1 00:00:54,805 --> 00:00:59,810 Valo. Varjo. Valo. 2 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 PASKAT ERIARVOISESTA POLIISISTA 3 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Valo. Varjo. Valo. 4 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 En valehtele. Kuvittelin nuoremmaksi. 5 00:01:15,826 --> 00:01:18,203 Minä olen komisario Hegarty, ja tässä on komisario Lenker. 6 00:01:18,704 --> 00:01:20,496 Latte, kiitos. 7 00:01:20,497 --> 00:01:21,832 Paljon sokeria. 8 00:01:22,791 --> 00:01:25,376 Etsimme näitä neljää miestä - 9 00:01:25,377 --> 00:01:28,129 epäiltynä terroriteosta, jonka on määrä tapahtua tänään, 10 00:01:28,130 --> 00:01:30,381 ja meillä on todisteita, joiden perusteella - 11 00:01:30,382 --> 00:01:32,675 - olette tapahtuman keskiössä. - Mitä? Ei juristia? 12 00:01:32,676 --> 00:01:35,052 Kun ottaa huomioon paineen, kuolemanriskin… 13 00:01:35,053 --> 00:01:37,054 - Noinko vain? - Suoritamme haastattelun - 14 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 - turvallisuusmääräysten mukaan. - Ei siis juristia? 15 00:01:39,183 --> 00:01:40,309 Ei. 16 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 Ei kuulosta turvalliselta. 17 00:01:42,728 --> 00:01:44,270 Mikä on suunnitelma, hra Woznyiak? 18 00:01:44,271 --> 00:01:46,022 Tarvitsen kohteita. Ajankohtia. 19 00:01:46,023 --> 00:01:47,106 Hau. 20 00:01:47,107 --> 00:01:50,067 - Todisteita teitä vastaan, oikeasti. - Valitkaa. 21 00:01:50,068 --> 00:01:51,320 Kaksi yhden hinnalla. 22 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 Mistä pitäisi etsiä? 23 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 Niin? 24 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 Kiitos. 25 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 Näytän nyt todisteen KC007. 26 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 Sivut muistikirjasta, joka löytyi pöydältänne. 27 00:02:07,711 --> 00:02:09,922 Tämä on teidän, hra Thompson. Kiellättekö sen? 28 00:02:12,549 --> 00:02:14,884 Syytetty ei kiellä. Mitä tässä on? 29 00:02:14,885 --> 00:02:15,928 Ovatko nämä Lontoon pubeja? 30 00:02:20,849 --> 00:02:25,019 {\an8}Lontoon katuja, moskeija, moskeija. 31 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 Mitä tämä on? Etsittekö kohteita? 32 00:02:27,731 --> 00:02:28,898 Teettekö ostoslistaa? 33 00:02:28,899 --> 00:02:31,276 Olette täysillä mukana. Olette suunnitellut tämän. 34 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Mitä tämä on? 35 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 2-3-7-8-5. 36 00:02:36,323 --> 00:02:38,825 Osoite? Laukaisukoodi? 37 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 Hra Thompson? 38 00:02:42,204 --> 00:02:44,747 Mitä tuo on? Onko se käsialaani? En tiedä. Onko? 39 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 Nättiä. 40 00:02:48,544 --> 00:02:50,086 Tämä on raskauttavaa. 41 00:02:50,087 --> 00:02:53,172 Mitä? Hetkinen, luuletteko tämän kaiken olevan todellista? 42 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 Katsokaa. 43 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Näettekö? Lukekaa tuo. 44 00:02:59,137 --> 00:03:00,264 "Cosmon erikoiset." 45 00:03:03,267 --> 00:03:06,018 Teen näitä ohjelmia nettiin. 46 00:03:06,019 --> 00:03:07,103 Kosmonauttijuttu. 47 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 Ettehän te tietäisi. Miksi pitäisi? 48 00:03:09,189 --> 00:03:11,023 Mutta meillä on tämä nettisarja… 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,609 Fiktiivisiä jaksoja. 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,903 - Luuletteko jonkun uskovan? - Nehän ovat vain ajatuksia. 51 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 Bluesky-roskaa. 52 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 Logoja, tuoteideoita. 53 00:03:22,995 --> 00:03:24,663 Mitä ajattelitte? 54 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 "Terroristin käsikirja", vai mitä? 55 00:03:27,499 --> 00:03:28,583 Graalin malja. 56 00:03:28,584 --> 00:03:30,085 Hemmetti, rakastan teitä. 57 00:03:30,669 --> 00:03:32,044 Saanko tästä kopion, kun tämä on ohi? 58 00:03:32,045 --> 00:03:35,132 Saatte kopion lähempänä oikeudenkäyntiä. 59 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Sopii. 60 00:03:38,385 --> 00:03:40,595 Tietysti olen nyt mustalla listalla. 61 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 Ei millään pahalla. 62 00:03:42,181 --> 00:03:43,599 Luuletteko voivanne pelästyttää meidät? 63 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 Kuulitte heidät. Olemme liikkeellä. 64 00:03:47,311 --> 00:03:49,229 - En kuule mitään. - Olemme liike, hitto vie. 65 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 - Teidät pidätettiin matkalla… - Otamme tämän maan takaisin. 66 00:03:51,857 --> 00:03:54,192 - …omalle pommitehtaallenne. - Tulemme hakemaan teitä… 67 00:03:54,193 --> 00:03:56,360 - Asunto 709, Middleton Towers. - …ja teitä. 68 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 Saatte enintään vuoden. 69 00:03:57,738 --> 00:04:00,072 - Huomattavia todisteita löydettiin… - Valtakunnat tulevat ja menevät… 70 00:04:00,073 --> 00:04:02,366 - …mutta te poliisit olette… - …liittyen nitroglyseriinipohjaisten - 71 00:04:02,367 --> 00:04:05,077 - räjähteiden valmistamiseen. - …Jumalan odotushuoneessa. 72 00:04:05,078 --> 00:04:07,246 Poissa. Te olette poissa. Pum. Korvattu. 73 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Niinkö? Kenen toimesta? Teidän ja roskaväkenne? 