1 00:01:07,693 --> 00:01:08,609 Lumière. 2 00:01:08,610 --> 00:01:09,652 Ombre. 3 00:01:09,653 --> 00:01:10,654 Lumière. 4 00:01:14,032 --> 00:01:15,825 Je vous voyais plus jeune. 5 00:01:15,826 --> 00:01:18,620 Commandant Hegarty. Et voici la capitaine Lenker. 6 00:01:18,996 --> 00:01:21,164 Ça sera un latte, saupoudré de chocolat. 7 00:01:22,749 --> 00:01:24,792 On recherche ces quatre hommes. 8 00:01:24,793 --> 00:01:26,544 Ils sont liés à la préparation 9 00:01:26,545 --> 00:01:28,129 d'un attentat aujourd'hui. 10 00:01:28,130 --> 00:01:29,672 Et selon nos preuves, 11 00:01:29,673 --> 00:01:31,966 vous êtes au cœur de ce complot. 12 00:01:31,967 --> 00:01:32,884 Pas d'avocat ? 13 00:01:32,885 --> 00:01:35,052 Vu l'urgence et le danger… 14 00:01:35,053 --> 00:01:36,470 C'est comme ça ? 15 00:01:36,471 --> 00:01:38,389 Cet entretien respecte le protocole. 16 00:01:38,390 --> 00:01:40,309 - Donc, pas d'avocat ? - Non. 17 00:01:41,435 --> 00:01:42,727 C'est pas rassurant. 18 00:01:42,728 --> 00:01:44,395 Expliquez-moi, M. Woznyak. 19 00:01:44,396 --> 00:01:46,190 Les cibles, le planning. 20 00:01:47,107 --> 00:01:48,483 Les preuves vous accablent. 21 00:01:48,817 --> 00:01:50,193 L'embarras du choix. 22 00:01:50,194 --> 00:01:51,612 Vous faites un duo ? 23 00:01:52,696 --> 00:01:53,655 Je suis gâté ! 24 00:01:57,701 --> 00:01:58,785 Merci. 25 00:02:00,746 --> 00:02:02,246 Je présente au prévenu 26 00:02:02,247 --> 00:02:04,166 la pièce à conviction KC007. 27 00:02:04,583 --> 00:02:07,710 Les pages d'un carnet trouvé sur votre bureau. 28 00:02:07,711 --> 00:02:10,172 C'est à vous, M. Thompson. Vous niez ? 29 00:02:12,508 --> 00:02:13,883 Le prévenu ne nie pas. 30 00:02:13,884 --> 00:02:16,178 Et ça, ce sont des pubs de Londres ? 31 00:02:20,682 --> 00:02:21,808 Des rues de Londres. 32 00:02:22,184 --> 00:02:24,520 Une mosquée. 33 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 Des cibles potentielles ? 34 00:02:27,606 --> 00:02:29,023 Une liste de courses ? 35 00:02:29,024 --> 00:02:30,358 Tout vient de vous. 36 00:02:30,359 --> 00:02:31,734 C'est votre projet. 37 00:02:31,735 --> 00:02:32,903 C'est quoi, ça ? 38 00:02:34,488 --> 00:02:36,322 2-3-7-8-5. 39 00:02:36,323 --> 00:02:38,867 Une adresse ? Un code d'activation ? 40 00:02:39,660 --> 00:02:40,994 M. Thompson ? 41 00:02:42,079 --> 00:02:43,579 C'est mon écriture ? 42 00:02:43,580 --> 00:02:44,956 Je suis pas sûr. 43 00:02:44,957 --> 00:02:46,083 Pas mal. 44 00:02:48,544 --> 00:02:50,003 Tout ça est accablant. 45 00:02:50,379 --> 00:02:51,712 Quoi ? 46 00:02:51,713 --> 00:02:54,007 Attendez, vous croyez que tout est vrai ? 47 00:02:54,591 --> 00:02:55,676 Regardez. 48 00:02:56,885 --> 00:02:58,554 Vous voyez ? Lisez ça. 49 00:02:58,971 --> 00:03:00,264 "Édition spéciale Cosmo". 50 00:03:03,225 --> 00:03:07,103 Je fais des vidéos en ligne, sous le nom de Cosmonaute. 51 00:03:07,104 --> 00:03:09,188 Vous connaissez pas, bien sûr. 52 00:03:09,189 --> 00:03:11,524 On a des épisodes hors série, 53 00:03:11,525 --> 00:03:13,192 des fictions ponctuelles. 54 00:03:13,193 --> 00:03:14,361 On devrait y croire ? 55 00:03:14,820 --> 00:03:15,821 C'est un concept. 56 00:03:16,738 --> 00:03:18,949 Le genre de truc qu'on voit sur Bluesky. 57 00:03:19,408 --> 00:03:21,451 Logos, idées de produits dérivés… 58 00:03:22,953 --> 00:03:24,788 Et vous vous êtes dit quoi ? 59 00:03:25,706 --> 00:03:28,666 Vous imaginiez un manuel de terrorisme ? Le Graal. 60 00:03:28,667 --> 00:03:30,668 Putain, je vous adore. 61 00:03:30,669 --> 00:03:32,545 Je peux avoir une copie ? 62 00:03:32,546 --> 00:03:33,589 Vous en aurez une, 63 00:03:33,922 --> 00:03:35,257 au moment du procès. 64 00:03:36,758 --> 00:03:38,010 C'est l'escalade. 65 00:03:38,343 --> 00:03:41,597 Me voilà sur liste noire. Sans vouloir vous vexer. 66 00:03:41,972 --> 00:03:45,434 Vous croyez nous faire peur ? Vous les avez entendus. 67 00:03:45,893 --> 00:03:47,977 - On est en marche. - J'entends rien. 68 00:03:47,978 --> 00:03:49,229 On est un mouvement. 69 00:03:49,813 --> 00:03:53,567 Vous avez été arrêté sur le trajet vers votre fabrique de bombes. 70 00:03:53,984 --> 00:03:55,568 Appartement 709, 71 00:03:55,569 --> 00:03:56,485 cité Middleton. 72 00:03:56,486 --> 00:03:57,737 Je vous donne un an. 73 00:03:57,738 --> 00:03:58,779 Les empires, 74 00:03:58,780 --> 00:04:00,740 ça va, ça vient, mais la police… 75 00:04:00,741 --> 00:04:02,366 … une préparation 76 00:04:02,367 --> 00:04:04,285 à base de nitroglycérine. 77 00:04:04,286 --> 00:04:05,870 - Adieu ! - Des explosifs. 78 00:04:05,871 --> 00:04:07,246 Vous serez remplacés. 79 00:04:07,247 --> 00:04:08,414 Par qui ? 80 00:04:08,415 --> 00:04:09,624 Par votre clique ? 81 00:04:09,625 --> 00:04:10,666 Ça m'étonnerait. 