1
00:00:47,631 --> 00:00:49,132
Așa. Haide, băiete !
2
00:00:49,133 --> 00:00:50,551
BAZA MILITARĂ FORT RILEY
3
00:00:50,552 --> 00:00:51,886
Te descurci.
4
00:00:59,101 --> 00:01:02,772
Hei, dă-mi banii, frate ! Acum, omule !
5
00:01:51,487 --> 00:01:53,197
Ți-am luat-o înainte !
6
00:02:01,914 --> 00:02:02,914
La naiba !
7
00:02:11,465 --> 00:02:14,635
Polițiști în urmărire,
suspect pe motocicletă.
8
00:02:23,894 --> 00:02:25,396
Solicit informații confidențiale.
9
00:02:27,648 --> 00:02:28,691
Nu văd nimic.
10
00:02:32,611 --> 00:02:34,363
Polițist la pământ. Chemați medicii !
11
00:02:50,588 --> 00:02:51,630
Stai la pământ !
12
00:02:51,631 --> 00:02:53,381
La pământ !
13
00:02:53,382 --> 00:02:55,885
- Hei ! Jos !
- Nu fugi ! Stai la pământ !
14
00:02:56,343 --> 00:02:58,304
Jos ! La pământ !
15
00:02:58,929 --> 00:03:04,476
Nu opune rezistență ! Mâinile la spate !
16
00:03:04,477 --> 00:03:06,145
Ești în permisie, soldat.
17
00:03:10,357 --> 00:03:11,316
Nu te opune !
18
00:03:11,317 --> 00:03:13,798
Confirm, avem nevoie de medici.
19
00:03:13,799 --> 00:03:16,280
Polițiști răniți, soldat capturat.
20
00:03:19,992 --> 00:03:22,870
ÎN VITEZĂ
21
00:03:27,124 --> 00:03:31,545
DUPĂ ȘASE LUNI
22
00:03:34,798 --> 00:03:36,008
Haide, Wes !
23
00:03:39,511 --> 00:03:42,598
Văd că ultima adresă la care ai locuit
e în Topeka, Kansas.
24
00:03:43,098 --> 00:03:45,225
Poate. Da, e casa mamei mele.
25
00:03:47,186 --> 00:03:48,604
Trăiește mama ta ?
26
00:03:50,522 --> 00:03:51,522
Nu.
27
00:03:52,024 --> 00:03:53,275
Dar tatăl tău ?
28
00:03:55,903 --> 00:03:57,071
De ce e necesară treaba asta ?
29
00:03:57,738 --> 00:04:01,200
Evaluarea ne ajută
să-ți facem tranziția la viața de civil.
30
00:04:01,201 --> 00:04:04,161
Înțelegi că pierzi toate drepturile
de veteran
31
00:04:04,162 --> 00:04:05,829
din cauza comportamentului neadecvat ?
32
00:04:06,413 --> 00:04:09,749
O să ai probleme să găsești de lucru.
33
00:04:09,750 --> 00:04:12,795
Te putem ajuta
să obții drept de lucru în construcții.
34
00:04:18,342 --> 00:04:19,802
Când îmi pot recupera motorul ?
35
00:04:48,038 --> 00:04:52,042
STATUL MISSOURI
STATUL CU DE TOATE
36
00:06:18,712 --> 00:06:21,298
... pe pistă, al doilea apel.
37
00:07:29,074 --> 00:07:30,409
Porcării, omule.
38
00:07:31,201 --> 00:07:34,204
Nemernicul mi-a blocat calea
și-mi dau mie avertisment ?
39
00:07:34,746 --> 00:07:36,081
Calmează-te, omule !
40
00:07:36,082 --> 00:07:37,082
Dean Miller ?
41
00:07:40,043 --> 00:07:41,420
Ce naiba vrei ?
42
00:07:43,213 --> 00:07:44,506
Vreau să vorbim.
43
00:07:45,007 --> 00:07:46,008
Cine ești ?
44
00:07:47,551 --> 00:07:48,551
Sunt...
45
00:07:50,053 --> 00:07:51,221
Ai cunoscut-o pe mama.
46
00:07:52,806 --> 00:07:53,807
Pe Laura Neal ?
47
00:08:01,398 --> 00:08:02,608
Deci, ești...
48
00:08:03,233 --> 00:08:04,066
Wes.
49
00:08:04,067 --> 00:08:05,652
Ești Wes. Da.
50
00:08:08,363 --> 00:08:11,950
Ascultă, omule, mă gândeam
că am putea merge undeva să vorbim.
51
00:08:12,993 --> 00:08:16,288
Ascultă, puștiule,
nu e momentul potrivit pentru asta, bine ?
52
00:08:17,456 --> 00:08:18,874
Ce e asta, mai exact ?
53
00:08:19,333 --> 00:08:20,333
Asta.
54
00:08:26,423 --> 00:08:27,423
În regulă.
55
00:08:28,008 --> 00:08:29,843
Ascultă, omule, nu face asta !
56
00:08:34,056 --> 00:08:36,016
E un bar nu departe, Maggie's.
57
00:08:37,476 --> 00:08:38,852
Vrei să vii la o bere ?
58
00:08:40,896 --> 00:08:41,896
În regulă.
59
00:08:48,654 --> 00:08:49,738
E totul bine ?
60
00:08:50,239 --> 00:08:51,782
Da, la naiba !
61
00:08:54,952 --> 00:08:58,205
Ia uite cicatricea asta !