74 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 - Enpä usko. - Ei, tämä ei liity minuun. 75 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 Se liittyy teihin, Herman Munsteriin. 76 00:04:16,548 --> 00:04:19,842 Ja mitä näihin kuviin tulee, en ole ikinä kuullut asunnosta 7/11. 77 00:04:19,843 --> 00:04:21,177 En ole eläissäni käynyt siellä. 78 00:04:21,178 --> 00:04:23,971 Teidät pidätettiin matkalla asuntoon 709. 79 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 Miten pääsen sisään? 80 00:04:26,517 --> 00:04:28,142 Missä avaimeni ovat? Haloo? 81 00:04:28,143 --> 00:04:30,312 Missä ovat avaimeni kyseiseen asuntoon? 82 00:04:31,355 --> 00:04:34,815 Kysykää niiltä idiooteilta, jotka tyhjensivät taskuni pidätettäessä. 83 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 Mitä teitte Middleton Towersissa? 84 00:04:37,069 --> 00:04:38,778 Mitä? Anteeksi mitä, Herman? 85 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Mitä teitte Middleton Towersissa? 86 00:04:41,031 --> 00:04:43,449 Eräs ystäväni etsii vuokra-asuntoa, 87 00:04:43,450 --> 00:04:45,368 joten ajattelin kysellä. 88 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 Tiedättekö mitä? Minulla on menoja. 89 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Istukaa alas. 90 00:04:54,044 --> 00:04:55,127 Miksi? Kuka siellä asuu? 91 00:04:55,128 --> 00:04:58,757 Toverinne Marco Rivelli, kuten hyvin tiedätte. 92 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 Entä se armeijan rakennus, jonka räjäytitte Thetford Forestissa? 93 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 Niin. Hämmästyin sitä itsekin. 94 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 Niin. Ajattelin, että kyse on ilotulitteista. 95 00:05:08,141 --> 00:05:09,225 - Ilotulitteista? - Niin. 96 00:05:09,226 --> 00:05:10,977 Niin, pakussa. 97 00:05:10,978 --> 00:05:13,145 - Erikoisjaksoa varten. - Niin. 98 00:05:13,146 --> 00:05:17,692 Ei ilotulitteita vaan räjähteitä. Jotka teidän sytyttimenne laukaisivat. 99 00:05:17,693 --> 00:05:20,904 Seitsemän sytytintä, jotka hankitte itse. 100 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 Jukoliste. 101 00:05:23,365 --> 00:05:25,491 Hän on yksi salaliittohörhöistä, eikö? 102 00:05:25,492 --> 00:05:27,578 - Vakuutan, ei salaliittoa. - Vanha foliohattujengi. 103 00:05:28,203 --> 00:05:33,709 Voi luoja. Painostusta, manipulaatiota… Olette kai tehnyt tätä aiemminkin? 104 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 Ja sinä, rakkaani, olet hänen tukijansa. 105 00:05:39,173 --> 00:05:40,381 Olitte metsässä. 106 00:05:40,382 --> 00:05:42,258 Katsoitte omin silmin, kun hän kuoli. 107 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 Katsoin, kun hän kuoli? 108 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Siitä puheen ollen, 109 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 kuka tappoi Marcon? 110 00:05:52,394 --> 00:05:53,437 Oikeasti? 111 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Ilmeenne. 112 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 Billy. 113 00:05:58,025 --> 00:06:00,652 Hän selviää palosta omin jaloin. 114 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 Hetkinen. Tietääkö hän? Herman, hän ei taida tietää. 115 00:06:05,032 --> 00:06:07,533 Jatka, rakas. Hän sytytti sen, eikö niin? 116 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 - Kerro meille kohteet. - Kenen käskystä? 117 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 Sinunko? 118 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Valo. Varjo. Valo. 119 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 Täällä ei tosin ole paljoakaan valoa, vai? 120 00:06:22,758 --> 00:06:25,177 Haet. 121 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 Niin? 122 00:06:28,138 --> 00:06:30,765 - Sinua tarvitaan valvonnassa. - Mitä tapahtui? 123 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Ei vielä mitään, mutta Jenillä on jotain. 124 00:06:34,770 --> 00:06:36,647 Mikä se juttu Billystä metsässä oli? 125 00:06:37,814 --> 00:06:39,857 Oliko se hän? Räjäyttikö resurssimme pommin? 126 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - Mistä minä tiedän? En edes ollut siellä. - Saimme viestin salaisilta agenteilta. 127 00:06:42,486 --> 00:06:44,612 He merkitsivät juuri sijainnin eräässä kännykässään. 128 00:06:44,613 --> 00:06:47,114 - Missä? - Eisfieldin aseman pysäköintialueella. 129 00:06:47,115 --> 00:06:48,324 Kolmekymmentä minuuttia sitten. 130 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 Kolmekymmentä? 131 00:06:59,211 --> 00:07:00,545 Fiin, vastaa. 132 00:07:00,546 --> 00:07:02,630 Pomo, olen paikan päällä Pavelin kanssa. 133 00:07:02,631 --> 00:07:04,298 Lähetän juuri kuvia. 134 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 YHTEYS KATKESI 135 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Lukko on auki. Pavel, mene sisälle. 136 00:07:12,432 --> 00:07:14,726 POLIISI 137 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 - Pomo? - Täällä. 138 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Pavel! 139 00:07:41,545 --> 00:07:43,547 Vetäytykää. Kaikki ulos. 140 00:07:44,256 --> 00:07:46,507 - Mistä on kyse? - Ulos! 141 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 Perääntykää. 142 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 Pavel? 143 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 Selvä… 144 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 Se on toiminnassa. 145 00:07:58,228 --> 00:07:59,437 Meillä toiminnassa oleva laite. 146 00:07:59,438 --> 00:08:01,355 Näyttää langattomalta kytkimeltä. 