1 00:00:09,009 --> 00:00:11,887 REGISTER TRESTOV 2 00:00:54,805 --> 00:00:59,810 Svetlo. Tieň. Svetlo. 3 00:01:03,188 --> 00:01:05,482 SRAŤ NA DVOJAKÚ POLÍCIU 4 00:01:07,734 --> 00:01:10,362 Svetlo. Tieň. Svetlo. 5 00:01:13,699 --> 00:01:15,825 Nebudem klamať, predstavoval som si mladšieho. 6 00:01:15,826 --> 00:01:18,203 Volám sa detektív Hegarty, inšpektorka Lenkerová. 7 00:01:18,704 --> 00:01:20,496 No, latte, ak idete po kávu. 8 00:01:20,497 --> 00:01:21,832 Posyp navyše, prosím. 9 00:01:22,791 --> 00:01:25,376 Hľadáme týchto štyroch mužov v súvislosti 10 00:01:25,377 --> 00:01:28,129 so sprisahaním spáchať dnes teroristický čin 11 00:01:28,130 --> 00:01:30,381 a naše dôkazy vás zasadzujú doprostred 12 00:01:30,382 --> 00:01:32,675 - daného sprisahania. - Čo? Žiadny právnik? 13 00:01:32,676 --> 00:01:35,052 Vzhľadom na naliehavosť, nebezpečie straty životov… 14 00:01:35,053 --> 00:01:37,054 - Takto, hej? - Tento výsluch vedieme 15 00:01:37,055 --> 00:01:39,182 - podľa bezpečnostného protokolu. - Takže nič? 16 00:01:39,183 --> 00:01:40,309 Nie. 17 00:01:41,518 --> 00:01:42,727 To neznie veľmi bezpečne. 18 00:01:42,728 --> 00:01:44,270 Aký je plán, pán Woznyiak? 19 00:01:44,271 --> 00:01:46,022 Potrebujem ciele. Časy. 20 00:01:46,023 --> 00:01:47,106 Hav. 21 00:01:47,107 --> 00:01:50,067 - Dôkazy sú proti vám, vážne. - No, vyberte si. 22 00:01:50,068 --> 00:01:51,320 Dva za cenu jedného. 23 00:01:53,071 --> 00:01:54,239 Kam sa skôr pozerať? 24 00:01:55,032 --> 00:01:56,241 Áno? 25 00:01:57,201 --> 00:01:58,202 Ďakujem. 26 00:02:00,746 --> 00:02:04,248 Dobre, teraz obvinenému ukazujem dôkaz číslo KC007. 27 00:02:04,249 --> 00:02:07,710 Strany zo zošita z vášho stola. 28 00:02:07,711 --> 00:02:09,922 Toto je vaše, pán Thompson. Popierate to? 29 00:02:12,549 --> 00:02:14,884 Obvinený to nepopiera. Na čo sa tu pozerám? 30 00:02:14,885 --> 00:02:15,928 Londýnske krčmy? 31 00:02:20,849 --> 00:02:25,019 {\an8}Londýnske ulice, mešita, mešita, mešita. 32 00:02:25,020 --> 00:02:26,647 Čo je to? Hľadáte ciele? 33 00:02:27,731 --> 00:02:28,898 Nákupný zoznam? 34 00:02:28,899 --> 00:02:31,276 Toto celé je váš rukopis. Váš plán. 35 00:02:31,777 --> 00:02:32,778 Čo je toto? 36 00:02:34,530 --> 00:02:36,322 2-3-7-8-5. 37 00:02:36,323 --> 00:02:38,825 Adresa? Odpaľovací kód? 38 00:02:39,451 --> 00:02:41,078 Pán Thompson? 39 00:02:42,204 --> 00:02:44,747 Čo je to? To je moje písmo? Neviem. Skutočne? 40 00:02:44,748 --> 00:02:46,083 Pekné. 41 00:02:48,544 --> 00:02:50,086 Toto sú silné dôkazy. 42 00:02:50,087 --> 00:02:53,172 Čo? Počkať, myslíte, že je to celé skutočné? 43 00:02:53,173 --> 00:02:55,050 No, lebo pozrite. 44 00:02:56,844 --> 00:02:58,554 Vidíte? Prečítajte to. 45 00:02:59,137 --> 00:03:00,264 „Cosmov špeciál“. 46 00:03:03,267 --> 00:03:06,018 Viete, vysielam také relácie online. 47 00:03:06,019 --> 00:03:09,188 Cosmonaut. Nemáte to odkiaľ vedieť. Prečo by aj? 48 00:03:09,189 --> 00:03:11,023 No máme online špeciál… 49 00:03:11,024 --> 00:03:12,609 Vymyslené časti. 50 00:03:13,318 --> 00:03:15,903 - Čakáte, že tomu niekto uverí? - Sú to len idey, nie? 51 00:03:15,904 --> 00:03:18,615 Je to len… Viete, len blbosti na sieťach. 52 00:03:19,324 --> 00:03:21,451 Aha, pozrite, logá, nápady na produkty. 53 00:03:22,995 --> 00:03:24,663 A vy ste si pomysleli čo? Že… 54 00:03:25,163 --> 00:03:27,498 Že je to „Teroristická príručka“, však? 55 00:03:27,499 --> 00:03:28,583 Svätý grál. 56 00:03:28,584 --> 00:03:30,085 Doboha, ja vás žeriem. 57 00:03:30,669 --> 00:03:32,044 Dáte mi kópiu, keď tu skončíme? 58 00:03:32,045 --> 00:03:35,132 Áno, keď sa bude schyľovať k súdu. 59 00:03:36,717 --> 00:03:37,718 Hlboké. 60 00:03:38,385 --> 00:03:40,595 Isteže, teraz som v malej čiernej knižke, že? 61 00:03:40,596 --> 00:03:41,597 Bez urážky. 62 00:03:42,181 --> 00:03:43,599 Myslíte, že nás zastrašíte? 63 00:03:44,099 --> 00:03:46,727 Počuli ste ich. Pochodujeme. 64 00:03:47,311 --> 00:03:49,229 - Nič nepočujem. - Sme posraté hnutie. 65 00:03:49,813 --> 00:03:51,856 - Zatkli vás na ceste… - Berieme si krajinu. 66 00:03:51,857 --> 00:03:54,192 - …do vlastnej továrne na bomby. - Ideme po vás… 67 00:03:54,193 --> 00:03:56,360 - Byt 709 v Middleton Towers. - …a vás. 68 00:03:56,361 --> 00:03:57,737 Dávam vám maximálne rok. 69 00:03:57,738 --> 00:04:00,072 - Kde sa našli podložené dôkazy… - Ríše sa menia… 70 00:04:00,073 --> 00:04:02,366 - …ale vy, polícia, ste… - …naznačujúce prípravu 71 00:04:02,367 --> 00:04:05,077 - nitroglycerínových výbušnín. - …v posratej božskej čakárni. 72 00:04:05,078 --> 00:04:07,246 Koniec. Je po vás. Bum. Nahradení. 73 00:04:07,247 --> 00:04:09,124 Áno? A kým? Vami a vaším davom? 