1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:57,041 --> 00:01:00,750 When people ask me how old I am, I say, 4 00:01:00,750 --> 00:01:04,875 I am older than the oldest person you ever met. 5 00:01:07,875 --> 00:01:11,041 But this story is not about me. 6 00:01:11,416 --> 00:01:15,500 I am going to tell you about my father. 7 00:01:26,500 --> 00:01:30,250 Scientists say that the average person can take enough air 8 00:01:30,250 --> 00:01:33,875 into their lungs to stay underwater without a breath 9 00:01:33,875 --> 00:01:35,625 for about two minutes, 10 00:01:35,625 --> 00:01:38,416 but there was nothing average about Timi. 11 00:01:51,791 --> 00:01:54,375 In fact, the Guinness Book of Records say 12 00:01:54,375 --> 00:01:57,625 that the longest a man has ever stayed underwater 13 00:01:57,625 --> 00:02:02,125 holding his breath was for 24 minutes, 36 seconds. 14 00:02:02,125 --> 00:02:03,541 They were wrong. 15 00:02:04,375 --> 00:02:06,250 Timi was special. 16 00:02:06,250 --> 00:02:10,625 He spoke 16 languages, four of which were extinct. 17 00:02:10,625 --> 00:02:14,416 For fun, he would rewrite holy books in different languages. 18 00:02:17,416 --> 00:02:21,000 Timi didn't just graduate top of his class in Cambridge. 19 00:02:21,000 --> 00:02:22,791 He was the highest-honored cadet 20 00:02:22,791 --> 00:02:25,250 in his entry class of Her Majesty's Navy. 21 00:02:26,166 --> 00:02:28,625 He was also one of the youngest people 22 00:02:28,625 --> 00:02:31,125 to ever become a member of clergy 23 00:02:31,125 --> 00:02:32,916 in the great Church of England. 24 00:02:39,250 --> 00:02:41,500 When the coach asked him if he came up 25 00:02:41,500 --> 00:02:44,125 because he finally ran out of air, 26 00:02:44,125 --> 00:02:47,875 Timi simply said he was bored down there. 27 00:02:50,416 --> 00:02:54,291 On July the 3rd, 1953, 28 00:02:54,291 --> 00:02:58,625 Ayodele Timilehin Johnson held his breath underwater 29 00:02:58,625 --> 00:03:03,625 for 57 minutes and 18 seconds. 30 00:03:17,125 --> 00:03:19,625 Reverend Timi was now a wealthy man. 31 00:03:19,625 --> 00:03:20,750 He was the only child of one 32 00:03:20,750 --> 00:03:22,916 of the most successful shipping traders 33 00:03:22,916 --> 00:03:24,166 in the Western region. 34 00:03:27,291 --> 00:03:29,416 He never knew his mother. 35 00:03:29,416 --> 00:03:31,875 She died of tuberculosis when he was a baby, 36 00:03:32,750 --> 00:03:35,500 and now his father was gone too. 37 00:03:53,125 --> 00:03:55,291 By the time Reverend Timi returned home, 38 00:03:55,291 --> 00:03:57,250 he came with his wife Bridgette, 39 00:03:57,250 --> 00:03:59,250 who he had met at Cambridge 40 00:03:59,250 --> 00:04:01,375 and their beautiful baby girl, Alison. 41 00:04:08,416 --> 00:04:12,125 This was his family now, and it meant the world to him. 42 00:04:16,250 --> 00:04:18,625 Reverend Timi got right to what he loved. 43 00:04:19,750 --> 00:04:23,375 He got familiar with the town and fixed up the church. 44 00:04:32,125 --> 00:04:36,875 Everyone loved them, and the church grew immediately. 45 00:04:37,916 --> 00:04:39,791 In fact, even though he wasn't 46 00:04:39,791 --> 00:04:41,791 the highest clergyman in the country, 47 00:04:43,000 --> 00:04:45,750 he was asked to pray for Princess Alexandra 48 00:04:45,750 --> 00:04:47,500 on the evening of independence. 49 00:04:51,625 --> 00:04:53,791 The Reverend Timi Johnson ma'am 50 00:05:01,291 --> 00:05:02,916 Shall we pray? 51 00:05:02,916 --> 00:05:06,416 Rumour has it that she asked for him by name. 52 00:05:09,125 --> 00:05:13,666 Heavenly Father, hallowed be thy almighty name, 53 00:05:13,666 --> 00:05:16,750 we thank you for, indeed, your kingdom has come today. 54 00:05:37,125 --> 00:05:39,791 You might say that for Reverend Timi, 55 00:05:39,791 --> 00:05:41,416 life was perfect, 56 00:05:41,416 --> 00:05:42,250 but you would have 57 00:05:42,250 --> 00:05:46,250 spoken to soon. 58 00:05:46,250 --> 00:05:48,875 Different gangs operated in the big cities, 59 00:05:48,875 --> 00:05:51,000 but the Baby Fire Gang was notorious 60 00:05:51,000 --> 00:05:53,166 for terrorising small towns. 61 00:05:53,166 --> 00:05:55,875 And now they were here. 62 00:05:57,250 --> 00:05:59,916 Baby Fire himself was the devil's own child. 63 00:06:00,916 --> 00:06:03,625 He loved nothing more than to see things burn. 64 00:06:04,875 --> 00:06:06,916 He'll tell his gang that this world 65 00:06:06,916 --> 00:06:10,541 was just a bus stop on his way to hell. 66 00:07:16,250 --> 00:07:18,291 We cannot do anything 67 00:07:18,291 --> 00:07:21,750 if no one is willing to name the culprit. 68 00:07:21,750 --> 00:07:23,250 But why? 69 00:07:23,250 --> 00:07:25,875 Everybody knows it's Baby Fire and his gang. 70 00:07:25,875 --> 00:07:27,916 Will you keep quiet? 71 00:07:27,916 --> 00:07:29,750 You want to tell the magistrate 72 00:07:29,750 --> 00:07:31,916 so that Baby Fire can kill us in the street? 73 00:07:32,750 --> 00:07:34,250 Like he killed our Ajeronmi. 74 00:07:34,250 --> 00:07:36,625 Why don't you police look for him and kill him? 75 00:07:36,625 --> 00:07:38,375 If it was a white man that he killed, 76 00:07:38,375 --> 00:07:39,750 he would be hanging by now. 77 00:07:41,250 --> 00:07:42,916 Without any eye witness, 78 00:07:42,916 --> 00:07:44,750 what will I say I'm arresting him for? 79 00:07:44,750 --> 00:07:46,750 Why don't you say that you saw him with your own eyes? 80 00:07:46,750 --> 00:07:48,875 After all, it happened in broad daylight. 81 00:07:52,375 --> 00:07:54,750 I'll swear it to the magistrate. 82 00:07:55,791 --> 00:07:56,625 I saw him. 83 00:07:59,416 --> 00:08:00,625 I'll swear it in court. 84 00:08:05,125 --> 00:08:07,000 That night, the Reverend and his wife 85 00:08:07,000 --> 00:08:09,000 fought like they had never before. 86 00:08:11,916 --> 00:08:13,416 I can't believe that you would do this to the family. 87 00:08:13,416 --> 00:08:16,791 She went from anger to begging. 88 00:08:16,791 --> 00:08:18,750 Please, I'm begging, please! 89 00:08:18,750 --> 00:08:19,791 And back to anger. 90 00:08:19,791 --> 00:08:21,000 She couldn't understand 91 00:08:21,000 --> 00:08:23,750 why he would want to put himself in such danger. 92 00:08:23,750 --> 00:08:28,666 He knew it was dangerous, but he believed he had a purpose. 93 00:08:28,666 --> 00:08:30,750 And maybe this was it. 94 00:08:39,375 --> 00:08:41,541 Order! 95 00:08:41,541 --> 00:08:42,375 Order in court! 96 00:08:42,375 --> 00:08:44,666 I have only one question, Reverend. 97 00:08:45,500 --> 00:08:48,916 Do you see the man who killed Mr Ajeronmi 98 00:08:48,916 --> 00:08:51,750 on November the 14th in this court today? 99 00:08:54,041 --> 00:08:55,291 That's him right there. 100 00:08:58,000 --> 00:08:59,875 Order, order, order! 101 00:09:00,750 --> 00:09:02,291 Order! 102 00:09:08,125 --> 00:09:10,125 What no one knew was that Baby Fire 103 00:09:10,125 --> 00:09:13,291 was employed and paid by leftover colonials 104 00:09:13,291 --> 00:09:16,625 who used him to exterminate troublesome elements, 105 00:09:16,625 --> 00:09:19,250 people like Ajeronmi who called for all whites 106 00:09:19,250 --> 00:09:21,000 to return to their countries. 107 00:09:21,000 --> 00:09:22,625 And so, right there, 108 00:09:22,625 --> 00:09:27,375 two white men made the most important decision in our story. 109 00:09:28,750 --> 00:09:32,250 It is the decision of Her Majesty's court 110 00:09:32,250 --> 00:09:36,750 that there is insufficient evidence to prosecute this man. 111 00:09:37,750 --> 00:09:41,916 The accused is therefore free to go. 112 00:09:56,000 --> 00:09:57,625 You be a good girl for mummy, okay? 113 00:09:57,625 --> 00:09:59,125 Do everything she says. 114 00:09:59,125 --> 00:10:00,750 Promise? 115 00:10:00,750 --> 00:10:01,625 See you soon. 116 00:10:06,625 --> 00:10:08,000 Come with us. 117 00:10:09,750 --> 00:10:12,500 I start all this trouble, then I just leave? 118 00:10:13,500 --> 00:10:15,125 They'll terrorise this town. 119 00:10:15,125 --> 00:10:16,875 You're not a soldier anymore. 120 00:10:19,250 --> 00:10:21,000 And they have machine guns. 121 00:10:21,000 --> 00:10:22,250 What are you going to do? 122 00:10:24,041 --> 00:10:25,916 Who needs guns when you've got God? 123 00:10:26,750 --> 00:10:28,666 It's not funny, Timi. 124 00:10:28,666 --> 00:10:29,541 I'm sorry. 125 00:10:32,125 --> 00:10:34,416 I just need to get a few people out of here 126 00:10:34,416 --> 00:10:36,791 and I'll be right behind you, I promise. 127 00:10:36,791 --> 00:10:38,125 You'll be safe in Lagos. 128 00:10:41,500 --> 00:10:42,791 I didn't marry a martyr. 129 00:10:45,375 --> 00:10:47,166 You better come back to me. 130 00:10:48,166 --> 00:10:49,750 Yes, Mrs. Johnson. 131 00:10:54,791 --> 00:10:56,500 Come on. 132 00:11:07,291 --> 00:11:09,666 Thanks for doing this. 133 00:11:48,375 --> 00:11:49,916 Mom, what's that? 134 00:11:51,750 --> 00:11:55,750 Mr. Williams, I think you should turn the car around. 135 00:11:55,750 --> 00:11:56,583 Mom? 136 00:11:56,666 --> 00:11:58,750 Turn the car around! 137 00:11:58,750 --> 00:12:00,125 Turn the car around! 138 00:12:08,416 --> 00:12:11,208 Mr. Williams, turn the car around. 139 00:13:04,166 --> 00:13:06,625 Mommy, what are they doing? 140 00:13:08,750 --> 00:13:10,291 It's a game, sweetie. 141 00:13:10,291 --> 00:13:12,416 Look at Mummy, all right? 142 00:13:13,875 --> 00:13:14,750 I love you. 143 00:13:16,125 --> 00:13:17,500 It's just a game. 144 00:13:21,125 --> 00:13:22,000 I am scared. 145 00:13:22,000 --> 00:13:24,166 Oh, don't be scared. 146 00:13:24,166 --> 00:13:25,000 Don't be scared. 147 00:13:25,083 --> 00:13:26,583 It's hide and seek. 148 00:13:29,416 --> 00:13:31,625 Will Daddy find us? 149 00:13:34,166 --> 00:13:35,125 Yes. 150 00:14:56,750 --> 00:14:58,625 Over the next nine days, 151 00:14:59,625 --> 00:15:01,500 Reverend Timi just laid there. 152 00:15:03,291 --> 00:15:04,875 Everyone tried to help. 153 00:15:06,125 --> 00:15:07,375 They removed the car, 154 00:15:08,416 --> 00:15:10,125 brought food and flowers, 155 00:15:11,000 --> 00:15:13,291 but the Reverend just laid there. 156 00:15:14,375 --> 00:15:18,916 Come rain or shine, day or night, 157 00:15:18,916 --> 00:15:21,916 he'd just lay there. 158 00:15:37,083 --> 00:15:38,833 Get up. 159 00:15:43,750 --> 00:15:48,250 And then, one day, he just got up. 160 00:15:56,916 --> 00:15:59,250 He was going to do what God wouldn't. 161 00:16:00,500 --> 00:16:03,541 After all, who needs God 162 00:16:04,000 --> 00:16:06,750 when you have guns? 163 00:16:48,375 --> 00:16:50,750 You are not a killer. 