147 00:08:01,356 --> 00:08:03,317 Se on sytytin. 148 00:08:05,110 --> 00:08:06,694 Onpa paljon räjähteitä. 149 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 Onko se suurempi kuin metsässä ollut pommi? 150 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 Kyllä. 151 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 Kuinka paljon suurempi? 152 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 Ehkä kolme kertaa. 153 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 Tässä. Tiimini löysi juuri tämän. Kaksikymmentäkolme minuuttia sitten. 154 00:08:56,328 --> 00:08:58,746 Teidän poikanne. Tarkkailkaa reppuja. 155 00:08:58,747 --> 00:09:02,166 Nigel ja Phil, nähtiin viimeksi matkalla laiturille. 156 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 Iskevätkö he juniin? Onko se suunnitelma? 157 00:09:05,879 --> 00:09:07,172 En tiedä siitä mitään. 158 00:09:08,006 --> 00:09:10,175 Entä ne kaksi pommia, jotka jätettiin pakun takaosaan? 159 00:09:10,926 --> 00:09:12,886 Kenen piti kantaa ne? Sinun ja Billyn? 160 00:09:14,847 --> 00:09:16,264 On vain ajan kysymys, 161 00:09:16,265 --> 00:09:19,517 että saamme reput yhdistettyä pommiin, joka räjähti metsässä. 162 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 Se tapahtuu nyt. 163 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 Luuletko olevasi turvassa? 164 00:09:26,775 --> 00:09:28,401 Luuletko voivasi istua lämpimässä - 165 00:09:28,402 --> 00:09:30,570 samalla kun tiimisi menee räjäyttämään puoli Lontoota? 166 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Onko se oikea aika? 167 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 Et ole turvassa. 168 00:09:35,075 --> 00:09:37,119 Voitat ja häviät, ymmärrätkö? 169 00:09:37,744 --> 00:09:39,829 Sinut on nyt yhdistetty tähän. 170 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Jos ihmisiä kuolee, sinut pidätetään. 171 00:09:43,709 --> 00:09:45,501 Ei. Teidät, ei minua. 172 00:09:45,502 --> 00:09:47,086 Ei, ei. Hän on oikeassa. 173 00:09:47,087 --> 00:09:48,838 Pahimmassa tapauksessa menetän eläkkeeni, 174 00:09:48,839 --> 00:09:51,216 mutta sinusta tehdään esimerkki. 175 00:09:52,718 --> 00:09:53,843 Enpä usko. 176 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 Tämä on Lontoo, kamu. 177 00:09:56,471 --> 00:09:57,555 Se on sulatusuuni. 178 00:09:57,556 --> 00:09:59,015 Pata kattilaa soimaa. 179 00:09:59,016 --> 00:10:01,268 Hirmuteko, useita uhreja, ei vain brittejä. 180 00:10:02,477 --> 00:10:03,520 Muistatko 7. heinäkuuta? 181 00:10:04,062 --> 00:10:07,982 Kahdeksantoista maan liput puolitangossa. Mieti sitä. 182 00:10:07,983 --> 00:10:09,942 Taivas varjelkoon, ettei ole amerikkalaisia. 183 00:10:09,943 --> 00:10:15,324 Tai intialaisia, arabiemiraattilaisia, liittolaisia, luovutussopimuksia. 184 00:10:16,491 --> 00:10:19,035 Päädyt Teksasiin tai Riadiin. 185 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Guantanamoon. - Haalarissa, hitto vie. 186 00:10:21,121 --> 00:10:22,496 - Painu hittoon. - Kuolemantuomio. 187 00:10:22,497 --> 00:10:24,707 - Silmä silmästä. - Niin ei tule tapahtumaan. 188 00:10:24,708 --> 00:10:26,542 Riippuu siitä, mihin menet. 189 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Todisteiden arvo vaihtelee. 190 00:10:29,046 --> 00:10:33,133 Joissain paikoissa se ei ole niin tiukkaa. 191 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 On aika polttaa tämä vitun paikka, Billy. 192 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 - Oikeasti? - Niin. Miksi? Haluatko auttaa? 193 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 - Riippuu, mitä suunnittelet. - Se tulee olemaan suurta. 194 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 Kuinka suurta? 195 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 Käytä mielikuvitustasi, pieni mies. 196 00:10:50,150 --> 00:10:52,986 Tik, tik, tik. 197 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 Pum! 198 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 Sitäkö haluat? 199 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 Haluatko kuolla kuten vanha Len? 200 00:11:01,203 --> 00:11:02,287 Len-setä? 201 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 Kivikautinen Len? 202 00:11:04,623 --> 00:11:05,624 Älä viitsi. 203 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Ansaitset parempaa. 204 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 Sinua kuunnellaan. 205 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 En ole väkivaltainen mies. 206 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Minä… 207 00:11:18,178 --> 00:11:19,470 Olen oikeastaan viihdyttäjä. 208 00:11:19,471 --> 00:11:21,889 Aivan, viihdyttäjä. 209 00:11:21,890 --> 00:11:23,140 Aivan. 210 00:11:23,141 --> 00:11:25,142 Olet yksi onnekkaista. 211 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 Tämä on niitä harvoja hetkiä, kun saat valita. 212 00:11:29,106 --> 00:11:30,773 Valita mitä? 213 00:11:30,774 --> 00:11:32,984 Miten haluat elää loppuelämäsi. 214 00:11:32,985 --> 00:11:34,528 Voimme auttaa sinua, 215 00:11:35,153 --> 00:11:36,154 jos kiinnostaa. 216 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 Onko teillä lakimiehiä, 217 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 sillä kuulin ehkä juttuja? Tavallaan vitsejä. 218 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 Vitsailua. 219 00:11:52,629 --> 00:11:56,049 Kannattaa pitää kiirettä. 220 00:12:02,681 --> 00:12:06,602 JÄTEKATOS 221 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 Anteeksi, kamu. 222 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Cliff. 