82 00:04:10,667 --> 00:04:13,378 Il s'agit pas de moi, il s'agit de vous. 83 00:04:13,879 --> 00:04:15,214 Herman Monstre. 84 00:04:16,923 --> 00:04:18,299 C'est de la merde ! 85 00:04:18,300 --> 00:04:21,177 Je connais pas cet appart, j'y suis jamais allé. 86 00:04:21,178 --> 00:04:23,930 On vous a arrêté sur le trajet vers l'appart 709. 87 00:04:23,931 --> 00:04:25,432 Comment je serais entré ? 88 00:04:26,266 --> 00:04:27,309 Où sont mes clés ? 89 00:04:28,393 --> 00:04:30,771 Où sont les clés de cet appart à la con ? 90 00:04:31,271 --> 00:04:34,149 Demandez aux abrutis qui m'ont vidé les poches. 91 00:04:35,317 --> 00:04:37,068 Que faisiez-vous à Middleton ? 92 00:04:37,069 --> 00:04:38,695 Vous disiez, Herman ? 93 00:04:39,112 --> 00:04:40,948 Que faisiez-vous à Middleton ? 94 00:04:41,740 --> 00:04:43,616 Un pote cherche un appart. 95 00:04:43,617 --> 00:04:45,619 Je voulais jeter un coup d'œil. 96 00:04:45,994 --> 00:04:48,038 Mais je suis attendu ailleurs. 97 00:04:48,413 --> 00:04:49,331 Asseyez-vous. 98 00:04:53,877 --> 00:04:55,002 Qui vit là-bas ? 99 00:04:55,003 --> 00:04:58,048 Votre complice Marco Rivelli, vous le savez bien. 100 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 Et le baraquement que vous avez fait sauter en forêt ? 101 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 Oui, j'ai été soufflé, comme tout le monde. 102 00:05:06,223 --> 00:05:09,392 - J'ai cru à un feu d'artifice. - Sérieusement ? 103 00:05:09,393 --> 00:05:11,937 Oui, dans le van, pour l'édition spéciale. 104 00:05:13,146 --> 00:05:15,731 C'était pas un feu d'artifice, mais une bombe. 105 00:05:15,732 --> 00:05:17,900 Déclenchée par vos détonateurs. 106 00:05:17,901 --> 00:05:21,612 Sept détonateurs, des allume-feux que vous vous êtes procurés. 107 00:05:21,613 --> 00:05:22,531 Putain ! 108 00:05:23,323 --> 00:05:26,075 - C'est un taré de complotiste. - Pas du tout. 109 00:05:26,076 --> 00:05:28,160 - Il est à fond. - Croyez-moi. 110 00:05:28,161 --> 00:05:29,371 Bon sang ! 111 00:05:29,746 --> 00:05:33,125 Coercition, manipulation… C'est pas nouveau pour vous. 112 00:05:35,961 --> 00:05:38,172 Vous, trésor, vous êtes son petit singe. 113 00:05:39,006 --> 00:05:40,299 Vous étiez dans la forêt. 114 00:05:40,632 --> 00:05:42,258 Il est mort sous vos yeux. 115 00:05:42,259 --> 00:05:43,886 Mort sous mes yeux ? 116 00:05:47,347 --> 00:05:48,640 En fin de compte… 117 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 qui a tué Marco ? 118 00:05:52,519 --> 00:05:53,645 Pour de vrai ? 119 00:05:54,271 --> 00:05:55,272 Regardez-vous. 120 00:05:57,107 --> 00:05:57,941 Billy. 121 00:05:58,400 --> 00:06:01,069 Il est ressorti de l'incendie sur deux pattes. 122 00:06:01,737 --> 00:06:03,196 Elle est au courant ? 123 00:06:03,197 --> 00:06:04,615 Herman, elle sait pas ? 124 00:06:04,948 --> 00:06:06,407 Suivez un peu, trésor. 125 00:06:06,408 --> 00:06:09,119 - Il a activé la bombe. - Donnez-nous les cibles. 126 00:06:09,494 --> 00:06:10,829 Sur ordre de qui ? 127 00:06:13,957 --> 00:06:14,875 Le vôtre ? 128 00:06:17,294 --> 00:06:19,253 Lumière. Ombre. Lumière. 129 00:06:19,254 --> 00:06:21,131 Ça manque de lumière, par ici. 130 00:06:22,508 --> 00:06:24,133 Vous tâtonnez. 131 00:06:24,134 --> 00:06:25,177 Ça tâtonne ! 132 00:06:28,138 --> 00:06:29,181 On vous demande. 133 00:06:29,765 --> 00:06:32,559 - Du nouveau ? - Jen a quelque chose. 134 00:06:35,270 --> 00:06:37,231 Il voulait dire quoi, pour Billy ? 135 00:06:37,814 --> 00:06:39,815 Notre indic a activé la bombe ? 136 00:06:39,816 --> 00:06:41,192 J'étais pas là. 137 00:06:41,193 --> 00:06:44,362 On a une adresse grâce à un de leurs portables. 138 00:06:44,363 --> 00:06:45,488 Où ? 139 00:06:45,489 --> 00:06:48,282 Parking de la gare d'Elsfield. Il y a 30 minutes. 140 00:06:48,283 --> 00:06:49,326 30 ? 141 00:06:59,169 --> 00:07:00,753 Finn, j'écoute. 142 00:07:00,754 --> 00:07:02,630 Je suis sur place avec Pavel. 143 00:07:02,631 --> 00:07:04,216 Je reçois les images. 144 00:07:07,219 --> 00:07:08,428 C'est ouvert. 145 00:07:08,887 --> 00:07:10,389 Pavel, à toi de jouer. 146 00:07:18,939 --> 00:07:19,773 Chef ? 147 00:07:20,107 --> 00:07:21,149 Je suis là. 148 00:07:39,126 --> 00:07:40,043 Pavel ! 149 00:07:41,503 --> 00:07:43,547 Écartez-vous, reculez tous ! 150 00:07:44,298 --> 00:07:45,507 - Alors ? - Reculez. 151 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 Faut pas rester là. 152 00:07:53,223 --> 00:07:54,308 Pavel ? 153 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 Il est actif. 154 00:07:58,312 --> 00:07:59,437 L'engin est actif. 155 00:07:59,438 --> 00:08:01,565 On dirait un commutateur sans fil. 156 00:08:01,940 --> 00:08:03,317 C'est notre détonateur. 157 00:08:05,110 --> 00:08:06,652 Forte charge explosive. 