164 00:17:05,125 --> 00:17:07,000 Timi knew that everyone would just assume 165 00:17:07,000 --> 00:17:10,666 that Baby Fire mistakenly lit the house on fire. 166 00:17:10,666 --> 00:17:12,625 So he sent him on his way. 167 00:17:13,791 --> 00:17:15,291 No more bus stops. 168 00:17:54,750 --> 00:17:56,125 Over the next few weeks, 169 00:17:56,125 --> 00:17:58,916 Timi tried to kill himself in the most ridiculous ways. 170 00:18:20,750 --> 00:18:23,125 Clearly unsure of how much bleach it takes 171 00:18:23,125 --> 00:18:25,166 to kill a man who just wouldn't die, 172 00:18:26,166 --> 00:18:28,916 he decided to take no chances. 173 00:18:52,375 --> 00:18:54,875 All Timi wanted was to be with his family, 174 00:18:56,125 --> 00:18:57,625 and he wanted it right away. 175 00:19:38,000 --> 00:19:40,916 By the time I would come to know Mr. Timi, 176 00:19:40,916 --> 00:19:42,166 he was an old man. 177 00:19:43,250 --> 00:19:45,666 He had just buried his butler, 178 00:19:45,666 --> 00:19:47,750 the only real family he had left. 179 00:19:49,250 --> 00:19:53,875 And now he was going to need help around the house. 180 00:19:56,250 --> 00:19:58,291 I had just finished my NYSC 181 00:19:58,291 --> 00:20:01,750 and couldn't find a job in Lagos or anywhere else. 182 00:20:15,250 --> 00:20:18,375 What I really wanted, was to start my own church. 183 00:20:18,375 --> 00:20:20,916 But first I needed money. 184 00:20:31,916 --> 00:20:33,125 Like many before me, 185 00:20:33,125 --> 00:20:36,000 I had been told there was an opening for a houseboy 186 00:20:36,000 --> 00:20:37,500 that paid very well, 187 00:20:37,500 --> 00:20:40,750 if I could handle the job. 188 00:20:40,750 --> 00:20:43,375 Let's just say they weren't cut out for it. 189 00:21:21,125 --> 00:21:22,791 Are you a thief? 190 00:21:24,125 --> 00:21:25,000 Speak, boy! 191 00:21:25,875 --> 00:21:27,166 Are you deaf? 192 00:21:31,250 --> 00:21:32,125 Dumb? 193 00:21:36,500 --> 00:21:37,375 No, sir. 194 00:21:39,000 --> 00:21:41,625 So, are you a thief? 195 00:21:41,625 --> 00:21:43,500 No, I am not. 196 00:21:43,500 --> 00:21:47,416 So why will you come into a house uninvited? 197 00:21:48,625 --> 00:21:50,166 Ah. 198 00:21:50,166 --> 00:21:51,625 Good day sir, my... 199 00:21:51,625 --> 00:21:55,750 I'm here for the job of a houseboy. 200 00:21:56,875 --> 00:21:58,375 Houseboy? 201 00:21:58,375 --> 00:21:59,375 Yes, sir. 202 00:21:59,375 --> 00:22:01,625 I'm actually more of a house manager. 203 00:22:02,625 --> 00:22:04,125 My name is Elijah. 204 00:22:05,375 --> 00:22:07,250 Elijah Odudu-Abasi Okon. 205 00:22:12,166 --> 00:22:13,000 I erm... 206 00:22:13,458 --> 00:22:16,500 I printed out my CV to show you 207 00:22:16,500 --> 00:22:19,375 that I'm very qualified, sir. 208 00:22:27,291 --> 00:22:28,125 No. 209 00:22:28,208 --> 00:22:29,666 Sir? 210 00:22:29,666 --> 00:22:30,500 Please, sir. 211 00:22:30,500 --> 00:22:31,500 I'll do everything. 212 00:22:31,500 --> 00:22:33,791 I'll cook, clean, run all your errands, 213 00:22:33,791 --> 00:22:36,375 do anything to bring this great house of God 214 00:22:36,375 --> 00:22:38,125 back to its glory. 215 00:22:45,541 --> 00:22:51,250 If you ever say that name in this house again, 216 00:22:52,666 --> 00:22:55,041 it will be the last name that you speak. 217 00:22:57,250 --> 00:22:58,375 Are we clear? 218 00:22:59,875 --> 00:23:00,750 Yes sir. 219 00:23:05,125 --> 00:23:06,000 Sir, 220 00:23:06,083 --> 00:23:06,916 uhm... 221 00:23:08,208 --> 00:23:09,416 my... 222 00:23:10,833 --> 00:23:14,250 my Ibibio name means 223 00:23:15,583 --> 00:23:17,250 "God's power". 224 00:23:17,250 --> 00:23:19,125 Do I have to go outside to say that? 225 00:23:29,875 --> 00:23:32,250 I have breakfast at 8:00 a.m. sharp. 226 00:23:33,500 --> 00:23:35,166 Three eggs and a coffee. 227 00:23:36,875 --> 00:23:39,250 You move your things into that room at the end of the hall. 228 00:23:39,250 --> 00:23:40,750 Sir, does that mean I have the job? 229 00:23:40,750 --> 00:23:43,875 For a house manager, you're not very smart, are you? 230 00:23:43,875 --> 00:23:44,708 No, sir. 231 00:23:44,791 --> 00:23:46,250 I mean, yes, sir. 232 00:23:47,125 --> 00:23:48,416 Thank you so much, sir. 233 00:23:49,375 --> 00:23:51,125 Thank you, sir. 234 00:24:53,000 --> 00:24:54,041 Morning, sir. 235 00:25:34,041 --> 00:25:36,125 There's too much salt! 236 00:25:36,125 --> 00:25:37,750 Are you trying to kill me? 237 00:25:43,750 --> 00:25:46,041 What are you waiting for? 238 00:25:46,041 --> 00:25:48,416 Three eggs and a coffee! 239 00:26:05,166 --> 00:26:06,375 No taste! 240 00:26:07,416 --> 00:26:08,750 Are you daft? 241 00:26:33,750 --> 00:26:37,291 It took me 16 tries and 3 hours 242 00:26:37,291 --> 00:26:39,875 to learn how to make omelettes for Mr. Timi. 243 00:27:32,375 --> 00:27:35,000 I don't know why I sat down that night 244 00:27:35,000 --> 00:27:37,250 or if it meant anything to Mr Timi. 245 00:27:38,750 --> 00:27:40,125 I never knew his family, 246 00:27:41,416 --> 00:27:42,625 but I didn't think you needed 247 00:27:42,625 --> 00:27:44,750 to know someone's pain to share it. 248 00:27:46,125 --> 00:27:48,541 So every night when I closed up the house, 249 00:27:49,791 --> 00:27:51,000 we would just sit, 250 00:27:53,666 --> 00:27:56,125 him inside, me outside, 251 00:27:56,916 --> 00:27:58,375 and just cry for a while. 252 00:28:37,583 --> 00:28:38,666 Good afternoon, sir. 253 00:28:38,666 --> 00:28:41,333 Hello, you must be Elijah. 254 00:28:41,416 --> 00:28:42,250 Yes, sir. 255 00:28:42,250 --> 00:28:43,125 Ah. 256 00:28:43,125 --> 00:28:45,041 We have not been properly introduced. 257 00:28:45,125 --> 00:28:45,958 Uhm 258 00:28:46,041 --> 00:28:46,916 Yes, sir. 259 00:28:47,000 --> 00:28:49,250 You were in a hurry when you first came. 260 00:28:49,250 --> 00:28:51,666 Oh, quite so, quite so. 261 00:28:53,000 --> 00:28:56,125 He does not like any tardiness at all. 262 00:28:56,125 --> 00:28:58,000 Yes, as you will have found out yourself. 263 00:28:58,000 --> 00:28:59,041 Yes. 264 00:28:59,041 --> 00:29:00,750 Breakfast has to be ready yet 8:00 a.m. 265 00:29:00,750 --> 00:29:02,000 or there's going to be trouble. 266 00:29:02,000 --> 00:29:04,458 Ah, yes. 267 00:29:04,458 --> 00:29:06,000 Once a soldier, I guess. 268 00:29:06,916 --> 00:29:11,000 Well, I'm Mr. Coker, Mr. Johnson's lawyer. 269 00:29:11,000 --> 00:29:13,916 Yeah, I handle his estate. 270 00:29:13,916 --> 00:29:16,625 Yes, which means I'll be paying you your salary 271 00:29:16,625 --> 00:29:18,250 and any other funds that you might need 272 00:29:18,250 --> 00:29:20,416 to run the household from now on. 273 00:29:20,416 --> 00:29:22,625 Thank you, thank you, sir. 274 00:29:22,625 --> 00:29:25,125 I have been using the little money I have 275 00:29:25,125 --> 00:29:26,416 all these while. 276 00:29:26,416 --> 00:29:30,250 He likes people to take the initiative, yes. 277 00:29:30,250 --> 00:29:32,125 Now, don't be afraid of him. 278 00:29:32,125 --> 00:29:33,000 He doesn't bite. 279 00:29:33,000 --> 00:29:35,541 I don't know. 280 00:29:35,541 --> 00:29:37,625 Maybe there's something I'm not doing right, 281 00:29:37,625 --> 00:29:40,750 but Reverend Timi seems to get upset all the time. 282 00:29:40,750 --> 00:29:41,708 What did you just call him? 283 00:29:43,375 --> 00:29:44,875 Who told you to call him that? 284 00:29:46,625 --> 00:29:50,791 Whatever you do, do not talk about family. 285 00:29:52,000 --> 00:29:56,000 Do not, definitely do not, talk about God. 286 00:29:57,000 --> 00:30:00,916 The fact that you're still here means that he likes you. 287 00:30:00,916 --> 00:30:02,125 - Okay sir. - Okay. 288 00:30:02,125 --> 00:30:03,375 All right, thank you very much, sir. 289 00:30:03,375 --> 00:30:04,250 Bye-bye. 290 00:30:04,250 --> 00:30:05,625 All right, have a nice day, sir. 291 00:30:27,875 --> 00:30:31,291 In my free time, I would sneak off to the old church 292 00:30:31,291 --> 00:30:33,000 and begin to fix it up, too. 293 00:30:34,125 --> 00:30:36,250 I knew Mr. Timi wouldn't like it, 294 00:30:36,250 --> 00:30:39,666 especially since I used part of the money for the house. 295 00:30:39,666 --> 00:30:41,250 I had it all planned out. 296 00:30:42,166 --> 00:30:44,750 I would have one hour Bible study once a week 297 00:30:44,750 --> 00:30:46,916 when Mr. Timi was taking his siesta. 298 00:30:47,791 --> 00:30:49,625 He didn't talk to anyone in the town 299 00:30:49,625 --> 00:30:51,916 so he didn't have to know. 300 00:31:32,416 --> 00:31:34,750 That weekend, I went to the local clinic 301 00:31:34,750 --> 00:31:35,875 to get a new inhaler. 302 00:31:36,791 --> 00:31:39,625 And that's when I saw the most beautiful thing. 303 00:31:41,375 --> 00:31:42,291 Her name was Anna. 304 00:31:43,416 --> 00:31:45,333 She was a volunteer, 305 00:31:45,333 --> 00:31:48,375 God did an amazing job on her. 306 00:31:55,666 --> 00:31:57,041 I hope you like the food. 307 00:31:57,041 --> 00:31:59,708 Ah, Pastor, too sweet. 308 00:31:59,791 --> 00:32:00,625 Thank you very much. 309 00:32:00,625 --> 00:32:01,583 It's not that sweet. 310 00:32:04,583 --> 00:32:05,625 Thank God. 311 00:32:05,625 --> 00:32:08,791 Pastor, you really try for us, so God bless you. 312 00:32:08,791 --> 00:32:09,708 - Amen. - Amen. 313 00:32:09,791 --> 00:32:10,666 Thank God. 314 00:32:10,750 --> 00:32:13,291 Are you sure there's nothing you want us to do for you? 315 00:32:25,541 --> 00:32:26,625 Actually. 316 00:32:29,291 --> 00:32:30,750 Nurse Anna, right? 317 00:32:30,750 --> 00:32:33,625 Oh, just Anna, I'm just a volunteer. 318 00:32:33,625 --> 00:32:35,833 Hehen, I knew you were a good person. 319 00:32:35,916 --> 00:32:36,833 By the way, 320 00:32:36,833 --> 00:32:40,291 have you been to the Bible study at the town church? 321 00:32:40,291 --> 00:32:41,125 Bible study? 322 00:32:41,125 --> 00:32:42,500 - Yes. - No I haven't. 323 00:32:42,500 --> 00:32:44,541 Ah, you must go. 324 00:32:44,625 --> 00:32:45,458 Easy. 325 00:32:45,458 --> 00:32:47,000 My Spirit said you must go. 326 00:32:47,000 --> 00:32:48,625 This is the Bible study flyer. 327 00:32:50,500 --> 00:32:51,666 Thank you. 328 00:32:51,666 --> 00:32:52,916 You're welcome. 329 00:33:06,125 --> 00:33:08,791 Have you heard anything about a Bible study in church? 330 00:33:10,125 --> 00:33:11,541 No. 331 00:33:11,541 --> 00:33:13,750 Then how come every patient is asking me to go? 332 00:33:18,166 --> 00:33:19,000 Hi. 333 00:33:22,875 --> 00:33:23,750 Good afternoon Ma. 334 00:33:23,750 --> 00:33:25,375 Bible study has finished. 