Viraj la stânga și luat tălpășița.
62
00:08:59,039 --> 00:09:01,749
Toți vor să scape de cel mai tare.
63
00:09:01,750 --> 00:09:04,752
Sunt Dean, ține-te bine că vin !
64
00:09:04,753 --> 00:09:07,756
- Ce sexy e, iubitule !
- Desigur.
65
00:09:08,131 --> 00:09:09,800
Puștiule, mai vrei una ?
66
00:09:12,344 --> 00:09:16,473
Bun. Du-te să mai iei.
Ia câte una și pentru fete.
67
00:09:20,686 --> 00:09:22,854
Hei, să nu spui
că n-am făcut nimic pentru tine.
68
00:09:23,522 --> 00:09:24,939
- Vrei să mai vezi una ?
- Da.
69
00:09:24,940 --> 00:09:28,277
Ce zici de cicatricea asta ?
Mi-a făcut-o ultima iubită.
70
00:09:28,652 --> 00:09:30,569
Glumesc. Hai, iubire...
71
00:09:30,570 --> 00:09:32,656
Hai să ți-o arăt eu pe a mea.
72
00:09:32,657 --> 00:09:34,282
Ce ai acolo ?
73
00:09:34,283 --> 00:09:37,619
Tu câștigi. Ia să le văd mai bine !
74
00:09:43,542 --> 00:09:47,129
Pleci ? Ziceam să vorbim după câteva beri.
75
00:09:47,130 --> 00:09:48,964
Nu-i nimic, omule. Trebuie să plec.
76
00:09:48,965 --> 00:09:50,799
Wes, serios, fac tot posibilul.
77
00:09:52,301 --> 00:09:53,927
Clar. Așa faci tu tot posibilul ?
78
00:09:53,928 --> 00:09:55,804
Stai așa !
79
00:09:58,056 --> 00:09:59,141
La naiba !
80
00:10:00,142 --> 00:10:02,060
Auzi, fumezi iarbă ?
81
00:10:05,397 --> 00:10:09,651
Fumez asta pentru dureri.
Am spatele distrus.
82
00:10:13,280 --> 00:10:14,656
În scopuri medicale.
83
00:10:18,452 --> 00:10:20,454
Mi-a părut rău să aud de mama ta.
84
00:10:22,539 --> 00:10:23,874
Vorbea despre mine ?
85
00:10:26,293 --> 00:10:30,213
Auzi, nu am venit aici
să-ți cer să-ți asumi ce ai făcut.
86
00:10:31,214 --> 00:10:32,716
Nu caut un tată.
87
00:10:35,135 --> 00:10:36,553
De ce ai venit ?
88
00:10:38,388 --> 00:10:39,388
Pentru curse.
89
00:10:41,099 --> 00:10:42,100
La curse ?
90
00:10:43,018 --> 00:10:45,312
Ca un profesionist ?
91
00:10:47,647 --> 00:10:49,024
Acum te-ai decis ?
92
00:10:50,442 --> 00:10:52,402
Mă gândesc la asta de o vreme.
93
00:10:52,986 --> 00:10:54,029
Câți ani ai ?
94
00:10:54,446 --> 00:10:56,323
Chiar mă întrebi asta ? Știi deja.
95
00:10:56,324 --> 00:10:58,075
Omule, ți-a trecut vremea.
96
00:10:58,825 --> 00:11:01,244
În zilele astea,
recrutează puști de 13 ani.
97
00:11:01,870 --> 00:11:03,413
- Dar tu ?
- Eu ?
98
00:11:03,955 --> 00:11:06,041
Fac asta de 25 de ani.
99
00:11:07,042 --> 00:11:09,544
O fac pentru fani și de distracție.
100
00:11:09,545 --> 00:11:11,254
Astăzi nu a părut așa.
101
00:11:12,881 --> 00:11:15,801
Da, așa sunt eu, bătăios, o am în sânge.
102
00:11:15,802 --> 00:11:17,615
Poate e și în sângele meu.
103
00:11:17,616 --> 00:11:19,429
Puștiule, nu se poate.
104
00:11:23,892 --> 00:11:25,018
Mersi de ajutor.
105
00:11:25,977 --> 00:11:27,020
Hei.
106
00:11:28,271 --> 00:11:29,688
Îți fac o favoare.
107
00:11:29,689 --> 00:11:32,025
Da, mi-ai făcut favoruri de când mă știu.
108
00:11:32,609 --> 00:11:33,902
Găsesc eu pe altcineva.
109
00:11:35,570 --> 00:11:36,570
Hei !
110
00:11:39,241 --> 00:11:40,992
Motocicleta nu arată prea bine.
111
00:11:43,286 --> 00:11:46,498
Am un atelier în oraș. Legacy Speed.
112
00:11:48,083 --> 00:11:51,503
Hai pe acolo ! Îți fac cinste cu o revizie.
113
00:11:53,463 --> 00:11:54,463
Bine.
114
00:11:56,800 --> 00:11:57,800
Super !
115
00:12:37,507 --> 00:12:38,675
Ține, Camila.
116
00:12:43,638 --> 00:12:44,639
Poftim !
117
00:12:46,016 --> 00:12:47,871
E totul în regulă ?
118
00:12:47,872 --> 00:12:49,728
Da, mulțumim mult.
119
00:13:01,072 --> 00:13:02,365
- Încă una, dle ?
- Da.
120
00:13:38,401 --> 00:13:40,736
Spune-mi dacă te pot ajuta cu ceva.