158 00:08:06,653 --> 00:08:08,906 Plus forte que la bombe de la forêt ? 159 00:08:09,531 --> 00:08:10,574 Oui. 160 00:08:12,284 --> 00:08:13,535 À quel point ? 161 00:08:13,952 --> 00:08:17,039 Je dirais peut-être trois fois plus. 162 00:08:39,895 --> 00:08:42,813 Prochain arrêt : Moorgate. 163 00:08:52,824 --> 00:08:55,077 Tenez, mon équipe a trouvé ça. 164 00:08:55,494 --> 00:08:57,245 Il y a 23 minutes. Vos gars. 165 00:08:57,246 --> 00:08:58,664 Regardez les sacs à dos. 166 00:08:59,039 --> 00:09:02,084 Nigel et Phil ont été vus en direction du quai. 167 00:09:02,626 --> 00:09:05,087 Ils visent les trains ? C'est ça ? 168 00:09:05,921 --> 00:09:07,631 Je suis au courant de rien. 169 00:09:08,549 --> 00:09:12,302 Les deux bombes restées dans le van, c'était pour Billy et vous ? 170 00:09:14,847 --> 00:09:16,222 Tôt ou tard, 171 00:09:16,223 --> 00:09:19,434 on reliera ces sacs à dos à la bombe de la forêt. 172 00:09:19,768 --> 00:09:21,144 C'est imminent. 173 00:09:24,314 --> 00:09:26,149 Vous vous croyez en sécurité ? 174 00:09:26,817 --> 00:09:29,862 Pendant que vos gars font sauter la moitié de Londres ? 175 00:09:30,237 --> 00:09:31,780 L'heure est juste ? 176 00:09:32,781 --> 00:09:34,491 Vous n'êtes pas en sécurité. 177 00:09:34,992 --> 00:09:37,119 Parfois on gagne, parfois on perd. 178 00:09:37,578 --> 00:09:39,538 Vous êtes mouillé, maintenant. 179 00:09:40,038 --> 00:09:43,125 S'il y a des morts aujourd'hui, c'est vous qu'on accusera. 180 00:09:43,458 --> 00:09:45,502 Non, ça sera vous, pas moi. 181 00:09:46,253 --> 00:09:49,339 Elle a raison. Au pire, je suis viré, mais vous… 182 00:09:49,840 --> 00:09:51,216 vous servirez d'exemple. 183 00:09:52,718 --> 00:09:54,428 - J'en doute. - Mon vieux… 184 00:09:54,970 --> 00:09:57,472 On est à Londres, la ville est cosmopolite. 185 00:09:58,015 --> 00:09:59,056 Comme vous dites. 186 00:09:59,057 --> 00:10:01,268 Les victimes seront de toutes origines. 187 00:10:02,436 --> 00:10:04,061 Rappelez-vous le 7 juillet. 188 00:10:04,062 --> 00:10:07,857 Les drapeaux de 18 pays en berne. Pensez à ça. 189 00:10:07,858 --> 00:10:09,276 Faudrait pas d'Américains. 190 00:10:09,610 --> 00:10:10,902 Ni d'Indiens. 191 00:10:10,903 --> 00:10:11,904 Ni d'Émiratis. 192 00:10:12,779 --> 00:10:13,947 Alliés, 193 00:10:14,406 --> 00:10:16,116 traités d'extradition… 194 00:10:16,533 --> 00:10:19,035 Vous serez expédié au Texas ou à Riyad. 195 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Guantanamo. - En combi orange. 196 00:10:20,996 --> 00:10:22,163 Mon cul ! 197 00:10:22,164 --> 00:10:23,539 - Exécution. - Vengeance. 198 00:10:23,540 --> 00:10:25,958 - Ça arrivera pas. - Ça dépend de vous. 199 00:10:25,959 --> 00:10:29,045 Le seuil des preuves criminelles est variable. 200 00:10:29,046 --> 00:10:32,508 Certains endroits sont plus fantaisistes que d'autres. 201 00:10:34,718 --> 00:10:37,179 On va tout faire péter, Billy ! 202 00:10:37,679 --> 00:10:38,804 Sérieux ? 203 00:10:38,805 --> 00:10:41,015 Oui, tu veux aider ? 204 00:10:41,016 --> 00:10:43,393 - Ça dépend pour quoi. - Ça va être énorme. 205 00:10:44,728 --> 00:10:45,854 Comment ça ? 206 00:10:46,688 --> 00:10:48,315 Sers-toi de ton imagination. 207 00:10:50,150 --> 00:10:51,275 Tic, 208 00:10:51,276 --> 00:10:53,569 tic, 209 00:10:53,570 --> 00:10:54,821 boum ! 210 00:10:57,533 --> 00:10:59,200 C'est ce que vous voulez ? 211 00:10:59,201 --> 00:11:01,160 Mourir comme ce bon vieux Len ? 212 00:11:01,161 --> 00:11:02,371 L'oncle Len ? 213 00:11:02,788 --> 00:11:04,580 Le Len d'autrefois ? 214 00:11:04,581 --> 00:11:07,000 Franchement, vous valez mieux que ça. 215 00:11:08,418 --> 00:11:09,878 Les gens vous écoutent. 216 00:11:14,716 --> 00:11:16,218 Je suis pas violent. 217 00:11:18,095 --> 00:11:19,637 Je suis un amuseur. 218 00:11:19,638 --> 00:11:21,223 Oui, un amuseur, c'est ça. 219 00:11:21,765 --> 00:11:22,932 Exactement. 220 00:11:22,933 --> 00:11:25,060 Et vous avez de la chance. 221 00:11:25,477 --> 00:11:28,188 C'est un des rares moments où vous pouvez choisir. 222 00:11:28,856 --> 00:11:29,815 Choisir quoi ? 223 00:11:30,691 --> 00:11:33,192 Comment passer le restant de vos jours. 224 00:11:33,193 --> 00:11:36,154 Et on peut vous aider, si ça vous intéresse. 225 00:11:41,410 --> 00:11:44,121 Vous avez un avocat sous la main ? Parce que… 226 00:11:44,913 --> 00:11:47,540 j'ai peut-être entendu des trucs. 227 00:11:47,541 --> 00:11:49,500 Des plaisanteries, disons. 228 00:11:49,501 --> 00:11:50,419 Des blagues. 229 00:11:52,546 --> 00:11:53,589 Seulement… 230 00:11:54,381 --> 00:11:56,049 il va falloir vous magner. 231 00:12:23,535 --> 00:12:24,578 Pardon. 232 00:12:41,136 --> 00:12:42,137 Cliff ! 233 00:12:43,138 --> 00:12:45,223 Négociez avec notre témoin. 234 00:12:45,224 --> 00:12:46,225 D'accord. 