223 00:12:42,804 --> 00:12:45,014 Haluamme, että neuvottelet ehdoista todistajamme kanssa. 224 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Toki. 225 00:12:47,184 --> 00:12:48,643 Onko minulle rajoituksia? 226 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 Rajoituksia? 227 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Kuten sanoin, käytä mielikuvitusta. 228 00:12:58,987 --> 00:13:00,071 HILJAISUUS 229 00:13:00,072 --> 00:13:01,615 HAASTATTELUJEN NAUHOITUS KÄYNNISSÄ 230 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 Kutsu minua Cliffordiksi. 231 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 On yhä aikaa, muuten hän ei suostuisi vaihtoon. 232 00:13:29,560 --> 00:13:31,644 "Käytä mielikuvitusta." Mitä se tarkoittaa? 233 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Yritä arvata. 234 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 Koskemattomuus? 235 00:13:34,815 --> 00:13:36,774 Mitä kamusi Dencik siihen sanoo? 236 00:13:36,775 --> 00:13:38,860 Dencik voi leikkiä piilosta inva-WC:ssä - 237 00:13:38,861 --> 00:13:40,528 muiden pomojen kanssa. 238 00:13:40,529 --> 00:13:42,864 Vain me kaksi. Muita ei ole. 239 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 Pomo? 240 00:13:44,366 --> 00:13:45,449 Kim? 241 00:13:45,450 --> 00:13:47,201 Pomo, jäljitimme epäillyn numero viisi. 242 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 - Milloin? - Nyt. 243 00:13:48,412 --> 00:13:50,621 Elossa. Tekninen tarkkailu tunnisti kasvot. 244 00:13:50,622 --> 00:13:52,582 - Missä hän on? - East Ham High Roadilla. 245 00:13:52,583 --> 00:13:55,209 - Mihin hän menee? - Se ei ole selvää. 246 00:13:55,210 --> 00:13:56,502 Mikä on kohde? 247 00:13:56,503 --> 00:13:57,796 Onko merkkejä kohteesta? 248 00:13:58,672 --> 00:14:00,882 En tiedä. Mutta tarkkailemme. 249 00:14:00,883 --> 00:14:03,843 - Entä valmiusyksikkö? - Matkalla, luulisin… 250 00:14:03,844 --> 00:14:05,219 …keskitason… 251 00:14:05,220 --> 00:14:06,346 Hän on matkalla torille. 252 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 - Sian, East Ham, kuvia? - Ei vielä mitään. 253 00:14:13,896 --> 00:14:16,480 Kim, pystytkö tunnistamaan epäillyn? 254 00:14:16,481 --> 00:14:17,565 Kyllä. 255 00:14:17,566 --> 00:14:19,150 Epäilty tunnistettu. 256 00:14:19,151 --> 00:14:21,235 Oletko varma? Oletko täysin varma? 257 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 - Kyllä, olen varma. - Onko hän yleisöltä eristetty? 258 00:14:23,864 --> 00:14:25,615 Ei. Ihmisiä on kaikkialla. 259 00:14:25,616 --> 00:14:27,366 Onko epäilty näkyvillä ja hallinnassamme? 260 00:14:27,367 --> 00:14:29,243 Mitä? Mitä sanoit? En kuule… 261 00:14:29,244 --> 00:14:30,328 Mitä hän sanoi? 262 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 Valmiusyksikkö odottaa käskyä. 263 00:14:33,207 --> 00:14:34,999 Yksikkö Delta-7, 264 00:14:35,000 --> 00:14:38,128 tässä komisario Daniel Hegarty tiedustelusta. 265 00:14:38,754 --> 00:14:40,463 Olemme kohteessa. Odottakaa käskyäni. 266 00:14:40,464 --> 00:14:43,299 Odotamme lupaa ampua. 267 00:14:43,300 --> 00:14:46,552 - Sian. Kamerat? - Ei mitään. Olen pahoillani. 268 00:14:46,553 --> 00:14:49,431 He ylittävät tietä. Kävelevät autojen takana. 269 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 Kim. Ei vieläkään näköhavaintoa. 270 00:14:52,559 --> 00:14:54,810 Voimmeko ampua? Kyllä vai ei. 271 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 Yksikkö Delta-7. Vastatkaa. 272 00:14:57,231 --> 00:14:59,106 En tiedä, missä… Hän on matkalla torille… 273 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Onko epäilty näkyvillä ja hallinnassamme? 274 00:15:03,153 --> 00:15:04,530 Odotamme lupaa. 275 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 Hän kiihdyttää. 276 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 Dan? 277 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 Lupa myönnetty. Tappamiskäsky. 278 00:15:15,499 --> 00:15:17,083 Kuuluuko? 279 00:15:17,084 --> 00:15:19,335 Hän on nähnyt meidät. Delta-3 lähestyy epäiltyä. 280 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 Hän pakenee. 281 00:15:20,546 --> 00:15:22,421 Aseistettu poliisi! 282 00:15:22,422 --> 00:15:23,631 Aloillasi! 283 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 - Perääntykää. - Aloillasi! 284 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Paska. 285 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Kim. Mikä on epäillyn tilanne? 286 00:15:36,436 --> 00:15:39,605 Vahvistettu kuolonuhri. Toistan, vahvistettu kuolonuhri. 287 00:15:39,606 --> 00:15:42,651 Kim, voitko vahvistaa epäillyn henkilöllisyyden? 288 00:15:45,946 --> 00:15:48,239 Kyllä, se on epäilty viisi. Täysin varmasti. 289 00:15:48,240 --> 00:15:49,574 Räjähteitä, Kim? 290 00:15:49,575 --> 00:15:51,326 Pommiryhmä purkaa niitä nyt. 291 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Sulkekaa alue. 292 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 EPÄILTY 5 ANDY HAIGH 293 00:16:05,340 --> 00:16:06,924 - Komisario Lenker. - Mitä? 294 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 Meillä on havainto tekniseltä valvonnalta. 295 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - Mitä? - Otan sen juuri esille. 296 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 Poistuvat Moorgaten asemalta. 297 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Epäillyt kaksi ja neljä. Milloin tämä tapahtui? 298 00:16:19,688 --> 00:16:20,771 Yhdeksän minuuttia sitten. 