335 00:33:25,375 --> 00:33:29,041 Oh, I know, I was late so I didn't want to interrupt. 336 00:33:29,041 --> 00:33:31,833 Late to the church is late to life. 337 00:33:31,833 --> 00:33:34,041 what are you looking for? 338 00:33:34,041 --> 00:33:35,208 You want to see him right? 339 00:33:35,541 --> 00:33:36,750 okay go see him. 340 00:33:36,750 --> 00:33:38,250 Thank you ma. 341 00:33:38,250 --> 00:33:40,250 Dear God, I don't ask for much. 342 00:33:40,250 --> 00:33:42,375 Please don't let this asthma fall my hand. 343 00:33:42,375 --> 00:33:43,625 Hello. 344 00:33:43,625 --> 00:33:44,916 I'm Anna. 345 00:33:44,916 --> 00:33:46,625 But I think you knew that already. 346 00:33:46,625 --> 00:33:48,291 Shit, shit, shit. 347 00:33:48,291 --> 00:33:49,500 I mean, not shit. 348 00:33:49,500 --> 00:33:50,541 I mean crap. 349 00:33:52,250 --> 00:33:53,166 Oh, fuck it. 350 00:33:59,666 --> 00:34:00,875 Hi, 351 00:34:01,750 --> 00:34:02,625 I am Elijah. 352 00:34:03,750 --> 00:34:08,750 Well Elijah, I got your message, all 37 of them. 353 00:34:09,041 --> 00:34:12,041 Oh, I didn't know all of them would give you. 354 00:34:13,041 --> 00:34:16,250 I hope that's still charming and not creepy. 355 00:34:16,333 --> 00:34:18,916 I dunno yet. You're quite odd. 356 00:34:20,625 --> 00:34:22,708 Uhm, yeah. No, no. 357 00:34:22,791 --> 00:34:23,625 Uhm... 358 00:34:23,875 --> 00:34:26,750 It's my asthma. 359 00:34:26,750 --> 00:34:29,291 It flares up whenever I am around. 360 00:34:29,291 --> 00:34:30,541 B...b...b... 361 00:34:30,833 --> 00:34:32,250 When you are around? 362 00:34:35,916 --> 00:34:37,875 Proverbs 31:3. 363 00:34:37,875 --> 00:34:40,041 "Give not thy strength unto women 364 00:34:40,916 --> 00:34:43,750 or thy ways to them that destroyeth kings." 365 00:34:44,916 --> 00:34:47,291 So I have the power to destroy kings? 366 00:34:48,583 --> 00:34:50,208 I am sure you do. 367 00:34:52,625 --> 00:34:54,000 But I don't really do the Bible thing. 368 00:34:54,000 --> 00:34:56,625 I just wanted to say hi. 369 00:34:59,666 --> 00:35:01,666 Well, this king destroyer needs to get back home. 370 00:35:01,666 --> 00:35:03,041 Will, will, will I see uhm... 371 00:35:03,041 --> 00:35:06,041 Will we see you again? 372 00:35:08,125 --> 00:35:10,375 Will you like to see me again? 373 00:35:10,375 --> 00:35:11,208 Very much. 374 00:35:13,125 --> 00:35:16,250 I mean, yeah, sure. 375 00:35:16,250 --> 00:35:19,250 It's the house of God and in His presence 376 00:35:19,250 --> 00:35:24,250 there's liberty and joy forevermore. 377 00:35:26,625 --> 00:35:28,541 Well, maybe you should walk me home. 378 00:35:43,166 --> 00:35:44,000 Sorry. 379 00:35:52,375 --> 00:35:55,750 So when you're not volunteering at the hospital, 380 00:35:55,750 --> 00:35:56,875 what do you do? 381 00:35:58,666 --> 00:35:59,625 I don't know yet. 382 00:36:00,500 --> 00:36:01,750 Well, I just got back from school 383 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 so I guess I'm just figuring it out. 384 00:36:06,416 --> 00:36:07,541 Mm hmm. 385 00:36:07,625 --> 00:36:11,625 So church, is that all you do? 386 00:36:13,166 --> 00:36:14,250 Hmmm. 387 00:36:15,125 --> 00:36:16,041 Okay. 388 00:36:16,041 --> 00:36:17,625 I think I should let you know that I work 389 00:36:17,625 --> 00:36:22,041 at Mr. Timi's house as the house boy. 390 00:36:24,500 --> 00:36:25,625 Well, from what I've heard, 391 00:36:25,625 --> 00:36:27,916 you're more like the house manager. 392 00:36:27,916 --> 00:36:30,041 Nothing gets done in that place without you. 393 00:36:31,250 --> 00:36:32,750 How did you know? 394 00:36:32,750 --> 00:36:34,416 The whole town. 395 00:36:34,416 --> 00:36:36,625 What, you don't think I did my research? 396 00:36:37,750 --> 00:36:39,500 How many young people are in this town, 397 00:36:39,500 --> 00:36:41,000 and you didn't think I'm going to ask about 398 00:36:41,000 --> 00:36:42,916 the handsome guy running the church? 399 00:36:42,916 --> 00:36:45,166 Oh, you think I'm handsome? 400 00:36:45,166 --> 00:36:47,333 You better relax before you need your inhaler again. 401 00:36:54,875 --> 00:36:56,291 Thanks. 402 00:36:56,291 --> 00:36:57,125 You're welcome. 403 00:37:01,041 --> 00:37:03,000 Actually, I think everyone's rather impressed 404 00:37:03,000 --> 00:37:03,916 that you got the job. 405 00:37:03,916 --> 00:37:06,791 Even my dad, although he would never admit it, but 406 00:37:08,125 --> 00:37:09,750 he's intrigued by you guys 407 00:37:09,750 --> 00:37:11,291 and what happens in that house. 408 00:37:14,250 --> 00:37:15,875 It's just the two of you, right? 409 00:37:18,916 --> 00:37:21,416 My dad said he went crazy when he lost his family, 410 00:37:22,291 --> 00:37:24,500 doesn't go anywhere, doesn't talk to anyone. 411 00:37:26,125 --> 00:37:27,125 He's not crazy. 412 00:37:28,375 --> 00:37:31,125 He's actually funny and he could be really friendly. 413 00:37:33,541 --> 00:37:37,750 He just misses his family and sometimes cries 414 00:37:37,750 --> 00:37:39,625 whenever he thinks about them. 415 00:37:39,625 --> 00:37:40,791 Oh. 416 00:37:41,750 --> 00:37:43,291 I think that's beautiful. 417 00:37:47,750 --> 00:37:50,666 I uhm, we need to stop here. 418 00:37:50,666 --> 00:37:52,125 My house is just right there. 419 00:37:53,000 --> 00:37:56,625 Okay. 420 00:37:57,416 --> 00:38:02,000 Do you want to meet me at the river tomorrow, say 4:00 p.m.? 421 00:38:04,083 --> 00:38:05,000 Maybe. 422 00:38:07,375 --> 00:38:09,250 Maybe is not no. 423 00:38:09,250 --> 00:38:10,125 So? 424 00:38:11,916 --> 00:38:13,750 Goodnight, Elijah. 425 00:38:13,750 --> 00:38:14,583 Goodnight. 426 00:38:23,666 --> 00:38:26,416 I don't think I slept a wink that night. 427 00:38:26,416 --> 00:38:28,750 I must have ironed my trousers like four times. 428 00:38:31,083 --> 00:38:32,166 Is this for me? 429 00:38:37,875 --> 00:38:39,375 Why are you dressed like that? 430 00:38:40,291 --> 00:38:41,875 Is she mad? 431 00:38:41,875 --> 00:38:43,000 This is my best shirt. 432 00:38:43,000 --> 00:38:44,125 Dressed like what? 433 00:38:45,041 --> 00:38:47,916 Like you are going to church when you're coming to swim. 434 00:38:50,291 --> 00:38:51,666 Uhm, Swim? 435 00:38:51,750 --> 00:38:52,625 I... 436 00:38:52,708 --> 00:38:54,166 I didn't say swim. 437 00:38:54,166 --> 00:38:56,500 But I thought you wanted to meet at the river. 438 00:39:09,625 --> 00:39:10,875 You want to swim? 439 00:39:16,250 --> 00:39:18,541 I didn't know whether it was her bathing suit 440 00:39:18,541 --> 00:39:20,041 or her confidence, 441 00:39:20,041 --> 00:39:23,125 but I knew right there I was going to marry her. 442 00:39:31,541 --> 00:39:33,000 Are you coming? 443 00:39:38,375 --> 00:39:39,291 It took two months 444 00:39:39,291 --> 00:39:42,000 before I could put my head underwater, 445 00:39:42,000 --> 00:39:44,666 and another three months before I could swim properly. 446 00:39:53,041 --> 00:39:56,541 I had seen her almost every day for the last six months. 447 00:39:57,500 --> 00:40:00,916 I think it was safe to say she was my girlfriend. 448 00:40:07,875 --> 00:40:10,250 She even made it to a few Bible studies. 449 00:40:14,750 --> 00:40:17,250 Although I'm not sure if the word penetrated much. 450 00:40:31,250 --> 00:40:34,375 Her father could have bought her a brand new BMW, 451 00:40:34,375 --> 00:40:37,875 but she bought a bicycle instead, just to ride with me. 452 00:41:11,166 --> 00:41:13,875 So let's go back to Psalm 55. 453 00:41:16,791 --> 00:41:21,750 "No one who practises deceit will dwell in my house. 454 00:41:21,750 --> 00:41:26,041 No one who speaks falsely will stand in my presence." 455 00:41:27,500 --> 00:41:28,375 Psalm 101. 456 00:41:28,375 --> 00:41:29,750 Yes. Psalm 101. 457 00:41:30,875 --> 00:41:34,041 "For such people do not serve the Lord Christ, 458 00:41:34,041 --> 00:41:36,791 but instead they follow their own appetites 459 00:41:36,791 --> 00:41:39,166 with smooth talk and flattery. 460 00:41:39,166 --> 00:41:43,750 They deceive the minds of naive people." 461 00:41:43,750 --> 00:41:46,500 Ah, well that is in the book of Romans. 462 00:41:46,500 --> 00:41:48,291 Even me, I know that one. 463 00:41:49,750 --> 00:41:50,625 Please? 464 00:41:55,916 --> 00:41:59,250 Sir, I thought you would still be asleep till 4:00 p.m. sir. 465 00:41:59,250 --> 00:42:00,666 I have done everything I was... 466 00:42:00,666 --> 00:42:02,375 Colossians! 467 00:42:02,375 --> 00:42:05,375 "See to it that you are not taken captive 468 00:42:05,375 --> 00:42:07,625 through deceptive and a hollow philosophy, 469 00:42:07,625 --> 00:42:09,375 which depends on human traditions 470 00:42:09,375 --> 00:42:12,625 and the elemental spiritual forces of this world." 471 00:42:12,625 --> 00:42:14,166 "Rather than Christ." 472 00:42:18,000 --> 00:42:20,666 You said you didn't want to hear anything about God. 473 00:42:20,666 --> 00:42:22,125 So I couldn't tell you, sir. 474 00:42:23,625 --> 00:42:25,000 I don't have a day off, sir. 475 00:42:26,125 --> 00:42:28,125 So, I do everything else of mine 476 00:42:29,041 --> 00:42:30,416 only when you take your siesta. 477 00:42:30,416 --> 00:42:33,000 If you don't like the job, then get the hell out! 478 00:42:36,125 --> 00:42:37,916 "You shall not oppress a hired servant 479 00:42:37,916 --> 00:42:39,666 who is poor and needy, 480 00:42:40,625 --> 00:42:42,750 whether he be one of your countryman 481 00:42:43,625 --> 00:42:47,250 or an alien who is on your land, in your town. 482 00:42:48,625 --> 00:42:51,916 You shall give him his wages and his time before sunset. 483 00:42:51,916 --> 00:42:55,000 'Cause he's poor and sets his hearts on it 484 00:42:56,416 --> 00:42:59,500 so that he will not pray to the Lord against you 485 00:42:59,500 --> 00:43:02,041 and it be sin in you" 486 00:43:02,041 --> 00:43:02,875 Fine. 487 00:43:03,916 --> 00:43:06,875 You think you've been sent by the Lord, hmm? 488 00:43:06,875 --> 00:43:11,875 To teach these people, minister to His flock. 489 00:43:12,000 --> 00:43:14,625 Oh, you think you are worthy of His message? 490 00:43:15,750 --> 00:43:18,750 " Give careful thought to your ways. 491 00:43:18,750 --> 00:43:20,666 You have planted much, 492 00:43:20,666 --> 00:43:21,750 but harvest little. 493 00:43:23,125 --> 00:43:25,291 You eat but never have enough. 494 00:43:26,166 --> 00:43:29,750 You drink, but never have your fill. 495 00:43:29,750 --> 00:43:31,791 You put on clothes but you are not warm. 496 00:43:31,791 --> 00:43:34,666 You earn wages only to put them in a purse 497 00:43:34,666 --> 00:43:36,250 with holes in it" 498 00:43:36,250 --> 00:43:38,000 If by breakfast tomorrow morning 499 00:43:38,000 --> 00:43:39,791 you can tell me what verse that is, 500 00:43:39,791 --> 00:43:41,875 then once a week I will let you pretend 501 00:43:41,875 --> 00:43:44,041 that you are not just a house boy. 502 00:43:48,541 --> 00:43:49,458 Sorry. 