235 00:12:47,184 --> 00:12:48,851 Il y a des limites ? 236 00:12:48,852 --> 00:12:49,853 Des limites ? 237 00:12:50,354 --> 00:12:52,064 Faites preuve d'imagination. 238 00:13:24,888 --> 00:13:26,223 Appelez-moi Clifford. 239 00:13:27,391 --> 00:13:29,642 On a du temps, sinon il négocierait pas. 240 00:13:29,643 --> 00:13:31,644 "Faites preuve d'imagination" ? 241 00:13:31,645 --> 00:13:33,021 Je vous laisse deviner. 242 00:13:33,397 --> 00:13:34,772 L'immunité ? 243 00:13:34,773 --> 00:13:36,774 Qu'en dira votre ami Dencik ? 244 00:13:36,775 --> 00:13:40,444 Dencik se planquera dans les WC handicapés du 8e. 245 00:13:40,445 --> 00:13:42,780 Il n'y a plus que vous et moi. 246 00:13:42,781 --> 00:13:43,782 Chef ? 247 00:13:45,367 --> 00:13:47,076 On a localisé le sujet 5. 248 00:13:47,077 --> 00:13:47,994 Quand ? 249 00:13:47,995 --> 00:13:50,538 À l'instant, via la reconnaissance faciale. 250 00:13:50,539 --> 00:13:51,664 Où est-il ? 251 00:13:51,665 --> 00:13:53,082 East Ham High Road. 252 00:13:53,083 --> 00:13:55,209 - Où va-t-il ? - C'est pas clair. 253 00:13:55,210 --> 00:13:56,377 Et la cible ? 254 00:13:56,378 --> 00:13:58,045 Du nouveau sur la cible ? 255 00:13:58,046 --> 00:13:59,589 Je sais pas. 256 00:13:59,590 --> 00:14:00,882 Mais on surveille. 257 00:14:00,883 --> 00:14:02,426 Et les renforts armés ? 258 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 Ils sont en route. 259 00:14:03,844 --> 00:14:05,637 Il se dirige vers le marché. 260 00:14:07,723 --> 00:14:10,057 Sian, East Ham, on a des images ? 261 00:14:10,058 --> 00:14:10,893 Pas encore. 262 00:14:13,937 --> 00:14:16,398 Kim, tu peux identifier le suspect ? 263 00:14:17,733 --> 00:14:19,150 Oui, sujet identifié. 264 00:14:19,151 --> 00:14:21,194 Tu es sûr à 100 % ? 265 00:14:21,195 --> 00:14:22,445 Oui, certain. 266 00:14:22,446 --> 00:14:24,363 Il est à l'écart de la foule ? 267 00:14:24,364 --> 00:14:25,489 Négatif. 268 00:14:25,490 --> 00:14:27,284 On a bien le sujet en visuel ? 269 00:14:28,160 --> 00:14:29,410 Pardon ? 270 00:14:29,411 --> 00:14:30,328 Il a dit quoi ? 271 00:14:30,329 --> 00:14:32,331 L'unité armée attend le signal. 272 00:14:33,207 --> 00:14:34,499 Unité Delta 7, 273 00:14:34,917 --> 00:14:36,835 ici le commandant Hegarty, 274 00:14:37,169 --> 00:14:38,669 du renseignement. 275 00:14:38,670 --> 00:14:39,670 On est en direct. 276 00:14:39,671 --> 00:14:40,923 Attendez mon signal. 277 00:14:41,465 --> 00:14:43,549 On attend l'autorisation de tirer. 278 00:14:43,550 --> 00:14:45,052 Sian, les caméras ? 279 00:14:45,385 --> 00:14:46,594 Rien, désolée. 280 00:14:46,595 --> 00:14:49,431 Il traverse la route, il est derrière des voitures. 281 00:14:50,390 --> 00:14:52,476 Kim, toujours pas de visuel. 282 00:14:53,060 --> 00:14:55,186 On peut tirer ? Oui ou non ? 283 00:14:55,187 --> 00:14:57,146 Unité Delta 7, à vous. 284 00:14:57,147 --> 00:14:59,106 Pas sûr. Il va vers le marché. 285 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Est-ce qu'on a le sujet en visuel ? 286 00:15:03,111 --> 00:15:04,905 En attente d'autorisation. 287 00:15:06,907 --> 00:15:08,075 Il accélère. 288 00:15:09,034 --> 00:15:10,035 Dan ? 289 00:15:11,119 --> 00:15:13,580 Vous avez l'autorisation de tirer pour tuer. 290 00:15:15,666 --> 00:15:16,999 Vous me recevez ? 291 00:15:17,000 --> 00:15:17,917 Il nous a vus. 292 00:15:17,918 --> 00:15:19,253 Delta 3 en approche. 293 00:15:19,628 --> 00:15:20,462 Il court. 294 00:15:20,838 --> 00:15:22,547 Police ! On est armés ! 295 00:15:22,548 --> 00:15:24,216 Que tout le monde recule ! 296 00:15:25,133 --> 00:15:26,301 Ouvrez le feu ! 297 00:15:33,225 --> 00:15:35,394 Kim, quel est le statut du sujet ? 298 00:15:36,311 --> 00:15:37,354 Un mort confirmé. 299 00:15:37,855 --> 00:15:39,523 Je répète : un mort confirmé. 300 00:15:40,065 --> 00:15:42,985 Kim, tu peux confirmer l'identité de la victime ? 301 00:15:46,029 --> 00:15:47,989 C'est le sujet 5. Sûr à 100 %. 302 00:15:47,990 --> 00:15:48,907 Des explosifs ? 303 00:15:49,533 --> 00:15:50,742 Le déminage gère. 304 00:15:57,124 --> 00:15:58,750 Bouclez le périmètre. 305 00:16:05,382 --> 00:16:06,675 - Capitaine ! - Quoi ? 306 00:16:07,176 --> 00:16:09,386 On a des images de surveillance. 307 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - Je peux voir ? - Je les affiche tout de suite. 308 00:16:13,640 --> 00:16:15,684 Ils sortent du métro Moorgate. 309 00:16:16,768 --> 00:16:18,562 Sujets 2 et 4. Ça date de quand ? 310 00:16:19,688 --> 00:16:21,648 - Il y a 9 minutes. - Ils sont où ? 311 00:16:22,941 --> 00:16:25,611 On essaie d'accéder aux caméras du secteur. 312 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 Et où est le sujet 3 ? 313 00:16:33,577 --> 00:16:36,704 Il n'est pas monté à bord. Il a pris vers l'est. 314 00:16:36,705 --> 00:16:38,081 On le recherche. 