74 00:04:09,958 --> 00:04:12,126 - To ťažko. - Nie, to nie je o mne. 75 00:04:12,127 --> 00:04:15,214 Je to o vás, Frankenstein. 76 00:04:16,548 --> 00:04:19,842 A pokiaľ ide o obrázkové kolo, nikdy som nepočul o byte 711. 77 00:04:19,843 --> 00:04:21,177 V živote som tam nebol. 78 00:04:21,178 --> 00:04:23,971 Zatkli vás na ceste do bytu 709. 79 00:04:23,972 --> 00:04:25,432 A ako som sa tam mal dostať? 80 00:04:26,517 --> 00:04:28,142 Kde mám kľúče? Haló? 81 00:04:28,143 --> 00:04:30,312 Kde mám kľúče od daného posratého bytu? 82 00:04:31,355 --> 00:04:34,815 Do toho. Preverte to s retardami, čo mi prezreli vrecká pri zatknutí. 83 00:04:34,816 --> 00:04:37,068 Čo ste robili v Middleton Towers? 84 00:04:37,069 --> 00:04:38,778 Čože? Pardon, ako, Frankenstein? 85 00:04:38,779 --> 00:04:41,030 Čo ste robili v Middleton Towers? 86 00:04:41,031 --> 00:04:45,368 Mám kamoša, čo si hľadá prenájom, tak som si povedal, že niečo pohľadám. 87 00:04:45,369 --> 00:04:48,038 Jasné? Ale viete čo? Doriti, nemám času nazvyš. 88 00:04:48,830 --> 00:04:49,915 Sadnite si. 89 00:04:54,044 --> 00:04:55,127 Prečo? Kto tam býva? 90 00:04:55,128 --> 00:04:58,757 Váš kamoš, konšpirátor Marco Rivelli, ako veľmi dobre viete. 91 00:04:59,508 --> 00:05:02,677 A čo vojenská budova, ktorú ste odpálili v lese Thetford? 92 00:05:02,678 --> 00:05:05,013 No, áno, áno. Dostalo ma to ako všetkých. 93 00:05:06,223 --> 00:05:08,140 Hej. Lebo som myslel… že je to ohňostroj. 94 00:05:08,141 --> 00:05:09,225 - Ohňostroj? - Áno. 95 00:05:09,226 --> 00:05:10,977 Hej, v dodávke, viete. Pre… 96 00:05:10,978 --> 00:05:13,145 - Pre špeciál. - Špeciál. Áno. 97 00:05:13,146 --> 00:05:17,692 Žiadny ohňostroj. Výbušniny. Odpálené rozbuškami. Vašimi rozbuškami. 98 00:05:17,693 --> 00:05:20,904 Sedem rozbušiek, „podpaľovačov“, ktoré ste získali. 99 00:05:21,530 --> 00:05:22,531 No doboha. 100 00:05:23,365 --> 00:05:25,491 On je jeden z tých konšpirátorov, že? 101 00:05:25,492 --> 00:05:27,578 - Určite nie konšpirácia. - Stará brigáda. 102 00:05:28,203 --> 00:05:33,709 Panebože. Nátlak, manipulácia… Už ste to robili, však? 103 00:05:36,128 --> 00:05:38,172 A vy, moja, ste len jeho užitočný šimpanz. 104 00:05:39,173 --> 00:05:42,258 Boli ste v tom lese. Na vlastné oči ste videli, ako umrel. 105 00:05:42,259 --> 00:05:43,510 Videl, ako umrel? 106 00:05:47,347 --> 00:05:48,348 Keď nad tým premýšľam… 107 00:05:50,392 --> 00:05:51,476 kto zabil Marca? 108 00:05:52,394 --> 00:05:53,437 Akože skutočne? 109 00:05:54,021 --> 00:05:55,272 Ten váš výraz. 110 00:05:56,940 --> 00:05:58,024 Billy. 111 00:05:58,025 --> 00:06:00,652 Vyšiel z toho ohňa po vlastných. 112 00:06:01,737 --> 00:06:05,031 Počkať. Vie to? Frankenstein, ona to nevie, však? 113 00:06:05,032 --> 00:06:07,533 Drž krok, moja. On to odpálil, nie? 114 00:06:07,534 --> 00:06:10,704 - Skrátka nám povedzte ciele. - Na čí rozkaz? 115 00:06:14,166 --> 00:06:15,459 Váš? 116 00:06:16,793 --> 00:06:19,045 Svetlo. Tieň. Svetlo. 117 00:06:19,046 --> 00:06:21,215 Tu dole ale nemáte veľa svetla, že? 118 00:06:22,758 --> 00:06:23,925 Vy tápate. 119 00:06:23,926 --> 00:06:25,177 Tápate. 120 00:06:26,470 --> 00:06:27,471 Áno? 121 00:06:28,138 --> 00:06:30,765 - Poďte na sledovanie. - Čo sa stalo? 122 00:06:30,766 --> 00:06:32,392 Zatiaľ nič, ale Jen niečo má. 123 00:06:34,770 --> 00:06:36,647 Čo to hovoril o Billym v lese? 124 00:06:37,814 --> 00:06:39,857 Bol to on? Odpálil náš kontakt bombu? 125 00:06:39,858 --> 00:06:42,485 - Čojaviem? Nebol som tam. - Máme správu od špiónov. 126 00:06:42,486 --> 00:06:44,612 Práve nahlásili polohu z jedného z mobilov. 127 00:06:44,613 --> 00:06:47,114 - Kde? - Parkovisko stanice Elsfield. 128 00:06:47,115 --> 00:06:48,324 Pred 30 minútami. 129 00:06:48,325 --> 00:06:49,451 Tridsiatimi? 130 00:06:59,211 --> 00:07:00,545 Finn, hlás sa. 131 00:07:00,546 --> 00:07:02,630 Šéfe, som v teréne s Pavelom. 132 00:07:02,631 --> 00:07:04,298 Spúšťam obraz. 133 00:07:04,299 --> 00:07:05,300 STRATA SIGNÁLU 134 00:07:07,219 --> 00:07:09,721 Zámka otvorená. Pavel, choď. 135 00:07:19,314 --> 00:07:21,149 - Šéfe? - Som tu. 136 00:07:39,042 --> 00:07:40,043 Pavel! 137 00:07:41,545 --> 00:07:43,547 Ústup, ústup. Všetci preč. 138 00:07:44,256 --> 00:07:46,507 - Čo je? - Preč! Preč! 139 00:07:46,508 --> 00:07:47,801 Dobre, ustúp, ustúp. 140 00:07:53,223 --> 00:07:54,390 Pavel? 141 00:07:54,391 --> 00:07:55,809 Dobre… 142 00:07:56,643 --> 00:07:57,644 Hej, je aktívna. 143 00:07:58,228 --> 00:08:01,355 Máme aktívne zariadenie. Vyzerá to na bezdrôtový spínač. 144 00:08:01,356 --> 00:08:03,317 Hej, to je naša rozbuška. 145 00:08:05,110 --> 00:08:06,694 Je tu kopa výbušnín. 