299 00:16:20,772 --> 00:16:22,316 Ja mitä sitten? Missä he nyt ovat? 300 00:16:23,150 --> 00:16:25,068 Yritämme lähialueen kameroita. 301 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 Missä epäilty kolme on? 302 00:16:33,535 --> 00:16:36,746 Hän ei ikinä noussut junaan. Viimeksi nähty matkalla itään. 303 00:16:36,747 --> 00:16:37,956 Tekninen valvonta jäljittää. 304 00:16:39,082 --> 00:16:41,000 - Rouva? - Oletko nähnyt tämän? 305 00:16:41,001 --> 00:16:42,752 Kyllä, katsomme nyt kuvamateriaalia. 306 00:16:42,753 --> 00:16:44,795 Voitko odottaa hetken? 307 00:16:44,796 --> 00:16:48,217 Lähetän nyt. Tarvitsen vahvistuksen sijainnista. 308 00:16:49,760 --> 00:16:50,885 - Hei. - June. 309 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 Seuraamme epäiltyjä kaksi ja neljä, jotka lähtevät Moorgatesta. 310 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Voinko soittaa takaisin? 311 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Cliff, onko päätös tehty? 312 00:16:59,353 --> 00:17:02,438 Kyllä. Synkronoitu hyökkäys kello 12.45. 313 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - 12.45. - Siihen on 24 minuuttia. 314 00:17:05,526 --> 00:17:07,026 - Paska. - Kohteet? 315 00:17:07,027 --> 00:17:08,736 - On ehdotus. - Selvä. 316 00:17:08,737 --> 00:17:11,739 - Koskemattomuus. Se on vaatimus. - Aivan. 317 00:17:11,740 --> 00:17:16,118 Häntä ei epäillä sytyttimistä, hyökkäyksestä tai muusta? 318 00:17:17,246 --> 00:17:19,539 - Mitä? - Se ei ole käsikirjassa. 319 00:17:19,540 --> 00:17:21,624 - Puhuitko Maxin kanssa? - Sinun päätöksesi. 320 00:17:21,625 --> 00:17:23,669 Maxin? Haloo, kuka on Max? 321 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 - Max on… - Hän on juristi. 322 00:17:26,421 --> 00:17:28,339 - Kuten minä. - Tiedusteluväelle. 323 00:17:29,675 --> 00:17:31,133 Mitä on tarjolla? 324 00:17:31,134 --> 00:17:32,760 Koskemattomuus liittyen mihin? 325 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 Ehtoja sovelletaan yleensä arvokkaisiin resursseihin. 326 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 Hän saisi käytännössä syytesuojan. 327 00:17:40,519 --> 00:17:42,103 Mitä? Emme siis voi koskea häneen? 328 00:17:42,104 --> 00:17:43,604 - Ikinä? - Se riippuu. 329 00:17:43,605 --> 00:17:44,690 Mistä? 330 00:17:45,482 --> 00:17:47,525 On olemassa rajoituksia. 331 00:17:47,526 --> 00:17:50,069 Rikokset, joista voi saada elinkautisen, 332 00:17:50,070 --> 00:17:52,989 ovat järjestelyn ulkopuolella. 333 00:17:52,990 --> 00:17:56,826 Hetkinen. Tämän miehen vuoksi meitä painostetaan - 334 00:17:56,827 --> 00:17:58,119 - omalla alueellamme. - Tiedän. 335 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 Puhumattakaan poliisista, joka makaa kuolleena Leedsin sairaalassa. 336 00:18:01,081 --> 00:18:02,541 Tiedän, ettei tilanne ole ihanteellinen. 337 00:18:03,041 --> 00:18:05,376 Mutta nyt on myyjän markkinat ja kello käy. 338 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Kuule. 339 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 June. Anna hetki aikaa. 340 00:18:09,882 --> 00:18:11,132 - Tämä ei ole… - June. 341 00:18:11,133 --> 00:18:14,594 Tämä ei ole ainoa vaihtoehtomme. Tarkkailemme kahta heistä. 342 00:18:14,595 --> 00:18:16,637 - Niin. Moorgatehan se oli. - Rouva. 343 00:18:16,638 --> 00:18:20,057 Heidät nähtiin Leadbetter Streetillä kuusi minuuttia sitten. 344 00:18:20,058 --> 00:18:23,769 - Niin. Moorgate. Lounasaika. - Tarvitsen listan kohteista - 345 00:18:23,770 --> 00:18:25,813 - 1,6 kilometrin säteellä. - Se on melkoinen lista. 346 00:18:25,814 --> 00:18:27,815 Riley hoitaa asiaa. Hän on matkalla valmiusyksikön kanssa. 347 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - Entä neljäs mies? - Matkalla itään Elsfieldistä. 348 00:18:30,319 --> 00:18:32,028 - Edistystä Elsfieldin suhteen? - Ei. 349 00:18:32,029 --> 00:18:34,280 Sadien mukaan hän irrotti sähköpyörää keskipäivällä. 350 00:18:34,281 --> 00:18:35,364 Niinkö? Missä? 351 00:18:35,365 --> 00:18:37,366 - Matkalla kohti Forest Gatea. - Älä… 352 00:18:37,367 --> 00:18:39,202 Liian hämärää. Liian riskialtista. 353 00:18:39,203 --> 00:18:41,162 Tee vaihto. Se on tilaisuus. 354 00:18:41,163 --> 00:18:42,955 Tilaisuus mihin? 355 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 Jessus, se on vain kielikuva. Tee vaihto, kukaan ei kuole. 356 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 Mistä päättelet, että Cosmo edes tietää kohteet? 357 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 En mistään, mutta asia on, kuten hän sanoi. Heitä noppaa. 358 00:18:51,673 --> 00:18:53,050 Heitä noppaa. 359 00:18:53,800 --> 00:18:55,551 Ne ovat tikkaat, se on voitto. 360 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 - Se on käärme, hitto vie. - Molemmat. 361 00:19:00,057 --> 00:19:02,517 Näetkö tämän? Tämän vuoksi meitä vihataan. 362 00:19:02,518 --> 00:19:04,811 - Ei se mitään. - Hyvä, että olet tyytyväinen. 363 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 Ehkä näen asioita, joita et halua nähdä. 364 00:19:09,525 --> 00:19:11,067 Älä sano minulle, kuka olen. 365 00:19:11,068 --> 00:19:12,568 - En ole sinä. - Rouva. 366 00:19:12,569 --> 00:19:14,320 - En ole kuten sinä, hitto vie. - Rouva. 367 00:19:14,321 --> 00:19:15,947 Luultavasti näimme heidät kaksi minuuttia sitten. 368 00:19:15,948 --> 00:19:18,032 - Ohittivat Monumentin. - Selvä. Sian, luuletko vai tiedätkö? 369 00:19:18,033 --> 00:19:20,117 - Ei ole vielä vahvistusta. - Voi paska. 