121
00:13:40,737 --> 00:13:44,074
De fapt, îl caut pe Dean.
A zis că e atelierul lui.
122
00:13:45,742 --> 00:13:47,494
E atelierul meu. Eu îl conduc.
123
00:13:48,828 --> 00:13:51,331
Ești tânărul de ieri, nu ?
124
00:13:51,332 --> 00:13:52,332
Da, domnule.
125
00:13:54,000 --> 00:13:55,752
Salutare ! Ai venit.
126
00:13:56,253 --> 00:13:59,923
Da, nu cred că ajung în Kansas
fără să-i schimb uleiul.
127
00:14:00,298 --> 00:14:01,841
Nu mă supăr că mi-ai dus dorul.
128
00:14:01,842 --> 00:14:03,780
Nimănui nu i-a fost dor de tine.
129
00:14:03,781 --> 00:14:05,605
Wes, el e Abel. Abel, el e Wes.
130
00:14:05,606 --> 00:14:07,429
I-ai zis că e atelierul tău ?
131
00:14:07,430 --> 00:14:10,308
E al meu. Tu ești proprietarul,
dar eu mă ocup de el.
132
00:14:10,309 --> 00:14:11,392
Pe naiba !
133
00:14:11,393 --> 00:14:14,437
E supărat că nu a mai făcut sex
de pe vremea lui Reagan.
134
00:14:14,438 --> 00:14:16,606
Iar tu n-ai mai câștigat o cursă
de pe a lui Bush.
135
00:14:16,607 --> 00:14:18,024
Mă refer la primul.
136
00:14:19,317 --> 00:14:21,403
Haide ! Vrei să vezi
unde sunt creați monștrii ?
137
00:14:21,404 --> 00:14:23,113
Somn ușor, bătrâne !
138
00:14:23,321 --> 00:14:25,782
Nu uita că bătrânul ăsta te plătește.
139
00:14:26,283 --> 00:14:27,409
Încântat, puștiule.
140
00:14:27,410 --> 00:14:28,618
Și eu.
141
00:14:30,996 --> 00:14:32,122
Aici e.
142
00:14:33,123 --> 00:14:37,294
Facem de toate, revizie,
întreținere, performanță la standarde.
143
00:14:38,044 --> 00:14:39,336
Reparații complete.
144
00:14:39,337 --> 00:14:40,922
Doamne ! Asta ce a pățit ?
145
00:14:41,464 --> 00:14:42,464
Asta ?
146
00:14:43,466 --> 00:14:46,219
O mașină i-a plonjat în față
pe Dragon's Tail.
147
00:14:46,886 --> 00:14:48,262
Faimoasa Dragon's Tail ?
148
00:14:48,263 --> 00:14:49,639
Da, nu e departe de aici.
149
00:14:50,098 --> 00:14:52,746
E printre cele mai bune
rute de motociclete din țară.
150
00:14:52,747 --> 00:14:55,395
Și una dintre cele mai periculoase,
după cum vezi.
151
00:14:56,438 --> 00:14:57,647
La naiba ! Vreau s-o conduc.
152
00:14:59,357 --> 00:15:00,984
Îmi iau după-amiaza liberă.
153
00:15:09,492 --> 00:15:12,078
Vii după mine, la viteza mea.
154
00:15:13,330 --> 00:15:14,456
Ai înțeles ?
155
00:16:19,854 --> 00:16:20,854
Oprește !
156
00:16:31,366 --> 00:16:32,366
Hei !
157
00:16:32,617 --> 00:16:34,827
Ce naiba crezi că faci ?
158
00:16:34,828 --> 00:16:37,163
Te ții de prostii, cât pe ce să ne omori !
159
00:16:37,164 --> 00:16:38,790
Vrei să mori ?
160
00:16:40,458 --> 00:16:42,544
Eu cred că ești doar mânios
că te-am întrecut.
161
00:16:42,545 --> 00:16:43,545
M-ai întrecut ?
162
00:16:44,379 --> 00:16:47,882
Omule, nu ești pe pistă aici.
Ce ai văzut e 10% din ce pot face.
163
00:16:50,218 --> 00:16:52,846
În orice caz, ai curaj, recunosc.
164
00:16:54,139 --> 00:16:55,556
Du-mă pe pistă atunci, omule !
165
00:16:55,557 --> 00:16:58,518
Acolo nu e deloc simplu.
Ai nevoie de disciplină.
166
00:16:59,227 --> 00:17:00,311
Sunt ușor de disciplinat.
167
00:17:00,312 --> 00:17:02,439
Mi-e greu să cred.
168
00:17:07,736 --> 00:17:09,966
Te duc pe pistă, dar nu te dădăcesc.
169
00:17:09,967 --> 00:17:12,198
Dacă mai faci prostii, s-a terminat.
170
00:17:39,809 --> 00:17:40,809
La naiba !
171
00:17:42,771 --> 00:17:43,813
Ai zis 6:00.
172
00:17:43,980 --> 00:17:45,064
Am spus 7:00.
173
00:17:46,232 --> 00:17:47,191
E trecut de 8:00.
174
00:17:47,192 --> 00:17:48,859
Stai aici să te plângi
175
00:17:48,860 --> 00:17:51,988
sau îți încarci motocicleta
ca să mergem pe pistă ? Haide !
176
00:17:52,572 --> 00:17:55,742
Dă-mi cinci minute să mă spăl.
Urc-o acolo !
177
00:18:15,261 --> 00:18:17,597
E șampanie, puștiule !
