --> 00:41:00,711
- Είναι υπερβολικό, πολύ σύντομα.
- Όχι.
536
00:41:02,880 --> 00:41:04,006
Τον κρατάμε.
537
00:41:05,132 --> 00:41:06,466
Συνεχίζουμε να ψάχνουμε.
538
00:41:11,555 --> 00:41:12,764
Πήγαινε σπίτι.
539
00:41:14,224 --> 00:41:16,560
- Σου καλώ ταξί.
- Κάτσε κάτω.
540
00:41:18,979 --> 00:41:22,232
- Είσαι σίγουρη;
- Κάτσε, γαμώτο. Για λίγο.
541
00:41:23,775 --> 00:41:25,027
Σε παρακαλώ.
542
00:41:39,750 --> 00:41:42,753
Οτιδήποτε χρειαστείς. Οτιδήποτε.
543
00:41:44,171 --> 00:41:45,506
Είμαι εδώ.
544
00:41:46,256 --> 00:41:48,342
- Σ' ευχαριστώ.
- Παρακαλώ.
545
00:41:58,685 --> 00:42:01,104
Μας βάζετε άλλο ένα τέτοιο, παρακαλώ;
546
00:42:03,815 --> 00:42:05,359
Και μου βάζετε έναν καφέ;
547
00:42:06,860 --> 00:42:07,945
Καφέ;
548
00:42:09,571 --> 00:42:11,823
Από εκείνον εκεί;
549
00:42:12,366 --> 00:42:13,742
Γιατί όχι;
550
00:42:16,912 --> 00:42:18,288
Καλύτερα εσύ, φιλαράκι.
551
00:42:22,459 --> 00:42:23,585
Τι να πω;
552
00:42:26,380 --> 00:42:27,422
Είμαι αισιόδοξος.
553
00:42:33,512 --> 00:42:34,721
Διάολε.
554
00:44:20,827 --> 00:44:22,829
Υποτιτλισμός: Εύα Τανταλίδου