370 00:19:20,118 --> 00:19:22,496 - Paska. Paska. - June. June. 371 00:19:25,415 --> 00:19:26,792 Tehdään se yhdessä. 372 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 - Selvä. - Oletko varma? 373 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Painu hittoon. 374 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Clifford. 375 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Tehdään vaihto. 376 00:19:39,346 --> 00:19:40,389 Selvitä kohteet. 377 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 Kuinka monta kohdetta? 378 00:19:51,567 --> 00:19:52,817 Kolme kohdetta. 379 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 East Hamin halal-liike. 380 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 Missä muualla? 381 00:19:57,906 --> 00:20:00,534 Clairmont Hotel, Bardene Street. 382 00:20:01,368 --> 00:20:04,245 Turvapaikanhakijoiden kesäleiri. Porealtaita. 383 00:20:04,246 --> 00:20:06,455 Ja? Entä Moorgate? 384 00:20:06,456 --> 00:20:09,750 Maahanmuuttovirasto. Oleskelulupa. Tuplaisku. 385 00:20:09,751 --> 00:20:11,295 SISÄMINISTERIÖ VIISUMIT JA MAAHANMUUTTO 386 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 HÄTÄULOSKÄYNTI PIDÄ VAPAANA 387 00:22:11,498 --> 00:22:13,082 Aseistettu poliisi! 388 00:22:13,083 --> 00:22:14,917 Maahan! Älä liiku! 389 00:22:14,918 --> 00:22:16,502 Näytä kätesi! 390 00:22:16,503 --> 00:22:18,589 Maahan! Mene maahan makaamaan! 391 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 Maahan! Pysy aloillasi. 392 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 Johto, Alpha-1. Laukauksia ammuttu. 393 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Seiska, toimi. Tarkista hänet. 394 00:22:47,451 --> 00:22:49,327 - Hän on kuollut. - Tappo. 395 00:22:49,328 --> 00:22:51,245 Vahvistettu. Epäilty neljä on kuollut. 396 00:22:51,246 --> 00:22:53,748 Aula kunnossa. Epäilty kaksi yhä karkuteillä. 397 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 Jatketaan rakennuksen tyhjentämistä. 398 00:22:55,834 --> 00:22:58,669 Alpha-10, evakuointia ei suoritettu loppuun. 399 00:22:58,670 --> 00:23:00,463 Paikalla on yhä siviilejä. 400 00:23:00,464 --> 00:23:01,590 Selvä. 401 00:23:21,235 --> 00:23:22,693 Ensimmäinen kerros kunnossa! 402 00:23:22,694 --> 00:23:24,821 Mikä on muiden kohteiden tilanne? 403 00:23:25,489 --> 00:23:27,406 Jen, vahvistus, kiitos. 404 00:23:27,407 --> 00:23:29,992 Olemme evakuoineet hotellin. Pommiryhmä on nyt paikalla. 405 00:23:29,993 --> 00:23:32,119 Onko havaintoa epäillystä kolme, Jen? 406 00:23:32,120 --> 00:23:35,165 Ei. Ehkä hän säikähti. En tiedä. 407 00:23:39,628 --> 00:23:41,296 Toisen kerroksen aula ok. 408 00:24:01,567 --> 00:24:03,067 Poliisi uhattuna! 409 00:24:03,068 --> 00:24:04,486 Itäinen porraskäytävä. Toinen kerros… 410 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 Porraskäytävä! Liikettä! 411 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 Poliisi loukkaantunut. Toistan. Pollisi loukkaantunut. 412 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 ST BEATRICEN ALAKOULU 413 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 Kieran? Voi luoja. Sinun piti soittaa pianoa. 414 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 Olen täällä nyt. 415 00:24:34,558 --> 00:24:36,350 Auttaisitko Maddien siipien kanssa? 416 00:24:36,351 --> 00:24:38,061 - Kuumaliimapyssystä ei ole mihinkään. - Niin. 417 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 Hemmetin… 418 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 Älä tule ulos. Pysy aloillasi. 419 00:25:10,594 --> 00:25:12,386 - Hemmetti. - Aseistettu poliisi! 420 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 Älkää ampuko! Reppu! 421 00:25:15,599 --> 00:25:17,184 Pysy siinä. Älä liiku! 422 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Älkää koskeko siihen! 423 00:25:22,189 --> 00:25:23,690 Älkää hitossa koskeko siihen! 424 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 Tuolla hän on! Oviaukossa! 425 00:25:46,630 --> 00:25:49,966 - Liikettä, liikettä! - Maahan! 426 00:25:49,967 --> 00:25:52,594 Kohde näkyvissä! 427 00:26:01,270 --> 00:26:02,855 Hei! Aseistettu poliisi! 428 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 Näen epäillyn. 429 00:26:35,470 --> 00:26:38,139 - Kieranin kohde? Uudelleen. - Hotelli. 430 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 - Turvapaikanhakijat. - Hän ei ole täällä. 431 00:26:43,520 --> 00:26:45,814 - No niin. Kaikki tai ei mitään. - Miksi valehtelisin? 432 00:26:46,356 --> 00:26:47,566 Miksi valehtelisin? 433 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Pomo. 434 00:26:56,617 --> 00:26:57,618 Se on hän. 435 00:27:00,037 --> 00:27:01,038 Voi hemmetti. 436 00:27:10,422 --> 00:27:12,548 Aseistettu poliisi! Pysähdy! 437 00:27:12,549 --> 00:27:14,968 Laita puhelin maahan, nyt. 438 00:27:17,596 --> 00:27:20,724 Ota laukku pois ja laske se hitaasti maahan. 439 00:27:22,726 --> 00:27:24,853 Hyvä. Nouse nyt hitaasti. 440 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 Kädet ylhäällä. Tee kuten sanon, niin ei käy kuinkaan. 441 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 Mene pois laukun luota. 442 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 - Jatka. - Muutin mieleni. 443 00:27:34,488 --> 00:27:36,073 - Mene syrjään. - Muutin mieleni. 444 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Hitto. 445 00:27:41,370 --> 00:27:42,745 Epäilty loukkaantunut. 446 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 Hyvin tehty. 447 00:27:46,625 --> 00:27:47,793 Ei epäilystäkään. 