503 00:43:53,625 --> 00:43:54,458 Sorry. 504 00:43:57,416 --> 00:44:02,416 It took all night, but I found that damn Bible verse. 505 00:44:07,916 --> 00:44:08,750 Good morning, sir. 506 00:46:41,000 --> 00:46:42,416 Boy? 507 00:46:42,416 --> 00:46:43,250 Boy! 508 00:46:48,000 --> 00:46:49,000 I've been shouting your name. 509 00:46:49,000 --> 00:46:49,875 Good morning, sir. 510 00:46:49,875 --> 00:46:51,625 What the hell is going on here? 511 00:46:51,625 --> 00:46:54,416 So sorry sir. I didn't hear you call me. 512 00:46:54,416 --> 00:46:56,541 Rain fell on your newspaper, 513 00:46:56,541 --> 00:46:59,375 so I thought I iron them before breakfast, sir. 514 00:46:59,375 --> 00:47:00,791 Well, 515 00:47:00,791 --> 00:47:03,125 I broke my glasses last night so I can't read it anyway. 516 00:47:03,125 --> 00:47:08,125 I can, rea... rea... 517 00:47:10,750 --> 00:47:12,125 I can read them for you, sir. 518 00:47:12,125 --> 00:47:14,000 Not if you can't breathe, you can't. 519 00:47:14,000 --> 00:47:15,541 I...I...I...I can sir. 520 00:47:15,541 --> 00:47:16,375 Well fine. 521 00:47:18,916 --> 00:47:19,916 What is that? 522 00:47:19,916 --> 00:47:20,750 Asthma? 523 00:47:23,000 --> 00:47:24,250 And where's your inhaler? 524 00:47:27,291 --> 00:47:29,666 Only one of us is allowed to die in this house, 525 00:47:29,666 --> 00:47:30,541 and that's me. 526 00:47:31,625 --> 00:47:33,375 I'll kill you if you die before me. 527 00:47:35,416 --> 00:47:36,750 Yeah, it's after seven. 528 00:47:37,083 --> 00:47:38,125 Hurry up. 529 00:47:38,208 --> 00:47:39,041 Yes sir. 530 00:47:40,416 --> 00:47:45,000 For the decentralisation of health policy. 531 00:47:45,000 --> 00:47:47,125 Ah, he's an idiot. 532 00:47:47,125 --> 00:47:48,916 Didn't they say at the last ECOWAS meeting 533 00:47:48,916 --> 00:47:52,500 that Nigeria has to devolve centralized power? 534 00:47:52,500 --> 00:47:54,916 This was the best thing that had happened to me 535 00:47:54,916 --> 00:47:57,500 in the nine months working with Mr. Timi. 536 00:47:57,500 --> 00:47:59,750 It was the first time I was sitting down 537 00:47:59,750 --> 00:48:01,125 when he was in the room. 538 00:48:01,125 --> 00:48:02,000 And even better, 539 00:48:02,000 --> 00:48:04,666 I could hear him think. From that day on, 540 00:48:04,666 --> 00:48:09,375 I read to him every day at breakfast and I learned so much. 541 00:48:09,375 --> 00:48:12,041 So I started ordering more papers. 542 00:48:12,041 --> 00:48:15,125 He didn't mind as long as there was enough coffee. 543 00:48:15,125 --> 00:48:20,166 He would sit there till lunchtime, and talk more about Nigeria. 544 00:48:22,500 --> 00:48:27,125 Then I added magazines, Time magazines, business magazines. 545 00:48:27,125 --> 00:48:28,916 Even the gossip ones. 546 00:48:28,916 --> 00:48:32,250 He just wanted to talk and I wanted to learn. 547 00:48:33,791 --> 00:48:35,291 Soon he was telling stories 548 00:48:35,291 --> 00:48:37,500 about other countries he had been to, 549 00:48:37,500 --> 00:48:39,625 and things he had seen when he was younger. 550 00:48:47,625 --> 00:48:49,625 Anna wanted to meet Mr. Timi. 551 00:48:49,625 --> 00:48:52,666 Anna was getting impatient with my excuses. 552 00:48:52,666 --> 00:48:55,625 She kept saying one day she would just knock on that door. 553 00:49:01,875 --> 00:49:04,625 First problem was that she did knock. 554 00:49:08,000 --> 00:49:09,166 Bigger problem... 555 00:49:10,250 --> 00:49:13,250 was that she knocked when I went to buy Mr. Timi some eggs. 556 00:49:15,250 --> 00:49:16,125 Third problem. 557 00:49:17,416 --> 00:49:18,500 Good morning, sir, 558 00:49:18,500 --> 00:49:19,541 I'm Anna Amachree. 559 00:49:19,541 --> 00:49:21,416 I don't care. 560 00:50:01,333 --> 00:50:02,291 Hi. 561 00:50:10,000 --> 00:50:11,250 A few days later, 562 00:50:11,250 --> 00:50:14,541 she convinced me that since she had already met Mr. Timi, 563 00:50:14,541 --> 00:50:16,000 he wouldn't mind her coming around. 564 00:50:27,375 --> 00:50:28,333 Excuse me. 565 00:50:34,500 --> 00:50:38,500 She was right. 566 00:50:42,000 --> 00:50:43,541 She would help me with everything 567 00:50:43,541 --> 00:50:45,000 so I could get done quicker 568 00:50:45,875 --> 00:50:47,875 and we could spend more time together. 569 00:50:47,875 --> 00:50:51,625 It had been many months, and I knew she wanted more. 570 00:50:51,625 --> 00:50:53,125 I did too. 571 00:50:53,125 --> 00:50:54,916 But she respected my faith, 572 00:50:54,916 --> 00:50:58,416 which only made me love her more, and then want her more. 573 00:50:58,416 --> 00:50:59,666 I was going quite mad. 574 00:51:24,916 --> 00:51:27,333 How dare you! You ever come... 575 00:52:13,250 --> 00:52:15,875 I want to watch all this. 576 00:52:15,875 --> 00:52:17,000 Can we set it up? 577 00:52:21,875 --> 00:52:25,125 Sir, you can't watch it like this. 578 00:52:25,125 --> 00:52:28,791 We have to take it to Lagos to be put on a film projector 579 00:52:28,791 --> 00:52:30,666 and that might take almost a month. 580 00:52:30,666 --> 00:52:32,125 A month? 581 00:52:32,125 --> 00:52:33,250 No, no, no. 582 00:52:33,250 --> 00:52:35,000 There must be something we can do. 583 00:52:36,750 --> 00:52:39,416 Maybe we can get a different projector. 584 00:52:39,416 --> 00:52:41,000 Then that's what we will do. 585 00:52:41,000 --> 00:52:42,000 Today? 586 00:52:42,000 --> 00:52:43,000 Now. 587 00:52:43,000 --> 00:52:44,041 Me and you? 588 00:52:44,041 --> 00:52:46,500 Yes, you and I, you can drive us there. 589 00:52:46,500 --> 00:52:47,541 What? 590 00:52:53,166 --> 00:52:54,166 What's wrong? 591 00:52:54,166 --> 00:52:56,416 I, I can't drive sir. 592 00:52:57,416 --> 00:52:58,416 You can't drive? 593 00:52:59,625 --> 00:53:00,625 Yes sir. 594 00:53:02,625 --> 00:53:03,666 You can't drive. 595 00:53:07,041 --> 00:53:08,500 Meet me outside now. 596 00:53:08,583 --> 00:53:09,500 Okay, sir. 597 00:53:09,500 --> 00:53:10,375 Can't drive. 598 00:53:15,250 --> 00:53:16,125 Right. 599 00:53:24,083 --> 00:53:24,958 Ah, ah, ah, ah, ah. 600 00:53:26,500 --> 00:53:28,916 You have to ensure you know everything 601 00:53:28,916 --> 00:53:31,125 about a car before you start using it. 602 00:53:32,041 --> 00:53:33,250 Just like a woman. 603 00:53:33,250 --> 00:53:35,416 You have to be delicate. 604 00:53:37,000 --> 00:53:38,625 It started off great. 605 00:53:42,166 --> 00:53:44,916 Right now, no, put it in first gear. 606 00:53:44,916 --> 00:53:46,916 Clutch down, put it in first gear. 607 00:53:46,916 --> 00:53:50,125 It was all downhill from there. 608 00:53:50,125 --> 00:53:51,041 First gear. 609 00:53:54,416 --> 00:53:55,750 Look, are you daft? 610 00:53:55,750 --> 00:53:58,750 Put it in first gear, even an imbecile can do that. 611 00:53:58,750 --> 00:53:59,666 I'm trying Mr. Timi. 612 00:53:59,666 --> 00:54:01,791 Clutch down and put it into first gear. 613 00:54:01,791 --> 00:54:03,750 - Do I...? - Will you just do it? 614 00:54:05,125 --> 00:54:06,041 What the bloody hell? 615 00:54:06,041 --> 00:54:07,750 Do you wanna spoil the car? Is that it? 616 00:54:07,750 --> 00:54:08,625 No. No. 617 00:54:09,416 --> 00:54:10,416 It's just that. 618 00:54:10,416 --> 00:54:11,250 What? 619 00:54:11,250 --> 00:54:12,916 Mr. Timi was the worst teacher ever. 620 00:54:13,000 --> 00:54:13,833 Again. 621 00:54:14,750 --> 00:54:16,500 After the shouting came the hitting. 622 00:54:16,500 --> 00:54:17,666 Look, just get it right. 623 00:54:17,666 --> 00:54:20,750 Are you an idiot? Put it in first gear, now. 624 00:54:20,750 --> 00:54:21,625 No, that's not it. 625 00:54:21,625 --> 00:54:22,791 Get away. 626 00:54:22,791 --> 00:54:24,125 Clutch down. Clutch down. 627 00:54:29,250 --> 00:54:31,625 Stupido. Idiota. 628 00:54:41,625 --> 00:54:43,625 Damn it. Listen, drive. 629 00:54:43,625 --> 00:54:44,583 Drive this car, 630 00:54:44,666 --> 00:54:47,166 or I will kill you if you don't drive this car. 631 00:54:47,250 --> 00:54:48,083 Drive it. 632 00:54:48,166 --> 00:54:49,208 I'm trying sir. 633 00:54:49,291 --> 00:54:50,416 Clutch down and put it in first gear. 634 00:54:50,416 --> 00:54:52,166 Are you stupid? Drive it. 635 00:54:53,250 --> 00:54:54,750 Oh God. 636 00:54:56,458 --> 00:55:00,250 Drive. 637 00:55:00,250 --> 00:55:02,625 Clutch down and drive it. 638 00:55:04,250 --> 00:55:06,125 - Drive. - It's moving. 639 00:55:06,125 --> 00:55:07,000 It's moving. 640 00:55:07,083 --> 00:55:11,750 You're doing it boy, you're moving it, you're not useless after all. 641 00:55:11,750 --> 00:55:12,666 Should I stop? 642 00:55:12,750 --> 00:55:14,375 No no, are you crazy, don't stop. 643 00:55:14,375 --> 00:55:16,125 Clutch down and put it into gear two. 644 00:55:18,625 --> 00:55:19,625 Yes! 645 00:55:19,625 --> 00:55:21,000 You're doing it boy! 646 00:55:21,000 --> 00:55:21,875 You're doing it. 647 00:55:21,958 --> 00:55:22,791 It's moving sir. 648 00:55:22,875 --> 00:55:24,291 Yes, it's moving. 649 00:55:24,291 --> 00:55:25,416 It's moving sir. 650 00:55:25,416 --> 00:55:26,583 Yes, yes! 651 00:55:44,416 --> 00:55:45,250 Go on. 652 00:55:54,666 --> 00:55:56,416 So, you and Anna, 653 00:55:56,875 --> 00:55:59,625 how does your friend up there feel about that? 654 00:56:00,625 --> 00:56:02,500 Oh, we haven't done anything. 655 00:56:02,500 --> 00:56:05,250 You've been together for a year and you haven't. 656 00:56:07,541 --> 00:56:10,416 Mr Timi. 657 00:56:11,541 --> 00:56:12,541 It's not funny, sir. 658 00:56:16,750 --> 00:56:18,125 Okay, okay, okay. 659 00:56:20,416 --> 00:56:21,250 You love her? 660 00:56:22,375 --> 00:56:23,875 Very much. 661 00:56:23,875 --> 00:56:24,875 I want to marry her. 662 00:56:25,791 --> 00:56:26,625 Then? 663 00:56:29,250 --> 00:56:30,916 I...I...I can't. 664 00:56:30,916 --> 00:56:32,541 Now why don't you want to do more? 665 00:56:32,541 --> 00:56:35,125 Is it because the Bible says it's bad? 666 00:56:36,750 --> 00:56:37,791 Well, the Bible does say it... 667 00:56:37,791 --> 00:56:39,625 Will you shut up about that? 668 00:56:40,500 --> 00:56:43,500 If you love her, wanna spend the rest of your life with her, 669 00:56:43,500 --> 00:56:45,750 who cares what some 3000 year old book says? 670 00:56:52,250 --> 00:56:55,250 Bridgette was the only woman I was ever with. 671 00:56:58,000 --> 00:57:00,750 You know, we waited until we got married. 