146 00:08:06,695 --> 00:08:08,405 Je väčšie ako bomba v lese? 147 00:08:09,573 --> 00:08:10,782 Áno. 148 00:08:12,367 --> 00:08:13,535 O koľko väčšie? 149 00:08:14,036 --> 00:08:16,705 Povedal by som, že možno trojnásobne. 150 00:08:52,699 --> 00:08:56,327 Aha. Toto našiel môj tím. Pred 23 minútami. 151 00:08:56,328 --> 00:08:58,746 Vaši chlapci. Všimnite si ruksaky. 152 00:08:58,747 --> 00:09:02,166 Nigela a Phila naposledy videli, ako idú k nástupišťu. 153 00:09:02,167 --> 00:09:05,003 Zaútočia na vlaky? To sú ciele? Taký je plán? 154 00:09:05,879 --> 00:09:07,172 O tom nič neviem. 155 00:09:08,006 --> 00:09:10,175 A čo dve bomby, čo nechali v dodávke? 156 00:09:10,926 --> 00:09:12,886 Kto ich mal vziať? Vy a Billy? 157 00:09:14,847 --> 00:09:16,264 Viete, je len otázkou času, 158 00:09:16,265 --> 00:09:19,517 kým spojíme tieto ruksaky s bombou, čo vybuchla v lese. 159 00:09:19,518 --> 00:09:21,144 To sa deje teraz. 160 00:09:24,398 --> 00:09:25,607 Myslíte, že ste v bezpečí? 161 00:09:26,775 --> 00:09:30,570 Myslíte, že tu budete sedieť v teple, kým vaša banda odpáli polku Londýna? 162 00:09:30,571 --> 00:09:31,655 Je tam správny čas? 163 00:09:32,447 --> 00:09:33,824 Nie ste v bezpečí. 164 00:09:35,075 --> 00:09:37,119 Vyhráte, prehráte, chápete to? 165 00:09:37,744 --> 00:09:39,829 Ste do toho zapletený. 166 00:09:39,830 --> 00:09:43,125 Ak dnes umrú ľudia, prídu si po vás. 167 00:09:43,709 --> 00:09:45,501 Nie. Prídu si po vás, nie po mňa. 168 00:09:45,502 --> 00:09:47,086 Nie, nie, má pravdu. 169 00:09:47,087 --> 00:09:51,216 Ja prinajhoršom prídem o dôchodok, ale z vás urobia exemplárny príklad. 170 00:09:52,718 --> 00:09:53,843 Nemyslím si. 171 00:09:53,844 --> 00:09:55,846 Kamoš, toto je Londýn. 172 00:09:56,471 --> 00:09:57,555 Sme tu pomiešaní. 173 00:09:57,556 --> 00:09:59,015 Trafená hus zagágala. 174 00:09:59,016 --> 00:10:01,268 Ohavný čin, masové obete, nebudú to len Briti. 175 00:10:02,477 --> 00:10:03,520 Spomínate si na 7. júla? 176 00:10:04,062 --> 00:10:07,982 Osemnásť štátnych vlajok na pol žrde. Zamyslite sa. 177 00:10:07,983 --> 00:10:09,942 Bože chráň, aby to boli Američania. 178 00:10:09,943 --> 00:10:15,324 Alebo Indovia či Emiráťania, spojenci, zmluvy o vydávaní stíhaných osôb, 179 00:10:16,491 --> 00:10:19,035 pôjdete do Texasu alebo Rijádu. 180 00:10:19,036 --> 00:10:20,537 - Do Guantanáma. - Do kombinézy. 181 00:10:21,121 --> 00:10:22,496 - Choďte doriti. - Trest smrti. 182 00:10:22,497 --> 00:10:24,707 - Oko za oko. - Hej. To sa nikdy nestane. 183 00:10:24,708 --> 00:10:26,542 Podľa toho, kam pôjdete. 184 00:10:26,543 --> 00:10:29,045 Hranica pre dôkazy trestnej činnosti sa líši. 185 00:10:29,046 --> 00:10:33,133 Niekde sú menej prísni, pokiaľ ide o dôkazné bremeno. 186 00:10:34,343 --> 00:10:36,887 Je načase spáliť to do tla, Billy! 187 00:10:37,804 --> 00:10:41,098 - Fakt? - Hej. Chceš pomôcť? 188 00:10:41,099 --> 00:10:44,144 - Záleží na tom, čo myslíš. - No, bude to veľké. 189 00:10:44,811 --> 00:10:45,896 Aké veľké? 190 00:10:46,730 --> 00:10:48,315 Použi predstavivosť, maličký. 191 00:10:50,150 --> 00:10:52,986 Tik, tik, tik. 192 00:10:53,612 --> 00:10:54,613 Bum! 193 00:10:57,658 --> 00:10:58,659 To chcete? 194 00:10:59,326 --> 00:11:00,619 Chcete zomrieť ako starý Len? 195 00:11:01,203 --> 00:11:02,287 Strýko Len? 196 00:11:02,829 --> 00:11:04,039 Len z doby kamennej? 197 00:11:04,623 --> 00:11:05,624 No tak. 198 00:11:06,166 --> 00:11:07,584 Máte na viac. 199 00:11:08,418 --> 00:11:09,670 Ľudia vás počúvajú. 200 00:11:14,842 --> 00:11:15,968 Nie som násilník. 201 00:11:16,635 --> 00:11:17,636 Ja… 202 00:11:18,178 --> 00:11:19,470 Viete, vlastne som zabávač. 203 00:11:19,471 --> 00:11:21,889 Hej, zabávač, áno. 204 00:11:21,890 --> 00:11:23,140 Presne. 205 00:11:23,141 --> 00:11:25,142 A, viete, máte šťastie. 206 00:11:25,143 --> 00:11:28,188 Toto je jedna z tých vzácnych chvíľ, keď si môžete vybrať. 207 00:11:29,106 --> 00:11:30,773 Vybrať čo? 208 00:11:30,774 --> 00:11:32,984 Ako chcete stráviť zvyšok života. 209 00:11:32,985 --> 00:11:36,154 A my vám s tým môžeme pomôcť, ak máte záujem. 210 00:11:41,618 --> 00:11:43,829 Máte v tej krypte nejakých právnikov, lebo… 211 00:11:45,038 --> 00:11:48,625 viete, možno som niečo počul? Také vtipkovanie. 212 00:11:49,877 --> 00:11:51,003 Žartovanie. 213 00:11:52,629 --> 00:11:56,049 Ibaže by ste asi mali kopnúť do vrtule. 214 00:12:23,493 --> 00:12:24,745 Prepáč. 215 00:12:41,220 --> 00:12:42,221 Cliff. 216 00:12:42,804 --> 00:12:45,014 Vyjednajte nám podmienky so svedkom. 217 00:12:45,015 --> 00:12:46,016 Iste. 218 00:12:47,184 --> 00:12:48,643 Mám nejaké červené čiary? 219 00:12:48,644 --> 00:12:49,853 Červené čiary? 