448 00:28:16,822 --> 00:28:18,239 Se on tehty. 449 00:28:18,240 --> 00:28:19,408 Saitko ne? 450 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 Kyllä. 451 00:28:23,120 --> 00:28:25,455 Kaikki seitsemän räjähdettä selvitetty. 452 00:28:26,039 --> 00:28:27,082 Yksi poliisi loukkaantunut. 453 00:28:27,833 --> 00:28:29,710 Siviilejä ei loukkaantunut, joten - 454 00:28:31,461 --> 00:28:32,462 kaikki on hyvin. 455 00:28:34,715 --> 00:28:37,217 Entä Nigel? Ja pojat? 456 00:28:43,682 --> 00:28:44,933 Cosmo, onko hän… 457 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 Meneekö hän vankilaan vai… vai mitä? 458 00:28:49,021 --> 00:28:53,609 Kollegani Jen vie sinut turvakotiin. 459 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Vain pariksi yöksi. 460 00:28:56,195 --> 00:28:58,280 Ennen kuin keksimme jotain pysyvämpää. 461 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Billy. 462 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 Olet vapaa. 463 00:29:15,005 --> 00:29:16,298 Jos haluat tulla mukaani. 464 00:30:16,900 --> 00:30:18,485 - Hei. - Hei. 465 00:30:19,778 --> 00:30:21,154 Soitin vain sanoakseni, 466 00:30:22,781 --> 00:30:24,282 että olen kunnossa. Olen turvassa. 467 00:30:24,283 --> 00:30:25,450 Hyvä. 468 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Saimme tänään pienen onnistumisen… 469 00:30:28,996 --> 00:30:30,705 Niin, näin uutiset. 470 00:30:30,706 --> 00:30:32,833 Aivan, joten - 471 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 paniikki ohi - 472 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 ainakin tältä päivältä. 473 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Hyvä. 474 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Palautan autosi huomenna. 475 00:30:45,637 --> 00:30:48,682 Hei, tuota… Kuntele… 476 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 Piti sanoa, että - 477 00:30:51,977 --> 00:30:53,895 olen juuri pakannut osan tavaroistasi. 478 00:30:53,896 --> 00:30:55,147 Perusjuttuja. 479 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Minä… 480 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 Minusta sinun pitäisi etsiä oma asunto. 481 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 - Niin. - Niin… 482 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 Luulen… 483 00:31:08,952 --> 00:31:12,038 Ei se mitään. 484 00:31:12,039 --> 00:31:13,665 Ihan miten sanot. 485 00:31:14,499 --> 00:31:15,501 Hienoa. 486 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 Hiton… 487 00:31:27,012 --> 00:31:28,804 Hiton Jeesus. Hitto! 488 00:31:28,805 --> 00:31:31,224 - Leo? - Se on minun asuntoni, hitto vie! 489 00:31:31,225 --> 00:31:33,184 Tiesit, että pyydän sinua muuttamaan. 490 00:31:33,185 --> 00:31:36,313 - Leo, olen yhä… - Se on minun asuntoni, hiton lutka. 491 00:31:37,981 --> 00:31:41,735 Leo. Leo. Vau. Tarkoitan… 492 00:31:42,778 --> 00:31:44,820 - Voi paska. - Piileviä kykyjä. 493 00:31:44,821 --> 00:31:46,281 En olisi uskonut sinusta. 494 00:31:48,867 --> 00:31:50,034 Hiton lutka? 495 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 Oikeasti? 496 00:31:53,413 --> 00:31:57,125 Miksi naurat? Miksi hitossa naurat? 497 00:31:58,836 --> 00:32:01,379 Minusta tuntuu, että tarvitsen rohkaisua. 498 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 Tarvitsen rohkaisua sanoakseni, miten… 499 00:32:05,259 --> 00:32:06,760 Olen pahoillani. 500 00:32:09,012 --> 00:32:10,264 Ei, ei. Älä. 501 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Molemmat tuskissaan. 502 00:32:13,684 --> 00:32:15,434 Parempi hyväksyä tilanne. 503 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 Jos ei nyt, milloin sitten? 504 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Niin. 505 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 En tiedä. Minusta tuntuu, että olin vain jonkinlainen kaunisteltu lapsenvahti. 506 00:32:28,407 --> 00:32:29,782 Ehkä halusit sitä? 507 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 Vähän? 508 00:32:32,411 --> 00:32:33,703 Koko hoidon. 509 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Sait pelastaa meidät. 510 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 Ehkä. 511 00:32:40,502 --> 00:32:42,587 Ehkä. Mutta minulle se oli enemmänkin. 512 00:32:42,588 --> 00:32:43,714 Minulle. 513 00:32:51,805 --> 00:32:53,932 Halusin omia lapsia. 514 00:33:00,439 --> 00:33:03,274 En tarkoita, että Jacobissa olisi vikaa, ei tietenkään, 515 00:33:03,275 --> 00:33:04,610 mutta halusin - 516 00:33:06,695 --> 00:33:07,988 jakaa sen kanssasi. 517 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Mikset sanonut? 518 00:33:16,455 --> 00:33:18,164 En tiennyt, halusitko niitä. 519 00:33:18,165 --> 00:33:20,875 Tarkoitan, että puhuit aina töistä, 520 00:33:20,876 --> 00:33:23,419 töistä ja töistä, ja ajattelin… 521 00:33:23,420 --> 00:33:24,504 En tiedä. 522 00:33:24,505 --> 00:33:25,713 Onko se tekosyy? 523 00:33:25,714 --> 00:33:29,050 En halunnut pilata sitä… 524 00:33:29,051 --> 00:33:30,677 En halunnut riskeerata sitä, 525 00:33:33,722 --> 00:33:34,932 mitä meillä oli. 526 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 Olisit kysynyt. 527 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 Niin. 528 00:33:48,904 --> 00:33:50,030 Miksi teemme tämän? 529 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 Miksi teemme tämän? Miksi kaadat tämän päälleni nyt? 530 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 En tiedä. 