672 00:57:00,750 --> 00:57:02,125 Yeah. 673 00:57:02,125 --> 00:57:03,166 That night was... 674 00:57:05,291 --> 00:57:06,125 magical. 675 00:57:09,125 --> 00:57:10,625 But we decided together. 676 00:57:12,541 --> 00:57:14,750 Talk to Anna. Tell her how you feel. 677 00:57:17,416 --> 00:57:18,250 I want to. 678 00:57:20,125 --> 00:57:24,041 I mean, it's all I think about, but I know it's wrong. 679 00:57:24,041 --> 00:57:26,166 Oh for God's sakes, man. 680 00:57:26,166 --> 00:57:29,625 I'm not talking about what you think God wants from you. 681 00:57:29,625 --> 00:57:32,000 I'm talking about how you feel in here. 682 00:57:34,416 --> 00:57:35,250 What? 683 00:57:38,125 --> 00:57:39,666 What's the matter with you? 684 00:57:39,666 --> 00:57:40,750 You called His name. 685 00:57:41,375 --> 00:57:42,333 What? 686 00:57:42,416 --> 00:57:43,250 Twice, God. 687 00:57:43,333 --> 00:57:44,166 Did I? 688 00:57:44,250 --> 00:57:45,208 Yes. Yes. 689 00:57:45,291 --> 00:57:48,416 You called God two times Mr. Timi. 690 00:57:49,375 --> 00:57:52,833 You called God two times. 691 00:57:54,833 --> 00:57:57,541 He called God, twice. 692 00:57:57,541 --> 00:57:58,625 - Twice. - All right. 693 00:57:58,625 --> 00:57:59,916 You called... 694 00:58:04,125 --> 00:58:05,166 Are you okay? 695 00:58:05,791 --> 00:58:07,666 Are you going to start a church now in the middle of nowhere? 696 00:58:08,625 --> 00:58:11,000 You said God, twice. 697 00:58:11,000 --> 00:58:12,625 You did. 698 00:58:12,625 --> 00:58:14,000 See you at home. 699 00:58:14,000 --> 00:58:15,875 Wait, wait. 700 00:58:20,375 --> 00:58:21,416 Winner indeed. 701 00:58:22,375 --> 00:58:25,250 Lagos had sent the projector to us. 702 00:58:25,250 --> 00:58:27,500 And Mr. Timi's evening ritual changed. 703 00:58:28,500 --> 00:58:30,750 He didn't sit in a room and cry anymore. 704 00:58:31,666 --> 00:58:35,500 Instead, he watched videos of his wife and daughter 705 00:58:35,500 --> 00:58:38,250 and he would tell us stories of that time. 706 00:58:38,250 --> 00:58:39,916 It typically made Anna cry, 707 00:58:40,875 --> 00:58:44,416 but at least now he was happy when he thought of his family. 708 00:58:52,166 --> 00:58:55,250 Anna, your eggs are much better than his, by the way. 709 00:58:55,250 --> 00:58:56,750 Thank you, Mr. Johnson. 710 00:58:59,125 --> 00:59:00,541 So, Elijah... 711 00:59:03,541 --> 00:59:04,416 what's the matter? 712 00:59:04,416 --> 00:59:06,625 It was the first time he didn't call me, boy. 713 00:59:06,625 --> 00:59:09,375 After over a year of living with Mr. Timi. 714 00:59:09,375 --> 00:59:11,000 Nothing sir. 715 00:59:11,000 --> 00:59:12,750 He called my name. 716 00:59:12,750 --> 00:59:14,541 If you don't know how to drive. 717 00:59:14,541 --> 00:59:16,625 How were you getting into town every day? 718 00:59:17,750 --> 00:59:19,291 I could show you, sir. 719 00:59:19,291 --> 00:59:20,125 No. 720 00:59:21,875 --> 00:59:22,750 No! 721 00:59:24,125 --> 00:59:25,750 I insist. 722 00:59:25,750 --> 00:59:29,000 Maybe it was because he knew he couldn't die. 723 00:59:29,000 --> 00:59:33,541 Or maybe for the first time in years he just felt free. 724 00:59:33,541 --> 00:59:37,375 Mr. Timi was finding a reason to live again. 725 00:59:41,916 --> 00:59:43,208 Four eggs. 726 00:59:46,041 --> 00:59:46,916 What do you want? 727 00:59:48,625 --> 00:59:50,291 Come on, come on, come on out with it. 728 00:59:50,291 --> 00:59:51,625 I wanna get to my papers. 729 00:59:58,791 --> 01:00:00,541 Uhm, I... 730 01:00:01,125 --> 01:00:03,875 I wanted to ask for a neck tie. 731 01:00:03,875 --> 01:00:05,666 What do you want a neck tie for? 732 01:00:05,666 --> 01:00:07,125 You have another job that you're going to. 733 01:00:07,125 --> 01:00:08,000 Oh, no sir. 734 01:00:09,666 --> 01:00:12,666 Anna has invited me to her house for lunch 735 01:00:12,666 --> 01:00:14,291 to meet her parents. 736 01:00:14,291 --> 01:00:16,125 And I would like to make a good impression, sir. 737 01:00:16,125 --> 01:00:18,750 Anyway, I'll think about it. 738 01:00:18,750 --> 01:00:19,625 Thank you, sir. 739 01:00:21,083 --> 01:00:22,833 The news is not gonna read itself. 740 01:00:22,916 --> 01:00:24,583 Oh, of course. 741 01:00:29,791 --> 01:00:33,250 Sir, do you need anything sir? 742 01:00:46,625 --> 01:00:47,916 Now this... 743 01:00:48,916 --> 01:00:51,291 this says you can achieve anything 744 01:00:51,291 --> 01:00:52,625 that you put your mind to. 745 01:00:55,041 --> 01:00:55,875 This... 746 01:00:56,875 --> 01:00:59,000 This says you belong here. 747 01:01:03,541 --> 01:01:05,750 So, what do you want to say? 748 01:01:21,875 --> 01:01:23,250 I love your tie. 749 01:01:23,250 --> 01:01:24,125 Nice touch. 750 01:01:25,041 --> 01:01:25,875 Thank you. 751 01:01:32,791 --> 01:01:35,291 Good day ma'am. 752 01:01:39,125 --> 01:01:41,916 He'll soon be here Elijah, Sorry for the wait. 753 01:01:41,916 --> 01:01:42,750 Oh no. 754 01:01:42,750 --> 01:01:45,000 It's a luxury to be able to wait 755 01:01:45,000 --> 01:01:47,250 in your beautiful home, ma'am. 756 01:01:47,250 --> 01:01:52,125 So, you both have been spending a lot of time together. 757 01:01:52,125 --> 01:01:53,916 Not that much time, Mum. 758 01:01:53,916 --> 01:01:55,250 Every day is not so much? 759 01:01:58,375 --> 01:02:00,625 Anna's very special, ma'am. 760 01:02:00,625 --> 01:02:02,875 And I thank God that He finds me fit to be able 761 01:02:02,875 --> 01:02:05,500 to walk this journey with someone who I learned from. 762 01:02:05,500 --> 01:02:08,750 And I pray that she finds value in this journey as well. 763 01:02:09,875 --> 01:02:11,500 Oh my. 764 01:02:11,500 --> 01:02:14,541 What a response. 765 01:02:14,541 --> 01:02:15,875 I told you he was great. 766 01:02:19,000 --> 01:02:20,500 Oh, Dad's here. 767 01:02:22,375 --> 01:02:23,875 Breathe, he's going to love you. 768 01:02:23,875 --> 01:02:25,375 She's her daddy's girl. 769 01:02:25,375 --> 01:02:27,750 But, I'm sure you'll get along. 770 01:02:27,750 --> 01:02:30,666 So what work do you do? 771 01:02:30,666 --> 01:02:34,416 I manage the home for the Johnson's estate. 772 01:02:34,416 --> 01:02:35,666 Hmm, what Johnson? 773 01:02:36,916 --> 01:02:38,375 Mr. Timi Johnson. 774 01:02:39,625 --> 01:02:40,666 Timi Johnson. 775 01:02:42,000 --> 01:02:43,500 What home? 776 01:02:43,500 --> 01:02:44,541 The one here in town? 777 01:02:45,750 --> 01:02:48,416 Yes ma'am, I'm the house manager. 778 01:02:50,000 --> 01:02:53,041 Are you the young man trying to start a local church? 779 01:02:53,041 --> 01:02:54,250 Oh yes, ma'am. 780 01:02:55,375 --> 01:02:57,291 Actually it's just Bible study for now. 781 01:02:57,291 --> 01:03:00,875 We hope to expand to full blown service soon. 782 01:03:00,875 --> 01:03:02,083 Dear God. 783 01:03:10,041 --> 01:03:12,500 Daddy, meet Elijah. 784 01:03:14,166 --> 01:03:17,625 He is the house manager for Timi Johnson. 785 01:03:22,375 --> 01:03:24,583 Good day, sir. 786 01:03:27,500 --> 01:03:29,875 I didn't know you were Anna's father. 787 01:03:29,875 --> 01:03:31,625 I sent you a letter, sir. 788 01:03:31,625 --> 01:03:32,666 Now look here boy. 789 01:03:34,166 --> 01:03:36,500 I think you better start going right now. 790 01:03:37,500 --> 01:03:38,541 Get out. 791 01:03:43,000 --> 01:03:44,416 Thank you very much ma'am, 792 01:03:44,416 --> 01:03:46,291 for having me in your beautiful home. 793 01:03:46,291 --> 01:03:47,750 I have to take my leave now. 794 01:03:49,250 --> 01:03:50,250 It was a pleasure, sir. 795 01:03:51,791 --> 01:03:53,000 What? 796 01:03:54,500 --> 01:03:55,375 I'm so sorry Anna, 797 01:03:55,375 --> 01:03:57,291 something urgent just came in, I need to attend to. 798 01:03:57,291 --> 01:03:59,291 Elijah, Elijah, wait. 799 01:03:59,291 --> 01:04:00,750 Come back here. 800 01:04:02,000 --> 01:04:03,791 I need to talk to you right now. 801 01:04:04,916 --> 01:04:06,000 Sit down. 802 01:04:14,541 --> 01:04:15,375 Hmm? 803 01:04:16,500 --> 01:04:19,625 This is what you have been encouraging her to do. 804 01:04:21,000 --> 01:04:23,750 Bring a house boy into my house. 805 01:04:23,750 --> 01:04:24,750 Dad, he's a house manager. 806 01:04:24,750 --> 01:04:26,625 Will you shut up! 807 01:04:26,625 --> 01:04:28,125 That is the little rat 808 01:04:28,125 --> 01:04:30,750 that is trying to stop the hotel project. 809 01:04:30,750 --> 01:04:36,291 Now listen, he must never set foot into this house again. 810 01:04:43,375 --> 01:04:45,000 You must not see him again. 811 01:04:45,000 --> 01:04:47,625 You're the one trying to destroy the church? 812 01:04:47,625 --> 01:04:50,125 You will not see that house boy again. 813 01:04:52,375 --> 01:04:53,500 Dad, I'm 23 years old. 814 01:04:53,500 --> 01:04:55,875 You can't tell me who I can and cannot see. 815 01:04:55,875 --> 01:04:57,250 Don't test me, Anna. 816 01:04:58,625 --> 01:05:00,625 My church and my girl. 817 01:05:01,958 --> 01:05:04,250 The two things I care about the most, 818 01:05:04,250 --> 01:05:05,791 in the hands of one man. 819 01:05:05,791 --> 01:05:09,291 A man who didn't respect God much less a house boy. 820 01:05:09,916 --> 01:05:11,708 No matter what neck-tie he wears. 821 01:05:13,875 --> 01:05:15,375 Anna. 822 01:05:15,375 --> 01:05:16,500 Anna. 823 01:05:16,500 --> 01:05:17,625 Elijah. 824 01:05:44,625 --> 01:05:46,125 What are you people doing here? 825 01:05:46,125 --> 01:05:48,625 Do you realise this is private property? 826 01:05:51,166 --> 01:05:52,041 Good day, sir. 827 01:05:52,625 --> 01:05:53,500 Uhm... 828 01:05:53,500 --> 01:05:56,125 Sorry sir, I mean no trouble. 829 01:05:56,125 --> 01:05:57,250 So why are you here? 830 01:05:57,250 --> 01:05:58,750 This is private property. 831 01:05:58,750 --> 01:06:02,125 Actually sir, it belongs to the state, 832 01:06:02,125 --> 01:06:03,625 and by proxy the community. 833 01:06:03,625 --> 01:06:05,416 And I have written letter to the state house 834 01:06:05,416 --> 01:06:07,625 to give us permission to use it 835 01:06:07,625 --> 01:06:11,416 as venue for church services and Bible study. 836 01:06:11,416 --> 01:06:14,625 Honestly sir, I mean no disrespect whatsoever. 837 01:06:14,625 --> 01:06:15,875 That is why I also wrote you a letter 838 01:06:15,875 --> 01:06:19,250 to please reconsider your plans of demolition. 839 01:06:19,250 --> 01:06:21,291 And I attached the state response with it. 840 01:06:28,125 --> 01:06:32,791 Of course I received your senseless and stupid letter. 