220 00:12:50,437 --> 00:12:52,064 Vravím, použite predstavivosť. 221 00:12:58,987 --> 00:13:00,071 TICHO, PROSÍM 222 00:13:00,072 --> 00:13:01,615 NAHRÁVANIE VÝSLUCHOV 223 00:13:24,972 --> 00:13:26,223 Hovorte mi Clifford. 224 00:13:27,516 --> 00:13:29,559 Ešte máme čas, inak by neprijal dohodu. 225 00:13:29,560 --> 00:13:31,644 „Použite predstavivosť.“ Čo to znamená? 226 00:13:31,645 --> 00:13:32,729 Tipnite si. 227 00:13:33,438 --> 00:13:34,814 Imunita? 228 00:13:34,815 --> 00:13:36,774 Čo na to povie váš kamoš Dencik? 229 00:13:36,775 --> 00:13:40,528 Dencik by mohol hrať skrývačku na toalete so zvyškom ôsmeho. 230 00:13:40,529 --> 00:13:42,864 Teraz sme tu už len my. Nikto iný. 231 00:13:42,865 --> 00:13:43,866 Šéfe? 232 00:13:44,366 --> 00:13:45,449 Kim? 233 00:13:45,450 --> 00:13:47,201 Vypátrali sme subjekt päť. 234 00:13:47,202 --> 00:13:48,411 - Kedy? - Teraz. 235 00:13:48,412 --> 00:13:50,621 Aktívny. Sledovanie zachytilo zhodu tváre. 236 00:13:50,622 --> 00:13:52,582 - Kde? - East Ham High Road. 237 00:13:52,583 --> 00:13:55,209 - Kam smeruje? - To nie je jasné. 238 00:13:55,210 --> 00:13:56,502 Aký je cieľ? 239 00:13:56,503 --> 00:13:57,796 Nejaký náznak cieľa? 240 00:13:58,672 --> 00:14:00,882 Neviem. Neviem. Ale teraz ho už vidíme. 241 00:14:00,883 --> 00:14:03,843 - Máme ozbrojencov? - Myslím, že idú… 242 00:14:03,844 --> 00:14:05,219 …prostredník… 243 00:14:05,220 --> 00:14:06,346 Smeruje na trh. 244 00:14:07,556 --> 00:14:10,893 - Sian, East Ham, video? - Zatiaľ nie. 245 00:14:13,353 --> 00:14:14,437 SLANOBYĽ 246 00:14:14,438 --> 00:14:16,480 Kim, dokážeš identifikovať podozrivého? 247 00:14:16,481 --> 00:14:17,565 Hej, hej. 248 00:14:17,566 --> 00:14:19,150 Áno, subjekt je identifikovaný. 249 00:14:19,151 --> 00:14:21,235 Si si istý? Na 100 %? 250 00:14:21,236 --> 00:14:23,863 - Áno, som si istý. - Je mimo verejnosti? 251 00:14:23,864 --> 00:14:25,615 Nie. Všade sú ľudia. 252 00:14:25,616 --> 00:14:27,366 Máme kontrolu a vidíme subjekt? 253 00:14:27,367 --> 00:14:29,243 Čože? Ako? Nepoč… 254 00:14:29,244 --> 00:14:30,328 Čo povedal? 255 00:14:30,329 --> 00:14:32,164 Ozbrojenci čakajú na rozkaz. 256 00:14:33,207 --> 00:14:34,999 Jednotka Delta-7, 257 00:14:35,000 --> 00:14:38,128 tu detektív Daniel Hegarty, spravodajská podpora. 258 00:14:38,754 --> 00:14:40,463 Situácia je aktívna. Čakať na rozkaz. 259 00:14:40,464 --> 00:14:43,299 Pane, čakám na povolenie strieľať. 260 00:14:43,300 --> 00:14:46,552 - Sian. Kamery? - Nič nemám. Prepáč. 261 00:14:46,553 --> 00:14:49,431 Prechádzajú cez cestu. Obchádzajú autá. 262 00:14:50,390 --> 00:14:51,892 Kim. Stále nič nevidíme. 263 00:14:52,559 --> 00:14:54,810 Môžeme bezpečne strieľať? Áno či nie? 264 00:14:54,811 --> 00:14:56,605 Jednotka Delta-7. Odpovedzte. 265 00:14:57,231 --> 00:14:59,106 Neviem, kam… Smeruje na trh… 266 00:14:59,107 --> 00:15:01,109 Máme kontrolu a vidíme subjekt? 267 00:15:03,153 --> 00:15:04,530 Čakám na povolenie. 268 00:15:06,782 --> 00:15:07,866 Zrýchľuje. 269 00:15:08,534 --> 00:15:09,535 Dan? 270 00:15:11,161 --> 00:15:13,413 Máte povolenie. Strieľajte s úmyslom zabiť. 271 00:15:15,499 --> 00:15:17,083 Počujete? 272 00:15:17,084 --> 00:15:19,335 Videl nás. Delta-3 sa približuje. 273 00:15:19,336 --> 00:15:20,545 Uteká. 274 00:15:20,546 --> 00:15:22,421 Polícia! Polícia! 275 00:15:22,422 --> 00:15:23,631 Stojte! 276 00:15:23,632 --> 00:15:26,552 - Ustúpte. Vráťte sa. - Stojte! 277 00:15:28,887 --> 00:15:29,888 Doriti. 278 00:15:33,058 --> 00:15:35,394 Kim. Ako je na tom subjekt? 279 00:15:36,436 --> 00:15:39,605 Máme potvrdené zabitie. Opakujem, potvrdené zabitie. 280 00:15:39,606 --> 00:15:42,651 Kim, dokážeš potvrdiť totožnosť mŕtveho? 281 00:15:45,946 --> 00:15:48,239 Áno, je to on, subjekt päť. Na 100 %. 282 00:15:48,240 --> 00:15:49,574 A výbušniny, Kim? 283 00:15:49,575 --> 00:15:51,326 Pyrotechnici ich deaktivujú. 284 00:15:57,165 --> 00:15:58,500 Dobre, uzavrite oblasť. 285 00:16:02,713 --> 00:16:04,631 SUBJEKT 5 ANDY HAIGH 286 00:16:05,340 --> 00:16:06,924 - Inšpektorka. - Čo je? 287 00:16:06,925 --> 00:16:09,344 Národná kriminálka ich zazrela. 288 00:16:09,970 --> 00:16:12,764 - Čo je to? - Len to dám sem. 289 00:16:13,640 --> 00:16:15,309 Vychádzajú zo stanice Moorgate. 290 00:16:16,894 --> 00:16:18,562 Subjekt dva a štyri. Kedy to bolo? 291 00:16:19,688 --> 00:16:20,771 Pred 9 minútami. 292 00:16:20,772 --> 00:16:22,316 A čo potom? Kde sú teraz? 293 00:16:23,150 --> 00:16:25,068 Snažíme sa o prístup ku kamerám okolo. 294 00:16:31,158 --> 00:16:32,826 A kde je subjekt tri? Kde je? 295 00:16:33,535 --> 00:16:36,746 Vôbec nenastúpil na vlak. Naposledy smeroval na východ. 296 00:16:36,747 --> 00:16:37,956 Kriminálka ho sleduje. 