315 00:16:39,208 --> 00:16:41,000 - Madame ? - Vous avez vu ? 316 00:16:41,001 --> 00:16:42,919 Oui, on regarde les images. 317 00:16:42,920 --> 00:16:44,712 Vous voulez bien patienter ? 318 00:16:44,713 --> 00:16:45,796 Oui, ça arrive. 319 00:16:45,797 --> 00:16:48,217 Confirmez-moi la localisation. 320 00:16:50,594 --> 00:16:53,430 Les sujets 2 et 4 ont quitté le métro Moorgate. 321 00:16:54,056 --> 00:16:55,265 Je peux vous rappeler ? 322 00:16:57,392 --> 00:17:00,269 - Cliff, de la fumée blanche ? - Oui. 323 00:17:00,270 --> 00:17:02,605 Attentats synchronisés, 12h45. 324 00:17:02,606 --> 00:17:04,733 - 12h45 ? - Dans 24 minutes. 325 00:17:05,608 --> 00:17:07,026 - Merde ! - Les cibles ? 326 00:17:07,027 --> 00:17:08,611 Il y a une offre. 327 00:17:08,612 --> 00:17:10,656 L'immunité. C'est ce qu'il réclame. 328 00:17:11,406 --> 00:17:13,866 Donc, il est blanchi pour les détonateurs, 329 00:17:13,867 --> 00:17:16,827 l'attentat et les chefs d'accusation liés à l'affaire. 330 00:17:16,828 --> 00:17:17,663 Quoi ? 331 00:17:18,038 --> 00:17:19,622 C'est pas dans les clous. 332 00:17:19,623 --> 00:17:20,957 Vous avez eu Max ? 333 00:17:20,958 --> 00:17:22,791 - À vous de voir. - Max ? 334 00:17:22,792 --> 00:17:23,669 Qui est Max ? 335 00:17:25,628 --> 00:17:27,547 Un avocat, comme moi. 336 00:17:27,548 --> 00:17:28,924 Pour le renseignement. 337 00:17:29,675 --> 00:17:31,885 De quoi on parle ? L'immunité pour quoi ? 338 00:17:32,719 --> 00:17:35,847 Il y a des termes réservés à certains indics. 339 00:17:35,848 --> 00:17:38,349 Il serait protégé contre toute poursuite 340 00:17:38,350 --> 00:17:39,518 à l'avenir. 341 00:17:40,519 --> 00:17:42,478 Définitivement intouchable ? 342 00:17:42,479 --> 00:17:43,688 Ça dépend. 343 00:17:43,689 --> 00:17:44,940 De quoi ? 344 00:17:45,524 --> 00:17:47,985 - Il y a des limites à tout ça. - Oui. 345 00:17:48,443 --> 00:17:51,947 Les crimes passibles de prison à perpétuité sont exclus. 346 00:17:52,906 --> 00:17:53,866 Attendez. 347 00:17:54,491 --> 00:17:58,077 À cause de cet homme, on est assiégés sur notre terrain. 348 00:17:58,078 --> 00:18:01,122 Sans parler du policier qui est à la morgue à Leeds. 349 00:18:01,123 --> 00:18:02,915 Je sais que ce n'est pas idéal. 350 00:18:02,916 --> 00:18:05,543 Mais il a l'avantage et l'heure tourne. 351 00:18:05,544 --> 00:18:06,587 Écoutez… 352 00:18:08,088 --> 00:18:09,131 Une minute. 353 00:18:10,174 --> 00:18:12,675 Ce n'est pas notre seule option. 354 00:18:12,676 --> 00:18:15,720 - On a deux sujets en visuel. - Oui, à Moorgate. 355 00:18:15,721 --> 00:18:16,804 Madame ? 356 00:18:16,805 --> 00:18:20,142 Ils ont été vus à Leadbetter Street, il y a 6 minutes. 357 00:18:20,601 --> 00:18:22,560 Moorgate, en milieu de journée. 358 00:18:22,561 --> 00:18:24,854 Je veux la liste des cibles potentielles. 359 00:18:24,855 --> 00:18:26,314 - Sacrée liste. - Riley gère. 360 00:18:26,315 --> 00:18:27,815 Il est avec l'unité armée. 361 00:18:27,816 --> 00:18:28,774 Et le 4e homme ? 362 00:18:28,775 --> 00:18:32,028 - Il va vers l'est d'Elsfield. - Du nouveau sur Elsfield ? 363 00:18:32,029 --> 00:18:34,197 Il a pris un vélo, vers midi. 364 00:18:34,198 --> 00:18:35,364 Ah bon ? Où ? 365 00:18:35,365 --> 00:18:36,407 Vers Forest Gate. 366 00:18:36,408 --> 00:18:37,867 C'est trop vague, 367 00:18:37,868 --> 00:18:39,202 trop risqué. 368 00:18:39,203 --> 00:18:41,370 Cet accord est une opportunité. 369 00:18:41,371 --> 00:18:42,955 Une opportunité pour quoi ? 370 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 C'est une façon de parler. Acceptez, personne ne mourra. 371 00:18:46,251 --> 00:18:49,003 - Cosmo connaît les cibles ? - J'en sais rien. 372 00:18:49,004 --> 00:18:51,215 Mais il faut tenter le coup. 373 00:18:51,590 --> 00:18:53,133 Tenter le coup. 374 00:18:53,717 --> 00:18:54,801 C'est une solution. 375 00:18:55,552 --> 00:18:56,636 C'est un piège ! 376 00:18:56,637 --> 00:18:57,596 C'est les deux. 377 00:19:00,015 --> 00:19:02,558 C'est pour ça qu'on nous déteste. 378 00:19:02,559 --> 00:19:04,811 - Ça me va. - Tant mieux pour vous. 379 00:19:06,230 --> 00:19:08,232 Je vois plus loin que vous. 380 00:19:09,483 --> 00:19:12,401 Ne me dites pas qui je suis, je ne suis pas vous. 381 00:19:12,402 --> 00:19:13,529 Rien à voir ! 382 00:19:13,987 --> 00:19:16,531 On croit les avoir vus au métro Monument. 383 00:19:16,532 --> 00:19:18,032 Vous croyez ou c'est sûr ? 384 00:19:18,033 --> 00:19:19,242 C'est pas confirmé. 385 00:19:19,243 --> 00:19:20,827 Merde ! Merde ! 386 00:19:21,245 --> 00:19:22,829 - Merde ! - June ! 387 00:19:25,415 --> 00:19:27,000 Décidons ensemble. 388 00:19:29,086 --> 00:19:30,420 Bon, très bien. 389 00:19:30,838 --> 00:19:31,964 Vous êtes sûre ? 