Mirosul învingătorului.
178
00:18:17,598 --> 00:18:19,015
Arată-mi ce poți !
179
00:18:24,521 --> 00:18:28,107
Bun, facem un tur lejer
ca să te acomodezi cu pista.
180
00:18:28,108 --> 00:18:29,734
Lejer !
181
00:19:08,022 --> 00:19:09,022
La naiba !
182
00:19:27,041 --> 00:19:28,376
Bravo !
183
00:19:32,589 --> 00:19:34,674
- Mă bucur că ți se pare haios.
- La naiba !
184
00:19:36,676 --> 00:19:40,555
Nimeni nu a căzut atât de rapid
aici până acum, începătorule !
185
00:19:40,556 --> 00:19:42,307
Nici măcar nu ai căzut corect.
186
00:19:43,516 --> 00:19:47,644
Poți să-ți cauți faima
pe Dragon's Tail cât vrei,
187
00:19:47,645 --> 00:19:50,877
dar pe pistă nu ai nicio șansă.
Rămâi la mersul pe străzi.
188
00:19:50,878 --> 00:19:54,110
Adună rămășițele motocicletei
și aruncă-le pe camionetă.
189
00:19:54,444 --> 00:19:55,444
Unde te duci ?
190
00:19:55,445 --> 00:19:57,906
Nu-mi irosesc ziua pe pistă din cauza ta.
191
00:20:01,534 --> 00:20:02,619
Nenorocitule !
192
00:20:03,703 --> 00:20:05,121
MOTELUL CHESHIRE
193
00:20:13,129 --> 00:20:14,839
Ce fac cu motocicleta ?
194
00:20:19,010 --> 00:20:23,181
Dezmembreaz-o și vinde ce poți.
Iei câteva sute de dolari.
195
00:20:24,807 --> 00:20:25,807
Ascultă, omule !
196
00:20:28,686 --> 00:20:29,770
Am nevoie de asta.
197
00:20:29,771 --> 00:20:33,107
Pe naiba ai ! Nimeni nu are.
198
00:20:33,441 --> 00:20:36,193
- Omule, nu înțelegi.
- Nu înțeleg ?
199
00:20:36,194 --> 00:20:39,197
Am o tijă de titan
care-mi ține afurisitul de spate.
200
00:20:39,198 --> 00:20:41,366
- Nu e o joacă, puștiule !
- Știu.
201
00:20:43,034 --> 00:20:44,953
Am fost la pârnaie șase luni.
202
00:20:45,662 --> 00:20:47,872
Nici viața mea n-a fost o joacă.
203
00:20:51,793 --> 00:20:52,794
Ai fost închis ?
204
00:20:54,212 --> 00:20:55,212
Da.
205
00:20:55,505 --> 00:20:57,215
- Unde ?
- La Fort Leavenworth.
206
00:20:58,257 --> 00:20:59,592
Te-au lăsat la vatră ?
207
00:21:05,848 --> 00:21:08,977
Nu ai nevoie, ci vrei asta.
208
00:21:09,852 --> 00:21:12,146
Dar chiar e ceea ce vrei ?
209
00:21:14,190 --> 00:21:16,401
Am 76$ în buzunar.
210
00:21:16,901 --> 00:21:20,488
Nu am job, abia îmi permit
să stau la motelul ăsta de doi bani.
211
00:21:20,489 --> 00:21:22,698
Singura chestie
care mă ține cu mintea întreaga
212
00:21:22,699 --> 00:21:26,703
e convingerea că aș putea face
singurul lucru la care mă pricep.
213
00:21:27,453 --> 00:21:30,248
Deci, da, chiar vreau asta.
214
00:21:35,712 --> 00:21:36,838
Dacă te antrenez,
215
00:21:38,798 --> 00:21:41,384
faci tot ce-ți cer, pricepi ?
216
00:21:41,385 --> 00:21:42,510
Pricep.
217
00:21:44,429 --> 00:21:46,014
În regulă, repetă după mine.
218
00:21:47,056 --> 00:21:48,850
„Nu știu să conduc motocicleta.”
219
00:21:52,562 --> 00:21:53,812
Nu știu să conduc motocicleta.
220
00:21:53,813 --> 00:21:56,899
Bun. E prima lecție din antrenament.
221
00:21:58,484 --> 00:22:00,236
Te aștept la atelier luni dimineață.
222
00:22:54,248 --> 00:22:55,248
Bună !
223
00:22:55,666 --> 00:22:56,666
Bună !
224
00:22:57,376 --> 00:22:59,003
Ce s-a întâmplat cu motocicleta ?
225
00:23:00,088 --> 00:23:01,088
Am lovit-o.
226
00:23:01,464 --> 00:23:02,464
Nasol.
227
00:23:03,341 --> 00:23:06,135
Dacă te ajută cu ceva,
prefer noul tău mijloc de transport.
228
00:23:07,011 --> 00:23:08,011
E drăguț.
229
00:23:08,221 --> 00:23:09,263
E temporar.
230
00:23:11,641 --> 00:23:14,644
Nu pot să nu te întreb. Ești cumva fugar ?
231
00:23:15,603 --> 00:23:16,895
De ce spui asta ?
232
00:23:16,896 --> 00:23:19,148
E a treia oară când vii aici
săptămâna asta
233
00:23:19,149 --> 00:23:21,067
și nu te-am mai văzut niciodată.
234
00:23:21,943 --> 00:23:23,236
Sunt nou în oraș.