297 00:16:39,082 --> 00:16:41,000 - Madam? - Videla si to? 298 00:16:41,001 --> 00:16:42,752 Áno, práve sledujeme zábery. 299 00:16:42,753 --> 00:16:44,795 Počkáte… Počkáte chvíľu? 300 00:16:44,796 --> 00:16:48,217 Áno, posielam. A potrebujem potvrdenie a sledovanie z tej polohy. 301 00:16:49,760 --> 00:16:50,885 - Hej. - June. 302 00:16:50,886 --> 00:16:53,430 Videli sme, ako dva a tri vychádzajú z Moorgate. 303 00:16:54,056 --> 00:16:55,891 Môžem sa potom ozvať? Áno. 304 00:16:57,434 --> 00:16:59,352 Cliff, máme biely dym? 305 00:16:59,353 --> 00:17:02,438 Áno. Synchronizovaný útok o 12.45. 306 00:17:02,439 --> 00:17:04,398 - 12.45. - To je o 24 minút. 307 00:17:05,526 --> 00:17:07,026 - Doriti. - Ciele? 308 00:17:07,027 --> 00:17:08,736 - Má návrh. - Dobre. 309 00:17:08,737 --> 00:17:11,739 - Imunita. Tú žiada. - Hej. 310 00:17:11,740 --> 00:17:16,118 Takže by bol v suchu ohľadom rozbušiek, útoku a všetkých súvisiacich obvinení? 311 00:17:17,246 --> 00:17:19,539 - Čo je? - No, nie je to v manuáli. 312 00:17:19,540 --> 00:17:21,624 - Hovorili ste s Maxom? - Áno. Rozhodnite. 313 00:17:21,625 --> 00:17:23,669 Max? Haló, kto je Max? 314 00:17:25,253 --> 00:17:26,420 - Max je… - Právnik. 315 00:17:26,421 --> 00:17:28,339 - Ako ja. - Pre špiónov. 316 00:17:29,675 --> 00:17:31,133 Fajn, tak aká je ponuka? 317 00:17:31,134 --> 00:17:32,760 Imunitu na čo? 318 00:17:32,761 --> 00:17:35,389 Tieto podmienky sú zvyčajne vyhradené pre cenné kontakty. 319 00:17:35,889 --> 00:17:39,184 Bol by odteraz vskutku chránený pred trestným stíhaním. 320 00:17:40,519 --> 00:17:42,103 Čože? Nemôžeme sa ho dotknúť? 321 00:17:42,104 --> 00:17:43,604 - Nikdy? - To by záviselo. 322 00:17:43,605 --> 00:17:44,690 Od čoho? 323 00:17:45,482 --> 00:17:47,525 Má to obmedzenia. Má to obmedzenia, však? 324 00:17:47,526 --> 00:17:50,069 Áno. Zločiny na doživotie 325 00:17:50,070 --> 00:17:52,989 by nespadali do podmienok akejkoľvek dohody. 326 00:17:52,990 --> 00:17:56,826 Počkať. Kvôli tomuto chlapovi sme pod tlakom 327 00:17:56,827 --> 00:17:58,119 - vo vlastnom dvore. - Viem. 328 00:17:58,120 --> 00:18:01,080 A to ani nehovorím o mŕtvom policajtovi v leedskej nemocnici. 329 00:18:01,081 --> 00:18:02,541 Viem, že to nie je ideálne. 330 00:18:03,041 --> 00:18:05,376 Je to však nedostatkový tovar a hodiny tikajú. 331 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Pozrite. 332 00:18:07,880 --> 00:18:09,881 June. Chvíľu. 333 00:18:09,882 --> 00:18:11,132 - Nie je… - June. 334 00:18:11,133 --> 00:18:14,594 Nie je to naša jediná možnosť. Práve teraz dvoch z nich sledujeme. 335 00:18:14,595 --> 00:18:16,637 - Áno. Vraveli ste Moorgate. - Madam. 336 00:18:16,638 --> 00:18:20,057 Madam, pred šiestimi minútami vošli na Leadbetter Street. 337 00:18:20,058 --> 00:18:23,769 - Áno. Moorgate. Na obed. - Potrebujem zoznam možných cieľov 338 00:18:23,770 --> 00:18:25,813 - v okruhu kilometra a pol. - Poriadny zoznam. 339 00:18:25,814 --> 00:18:27,815 Riley na tom pracuje. Ide s ozbrojencami. 340 00:18:27,816 --> 00:18:30,318 - A čo ten štvrtý? - Smeruje na východ z Elsfieldu. 341 00:18:30,319 --> 00:18:32,028 - Niečo o Elsfielde? - Nie. 342 00:18:32,029 --> 00:18:34,280 Sadie ho zachytila, ako si poobede bral e-bicykel. 343 00:18:34,281 --> 00:18:35,364 Naozaj? Kde? 344 00:18:35,365 --> 00:18:37,366 - Smerom k Forest Gate. - No tak… 345 00:18:37,367 --> 00:18:39,202 To je príliš neurčité. Príliš neisté. 346 00:18:39,203 --> 00:18:41,162 Uzavrite dohodu. Je to príležitosť. 347 00:18:41,163 --> 00:18:42,955 Príležitosť na čo? 348 00:18:42,956 --> 00:18:46,250 Ježiši. To sa len tak hovorí. Uzavrite dohodu, nikto nezomrie. 349 00:18:46,251 --> 00:18:48,419 Prečo si myslíte, že Cosmo vôbec pozná ciele? 350 00:18:48,420 --> 00:18:51,006 No, nemyslím si to, ale ako povedal, je to hod kockou. 351 00:18:51,673 --> 00:18:53,050 Hoďte kockou. 352 00:18:53,800 --> 00:18:55,551 Ak je to rebrík, vyhráte. 353 00:18:55,552 --> 00:18:57,596 - Je to posratý had. - Oboje. 354 00:19:00,057 --> 00:19:02,517 Vidíte, presne pre toto? Preto nás nenávidia. 355 00:19:02,518 --> 00:19:04,811 - Nuž, v poriadku. - Som rada, že ste spokojný. 356 00:19:06,188 --> 00:19:08,232 No, možno vidím veci, ktoré nechcete vidieť. 357 00:19:09,525 --> 00:19:11,067 Nehovorte mi, kto som. 358 00:19:11,068 --> 00:19:12,568 - Nie som vy. - Madam. 359 00:19:12,569 --> 00:19:14,320 - Doriti, nie som ako vy. - Madam. 360 00:19:14,321 --> 00:19:15,947 Pred dvomi minútami sme ich asi videli. 361 00:19:15,948 --> 00:19:18,032 - Išli okolo pamätníka. - Asi či vieš? 362 00:19:18,033 --> 00:19:20,117 - Ešte to nie je potvrdené. - Doriti. 