390 00:19:33,549 --> 00:19:34,508 Allez chier ! 391 00:19:35,050 --> 00:19:36,009 Clifford ! 392 00:19:37,052 --> 00:19:38,345 On accepte l'accord. 393 00:19:39,304 --> 00:19:40,722 Obtenez les cibles. 394 00:19:49,106 --> 00:19:50,274 Combien de cibles ? 395 00:19:51,525 --> 00:19:54,570 Trois cibles. Le marché halal d'East Ham. 396 00:19:56,530 --> 00:19:57,447 Et puis ? 397 00:19:58,115 --> 00:20:00,534 L'hôtel Clairmont, sur Bardene Street. 398 00:20:01,410 --> 00:20:04,162 Un club de vacances pour réfugiés, avec jacuzzi. 399 00:20:04,746 --> 00:20:06,415 Et Moorgate ? 400 00:20:06,957 --> 00:20:10,001 L'Office de l'immigration. Putains de visas de séjour. 401 00:20:10,002 --> 00:20:11,295 Double frappe. 402 00:22:12,040 --> 00:22:13,082 Police ! 403 00:22:13,083 --> 00:22:14,835 À terre ! Pas un geste ! 404 00:22:16,962 --> 00:22:18,589 À plat ventre par terre ! 405 00:22:36,315 --> 00:22:38,150 Ici Alpha 1, on a ouvert le feu. 406 00:22:40,068 --> 00:22:40,986 Delta 7, allez-y. 407 00:22:41,445 --> 00:22:42,529 Examinez-le. 408 00:22:48,076 --> 00:22:49,244 - Mort. - Confirmé. 409 00:22:49,578 --> 00:22:51,163 Sujet 4 abattu. 410 00:22:51,580 --> 00:22:52,580 Hall vide. 411 00:22:52,581 --> 00:22:53,748 Sujet 2 en fuite. 412 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 On fouille le bâtiment. 413 00:22:55,834 --> 00:22:56,959 Alpha 10, 414 00:22:56,960 --> 00:22:58,878 l'évacuation est en cours. 415 00:22:58,879 --> 00:23:01,006 - Il reste des gens. - Reçu. 416 00:23:21,735 --> 00:23:22,693 Rien au 1er. 417 00:23:22,694 --> 00:23:24,821 On en est où pour les autres cibles ? 418 00:23:25,572 --> 00:23:26,698 Jen, confirmation ? 419 00:23:27,407 --> 00:23:30,117 Hôtel évacué. Le déminage est sur place. 420 00:23:30,118 --> 00:23:31,328 Sujet 3 localisé ? 421 00:23:32,120 --> 00:23:33,121 Non. 422 00:23:33,497 --> 00:23:35,165 Il a pu paniquer, je sais pas. 423 00:23:40,128 --> 00:23:41,672 Hall du 2e étage vide. 424 00:24:01,942 --> 00:24:03,067 Officier agressé. 425 00:24:03,068 --> 00:24:04,486 Escalier est, 2e étage. 426 00:24:12,911 --> 00:24:14,288 Un homme à terre. 427 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 École primaire 428 00:24:27,885 --> 00:24:28,926 Kieran ? 429 00:24:28,927 --> 00:24:30,888 Tu étais censé être au piano. 430 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 Je suis là. 431 00:24:34,641 --> 00:24:37,978 Aide-nous pour les ailes de Maddie, la colle ne tient pas. 432 00:24:55,204 --> 00:24:56,121 Putain… 433 00:25:06,465 --> 00:25:08,133 Vous avisez pas de bouger ! 434 00:25:10,552 --> 00:25:11,386 Merde ! 435 00:25:12,054 --> 00:25:13,847 Ne tirez pas ! Le sac à dos ! 436 00:25:15,724 --> 00:25:17,184 Bougez pas, putain ! 437 00:25:19,895 --> 00:25:20,812 Touchez pas. 438 00:25:22,356 --> 00:25:23,941 N'y touchez surtout pas. 439 00:25:28,070 --> 00:25:30,113 Il est sur le pas de la porte ! 440 00:25:31,907 --> 00:25:34,660 Police ! Évacuez le bâtiment ! 441 00:25:49,967 --> 00:25:52,553 Cible en visuel ! 442 00:25:58,892 --> 00:26:00,102 Police ! 443 00:26:02,312 --> 00:26:03,397 Police ! 444 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 Sujet en visuel. 445 00:26:35,971 --> 00:26:37,346 La cible de Kieran ? 446 00:26:37,347 --> 00:26:39,975 - L'hôtel, les demandeurs d'asile. - Il y est pas. 447 00:26:43,520 --> 00:26:44,521 Tout ou rien. 448 00:26:44,980 --> 00:26:46,480 Pourquoi je mentirais ? 449 00:26:46,481 --> 00:26:47,566 Pourquoi ? 450 00:26:54,198 --> 00:26:55,199 Chef ! 451 00:26:56,783 --> 00:26:57,618 C'est lui. 452 00:26:59,995 --> 00:27:01,121 Putain ! 453 00:27:10,339 --> 00:27:11,422 Police ! 454 00:27:11,423 --> 00:27:12,632 N'avancez plus. 455 00:27:12,633 --> 00:27:14,342 Posez votre téléphone au sol, 456 00:27:14,343 --> 00:27:15,427 immédiatement. 457 00:27:17,596 --> 00:27:18,721 Enlevez votre sac 458 00:27:18,722 --> 00:27:20,098 et posez-le doucement. 459 00:27:22,851 --> 00:27:24,853 Bien. Redressez-vous lentement. 460 00:27:25,896 --> 00:27:26,855 Mains en l'air. 461 00:27:27,481 --> 00:27:29,483 Obéissez et tout ira bien. 462 00:27:29,858 --> 00:27:31,568 Éloignez-vous du sac. 463 00:27:32,069 --> 00:27:33,110 Encore. 464 00:27:33,111 --> 00:27:34,362 J'ai changé d'avis. 465 00:27:34,363 --> 00:27:36,073 - Reculez. - J'ai changé d'avis. 466 00:27:39,451 --> 00:27:40,285 Merde ! 467 00:27:41,370 --> 00:27:42,787 Sujet à terre. 468 00:27:42,788 --> 00:27:43,872 Bien joué. 469 00:27:46,625 --> 00:27:48,126 Je n'ai jamais douté. 470 00:28:16,947 --> 00:28:18,156 C'est fait. 471 00:28:18,657 --> 00:28:19,825 Vous les avez eus ? 472 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 Oui. 473 00:28:23,120 --> 00:28:25,455 Les sept détonateurs ont été retrouvés. 474 00:28:25,914 --> 00:28:27,416 Un policier blessé. 