235
00:23:24,320 --> 00:23:26,823
Nimeni nu e nou aici. Ai familie ?
236
00:23:28,658 --> 00:23:30,868
Nu. Am venit să concurez la curse.
237
00:23:32,870 --> 00:23:34,246
Asta justifică accidentul.
238
00:23:34,247 --> 00:23:35,622
Da. Mă descurc excelent.
239
00:23:35,623 --> 00:23:38,000
Așa se pare. Cu ce te servesc ?
240
00:23:40,920 --> 00:23:42,880
Papară și pâine prăjită.
241
00:23:43,339 --> 00:23:44,423
Super. S-a făcut.
242
00:23:54,350 --> 00:23:56,185
- Păstrează restul.
- Mersi.
243
00:23:57,478 --> 00:23:58,478
Mulțumesc.
244
00:24:05,027 --> 00:24:06,027
Ascultă !
245
00:24:07,196 --> 00:24:10,032
Ai vrea să ieșim împreună într-o zi ?
246
00:24:13,119 --> 00:24:14,579
Nu ies cu clienți.
247
00:24:16,497 --> 00:24:17,707
Bine. Da.
248
00:24:24,380 --> 00:24:26,716
Dar dacă promit
să nu mai vin aici niciodată ?
249
00:24:28,426 --> 00:24:29,760
Schimbă cu ceva situația ?
250
00:24:42,982 --> 00:24:43,982
„Camila.”
251
00:24:44,567 --> 00:24:45,567
Wes.
252
00:24:55,369 --> 00:24:56,537
Frankenstein.
253
00:24:57,997 --> 00:25:00,082
E motocicleta asamblată din diverse piese.
254
00:25:01,083 --> 00:25:04,252
Am o Suzuki 650 ponosit la atelier.
255
00:25:04,253 --> 00:25:07,423
Nu e pregătită de curse,
dar putem salva câte ceva din ea.
256
00:25:07,424 --> 00:25:09,133
O să-ți dau înapoi fiecare bănuț.
257
00:25:09,467 --> 00:25:11,093
Sunt sigur că ai de unde.
258
00:25:11,385 --> 00:25:12,678
La treabă !
259
00:25:14,347 --> 00:25:15,848
Dă-mi cheia dinamometrică !
260
00:25:16,682 --> 00:25:17,850
Da. Mulțumesc.
261
00:25:20,603 --> 00:25:23,773
Omule, nici nu mai știu
câte motoare am construit din nimic.
262
00:25:23,774 --> 00:25:24,981
Care a fost primul ?
263
00:25:24,982 --> 00:25:27,818
Cel din '72, Honda Elsinore 125.
264
00:25:28,486 --> 00:25:30,049
Atunci te-ai apucat de curse ?
265
00:25:30,050 --> 00:25:31,936
Nu, la câțiva ani după aceea.
266
00:25:31,937 --> 00:25:33,824
A fost un vis din copilărie.
267
00:25:34,325 --> 00:25:37,536
După ce m-am mutat în sud,
Abel m-a luat sub aripa lui.
268
00:25:37,537 --> 00:25:41,290
Nenorocitul știe tot ce e de știut.
269
00:25:41,291 --> 00:25:42,624
Dar tu când ai început ?
270
00:25:42,625 --> 00:25:45,294
Aveam în cartier băieți mai mari
cu motociclete de teren.
271
00:25:46,837 --> 00:25:48,381
Multe tâmpenii am mai făcut.
272
00:25:49,966 --> 00:25:51,946
Mă mir că sunt încă în viață.
273
00:25:51,947 --> 00:25:53,927
Cred că de aia și facem asta.
274
00:25:53,928 --> 00:25:56,430
E senzația tare de a da ochii cu moartea.
275
00:25:58,140 --> 00:25:59,558
Ne face să trăim intens.
276
00:26:01,227 --> 00:26:02,728
- Hei, Dean.
- Salut !
277
00:26:03,437 --> 00:26:05,273
Tânăra doamnă a venit să te vadă.
278
00:26:07,650 --> 00:26:08,693
Iau o pauză.
279
00:26:10,194 --> 00:26:11,069
Bună, tânără doamnă !
280
00:26:11,070 --> 00:26:12,989
Bună, iubitule ! Ești gata să ne distrăm ?
281
00:26:12,990 --> 00:26:14,657
- Să mergem !
- Hai !
282
00:26:15,533 --> 00:26:16,742
Cum se prezintă motocicleta ?
283
00:26:17,368 --> 00:26:18,201
Bine.
284
00:26:18,202 --> 00:26:19,287
Da, arată bine.
285
00:26:19,954 --> 00:26:20,913
Ce mai e de făcut ?
286
00:26:20,914 --> 00:26:22,415
Nu prea știu.
287
00:26:23,666 --> 00:26:25,835
Urma să o terminăm azi, dar...
288
00:26:25,836 --> 00:26:28,296
Da. Dean are obiceiul
289
00:26:28,963 --> 00:26:31,424
să nu termine ce începe uneori.
290
00:26:33,092 --> 00:26:34,468
Între timp,
291
00:26:35,970 --> 00:26:37,263
vrei să lucrezi ceva ?
292
00:26:39,557 --> 00:26:40,557
Da.
293
00:26:41,684 --> 00:26:42,726
Da, domnule.
294
00:26:42,727 --> 00:26:47,523
M-ai putea ajuta să vând
și să fac curățenie.
295
00:26:47,982 --> 00:26:48,815
Bine.