363 00:19:20,118 --> 00:19:22,496 - Doriti. Doriti. - June. June. 364 00:19:25,415 --> 00:19:26,792 Rozhodnime spoločne. 365 00:19:29,086 --> 00:19:31,505 - Fajn. Dobre. - Určite? 366 00:19:33,507 --> 00:19:34,508 Poserte sa. 367 00:19:35,175 --> 00:19:36,593 Clifford. 368 00:19:37,177 --> 00:19:38,178 Uzavrime dohodu. 369 00:19:39,346 --> 00:19:40,389 Zistite ciele. 370 00:19:49,231 --> 00:19:50,274 Koľko cieľov? 371 00:19:51,567 --> 00:19:52,817 Tri ciele. 372 00:19:52,818 --> 00:19:54,570 Mestský halal trh v East Hame. 373 00:19:56,446 --> 00:19:57,447 Kde ešte? 374 00:19:57,906 --> 00:20:00,534 Clairmont Hotel, Bardene Street. 375 00:20:01,368 --> 00:20:04,245 Prázdninový tábor azylantov. Vírivka. Bazény. 376 00:20:04,246 --> 00:20:06,455 A? Čo Moorgate? 377 00:20:06,456 --> 00:20:09,750 Imigračné centrum. Posraté povolenie pobytu. Dvojitý útok. 378 00:20:09,751 --> 00:20:11,295 VÍZA A IMIGRÁCIA 379 00:21:19,488 --> 00:21:23,242 POŽIARNY VÝCHOD NEBLOKOVAŤ 380 00:22:11,498 --> 00:22:13,082 Polícia! 381 00:22:13,083 --> 00:22:14,917 Na zem! Ani hnúť! 382 00:22:14,918 --> 00:22:16,502 Ukážte ruky! 383 00:22:16,503 --> 00:22:18,589 Na zem! Ľahnite si na zem! 384 00:22:20,048 --> 00:22:22,176 Na zem! Nehýbte sa. 385 00:22:35,981 --> 00:22:38,150 Velenie, Alfa-1. Streľba. 386 00:22:40,068 --> 00:22:41,945 Sedmička, choď. Skontroluj ho. 387 00:22:47,451 --> 00:22:49,327 - Áno, je mŕtvy. - Zabitie. 388 00:22:49,328 --> 00:22:51,245 Potvrdené. Subjekt štyri mŕtvy. 389 00:22:51,246 --> 00:22:53,748 Vestibul je čistý. Subjekt dva ešte uniká. 390 00:22:53,749 --> 00:22:54,875 Prečesávanie budovy. 391 00:22:55,834 --> 00:22:58,669 Alfa-10, nedokončili evakuáciu. 392 00:22:58,670 --> 00:23:00,463 Sú tam občania. 393 00:23:00,464 --> 00:23:01,590 Rozumiem. 394 00:23:21,235 --> 00:23:24,821 - Prvé poschodie čisté! - A čo ostatné ciele? 395 00:23:25,489 --> 00:23:27,406 Jen, potvrď to, prosím. 396 00:23:27,407 --> 00:23:29,992 Áno. Evakuovali sme hotel. Sú tam pyrotechnici. 397 00:23:29,993 --> 00:23:32,119 Vidíš niekde subjekt tri, Jen? 398 00:23:32,120 --> 00:23:35,165 Nie. Možno sa zľakol? Neviem. 399 00:23:39,628 --> 00:23:41,296 Druhé poschodie čisté. 400 00:24:01,567 --> 00:24:03,067 Napadnutý policajt! 401 00:24:03,068 --> 00:24:04,486 Východné schody. Druhé poschodie… 402 00:24:05,696 --> 00:24:07,364 Schody! Poďme! Poďme! 403 00:24:12,911 --> 00:24:15,163 Máme zraneného. Opakujem. Máme zraneného. 404 00:24:25,883 --> 00:24:27,092 ZÁKLADNÁ ŠKOLA SV. BEATRICE 405 00:24:27,885 --> 00:24:30,888 Kieran? Panebože. Mal si hrať na klavíri. 406 00:24:31,555 --> 00:24:33,015 Už som tu. 407 00:24:34,558 --> 00:24:36,350 Pomôž nám s Maddienimi krídlami. 408 00:24:36,351 --> 00:24:38,061 - Lepiaca pištoľ je nanič. - Hej. 409 00:24:55,078 --> 00:24:56,246 Posraté… 410 00:25:06,381 --> 00:25:08,133 Nevychádzajte. Kurva, ostaňte, kde ste. 411 00:25:10,594 --> 00:25:12,386 - Kurva. - Polícia! 412 00:25:12,387 --> 00:25:13,847 Nestrieľať! Ruksak! 413 00:25:15,599 --> 00:25:17,184 Ostaňte tu. Nehýbte sa! 414 00:25:19,394 --> 00:25:20,812 Nikto sa ho nedotkne! 415 00:25:22,189 --> 00:25:23,690 Doriti, nedotýkať sa! 416 00:25:28,195 --> 00:25:30,113 Tam je! Tam vo dverách! 417 00:25:46,630 --> 00:25:49,966 - Poďme, poďme! - Skrčte sa! 418 00:25:49,967 --> 00:25:52,594 Sledujte cieľ. Sledujte cieľ! 419 00:26:01,270 --> 00:26:02,855 Hej! Polícia! 420 00:26:04,815 --> 00:26:06,108 Vidím subjekt. 421 00:26:35,470 --> 00:26:38,139 - Kieranov cieľ? Ešte raz. - Ten hotel. 422 00:26:38,140 --> 00:26:39,975 - Azylanti. - Nie je tam. 423 00:26:43,520 --> 00:26:45,814 - Tu a teraz. Všetko alebo nič. - Prečo klamať? 424 00:26:46,356 --> 00:26:47,566 Prečo by som klamal? 425 00:26:54,156 --> 00:26:55,157 Šéfe. 426 00:26:56,617 --> 00:26:57,618 Máme ho. 427 00:27:00,037 --> 00:27:01,038 Doriti. 428 00:27:10,422 --> 00:27:12,548 Polícia! Stojte! 429 00:27:12,549 --> 00:27:14,968 Mobil položte na zem, okamžite. 430 00:27:17,596 --> 00:27:20,724 Dajte si dolu ruksak a pomaly ho položte na zem. 431 00:27:22,726 --> 00:27:24,853 Dobre. Teraz pomaly vstaňte. 432 00:27:25,979 --> 00:27:29,107 Ruky hore. Poslúchnite a nič sa nestane. 433 00:27:29,775 --> 00:27:31,276 Odstúpte od ruksaku. 434 00:27:32,110 --> 00:27:34,487 - Ešte. - Rozmyslel som si to. Rozmyslel. 435 00:27:34,488 --> 00:27:36,073 - Odstúpte. - Rozmyslel som si to. 436 00:27:37,074 --> 00:27:38,367 Doriti. 437 00:27:41,370 --> 00:27:42,745 Subjekt zaistený. 438 00:27:42,746 --> 00:27:43,789 Výborne. 439 00:27:46,625 --> 00:27:47,793 Nikdy som nepochyboval. 440 00:28:16,822 --> 00:28:18,239 Hotovo. 441 00:28:18,240 --> 00:28:19,408 Dostali ste ich? 442 00:28:20,492 --> 00:28:21,493 Áno. 443 00:28:23,120 --> 00:28:25,455 Našli sme všetkých sedem výbušných zariadení. 