475 00:28:27,791 --> 00:28:30,002 Et aucune victime civile, alors… 476 00:28:31,420 --> 00:28:32,629 c'est bon. 477 00:28:34,756 --> 00:28:37,384 Et Nigel ? Et les autres ? 478 00:28:43,640 --> 00:28:45,017 Est-ce que Cosmo… 479 00:28:46,143 --> 00:28:48,103 Il va aller en prison ou quoi ? 480 00:28:49,062 --> 00:28:50,146 Écoute, 481 00:28:50,147 --> 00:28:53,942 ma collègue Jen va te conduire dans une planque. 482 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Pour 2 ou 3 nuits. 483 00:28:56,278 --> 00:28:58,864 Le temps de trouver une solution à long terme. 484 00:29:04,036 --> 00:29:05,120 Billy… 485 00:29:08,540 --> 00:29:09,833 Tu es libre. 486 00:29:14,880 --> 00:29:16,548 Si vous voulez bien me suivre. 487 00:30:19,444 --> 00:30:21,446 J'appelais seulement pour dire 488 00:30:22,739 --> 00:30:24,199 que j'allais bien. 489 00:30:24,700 --> 00:30:25,784 Tant mieux. 490 00:30:26,243 --> 00:30:28,495 C'est une victoire pour nous, aujourd'hui. 491 00:30:28,954 --> 00:30:30,705 Oui, j'ai vu les infos. 492 00:30:30,706 --> 00:30:31,748 Super. 493 00:30:32,207 --> 00:30:33,250 Du coup, 494 00:30:34,084 --> 00:30:35,377 l'alerte est passée. 495 00:30:36,461 --> 00:30:37,588 Pour aujourd'hui. 496 00:30:38,213 --> 00:30:39,380 Du moins. 497 00:30:39,381 --> 00:30:40,465 C'est bien. 498 00:30:41,133 --> 00:30:43,218 Je te dépose ta voiture demain. 499 00:30:47,306 --> 00:30:48,682 Écoute… 500 00:30:49,766 --> 00:30:51,476 je voulais te dire… 501 00:30:51,894 --> 00:30:53,895 J'ai emballé des affaires à toi. 502 00:30:53,896 --> 00:30:55,689 Des trucs de première nécessité. 503 00:31:01,153 --> 00:31:02,905 Tu devrais te trouver un appart. 504 00:31:06,491 --> 00:31:07,618 Je pense. 505 00:31:08,911 --> 00:31:10,037 Oui, bien sûr. 506 00:31:10,829 --> 00:31:13,498 Ça me va, c'est comme tu veux. 507 00:31:14,458 --> 00:31:15,709 D'accord, super. 508 00:31:24,760 --> 00:31:25,802 Putain ! 509 00:31:27,346 --> 00:31:28,804 Putain de merde ! 510 00:31:28,805 --> 00:31:30,097 Leo ? 511 00:31:30,098 --> 00:31:31,224 C'est ma baraque ! 512 00:31:31,225 --> 00:31:33,643 Tu savais que je te dirais de partir. 513 00:31:33,644 --> 00:31:36,480 C'est ma baraque, sale pute ! 514 00:31:38,482 --> 00:31:39,441 Leo ! 515 00:31:40,943 --> 00:31:41,777 Sérieux ! 516 00:31:42,402 --> 00:31:43,445 Et merde ! 517 00:31:44,112 --> 00:31:45,614 Je m'attendais pas à ça. 518 00:31:48,825 --> 00:31:50,034 Sale pute ? 519 00:31:50,035 --> 00:31:51,119 Carrément ? 520 00:31:53,372 --> 00:31:57,292 Pourquoi tu te marres ? Putain, pourquoi tu te marres ? 521 00:31:59,127 --> 00:32:03,715 Il faut que je prenne mon courage à deux mains pour te dire combien… 522 00:32:05,342 --> 00:32:06,760 je suis désolé. 523 00:32:09,012 --> 00:32:10,472 Non, c'est pas la peine. 524 00:32:11,265 --> 00:32:12,641 On souffre tous les deux. 525 00:32:13,725 --> 00:32:15,352 Autant l'admettre, non ? 526 00:32:15,686 --> 00:32:17,271 C'est maintenant ou jamais. 527 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 J'ai l'impression d'avoir été un baby-sitter amélioré. 528 00:32:28,323 --> 00:32:29,700 C'est ce que tu voulais ? 529 00:32:30,075 --> 00:32:31,159 Un peu ? 530 00:32:32,369 --> 00:32:33,911 La totale. 531 00:32:33,912 --> 00:32:35,454 En plus de nous sauver, 532 00:32:35,455 --> 00:32:36,456 dans un sens. 533 00:32:37,457 --> 00:32:38,584 Oui, peut-être. 534 00:32:40,502 --> 00:32:43,714 Mais c'était tellement plus pour moi, tu sais. 535 00:32:51,805 --> 00:32:54,183 Je voulais avoir des enfants à moi. 536 00:33:00,439 --> 00:33:03,316 C'est pas que Jacob suffisait pas, bien sûr que si. 537 00:33:03,317 --> 00:33:04,860 Mais je voulais aussi… 538 00:33:06,737 --> 00:33:07,988 partager ça avec toi. 539 00:33:11,074 --> 00:33:12,743 Pourquoi tu l'as pas dit ? 540 00:33:16,371 --> 00:33:18,206 Je savais pas si tu voulais. 541 00:33:18,207 --> 00:33:22,211 Toi, tu parlais toujours de boulot, encore et encore… 542 00:33:22,669 --> 00:33:24,587 Je me demandais : 543 00:33:24,588 --> 00:33:26,047 "C'est un prétexte ?" 544 00:33:26,048 --> 00:33:27,674 Je voulais pas gâcher… 545 00:33:29,218 --> 00:33:31,261 Je voulais pas risquer ce qu'on… 546 00:33:33,764 --> 00:33:35,140 ce qu'on avait. 547 00:33:38,769 --> 00:33:40,687 Tu aurais dû poser la question. 548 00:33:48,904 --> 00:33:50,447 Pourquoi on s'inflige ça ? 549 00:33:53,075 --> 00:33:55,953 Pourquoi tu me balances ça maintenant ? 550 00:33:59,331 --> 00:34:00,457 Je sais pas. 551 00:34:02,793 --> 00:34:04,586 C'est trop tard, pas vrai ? 552 00:34:07,506 --> 00:34:08,590 Pas vrai ? 553 00:34:11,885 --> 00:34:13,094 C'est trop tard. 554 00:34:16,181 --> 00:34:17,306 Arrête… 555 00:34:20,185 --> 00:34:22,020 Tu m'as dit de poser la question. 