841 01:06:34,000 --> 01:06:35,791 What the state did not tell you 842 01:06:37,000 --> 01:06:41,125 is that there is an unpaid land use charge 843 01:06:42,625 --> 01:06:43,791 on this land, 844 01:06:43,791 --> 01:06:48,125 which is older than you or even any one of you seated here. 845 01:06:49,625 --> 01:06:53,250 It has accrued interest 846 01:06:53,250 --> 01:06:57,416 to the tune of 49 million naira, which I have paid. 847 01:06:59,250 --> 01:07:00,375 In essence, 848 01:07:01,250 --> 01:07:04,000 this land belongs to me, 849 01:07:04,000 --> 01:07:07,291 and by proxy, the building. 850 01:07:09,250 --> 01:07:11,875 Here. 851 01:07:21,125 --> 01:07:24,291 Except you can pay me in 90 days. 852 01:07:25,750 --> 01:07:28,916 You will quit this foolishness that you are doing here. 853 01:07:31,791 --> 01:07:33,125 Do you not fear God sir? 854 01:07:38,625 --> 01:07:39,916 Yes. 855 01:07:39,916 --> 01:07:41,750 My God has money. 856 01:07:41,750 --> 01:07:43,250 Our God has money, too. 857 01:07:43,250 --> 01:07:45,250 Not 49,000,000. 858 01:07:50,041 --> 01:07:51,125 90 days boy. 859 01:07:52,250 --> 01:07:53,291 90 days. 860 01:08:17,916 --> 01:08:22,916 I didn't know. 861 01:08:24,250 --> 01:08:26,125 - I didn't know. - I know. 862 01:08:26,125 --> 01:08:27,666 I'm sorry I couldn't make it here last week. 863 01:08:27,666 --> 01:08:30,125 My dad has been watching me like a hawk. 864 01:08:30,125 --> 01:08:32,416 I wasn't sure you would come. 865 01:08:32,416 --> 01:08:35,250 I can't believe my dad is trying to destroy the church. 866 01:08:36,125 --> 01:08:37,125 We have to stop him. 867 01:08:38,375 --> 01:08:40,041 But how? 868 01:08:41,125 --> 01:08:42,250 I don't know. 869 01:08:43,000 --> 01:08:44,500 He won't even listen to me. 870 01:08:45,541 --> 01:08:47,125 Well, I'm sure he won't. 871 01:08:47,125 --> 01:08:49,750 Not after he has invested 49 million naira into it. 872 01:08:50,750 --> 01:08:52,250 What? 873 01:08:52,250 --> 01:08:53,500 He came to Bible study yesterday. 874 01:08:53,500 --> 01:08:57,125 To threaten you. 875 01:08:57,125 --> 01:08:58,791 Actually he made an offer. 876 01:08:59,791 --> 01:09:02,500 If I can come up with his 49 million naira in 90 days, 877 01:09:02,500 --> 01:09:04,375 he'll let the building go. 878 01:09:04,375 --> 01:09:06,416 But he knows that we can't, so. 879 01:09:06,416 --> 01:09:07,250 Says who? 880 01:09:08,916 --> 01:09:09,916 What if we raise it? 881 01:09:11,125 --> 01:09:12,750 People do it all the time. 882 01:09:12,750 --> 01:09:15,000 Anna, look around you, not in a place like this. 883 01:09:15,000 --> 01:09:17,375 Every kobo counts, so we have to try. 884 01:09:25,666 --> 01:09:26,500 What? 885 01:09:28,791 --> 01:09:29,875 There's one person. 886 01:09:33,750 --> 01:09:34,583 No. 887 01:09:34,666 --> 01:09:35,625 Elijah, please. 888 01:09:35,625 --> 01:09:37,041 Anna, no. 889 01:09:42,916 --> 01:09:43,750 Okay. 890 01:09:52,500 --> 01:09:54,166 My dad is a businessman, right? 891 01:09:56,250 --> 01:09:59,250 What if we show him a business plan for the church? 892 01:09:59,250 --> 01:10:01,791 You know, tithes, 893 01:10:01,791 --> 01:10:04,250 offerings, merchandise, camps. 894 01:10:04,250 --> 01:10:06,250 Show him that the church can really be profitable 895 01:10:06,250 --> 01:10:07,125 if you're partners. 896 01:10:07,125 --> 01:10:09,875 Anna, stop. What are you talking about? 897 01:10:09,875 --> 01:10:11,625 This is not some business venture for me. 898 01:10:11,625 --> 01:10:13,791 This is what I'm supposed to do with my life. 899 01:10:13,791 --> 01:10:15,125 I know my love. 900 01:10:16,250 --> 01:10:18,875 I'm just trying to suggest something. 901 01:10:19,791 --> 01:10:20,916 You can't give up. 902 01:10:23,416 --> 01:10:25,125 Did you just call me your love? 903 01:10:26,208 --> 01:10:28,750 It's just an expression. 904 01:10:31,750 --> 01:10:33,125 But this isn't. 905 01:10:36,750 --> 01:10:38,000 Anna Amachree... 906 01:10:39,916 --> 01:10:40,875 I love you. 907 01:11:27,791 --> 01:11:29,291 Hello. 908 01:11:29,375 --> 01:11:30,958 Coker. 909 01:11:31,041 --> 01:11:32,666 How are you? 910 01:11:32,750 --> 01:11:37,750 Listen, I want all the legal books that you can find 911 01:11:38,500 --> 01:11:40,125 on colonial real estate. 912 01:11:42,166 --> 01:11:44,375 Mm-hm. 913 01:11:44,375 --> 01:11:47,625 Yeah. Yes, yes, yes, yes, yes, by morning. 914 01:11:47,625 --> 01:11:49,166 Okay, thank you. 915 01:12:11,000 --> 01:12:12,500 Thank you Elijah, thank you. 916 01:12:16,250 --> 01:12:18,000 Well, son... 917 01:12:19,791 --> 01:12:20,833 really very sorry... 918 01:12:22,041 --> 01:12:26,125 but I almost got sacked in there for bringing it up at all. 919 01:12:26,125 --> 01:12:27,250 How can he say no? 920 01:12:28,666 --> 01:12:30,916 We only have two weeks left. 921 01:12:30,916 --> 01:12:33,250 Well, it's not all bad news. 922 01:12:34,750 --> 01:12:37,750 He's agreed to let you have one year salary in advance. 923 01:12:37,750 --> 01:12:39,250 That's barely half a million. 924 01:12:40,875 --> 01:12:44,250 Plus whatever her mother is giving, yes? 925 01:12:45,166 --> 01:12:48,000 And of course I'm happy to throw in a million of my own. 926 01:12:48,791 --> 01:12:51,000 That's really kind of you sir, I appreciate. 927 01:12:51,083 --> 01:12:52,041 Right. 928 01:12:52,125 --> 01:12:55,541 And that would get us to five million 929 01:12:55,541 --> 01:12:59,000 and we still need to get up to 49 million. 930 01:13:05,625 --> 01:13:06,875 Son... 931 01:13:08,541 --> 01:13:09,375 on this one... 932 01:13:12,208 --> 01:13:16,416 alea iacta est. 933 01:13:18,916 --> 01:13:20,416 Thank you very much sir for even trying. 934 01:13:20,791 --> 01:13:22,916 Mmhm. 935 01:13:36,000 --> 01:13:37,625 It is just me. 936 01:13:37,625 --> 01:13:39,916 Elijah is far too kind to ask you directly. 937 01:13:44,541 --> 01:13:48,125 I can't believe you won't give him the money. 938 01:13:48,125 --> 01:13:50,000 What kind of a man are you? 939 01:13:50,000 --> 01:13:51,750 This doesn't concern you, young lady. 940 01:13:51,750 --> 01:13:54,625 Elijah has dedicated his life to you. 941 01:13:54,625 --> 01:13:57,250 He does everything for you. 942 01:13:57,250 --> 01:13:58,750 Let's not mention how his salary in a year 943 01:13:58,750 --> 01:14:03,750 is barely enough to replace his bicycle, but that's Elijah. 944 01:14:05,625 --> 01:14:08,250 He doesn't want more money for a fancy car 945 01:14:08,250 --> 01:14:09,291 or a house of his own. 946 01:14:09,291 --> 01:14:12,750 He wants money to save a church. 947 01:14:12,750 --> 01:14:15,250 A church that by the way you built and pastored. 948 01:14:17,250 --> 01:14:18,125 From what I've heard, 949 01:14:18,125 --> 01:14:20,750 50 million naira is a drop in the bucket for you. 950 01:14:25,375 --> 01:14:27,125 By the looks of things you're not using your money. 951 01:14:27,416 --> 01:14:29,000 So what do you want? 952 01:14:30,416 --> 01:14:31,791 What do you want from him? 953 01:14:31,791 --> 01:14:33,125 Why wouldn't you help him? 954 01:14:37,541 --> 01:14:39,500 How can someone be so cruel? 955 01:14:46,791 --> 01:14:49,125 You say you love your family, 956 01:14:50,125 --> 01:14:51,625 and that you miss them. 957 01:14:54,000 --> 01:14:55,375 But I don't think so, 958 01:15:00,500 --> 01:15:02,750 because I don't know how somebody so heartless 959 01:15:02,750 --> 01:15:04,458 - could love anybody. - Anna! 960 01:15:10,916 --> 01:15:13,125 I'm so sorry, sir. 961 01:15:25,250 --> 01:15:27,291 Anna, what is wrong with you? 962 01:15:27,291 --> 01:15:29,250 Well, you were clearly never going to say anything. 963 01:15:29,250 --> 01:15:31,375 Then you thought that you should? 964 01:15:31,375 --> 01:15:32,916 How do you feel if I came by your house 965 01:15:32,916 --> 01:15:34,375 said insulting your father? 966 01:15:36,083 --> 01:15:37,083 Babe. 967 01:15:37,625 --> 01:15:39,041 He's not your father. 968 01:15:39,041 --> 01:15:40,500 Isn't this proof of that? 969 01:15:41,791 --> 01:15:42,750 You don't know him. 970 01:15:43,125 --> 01:15:44,291 You don't know what that man has been through. 971 01:15:44,291 --> 01:15:46,250 Oh please, that was half a century ago. 972 01:15:46,250 --> 01:15:47,625 It's not an excuse to lock yourself away 973 01:15:47,625 --> 01:15:49,250 and act like you're not a human being. 974 01:15:51,666 --> 01:15:54,916 Anna please, just stay out of this. 975 01:15:54,916 --> 01:15:55,750 You think you're helping, 976 01:15:55,750 --> 01:15:57,750 but you are only making things worse. 977 01:15:59,000 --> 01:16:00,500 I'm making things worse? 978 01:16:00,500 --> 01:16:01,375 Me? 979 01:16:01,625 --> 01:16:03,500 I'm the only one doing anything. 980 01:16:05,541 --> 01:16:07,000 Babe, 981 01:16:07,000 --> 01:16:10,125 my dad is going to demolish the church in two weeks. 982 01:16:11,250 --> 01:16:12,750 How much money have you raised? 983 01:16:17,500 --> 01:16:18,416 Money. 984 01:16:18,416 --> 01:16:20,375 Money, money, money, money. 985 01:16:20,375 --> 01:16:22,666 That's all people with money ever think about. 986 01:16:23,541 --> 01:16:25,500 You think I care about money? 987 01:16:25,500 --> 01:16:26,375 If I cared about money 988 01:16:26,375 --> 01:16:27,958 what the hell would I be doing with someone... 989 01:16:36,875 --> 01:16:39,166 What would you be doing with someone like me? 990 01:16:45,916 --> 01:16:46,750 It's true what they say, 991 01:16:46,750 --> 01:16:48,625 the apple doesn't fall far from the tree. 992 01:16:49,625 --> 01:16:50,916 Your father does love money. 993 01:16:51,916 --> 01:16:54,500 We need to sell the church for 49 million. 994 01:16:54,500 --> 01:16:56,083 I wonder how much he'd sell his own daughter? 995 01:19:29,666 --> 01:19:31,375 - Sir. - Hmm? 996 01:19:31,375 --> 01:19:34,416 We have organised a protest 997 01:19:34,416 --> 01:19:37,125 against the church demolition tomorrow. 998 01:19:37,125 --> 01:19:39,416 I would make sure your breakfast is ready. 999 01:19:39,416 --> 01:19:41,541 I would love to attend it if that is okay. 1000 01:19:42,416 --> 01:19:43,416 Sure. 1001 01:19:45,791 --> 01:19:46,625 You know... 1002 01:19:48,625 --> 01:19:53,375 in the late 20s when the Aba women used to protest. 1003 01:19:54,625 --> 01:19:58,625 They burnt down all the colonial structures in their town, 1004 01:19:59,750 --> 01:20:01,250 including the Barclay's Bank, 1005 01:20:02,541 --> 01:20:05,666 post office and even the magistrate court. 1006 01:20:07,375 --> 01:20:08,625 But they left the church. 1007 01:20:10,125 --> 01:20:12,875 Why would anyone want to burn down a church? 1008 01:20:12,958 --> 01:20:14,083 Well, 1009 01:20:15,166 --> 01:20:16,000 they would have, 1010 01:20:17,875 --> 01:20:21,000 but they didn't know that it belonged to the British. 