296
00:26:48,816 --> 00:26:51,610
Dacă lucrezi pentru mine,
unul dintre avantaje e
297
00:26:51,611 --> 00:26:55,072
că înveți cum să le construiești
298
00:26:55,990 --> 00:26:56,991
de unul singur.
299
00:27:00,077 --> 00:27:01,202
Sigur că vreau !
300
00:27:01,203 --> 00:27:03,289
Asta înseamnă „Accept” mai nou ?
301
00:27:04,832 --> 00:27:05,832
Da.
302
00:27:07,585 --> 00:27:08,586
Accept.
303
00:27:18,137 --> 00:27:19,137
Salutare !
304
00:27:19,305 --> 00:27:20,180
Care-i treaba ?
305
00:27:20,181 --> 00:27:21,806
Vă pot ajuta cu ceva ?
306
00:27:21,807 --> 00:27:24,560
Da, vreau o protecție de spate
pentru fiul meu.
307
00:27:24,561 --> 00:27:26,437
Învață să meargă pe motocicleta de teren.
308
00:27:26,687 --> 00:27:27,938
Mișto ! Ce ai ?
309
00:27:27,939 --> 00:27:29,190
Un CRF110.
310
00:27:30,649 --> 00:27:31,734
E un motor super.
311
00:27:33,444 --> 00:27:34,611
Aia ce e ?
312
00:27:34,612 --> 00:27:38,908
E un Triumph Daytona 765.
Tot un motor tare. E legendar.
313
00:27:39,367 --> 00:27:40,367
Pot să stau pe el ?
314
00:27:41,243 --> 00:27:43,536
Nu se poate. Nici pe mine nu mă lasă.
315
00:27:43,537 --> 00:27:45,831
Poate altădată. Ne arăți protecțiile ?
316
00:27:45,832 --> 00:27:47,958
Da. Avem aici câteva.
317
00:27:55,841 --> 00:27:57,676
Cum e ?
318
00:27:59,387 --> 00:28:00,929
E diferit, e mai ușoară.
319
00:28:00,930 --> 00:28:03,808
Frânele de pe față ridică roata din spate.
320
00:28:03,809 --> 00:28:05,559
O să te obișnuiești.
321
00:28:05,684 --> 00:28:08,269
Nu ai la fel de mulți cai putere
ca ceilalți,
322
00:28:08,270 --> 00:28:11,585
trebuie să-i depășești în curbe,
nu în linie dreaptă.
323
00:28:11,586 --> 00:28:14,902
Majoritatea nu știu să ia o curbă,
nici măcar tu.
324
00:28:14,903 --> 00:28:16,820
De câte ori te apropii de una,
325
00:28:16,821 --> 00:28:19,406
o lași moale de parcă ai parca în garaj.
326
00:28:19,407 --> 00:28:23,494
Frânezi sau accelerezi la maximum,
nu cum fac gagicile.
327
00:28:23,495 --> 00:28:25,079
Pornește sistemul de comunicație.
328
00:28:30,376 --> 00:28:33,754
Mă auzi în cască, începătorule !
Acum ești forțat să mă asculți.
329
00:28:48,561 --> 00:28:50,770
Ești prea relaxat. Doamne !
330
00:28:50,771 --> 00:28:54,233
Frânezi sau accelerezi,
altfel pierzi timpul.
331
00:28:57,778 --> 00:29:01,573
Accelerează ! Nu atinge frânele !
332
00:29:01,574 --> 00:29:04,952
Mergi spre exterior,
la con frânezi, și frânează tare.
333
00:29:04,953 --> 00:29:08,122
Acum eliberează frâna, înclină-te în față
334
00:29:08,123 --> 00:29:10,290
și dă-i bice.
335
00:29:10,291 --> 00:29:12,960
Urmărește marcajul și accelerează.
336
00:29:12,961 --> 00:29:14,086
La viteză maximă.
337
00:29:16,630 --> 00:29:19,758
Nu sunt obișnuit cu motorul. E prea ușor.
338
00:29:19,759 --> 00:29:22,052
Ouăle tale sunt prea ușoare.
339
00:29:22,053 --> 00:29:24,345
Nu trebuie să gândești.
340
00:29:24,346 --> 00:29:27,850
E ca și cum ai dansa cu o gagică,
dar nu cred că știi tu ce e aia.
341
00:29:27,851 --> 00:29:32,646
Trebuie să simți ritmul,
înainte, înapoi, și tot așa.
342
00:29:32,647 --> 00:29:34,189
Simte ritmul !
343
00:29:34,190 --> 00:29:37,026
Simte curbele.
Înclină-te înainte și înapoi...
344
00:29:37,027 --> 00:29:38,819
Taci din gură odată !
345
00:29:40,654 --> 00:29:42,531
Nemernicul a oprit transmisia ?
346
00:29:46,911 --> 00:29:49,955
Ca orice alt sport, e exercițiu fizic,
doar că e specializat.
347
00:29:49,956 --> 00:29:53,541
Trebuie să fii suplu, flexibil,
dar să ai forță.
348
00:29:53,542 --> 00:29:57,630
Trebuie să dai totul din tine
când ești pe motocicletă.
349
00:29:57,631 --> 00:30:01,383
Te va solicita la maximum
ca să faci tur după tur.
350
00:30:01,384 --> 00:30:02,760
Ai pauză 45 de secunde.
351
00:30:03,511 --> 00:30:05,012
Mai ai zece.