556 00:34:22,771 --> 00:34:23,981 Je te la pose. 557 00:35:54,154 --> 00:35:58,033 SIX SEMAINES PLUS TARD 558 00:36:45,289 --> 00:36:46,456 Vous faites quoi ? 559 00:36:46,832 --> 00:36:48,250 Visite à domicile. 560 00:36:49,334 --> 00:36:52,087 J'avais pas de nouvelles, je m'inquiétais. 561 00:36:53,672 --> 00:36:54,840 Je vois. 562 00:36:59,803 --> 00:37:01,305 Vous avez vu le spectacle ? 563 00:37:01,805 --> 00:37:03,139 La prochaine fois. 564 00:37:03,140 --> 00:37:04,391 Vous savez quoi ? 565 00:37:05,017 --> 00:37:06,810 Ce sont de vrais sauvages. 566 00:37:17,821 --> 00:37:20,032 Désolé pour votre petite assistante. 567 00:37:23,619 --> 00:37:25,037 Leo, c'est bien ça ? 568 00:37:26,955 --> 00:37:28,582 C'est pas de chance, hein ? 569 00:37:30,792 --> 00:37:33,420 Ça a dû être un choc pour elle, j'imagine. 570 00:37:34,213 --> 00:37:36,548 On a trouvé le type qui a fait ça ? 571 00:37:37,758 --> 00:37:39,426 Vous avez un truc à me dire ? 572 00:37:40,594 --> 00:37:43,638 J'ai entendu dire que c'était peut-être 573 00:37:43,639 --> 00:37:44,972 un fan. 574 00:37:44,973 --> 00:37:46,183 Qui vous a dit ça ? 575 00:37:47,643 --> 00:37:49,394 Des gens, quoi. 576 00:37:49,895 --> 00:37:51,522 Diverses rumeurs. 577 00:37:52,523 --> 00:37:54,190 Mais j'y peux rien, 578 00:37:54,191 --> 00:37:56,485 je dis pas aux gens ce qu'ils ont à faire. 579 00:37:59,488 --> 00:38:01,365 Si ça se trouve, c'est jamais arrivé, 580 00:38:01,740 --> 00:38:03,534 et vous avez tout inventé. 581 00:38:04,326 --> 00:38:05,827 Il vous arrive d'y penser ? 582 00:38:08,163 --> 00:38:09,540 Je plaisante. 583 00:38:09,873 --> 00:38:11,041 Je plaisante. 584 00:38:12,793 --> 00:38:15,044 On est déjà passés par là, hein ? 585 00:38:15,045 --> 00:38:16,254 Rien de nouveau. 586 00:38:16,255 --> 00:38:18,590 Il paraît que vous prenez votre envol. 587 00:38:19,132 --> 00:38:20,466 New York, 588 00:38:20,467 --> 00:38:21,467 le Colorado. 589 00:38:21,468 --> 00:38:22,636 Quelques dates. 590 00:38:23,428 --> 00:38:25,138 J'attends un rapport complet. 591 00:38:25,806 --> 00:38:28,851 Non, c'est pas ce qu'on avait prévu, pas vrai ? 592 00:38:29,476 --> 00:38:33,188 Je vous donne ce territoire, j'ajoute l'Allemagne. 593 00:38:33,730 --> 00:38:36,066 Mais pas eux, ils sont sympas avec moi. 594 00:38:37,276 --> 00:38:39,653 Mais vous aurez besoin d'un passeport, non ? 595 00:38:40,320 --> 00:38:41,154 Gavin. 596 00:38:42,614 --> 00:38:44,533 Vous pensez avoir la main sur moi. 597 00:38:45,576 --> 00:38:47,953 Je suis hors de votre portée, Herman. 598 00:38:50,038 --> 00:38:51,874 Vous vous amusez bien. 599 00:38:54,168 --> 00:38:55,252 Attendez. 600 00:38:56,920 --> 00:38:58,213 Il va bien ? 601 00:38:59,464 --> 00:39:00,465 Qui ? 602 00:39:03,218 --> 00:39:04,219 Billy ! 603 00:39:06,763 --> 00:39:08,473 Si jamais vous le voyez, 604 00:39:09,975 --> 00:39:12,227 dites-lui que je lui en veux pas. 605 00:39:12,811 --> 00:39:14,354 Vous voulez bien ? 606 00:39:19,526 --> 00:39:20,569 Est-ce que… 607 00:39:21,570 --> 00:39:23,780 il lui arrive de parler de moi ? 608 00:40:30,013 --> 00:40:30,889 Comment il va ? 609 00:40:31,974 --> 00:40:33,183 Vous savez… 610 00:40:36,520 --> 00:40:38,522 Il vous a donné quelque chose ? 611 00:40:39,398 --> 00:40:40,691 Des noms ? 612 00:40:42,484 --> 00:40:43,443 Pas cette fois. 613 00:40:46,196 --> 00:40:47,364 Désolé. 614 00:40:51,410 --> 00:40:53,787 Vous savez, on a pas besoin de ça. 615 00:40:55,205 --> 00:40:57,833 On peut le confier au renseignement. 616 00:40:58,333 --> 00:41:00,502 - Ça fait trop et trop tôt. - Non. 617 00:41:03,380 --> 00:41:04,464 On le garde. 618 00:41:05,174 --> 00:41:06,633 On continue à creuser. 619 00:41:11,513 --> 00:41:12,806 Vous devriez rentrer. 620 00:41:14,224 --> 00:41:16,643 - Je vous appelle un taxi. - Asseyez-vous. 621 00:41:19,062 --> 00:41:22,566 - Vous êtes sûre ? - Posez-vous une minute. 622 00:41:23,692 --> 00:41:24,735 S'il vous plaît. 623 00:41:39,625 --> 00:41:41,001 Si vous avez besoin 624 00:41:42,169 --> 00:41:43,378 de quoi que ce soit, 625 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 je suis là. 626 00:41:46,215 --> 00:41:47,256 Merci. 627 00:41:47,257 --> 00:41:48,300 C'est normal. 628 00:41:58,644 --> 00:42:01,480 On peut avoir la même chose, s'il vous plaît ? 629 00:42:03,732 --> 00:42:05,359 Et un café pour moi. 630 00:42:06,777 --> 00:42:07,819 Un café ? 631 00:42:09,613 --> 00:42:11,198 Qui sort de ce truc-là ? 632 00:42:12,324 --> 00:42:13,450 Pourquoi pas ? 633 00:42:16,787 --> 00:42:18,747 C'est vous qui voyez, mon vieux. 634 00:42:22,459 --> 00:42:23,919 Que voulez-vous ? 635 00:42:26,338 --> 00:42:27,673 Je suis optimiste. 636 00:42:33,387 --> 00:42:34,638 La vache ! 637 00:44:10,901 --> 00:44:14,821 Adaptation : Odile Manforti 638 00:44:16,907 --> 00:44:20,827 Sous-titrage TITRAFILM