1011 01:20:23,125 --> 01:20:26,750 They gave it to the locals, the Europeans. 1012 01:20:26,750 --> 01:20:29,625 And of course they didn't use it, unlike the bank, 1013 01:20:29,625 --> 01:20:31,500 post office, court, et cetera. 1014 01:20:31,500 --> 01:20:36,291 But the land and the building always and still 1015 01:20:36,291 --> 01:20:38,125 belongs to Her Majesty's government. 1016 01:20:39,416 --> 01:20:41,916 It seems the British government did the same 1017 01:20:41,916 --> 01:20:43,875 in small towns across the south, 1018 01:20:45,291 --> 01:20:47,125 including this one. 1019 01:20:52,041 --> 01:20:56,125 I wonder what a good lawyer like Coker will make of that. 1020 01:20:57,750 --> 01:21:00,500 Probably tell his friend in the British High Commission. 1021 01:21:02,000 --> 01:21:03,250 Maybe I'll give him a call. 1022 01:21:13,875 --> 01:21:16,916 I will take my coffee in the study. 1023 01:21:19,791 --> 01:21:21,750 Nice eggs, today. 1024 01:21:21,750 --> 01:21:22,875 Thank you, sir. 1025 01:21:39,083 --> 01:21:40,208 Mummy. 1026 01:21:43,958 --> 01:21:44,958 Mummy! 1027 01:21:47,083 --> 01:21:50,250 Mummy, open this door! 1028 01:21:50,250 --> 01:21:52,125 Open this door! 1029 01:21:52,125 --> 01:21:54,791 Let me out, let me out. 1030 01:21:54,791 --> 01:21:56,125 Open this door. 1031 01:21:57,125 --> 01:22:01,041 Open this door, open this door, open this door! 1032 01:22:11,875 --> 01:22:13,375 Let me out! 1033 01:22:15,375 --> 01:22:16,416 Come, come, come. 1034 01:22:18,916 --> 01:22:20,625 Know who has power. 1035 01:22:22,083 --> 01:22:22,958 Officer. 1036 01:22:27,583 --> 01:22:29,708 Just go, just go. 1037 01:22:29,708 --> 01:22:32,708 Yes, get them out from here. 1038 01:22:42,416 --> 01:22:47,125 You got 10 seconds to get away from there, boy. 1039 01:22:47,125 --> 01:22:48,083 Ten. 1040 01:22:50,250 --> 01:22:51,125 Nine. 1041 01:22:53,500 --> 01:22:54,375 Eight. 1042 01:22:57,000 --> 01:22:57,875 Seven. 1043 01:23:00,416 --> 01:23:01,250 Six. 1044 01:23:03,791 --> 01:23:04,625 Five. 1045 01:23:06,250 --> 01:23:07,125 Four. 1046 01:23:09,916 --> 01:23:10,750 Three. 1047 01:23:13,250 --> 01:23:14,625 Two. 1048 01:23:14,625 --> 01:23:16,500 Go on break it. 1049 01:23:16,500 --> 01:23:17,750 One! 1050 01:23:23,291 --> 01:23:24,416 Stop, stop. 1051 01:23:25,416 --> 01:23:26,250 Stop. 1052 01:23:28,416 --> 01:23:29,791 Who is this? 1053 01:23:29,791 --> 01:23:31,750 I'm from the British High Commission. 1054 01:23:33,666 --> 01:23:37,125 I have a stay document from Lagos High Court, 1055 01:23:38,125 --> 01:23:39,750 the federal government of Nigeria, 1056 01:23:41,000 --> 01:23:43,250 and Her Majesty's government, 1057 01:23:43,250 --> 01:23:45,875 that this building is not to be destroyed. 1058 01:23:45,875 --> 01:23:47,666 No, you cannot do that. 1059 01:23:47,666 --> 01:23:49,250 You cannot do that. 1060 01:23:49,250 --> 01:23:51,291 I paid the levies for this building. 1061 01:23:51,291 --> 01:23:53,000 It is now private property. 1062 01:23:53,000 --> 01:23:55,375 You can't, you can't do that. 1063 01:23:55,375 --> 01:23:56,666 Oh yes we can. 1064 01:23:57,625 --> 01:24:00,291 This was your building, temporarily. 1065 01:24:00,291 --> 01:24:02,666 But it is now a national monument, 1066 01:24:03,875 --> 01:24:08,875 a museum, to be enjoyed by the people as they see fit, 1067 01:24:08,875 --> 01:24:11,125 even as a church. 1068 01:24:18,750 --> 01:24:20,000 All right boys, let's retreat. 1069 01:24:20,000 --> 01:24:21,125 Move out. 1070 01:24:21,125 --> 01:24:22,041 Chief Amachree, 1071 01:24:22,041 --> 01:24:26,416 I have a little private message from Mr. Timi Johnson. 1072 01:24:28,875 --> 01:24:30,250 He says... 1073 01:24:32,916 --> 01:24:34,541 not to fool with his boy. 1074 01:24:44,750 --> 01:24:45,791 Mr. Timi. 1075 01:24:45,791 --> 01:24:46,666 Mr. Timi. 1076 01:24:46,916 --> 01:24:48,791 Mr. Timi, it worked. 1077 01:24:48,791 --> 01:24:50,625 It worked. 1078 01:24:50,625 --> 01:24:53,250 They stopped the demolition. 1079 01:24:53,250 --> 01:24:54,291 Okay. 1080 01:24:54,500 --> 01:24:55,416 Okay. 1081 01:24:55,416 --> 01:24:56,875 I can see that you are happy. 1082 01:24:56,875 --> 01:24:57,750 Yes. 1083 01:25:00,000 --> 01:25:02,625 I hope this doesn't affect your work though. 1084 01:25:04,750 --> 01:25:07,375 Actually sir, about, about that. 1085 01:25:12,166 --> 01:25:13,750 Come on, come on out with it. 1086 01:25:15,041 --> 01:25:17,291 I'm not going to kill you. 1087 01:25:22,125 --> 01:25:23,166 When... 1088 01:25:24,416 --> 01:25:26,750 when everyone had left, I, 1089 01:25:27,625 --> 01:25:29,125 I was in the church alone, 1090 01:25:30,750 --> 01:25:32,125 and God spoke to me. 1091 01:25:33,375 --> 01:25:38,125 He, he, he, he has asked me to start the church properly. 1092 01:25:38,125 --> 01:25:40,500 I already give you two days off a week 1093 01:25:40,500 --> 01:25:43,375 to go do your Bible thing. 1094 01:25:43,375 --> 01:25:45,791 If you wanna convert those days into service, 1095 01:25:45,791 --> 01:25:47,041 how does that concern me? 1096 01:25:47,041 --> 01:25:50,333 God has asked me to stop domestic service 1097 01:25:50,583 --> 01:25:53,416 and follow his ministry more permanently. 1098 01:25:59,666 --> 01:26:02,125 This is about that girl, isn't it? 1099 01:26:02,125 --> 01:26:03,375 No. No, no, no. 1100 01:26:03,375 --> 01:26:04,416 It's, it's not. 1101 01:26:05,250 --> 01:26:06,291 It was God. 1102 01:26:06,291 --> 01:26:08,125 I mean, why else would he save the church? 1103 01:26:08,125 --> 01:26:10,166 You think God saved your church? 1104 01:26:10,166 --> 01:26:12,291 I saved your church. 1105 01:26:12,291 --> 01:26:14,625 Me! 1106 01:26:14,625 --> 01:26:16,666 I believe you were the instrument, sir. 1107 01:26:19,375 --> 01:26:22,916 So, God spoke to you, did he? 1108 01:26:23,875 --> 01:26:24,750 Hmm? 1109 01:26:24,750 --> 01:26:26,416 And what did He say, exactly? 1110 01:26:27,250 --> 01:26:30,875 That He thinks you're now too big to be a house manager, 1111 01:26:30,875 --> 01:26:32,916 or he needs your help in getting the little money 1112 01:26:32,916 --> 01:26:35,750 these people around here struggle to make, 1113 01:26:35,750 --> 01:26:37,250 so you can do what? 1114 01:26:37,250 --> 01:26:39,916 Buy yourself a new car and impress your girlfriend, 1115 01:26:39,916 --> 01:26:41,750 or better still, her father. 1116 01:26:41,750 --> 01:26:43,250 Let me tell you something. 1117 01:26:45,250 --> 01:26:46,625 No matter what you do, 1118 01:26:46,625 --> 01:26:49,250 no matter how much money you make, 1119 01:26:49,250 --> 01:26:52,041 once a house boy, always a house boy. 1120 01:26:57,000 --> 01:26:57,875 You know, 1121 01:26:59,125 --> 01:27:00,041 I'm curious. 1122 01:27:01,250 --> 01:27:04,916 Did this God tell you what will happen to me 1123 01:27:04,916 --> 01:27:09,125 once you go off playing Jesus, baptising people, hmm? 1124 01:27:09,125 --> 01:27:13,000 Is he gonna find me another house boy or does he not care? 1125 01:27:13,000 --> 01:27:15,416 I won't leave sir, till we find someone. 1126 01:27:15,416 --> 01:27:17,125 We? There is no we. 1127 01:27:17,125 --> 01:27:18,750 You are walking out on we, ah. 1128 01:27:21,375 --> 01:27:23,750 I have to find someone else, 1129 01:27:23,750 --> 01:27:27,750 invite them into my home, my life. 1130 01:27:27,750 --> 01:27:30,625 Teach them how to make fucking eggs again. 1131 01:27:35,041 --> 01:27:38,625 After all that I have done for you, 1132 01:27:38,625 --> 01:27:40,500 after everything that I have given you, 1133 01:27:40,500 --> 01:27:42,875 I treated you like you were... 1134 01:27:46,125 --> 01:27:47,500 you know what? 1135 01:27:47,500 --> 01:27:48,666 Leave. 1136 01:27:48,666 --> 01:27:49,500 Go on. 1137 01:27:50,750 --> 01:27:52,375 Don't come back. 1138 01:27:52,375 --> 01:27:55,916 I want you out of this house by tomorrow morning. 1139 01:27:55,916 --> 01:27:57,375 Fucking ingrate. 1140 01:28:02,875 --> 01:28:04,416 You think you know God. 1141 01:28:06,041 --> 01:28:07,916 You think He loves you. 1142 01:28:09,541 --> 01:28:12,541 Well, I've got news for you, boy. 1143 01:28:12,541 --> 01:28:15,250 He will disappoint you. 1144 01:28:15,250 --> 01:28:19,875 He will take everything you love and He will destroy it. 1145 01:28:49,500 --> 01:28:50,625 You locked me in. 1146 01:28:50,625 --> 01:28:53,125 Your father did what he thought was best. 1147 01:28:53,125 --> 01:28:54,000 I hate him. 1148 01:28:54,000 --> 01:28:57,166 Ah, no, don't say that about your father. 1149 01:28:57,166 --> 01:28:59,250 I hate him. 1150 01:29:01,500 --> 01:29:04,041 Well, if it's any consolation, 1151 01:29:04,041 --> 01:29:05,541 the church was not demolished. 1152 01:29:12,000 --> 01:29:13,541 I'm going to marry Elijah, 1153 01:29:14,500 --> 01:29:16,750 and leave this godforsaken house. 1154 01:30:15,750 --> 01:30:16,625 Anna? 1155 01:30:17,916 --> 01:30:19,291 What are you doing? 1156 01:30:19,291 --> 01:30:20,125 How did you? 1157 01:30:22,375 --> 01:30:23,916 You can't be here at this time. 1158 01:30:24,625 --> 01:30:25,875 Your, your father, 1159 01:30:27,125 --> 01:30:28,041 Mr. Timi. 1160 01:30:31,125 --> 01:30:32,000 Are you okay? 1161 01:30:39,500 --> 01:30:40,750 Wait. 1162 01:30:41,791 --> 01:30:43,750 Please, not like this. 1163 01:30:43,750 --> 01:30:45,500 We have to. 1164 01:30:45,500 --> 01:30:46,625 It's the only way. 1165 01:30:49,250 --> 01:30:50,125 What's wrong? 1166 01:30:51,416 --> 01:30:52,750 Baby, 1167 01:30:52,750 --> 01:30:54,625 we have to do this. 1168 01:30:54,625 --> 01:30:56,208 Trust me, please. 1169 01:30:57,000 --> 01:30:58,041 Anna. 1170 01:30:58,041 --> 01:30:58,875 Stop. 1171 01:30:58,875 --> 01:31:00,750 It's the only way. 1172 01:31:00,750 --> 01:31:02,291 This is wrong. 1173 01:31:02,291 --> 01:31:03,291 Elijah... 1174 01:31:04,958 --> 01:31:06,500 do you love me? 1175 01:31:06,500 --> 01:31:07,791 Yes. 1176 01:31:07,791 --> 01:31:08,916 - But. - Ssh. 1177 01:31:08,916 --> 01:31:11,000 Answer, please. 1178 01:31:13,416 --> 01:31:14,875 Do you love me enough to marry me 1179 01:31:15,000 --> 01:31:17,666 and want to spend the rest of your life with me? 1180 01:31:17,666 --> 01:31:19,916 You know I do. 1181 01:31:19,916 --> 01:31:23,916 Then baby, please. 1182 01:31:23,916 --> 01:31:27,750 This is the only way. 1183 01:31:59,125 --> 01:32:01,375 Relax. 1184 01:32:01,375 --> 01:32:02,500 Please. 1185 01:32:05,291 --> 01:32:06,375 Your inhaler. 1186 01:32:08,541 --> 01:32:11,750 Where is it, where is it, where is it? 1187 01:32:39,125 --> 01:32:40,625 It's not working! 