531 00:34:02,876 --> 00:34:04,336 Nythän on liian myöhäistä, eikö? 532 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 Eikö? 533 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 On liian myöhäistä. 534 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 Älä… Minä… 535 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 Pyysit kysymään. 536 00:34:22,813 --> 00:34:23,981 Niin teenkin. Minä kysyn… 537 00:34:53,135 --> 00:34:54,844 AMBULANSSI 538 00:35:51,527 --> 00:35:54,028 Rakastamme sinua, Cosmo! 539 00:35:54,029 --> 00:35:58,283 KUUSI VIIKKOA MYÖHEMMIN 540 00:36:45,247 --> 00:36:46,539 Mitä teet täällä? 541 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 Kotikäynti. 542 00:36:49,376 --> 00:36:52,087 Et soittanut. Olin huolissani. 543 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Aivan. 544 00:36:59,887 --> 00:37:01,180 Näitkö show'n? 545 00:37:01,805 --> 00:37:03,222 Ensi kerralla. 546 00:37:03,223 --> 00:37:06,476 He ovat eläimiä koko joukko. 547 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 Olen pahoillani tyttösi vuoksi, Friday. 548 00:37:23,660 --> 00:37:24,995 Leohan se oli? 549 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 Huonoa tuuria. 550 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 On varmaan ollut aikamoinen järkytys hänelle. 551 00:37:34,254 --> 00:37:36,548 Löysivätkö he tyypin, joka teki sen? Vai… 552 00:37:37,674 --> 00:37:39,176 Haluatko kertoa jotain? 553 00:37:40,302 --> 00:37:44,264 Kuulin, että kyseessä oli ehkä fani. 554 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 Keneltä kuulit? 555 00:37:47,142 --> 00:37:49,102 Ihmisiltä. 556 00:37:49,686 --> 00:37:50,938 Kaikenlaisia huhuja. 557 00:37:52,356 --> 00:37:54,273 Sanoin, etten voi auttaa. Vai voinko? 558 00:37:54,274 --> 00:37:56,485 Koska en ohjaa ihmisiä. 559 00:37:59,571 --> 00:38:00,948 Tai ehkä sitä ei tapahtunut. 560 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Ehkä keksit sen. 561 00:38:04,368 --> 00:38:05,702 Mietitkö koskaan sitä? 562 00:38:08,247 --> 00:38:09,331 Vitsailen. 563 00:38:09,831 --> 00:38:10,874 Minä vitsailen. 564 00:38:12,793 --> 00:38:14,460 Olemme tehneet sen kaiken, vai mitä? Olemme tehneet sen. 565 00:38:14,461 --> 00:38:16,337 Vanhaa materiaalia. Vaikka - 566 00:38:16,338 --> 00:38:18,006 kuulin, että laajennat toimintaasi. 567 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 New York, Colorado. 568 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 Niin. Vain muutama tapaaminen. 569 00:38:23,428 --> 00:38:25,138 Odotan kattavaa selvitystä. 570 00:38:25,806 --> 00:38:27,098 No, ei, ei. 571 00:38:27,099 --> 00:38:28,517 Sellaisesta ei ollut puhetta, vai mitä? 572 00:38:29,518 --> 00:38:33,855 Lisään vielä Saksan - 573 00:38:33,856 --> 00:38:35,983 mutta en tuota porukkaa. Koska he ovat olleet hyviä minulle. 574 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Tarvitset passisi, vai mitä? 575 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 Gavin. 576 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 Luulit päässeesi minusta, vai mitä? 577 00:38:45,617 --> 00:38:47,452 Painit ihan eri sarjassa, Herman. 578 00:38:49,997 --> 00:38:51,456 Sinulla on jo hauskaa. 579 00:38:54,168 --> 00:38:55,210 Odota. 580 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 Onko hän kunnossa? 581 00:38:59,548 --> 00:39:00,549 Kuka? 582 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 Billy. 583 00:39:06,763 --> 00:39:11,810 Jos näet hänet, sano, että en kanna kaunaa. 584 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 Voitko tehdä sen? 585 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Kyllä. 586 00:39:19,568 --> 00:39:20,569 Kysyykö… 587 00:39:21,612 --> 00:39:23,447 Kysyykö hän ikinä minusta? 588 00:40:30,347 --> 00:40:31,473 Kuinka hän voi? 589 00:40:32,224 --> 00:40:33,225 Kyllähän sinä tiedät. 590 00:40:36,562 --> 00:40:38,230 Kertoiko hän mitään? 591 00:40:39,523 --> 00:40:40,607 Mitään nimiä? 592 00:40:42,651 --> 00:40:44,027 Ei tällä kertaa. 593 00:40:46,029 --> 00:40:47,114 Anteeksi. 594 00:40:51,493 --> 00:40:53,328 Tiedätkö mitä? Emme tarvitse tätä. 595 00:40:55,205 --> 00:40:57,457 Voimme siirtää hänet, luovuttaa hänet agenteille. 596 00:40:58,250 --> 00:40:59,709 Tämä tapahtuu liian nopeasti. 597 00:40:59,710 --> 00:41:00,711 Ei. 598 00:41:02,880 --> 00:41:04,006 Pidämme hänet. 599 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 Jatkamme etsintöjä. 600 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Menisit kotiin. 601 00:41:14,224 --> 00:41:15,308 Soitan sinulle taksin. 602 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 Istu alas. 603 00:41:18,979 --> 00:41:20,396 - Oletko varma? - Istu. 604 00:41:20,397 --> 00:41:22,232 Istu, hitto vie. Hetkeksi. 605 00:41:23,775 --> 00:41:25,027 Ole kiltti. 606 00:41:39,750 --> 00:41:42,753 Jos tarvitset jotain, 607 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 olen täällä. 608 00:41:46,256 --> 00:41:47,340 Kiitos. 609 00:41:47,341 --> 00:41:48,342 Ilman muuta. 610 00:41:58,685 --> 00:42:01,104 Voimmeko ottaa toiset tällaiset? 611 00:42:03,815 --> 00:42:05,359 Ja voitko keittää minulle kahvia? 612 00:42:06,860 --> 00:42:07,945 Kahvia? 613 00:42:09,571 --> 00:42:11,823 Mitä, tuostako? 614 00:42:12,366 --> 00:42:13,742 Miksi ei? 615 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 Ennemmin sinä kuin minä. 616 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 Mitä voin sanoa? 617 00:42:26,380 --> 00:42:27,422 Olen optimisti. 618 00:42:33,512 --> 00:42:34,721 Jukoliste. 619 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 Tekstitys: Joonas Wright