444 00:28:26,039 --> 00:28:27,082 Jeden ranený policajt. 445 00:28:27,833 --> 00:28:29,710 A nijaký občan sa nezranil, takže… 446 00:28:31,461 --> 00:28:32,462 sme v suchu. 447 00:28:34,715 --> 00:28:37,217 A čo Nigel? A chlapi? 448 00:28:43,682 --> 00:28:44,933 Pôjde Cosmo… 449 00:28:46,101 --> 00:28:48,103 No, pôjde do väzenia alebo… alebo čo? 450 00:28:49,021 --> 00:28:53,609 Počuj, tu kolegyňa, Jen, ťa vezme do bezpečného úkrytu. 451 00:28:54,443 --> 00:28:55,569 Len na pár nocí. 452 00:28:56,195 --> 00:28:58,280 Kým nezoženieme niečo dlhodobé. 453 00:29:03,911 --> 00:29:04,912 Billy. 454 00:29:08,498 --> 00:29:09,833 Si voľný. 455 00:29:15,005 --> 00:29:16,298 Poďte so mnou. 456 00:30:16,900 --> 00:30:18,485 - Čau. - Ahoj. 457 00:30:19,778 --> 00:30:24,282 Len volám, aby som povedala, že som v poriadku. V bezpečí. 458 00:30:24,283 --> 00:30:25,450 Fajn. Dobre. 459 00:30:26,326 --> 00:30:28,287 Hej, dnes sa nám niečo podarilo… 460 00:30:28,996 --> 00:30:30,705 Áno, videl som správy. 461 00:30:30,706 --> 00:30:32,833 Hej, takže, 462 00:30:34,084 --> 00:30:35,085 panika sa skončila, 463 00:30:36,420 --> 00:30:38,755 teda aspoň na dnes. 464 00:30:39,339 --> 00:30:40,340 Hej, dobre. 465 00:30:40,924 --> 00:30:42,843 Zajtra ti vrátim auto. 466 00:30:45,637 --> 00:30:48,682 Hej… Počuj, ja… 467 00:30:49,766 --> 00:30:51,351 chcel som ti povedať, že… 468 00:30:51,977 --> 00:30:53,895 som ti zbalil nejaké veci. 469 00:30:53,896 --> 00:30:55,147 Také základné. 470 00:30:56,690 --> 00:30:57,941 Ja… 471 00:31:01,320 --> 00:31:02,905 Asi by si si mala nájsť bývanie. 472 00:31:03,697 --> 00:31:05,449 - Hej. - Áno, je to… 473 00:31:06,366 --> 00:31:07,492 myslím… 474 00:31:08,952 --> 00:31:12,038 Hej, iste. Fajn. Môže byť. 475 00:31:12,039 --> 00:31:13,665 Ako… ako povieš. 476 00:31:14,499 --> 00:31:15,501 Dobre, super. 477 00:31:24,635 --> 00:31:25,636 Kurva… 478 00:31:27,012 --> 00:31:28,804 Kurva boha. Kurva! 479 00:31:28,805 --> 00:31:31,224 - Leo? - Veď je to, kurva, môj byt! 480 00:31:31,225 --> 00:31:33,184 Jasné, že chcem, aby si sa odsťahovala. 481 00:31:33,185 --> 00:31:36,313 - Leo. Stál… Leo, stále ťa… - Kurva, je to môj byt, skurvená cundra. 482 00:31:37,981 --> 00:31:41,735 Leo. Leo. Teda. No… 483 00:31:42,778 --> 00:31:44,820 - Doriti. - Skrytá stránka. 484 00:31:44,821 --> 00:31:46,281 Nemyslela som si, že to vieš. 485 00:31:48,867 --> 00:31:50,034 Skurvená cundra? 486 00:31:50,035 --> 00:31:51,161 Fakt? 487 00:31:53,413 --> 00:31:57,125 Prečo sa smeješ? Doriti, prečo sa smeješ? 488 00:31:58,836 --> 00:32:01,379 Mám pocit, že sa musím rozbehnúť. 489 00:32:01,380 --> 00:32:03,757 Vieš, musím sa rozbehnúť, aby som povedal, ako… 490 00:32:05,259 --> 00:32:06,760 Prepáč. Prepáč. 491 00:32:09,012 --> 00:32:10,264 Nie, nie. Neospravedlňuj sa. 492 00:32:11,348 --> 00:32:12,349 Obaja trpíme. 493 00:32:13,684 --> 00:32:15,434 Pokojne si to priznajme, čo? 494 00:32:15,435 --> 00:32:16,812 Ak nie teraz, tak kedy? 495 00:32:18,730 --> 00:32:19,731 Hej. 496 00:32:23,819 --> 00:32:27,155 Neviem, mám pocit, že som bol len nejaký velebený opatrovník. 497 00:32:28,407 --> 00:32:29,782 Možno si to chcel? 498 00:32:29,783 --> 00:32:31,118 Trochu? 499 00:32:32,411 --> 00:32:33,703 Kompletný balík. 500 00:32:33,704 --> 00:32:36,123 Navyše si nás mohol zachrániť alebo tak. 501 00:32:37,457 --> 00:32:38,542 Áno, možno. 502 00:32:40,502 --> 00:32:43,714 Možno. No znamenalo to pre mňa oveľa viac. Vieš, pre mňa. 503 00:32:51,805 --> 00:32:53,932 Vieš, chcel som vlastné deti. 504 00:33:00,439 --> 00:33:03,274 Teda, niežeby Jacob nestačil, jasné, že áno, 505 00:33:03,275 --> 00:33:04,610 ale chcel som to… 506 00:33:06,695 --> 00:33:07,988 to s tebou zažiť. 507 00:33:11,074 --> 00:33:12,284 Prečo si to nepovedal? 508 00:33:16,455 --> 00:33:18,164 Nevedel som, či ich chceš. 509 00:33:18,165 --> 00:33:20,875 No, vždy si hovorila o práci, 510 00:33:20,876 --> 00:33:23,419 práca, práca a pomyslel som si… 511 00:33:23,420 --> 00:33:24,504 ja neviem. 512 00:33:24,505 --> 00:33:25,713 Je to výhovorka? 513 00:33:25,714 --> 00:33:29,050 A nechcel som pokaziť, čo… 514 00:33:29,051 --> 00:33:30,677 Nechcel som riskovať, čo… 515 00:33:33,722 --> 00:33:34,932 čo sme mali. 516 00:33:38,769 --> 00:33:40,145 Mal si sa spýtať. 517 00:33:44,900 --> 00:33:45,901 Áno. 518 00:33:48,904 --> 00:33:50,030 Prečo to robíme? 519 00:33:52,950 --> 00:33:55,536 Prečo to robíme? Prečo mi to teraz hovoríš? 520 00:33:59,414 --> 00:34:00,415 Neviem. 521 00:34:02,876 --> 00:34:04,336 Už je príliš neskoro, však? 522 00:34:07,464 --> 00:34:08,507 Však? 523 00:34:11,844 --> 00:34:12,844 Je príliš neskoro. 