1188 01:32:46,375 --> 01:32:48,125 Help! 1189 01:33:19,250 --> 01:33:21,250 I'm afraid he has chronic lung failure, 1190 01:33:22,500 --> 01:33:24,125 seems to have had it for quite a while 1191 01:33:24,125 --> 01:33:26,500 and could have been treated with drugs. 1192 01:33:26,500 --> 01:33:29,166 Unfortunately, he wasn't diagnosed early enough. 1193 01:33:29,166 --> 01:33:31,166 We thought he had asthma. 1194 01:33:31,166 --> 01:33:34,250 Maybe it was wrongly diagnosed as asthma. 1195 01:33:34,250 --> 01:33:35,416 So what do we do? 1196 01:33:35,416 --> 01:33:36,250 What do we do Doctor? 1197 01:33:36,250 --> 01:33:38,416 There isn't much we can do. 1198 01:33:38,416 --> 01:33:40,500 I mean, he would need a lung transplant 1199 01:33:40,500 --> 01:33:43,125 and we do not have donors for that here. 1200 01:33:43,125 --> 01:33:46,875 At least there isn't any active registry that I'm aware of. 1201 01:33:46,875 --> 01:33:48,916 And you can't fly him abroad 1202 01:33:48,916 --> 01:33:51,291 because there's a long list of patients 1203 01:33:51,291 --> 01:33:53,125 waiting to receive from donors. 1204 01:33:53,125 --> 01:33:56,750 And no one will put him ahead of their citizens. 1205 01:33:56,750 --> 01:33:59,875 It's both lungs, which means it has to be cadaveric. 1206 01:33:59,875 --> 01:34:02,000 And you're going to have a hard time convincing 1207 01:34:02,000 --> 01:34:05,375 a parent or a next of kin to give you the lungs 1208 01:34:05,375 --> 01:34:07,750 of their recently deceased loved ones 1209 01:34:07,750 --> 01:34:10,125 within the space of 48 hours. 1210 01:34:10,125 --> 01:34:14,000 So, like I said, there isn't much we can do. 1211 01:34:14,000 --> 01:34:17,000 We can only continue to put him on a ventilator 1212 01:34:17,000 --> 01:34:20,000 so that you all can say your goodbyes. 1213 01:34:20,916 --> 01:34:22,125 I really am sorry. 1214 01:34:25,125 --> 01:34:26,625 Leave him on the ventilator. 1215 01:34:27,875 --> 01:34:29,375 I'd like a second opinion. 1216 01:34:30,875 --> 01:34:32,375 We'll do just that. 1217 01:34:34,875 --> 01:34:38,750 The echoes of diversifying the Nigerian economy 1218 01:34:38,750 --> 01:34:42,291 to salvage it from the scourge of depression and recession 1219 01:34:42,291 --> 01:34:45,750 have been resounding since the woes of the economy 1220 01:34:45,750 --> 01:34:49,125 have come to constitute strong forces 1221 01:34:49,125 --> 01:34:51,625 blowing storms of disturbance in the country. 1222 01:34:53,875 --> 01:34:56,916 As attention has been drawn to agriculture, 1223 01:34:56,916 --> 01:34:59,791 some proposals which are considered as... 1224 01:34:59,791 --> 01:35:02,125 They came from far and wide, 1225 01:35:02,125 --> 01:35:05,000 the best pulmonary specialists in the world. 1226 01:35:05,875 --> 01:35:07,250 But my dad didn't give up. 1227 01:35:11,250 --> 01:35:13,250 He instructed Mr. Coker to pay off 1228 01:35:13,250 --> 01:35:15,375 as many emergency room doctors 1229 01:35:15,375 --> 01:35:17,166 as he could find around the country. 1230 01:35:20,000 --> 01:35:21,500 They were supposed to convince people 1231 01:35:21,500 --> 01:35:23,500 who had just lost their loved ones 1232 01:35:23,500 --> 01:35:26,416 to donate their lungs for a transplant. 1233 01:35:26,416 --> 01:35:28,750 All the doctors tried to explain how the death 1234 01:35:28,750 --> 01:35:30,250 need not be in vain 1235 01:35:30,250 --> 01:35:32,375 if it can help save another life. 1236 01:35:32,375 --> 01:35:34,041 But it just wasn't working. 1237 01:35:37,250 --> 01:35:40,375 Pretty soon, my father got impatient 1238 01:35:40,375 --> 01:35:42,500 and took matters into his own hands. 1239 01:35:45,875 --> 01:35:48,375 That didn't work out too well. 1240 01:35:50,250 --> 01:35:51,416 You can't do this. 1241 01:35:51,416 --> 01:35:52,500 These people are bereaved. 1242 01:35:52,500 --> 01:35:54,625 Well where are we with the adoption? 1243 01:35:54,625 --> 01:35:57,500 Okay, we found the place. 1244 01:35:57,500 --> 01:35:58,791 But Timi, are you sure? 1245 01:35:58,791 --> 01:36:01,250 Do not ask me that again. 1246 01:36:31,458 --> 01:36:32,666 Look boy. 1247 01:36:34,375 --> 01:36:35,250 So sorry. 1248 01:36:37,625 --> 01:36:38,666 I'm so sorry. 1249 01:37:29,625 --> 01:37:31,500 You know, 1250 01:37:31,500 --> 01:37:35,416 the first time I met him and he had his 1251 01:37:36,291 --> 01:37:37,125 lung thing. 1252 01:37:38,791 --> 01:37:39,875 It scared me. 1253 01:37:41,291 --> 01:37:44,916 His nose made that funny sound. 1254 01:37:46,041 --> 01:37:48,000 Then I thought he was making fun of me. 1255 01:37:54,916 --> 01:37:57,416 First time we spoke, 1256 01:37:57,416 --> 01:38:02,416 I did most of the talking and he was just. 1257 01:38:12,083 --> 01:38:14,083 Mr. Timi, he can't die. 1258 01:38:18,000 --> 01:38:20,375 Promise me he won't die. 1259 01:38:27,500 --> 01:38:29,500 He's not going to die. 1260 01:38:32,125 --> 01:38:35,500 I, I told him that a long, long time ago, 1261 01:38:36,375 --> 01:38:38,125 he's not allowed to die before me. 1262 01:38:42,625 --> 01:38:43,500 So... 1263 01:38:45,125 --> 01:38:48,500 what's a soft girl like you doing, falling for Elijah? 1264 01:38:53,041 --> 01:38:55,375 I think the first thing I noticed was his heart. 1265 01:39:02,750 --> 01:39:03,625 He is kind. 1266 01:40:30,250 --> 01:40:32,750 Are you not coming? 1267 01:40:32,750 --> 01:40:34,416 Later. 1268 01:40:34,416 --> 01:40:37,791 I have a few things I need to get sorted. 1269 01:40:39,916 --> 01:40:41,625 Take care of Elijah. 1270 01:41:10,250 --> 01:41:13,250 My father tracked down my old orphanage, 1271 01:41:13,250 --> 01:41:15,666 not to get further medical history, 1272 01:41:15,666 --> 01:41:18,250 but so that he could officially adopt me. 1273 01:41:38,000 --> 01:41:38,875 We could have brought all this to you 1274 01:41:38,875 --> 01:41:40,791 in the house, you know Timi. 1275 01:41:40,791 --> 01:41:44,625 No, I haven't seen Lagos since... 1276 01:41:45,625 --> 01:41:46,500 anyway. 1277 01:41:48,000 --> 01:41:50,666 I didn't think I would get a chance to see it. 1278 01:42:05,583 --> 01:42:08,541 You're scaring me, you know, Timi. 1279 01:42:08,541 --> 01:42:10,291 Are you sure this is what you want? 1280 01:42:12,500 --> 01:42:13,875 All of it? 1281 01:42:13,875 --> 01:42:14,875 Look Timi, 1282 01:42:16,916 --> 01:42:18,500 with all due respect, 1283 01:42:18,583 --> 01:42:22,458 I know how much you love this young man and all, 1284 01:42:22,541 --> 01:42:23,666 but... 1285 01:42:27,125 --> 01:42:29,625 giving all your wealth to someone 1286 01:42:29,625 --> 01:42:32,500 who may die intestate in one week? 1287 01:42:33,375 --> 01:42:34,416 My son will live. 1288 01:42:55,166 --> 01:42:56,000 All of it. 1289 01:43:01,541 --> 01:43:05,166 Thanks for everything, for all these years. 1290 01:43:06,500 --> 01:43:08,125 I mean it. 1291 01:43:08,208 --> 01:43:09,416 Timi... 1292 01:43:14,750 --> 01:43:18,375 there will be very many more years, many more. 1293 01:43:19,750 --> 01:43:21,125 Okay. 1294 01:43:48,291 --> 01:43:49,125 Father... 1295 01:43:52,333 --> 01:43:53,958 why have you forsaken me? 1296 01:43:56,916 --> 01:43:59,125 I know now what must be done, 1297 01:44:00,666 --> 01:44:02,250 but I cannot do it without You. 1298 01:44:05,625 --> 01:44:07,750 My son needs your help. 1299 01:44:10,375 --> 01:44:12,416 He needs my lungs. 1300 01:44:17,000 --> 01:44:19,500 I'm not going to try and kill myself. 1301 01:44:20,625 --> 01:44:23,041 Hasn't worked in 40 years, 1302 01:44:24,750 --> 01:44:28,041 but I know now why you gave me these lungs. 1303 01:44:30,166 --> 01:44:31,625 They were never meant for me. 1304 01:44:33,125 --> 01:44:36,291 I was just holding them for him. 1305 01:44:38,625 --> 01:44:41,375 I know now why you gave me this mind. 1306 01:44:43,416 --> 01:44:45,000 It was to prepare his mind. 1307 01:44:46,875 --> 01:44:47,916 And of course, 1308 01:44:49,041 --> 01:44:51,666 I know now why you gave me this wealth. 1309 01:44:54,250 --> 01:44:55,750 It was to open doors 1310 01:44:57,041 --> 01:44:58,666 that would have been closed 1311 01:45:00,000 --> 01:45:00,875 to him. 1312 01:45:06,125 --> 01:45:07,750 It is his time now. 1313 01:45:10,666 --> 01:45:11,500 I... 1314 01:45:14,791 --> 01:45:17,125 I want to see my family again. 1315 01:45:22,916 --> 01:45:24,916 I want to come home. 1316 01:45:26,666 --> 01:45:31,666 I want to come home. 1317 01:45:32,125 --> 01:45:33,791 I want to come home. 1318 01:45:35,250 --> 01:45:36,541 Please Father... 1319 01:45:40,041 --> 01:45:42,875 do not turn away from me again. 1320 01:47:29,916 --> 01:47:32,750 Take it easy, take it easy, that's okay. 1321 01:47:45,916 --> 01:47:47,500 Where's Mr. Timi? 1322 01:47:51,750 --> 01:47:53,875 Where is my father? 1323 01:48:05,166 --> 01:48:06,041 No. 1324 01:48:07,125 --> 01:48:08,000 No. 1325 01:48:42,666 --> 01:48:43,750 My dear boy. 1326 01:48:44,625 --> 01:48:47,541 To see your face one more time, 1327 01:48:47,541 --> 01:48:50,416 especially healthy and happy 1328 01:48:50,416 --> 01:48:53,791 is a treat I will give the world for. 1329 01:48:53,791 --> 01:48:57,000 Alas, even I cannot deny that God 1330 01:48:57,000 --> 01:48:59,250 has the final say on these matters. 1331 01:49:00,250 --> 01:49:01,916 And while I am here in thought, 1332 01:49:03,125 --> 01:49:06,500 Anna will always be by your side. 1333 01:49:07,416 --> 01:49:09,125 She's an amazing woman, 1334 01:49:09,125 --> 01:49:10,875 who will make you very happy. 1335 01:49:17,625 --> 01:49:19,916 And do not worry about her Father. 1336 01:49:20,750 --> 01:49:22,916 Once he knows how much money you have now, 1337 01:49:22,916 --> 01:49:25,541 he will definitely let you marry Anna. 1338 01:49:54,125 --> 01:49:57,125 I don't want you to be angry or sad, 1339 01:49:58,500 --> 01:50:00,500 or feel guilty for being alive. 1340 01:50:01,250 --> 01:50:03,625 Welcome to Cambridge, Mr. Johnson. 1341 01:50:19,416 --> 01:50:20,791 I've lived my life. 1342 01:50:20,791 --> 01:50:25,750 It is time to live yours, and I will always be with you. 1343 01:50:27,291 --> 01:50:30,041 And what a beautiful new life it will be, 1344 01:50:30,041 --> 01:50:33,833 full of possibilities to do whatever, 1345 01:50:34,291 --> 01:50:35,916 to be whoever. 1346 01:50:37,500 --> 01:50:40,125 My father was a very special man 1347 01:50:40,125 --> 01:50:42,250 who lived his entire life 1348 01:50:42,250 --> 01:50:45,125 for the purpose of giving me life. 1349 01:50:46,625 --> 01:50:48,250 Who else can say that?