352
00:30:12,311 --> 00:30:14,647
Nu e doar exercițiu fizic, e și mental.
353
00:30:15,523 --> 00:30:17,774
Oricine poate face asta pe adrenalină.
354
00:30:17,775 --> 00:30:20,528
Trebuie să reziști instinctului
de supraviețuire.
355
00:30:20,529 --> 00:30:23,280
O să atingi un prag de nedepășit.
356
00:30:23,281 --> 00:30:26,032
Și când mergi cu 320 km la oră
357
00:30:26,033 --> 00:30:28,410
creierul îi spune corpului că va muri.
358
00:30:28,411 --> 00:30:30,787
Tu trebuie să-l faci să tacă naibii,
359
00:30:30,788 --> 00:30:33,707
fiindcă, dacă nu pui totul în joc,
ai dat deja ortul popii.
360
00:30:35,042 --> 00:30:38,671
Dacă nu stai cu pieptul pe rezervor,
îți leg scula de mânere.
361
00:30:38,672 --> 00:30:41,257
Frânează cu forță ! Frânează !
Ce ți-am spus ?
362
00:30:41,258 --> 00:30:43,300
Omule, ce ți-am zis ?
363
00:30:43,301 --> 00:30:45,344
Ce ți-am spus ?
364
00:30:46,595 --> 00:30:48,180
Mă auzi ? Wes ?
365
00:31:21,463 --> 00:31:24,633
Așa ! Ești grozav, puștiule !
366
00:31:33,267 --> 00:31:35,311
Omule, uitasem ce mișto e !
367
00:31:36,395 --> 00:31:39,481
Am concurat atât de mulți ani,
încât uneori e frumos doar...
368
00:31:41,233 --> 00:31:42,234
să mergi pe motor.
369
00:31:44,028 --> 00:31:45,863
Îmi amintesc de ce am început asta.
370
00:31:48,949 --> 00:31:50,701
Prima dată când m-am suit pe un motor,
371
00:31:51,493 --> 00:31:53,495
am simțit că e una cu mine.
372
00:31:55,331 --> 00:31:58,542
E o senzație ciudată. Cu cât merg
mai rapid, cu atât sunt mai calm...
373
00:31:58,792 --> 00:32:00,836
Și trebuie să mergi tot mai rapid.
374
00:32:02,588 --> 00:32:03,588
Da.
375
00:32:04,340 --> 00:32:05,758
Știi ce cred, puștiule ?
376
00:32:06,800 --> 00:32:07,800
Ce ?
377
00:32:07,885 --> 00:32:09,970
Cred că ești pregătit de prima competiție.
378
00:32:15,809 --> 00:32:16,809
Ești pregătit ?
379
00:32:17,019 --> 00:32:18,395
- Da, sunt.
- Bine.
380
00:32:19,730 --> 00:32:20,730
Să mergem !
381
00:32:20,981 --> 00:32:22,358
Uite ce frumos e !
382
00:32:25,653 --> 00:32:28,781
Mă bucur că ai sunat.
Ai dispărut complet de la restaurant.
383
00:32:29,448 --> 00:32:31,116
Am respectat regulile.
384
00:32:32,743 --> 00:32:34,620
Mi-ai spus că nu ieși cu clienți.
385
00:32:36,080 --> 00:32:37,080
Așa e.
386
00:32:37,289 --> 00:32:39,708
- Așa ai spus, nu ?
- Da, așa e.
387
00:32:41,752 --> 00:32:45,339
Voiam să te sun mai curând,
dar am lucrat, m-am antrenat.
388
00:32:46,465 --> 00:32:47,465
Unde lucrezi ?
389
00:32:47,841 --> 00:32:49,259
La atelierul de motociclete.
390
00:32:50,719 --> 00:32:52,304
Deci, motocicletele sunt pasiunea ta ?
391
00:32:53,180 --> 00:32:54,180
Da.
392
00:32:54,306 --> 00:32:55,306
E pasiunea mea.
393
00:32:58,102 --> 00:32:59,102
Ai condus vreuna ?
394
00:32:59,353 --> 00:33:00,937
Nu. Doamne, mi-e prea teamă !
395
00:33:00,938 --> 00:33:02,815
- Ți-e teamă ?
- Da, mi-e prea teamă.
396
00:33:02,816 --> 00:33:04,565
Sunt foarte periculoase.
397
00:33:04,566 --> 00:33:06,610
Nu merită să facem chestii periculoase ?
398
00:33:06,944 --> 00:33:08,236
Nu dacă ești mort.
399
00:33:08,237 --> 00:33:10,781
Oricum, dacă mori, nu îți mai dai seama.
400
00:33:11,281 --> 00:33:13,492
Așa e, dar cum rămâne cu cei apropiați ?
401
00:33:15,452 --> 00:33:17,538
Ei bine, pentru mine,
asta nu a fost o problemă.
402
00:33:21,166 --> 00:33:23,502
Îmi pare rău, a devenit morbid.
403
00:33:27,172 --> 00:33:28,924
Zi-mi de tine ! Cum ți-a fost săptămâna ?
404
00:33:29,675 --> 00:33:31,009
A fost bună.
405
00:33:31,552 --> 00:33:34,555
Sunt la foc continuu,
cu școala, munca, deci...
406
00:33:34,556 --> 00:33:36,849
Clar savurez berea asta.
407
00:33:37,725 --> 00:33:40,352
- Mișto. Mergi la școală ?
- Da, școala de asistente.