524 00:34:16,264 --> 00:34:17,516 Ne… Ja… 525 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 Mal som sa spýtať. 526 00:34:22,813 --> 00:34:23,981 Tak sa pýtam. Pýtam sa… 527 00:35:51,527 --> 00:35:54,028 Milujeme ťa, Cosmo! 528 00:35:54,029 --> 00:35:58,283 O ŠESŤ TÝŽDŇOV 529 00:36:45,247 --> 00:36:46,539 A ty tu čo robíš? 530 00:36:46,540 --> 00:36:47,958 Návšteva. 531 00:36:49,376 --> 00:36:52,087 Nezavolal si. Mal som obavy. 532 00:36:53,714 --> 00:36:54,715 Dobre. 533 00:36:59,887 --> 00:37:01,180 Videl si predstavenie? 534 00:37:01,805 --> 00:37:03,222 Nabudúce. 535 00:37:03,223 --> 00:37:06,476 Niečo ti poviem, tí ľudia tam sú zvery. 536 00:37:17,821 --> 00:37:19,781 To s asistentkou ma mrzí. 537 00:37:23,660 --> 00:37:24,995 Leo? Však? 538 00:37:26,955 --> 00:37:28,248 Hej, smola, že? 539 00:37:30,834 --> 00:37:33,420 Tipujem, že to pre ňu musel byť šok. 540 00:37:34,254 --> 00:37:36,548 Našli… Našli toho, čo to urobil? Alebo… 541 00:37:37,674 --> 00:37:39,176 Chceš mi niečo povedať? 542 00:37:40,302 --> 00:37:44,264 No, hej, počul som, že to možno urobil fanúšik. 543 00:37:44,973 --> 00:37:45,974 Od koho? 544 00:37:47,142 --> 00:37:49,102 No, od ľudí, vieš. 545 00:37:49,686 --> 00:37:50,938 Rôzne klebety. 546 00:37:52,356 --> 00:37:54,273 No povedal som im, že im nepomôžem. Však? 547 00:37:54,274 --> 00:37:56,485 Lebo nehovorím ľuďom, čo majú robiť. 548 00:37:59,571 --> 00:38:00,948 Alebo sa to možno nestalo. 549 00:38:01,448 --> 00:38:02,866 Možno ste si to vymysleli. 550 00:38:04,368 --> 00:38:05,702 To ti niekedy napadlo? 551 00:38:08,247 --> 00:38:09,331 Žartujem. 552 00:38:09,831 --> 00:38:10,874 Žartujem. 553 00:38:12,793 --> 00:38:16,337 To už sme tu mali, nie? To už bolo. Starý materiál. Hoci… 554 00:38:16,338 --> 00:38:18,006 Vraj rozprestieraš krídla. 555 00:38:19,174 --> 00:38:21,551 New York, Colorado. 556 00:38:21,552 --> 00:38:23,427 No, áno. Len pár stretnutí. Hej. 557 00:38:23,428 --> 00:38:25,138 Samozrejme, očakávam kompletnú správu. 558 00:38:25,806 --> 00:38:28,517 No, nie, nie. Na tom sme sa nedohodli, však? 559 00:38:29,518 --> 00:38:33,855 Teda, tu áno, prihodím Nemecko, 560 00:38:33,856 --> 00:38:35,983 ale nie tých, nie. Správali sa ku mne dobre. 561 00:38:37,276 --> 00:38:39,444 Budeš však potrebovať pas, nie? 562 00:38:40,737 --> 00:38:41,738 Gavin. 563 00:38:42,698 --> 00:38:44,366 Myslíš, že ma máš vo vrecku, že? 564 00:38:45,617 --> 00:38:47,452 Doriti, na mňa nemáš, Frankenstein. 565 00:38:49,997 --> 00:38:51,456 Takže už sa bavíš. 566 00:38:54,168 --> 00:38:55,210 Počkaj. 567 00:38:56,962 --> 00:38:58,297 Je… Je v poriadku? 568 00:38:59,548 --> 00:39:00,549 Kto? 569 00:39:03,260 --> 00:39:04,261 Ach, Billy. 570 00:39:06,763 --> 00:39:11,810 Hej, no, ak ho stretneš, len mu povedz, že nič v zlom. 571 00:39:12,769 --> 00:39:14,021 Hej, môžeš? 572 00:39:15,522 --> 00:39:16,523 Áno. 573 00:39:19,568 --> 00:39:20,569 Pýta… 574 00:39:21,612 --> 00:39:23,447 Vieš, pýta sa niekedy na mňa? 575 00:40:30,347 --> 00:40:31,473 Ako sa má? 576 00:40:32,224 --> 00:40:33,225 Veď vieš. 577 00:40:36,562 --> 00:40:38,230 Do toho. Povedal ti niečo? 578 00:40:39,523 --> 00:40:40,607 Nejaké mená? 579 00:40:42,651 --> 00:40:44,027 Nie. Tentoraz nie. 580 00:40:46,029 --> 00:40:47,114 Prepáč. 581 00:40:51,493 --> 00:40:53,328 Vieš čo? Nepotrebujeme to. 582 00:40:55,205 --> 00:40:57,457 Môžeme ho presunúť, dať ho špiónom. 583 00:40:58,250 --> 00:40:59,709 Je toho priveľa a priskoro. 584 00:40:59,710 --> 00:41:00,711 Nie. 585 00:41:02,880 --> 00:41:04,006 Necháme si ho. 586 00:41:05,132 --> 00:41:06,466 Budeme ďalej pátrať. 587 00:41:11,555 --> 00:41:12,764 Mala by si ísť domov. 588 00:41:14,224 --> 00:41:15,308 Zavolám ti taxík. 589 00:41:15,309 --> 00:41:16,560 Sadni si. 590 00:41:18,979 --> 00:41:20,396 - Určite? - Sadni si, sadni. 591 00:41:20,397 --> 00:41:22,232 Doriti, sadni si. Na chvíľu. 592 00:41:23,775 --> 00:41:25,027 Prosím. 593 00:41:39,750 --> 00:41:42,753 Čokoľvek potrebuješ, čokoľvek. 594 00:41:44,171 --> 00:41:45,506 Som tu pre teba. 595 00:41:46,256 --> 00:41:47,340 Ďakujem. 596 00:41:47,341 --> 00:41:48,342 Nemáš za čo. 597 00:41:58,685 --> 00:42:01,104 Dáte nám ešte jedno kolo týchto, prosím? 598 00:42:03,815 --> 00:42:05,359 A spravíte mi aj kávu? 599 00:42:06,860 --> 00:42:07,945 Kávu? 600 00:42:09,571 --> 00:42:11,823 Čo, z… z tamtoho? 601 00:42:12,366 --> 00:42:13,742 Prečo nie? 602 00:42:16,912 --> 00:42:18,288 Radšej ty než ja, kamoš. 603 00:42:22,459 --> 00:42:23,585 Nuž, čo na to povedať? 604 00:42:26,380 --> 00:42:27,422 Som optimista. 605 00:42:33,512 --> 00:42:34,721 No doboha. 606 00:44:20,827 --> 00:44:22,829 Preklad titulkov: Jozef Ferencz