408
00:33:41,395 --> 00:33:42,855
Mereu ai vrut să faci asta ?
409
00:33:43,230 --> 00:33:45,190
Nu, mai demult voiam să ajung pe Broadway.
410
00:33:45,191 --> 00:33:47,317
- Broadway ? Cel din New York ?
- Da.
411
00:33:47,568 --> 00:33:49,778
Nu, Broadway, Virginia !
412
00:33:49,987 --> 00:33:51,989
E un teatru excelent acolo.
413
00:33:52,698 --> 00:33:54,490
Firește că pe Broadway în New York.
414
00:33:54,491 --> 00:33:57,035
Primisem bursă
la Universitatea din New York, o nebunie !
415
00:33:57,619 --> 00:33:59,037
Am studiat timp de un an.
416
00:33:59,621 --> 00:34:01,832
Apoi s-a schimbat totul.
417
00:34:02,082 --> 00:34:03,417
Cred că nu era de mine.
418
00:34:04,710 --> 00:34:05,961
Ai vrut să devii asistentă.
419
00:34:08,005 --> 00:34:09,631
Am vrut să am grijă de oameni.
420
00:34:15,095 --> 00:34:18,015
Doamne, ce bună e piesa asta ! Dansăm ?
421
00:34:20,058 --> 00:34:21,642
Nu, nu dansez.
422
00:34:21,643 --> 00:34:23,896
Haide ! Ai încercat vreodată ?
423
00:34:24,897 --> 00:34:26,398
Da, dar nu știu să dansez.
424
00:34:26,523 --> 00:34:28,942
Nu te temi de moarte,
dar te temi să dansezi ?
425
00:34:28,943 --> 00:34:30,319
Nu mă tem, doar...
426
00:34:30,527 --> 00:34:31,779
Haide !
427
00:34:32,613 --> 00:34:35,115
E singura mea zi liberă.
Eu merg să dansez.
428
00:34:35,116 --> 00:34:37,534
Dacă vrei să mi te alături, poți veni.
429
00:35:35,843 --> 00:35:37,302
Cum te simți, tinere ?
430
00:35:37,303 --> 00:35:38,302
Bine. Tu ?
431
00:35:38,303 --> 00:35:39,762
Îmi vine să dau afară.
432
00:35:39,763 --> 00:35:41,222
Nu te sfii de mine.
433
00:35:41,223 --> 00:35:44,351
Nu mă sfiesc,
doar că am băut la greu aseară.
434
00:35:44,601 --> 00:35:46,228
Iată-l pe renumitul Dean Miller !
435
00:35:46,229 --> 00:35:49,064
Pe naiba ! Bobby și Cody.
436
00:35:49,356 --> 00:35:50,356
- Salut, Bobby.
- Salut.
437
00:35:51,733 --> 00:35:52,734
Cine e puștiul ?
438
00:35:53,402 --> 00:35:55,445
Noul motociclist de la Legacy, Wes.
439
00:35:55,446 --> 00:35:57,239
Wes, ei sunt Bobby și Cody.
440
00:35:57,656 --> 00:35:59,992
Farrell Performance. Concurența.
441
00:36:00,576 --> 00:36:02,369
În sfârșit te retragi, nu, Dean ?
442
00:36:02,536 --> 00:36:05,414
Ca să-mi petrec restul vieții
la golf, ca tine ? Niciodată.
443
00:36:06,164 --> 00:36:08,417
Nu, doar stau pe tușă la cursa asta.
Mă doare spatele.
444
00:36:08,418 --> 00:36:09,333
Sunt convins.
445
00:36:09,334 --> 00:36:11,419
O să vezi și tu cum e peste zece ani.
446
00:36:11,420 --> 00:36:14,006
- O să fie campion peste zece ani.
- Așa crezi ?
447
00:36:14,007 --> 00:36:15,591
Cody are o motocicletă de fabrică.
448
00:36:15,592 --> 00:36:16,591
- Serios ?
- Da.
449
00:36:16,592 --> 00:36:19,094
Trebuie să fac ceva
să ți-o iau înainte, nu ?
450
00:36:19,095 --> 00:36:20,887
Trebuie să i-o iei lui înainte acum.
451
00:36:20,888 --> 00:36:23,015
Momentan concurează
pe cea cu doi cilindri,
452
00:36:23,016 --> 00:36:25,475
dar în curând trece pe Supersport.
453
00:36:25,893 --> 00:36:27,227
Abia aștept.
454
00:36:27,895 --> 00:36:29,187
- Trebuie să mergem.
- Sigur.
455
00:36:29,188 --> 00:36:30,981
- Baftă, Wes !
- Mersi.
456
00:36:31,732 --> 00:36:32,565
Abel.
457
00:36:32,566 --> 00:36:33,650
În regulă, Bobby.
458
00:36:35,193 --> 00:36:36,193
Nenorociții !
459
00:36:36,778 --> 00:36:37,799
Cine e tipul ?
460
00:36:37,800 --> 00:36:38,822
Bobby Tresco.
461
00:36:39,197 --> 00:36:41,157
Conduce Farrell Performance.
462
00:36:41,158 --> 00:36:43,952
E finanțat de una dintre cele mai avute
familii din stat.
463
00:36:44,745 --> 00:36:46,078
Cody e nepotul.
464
00:36:46,079 --> 00:36:47,788
Cody se crede pilot de curse,
465
00:36:47,789 --> 00:36:50,167
dar nu e decât un nemernic de bani gata.
466
00:36:50,168 --> 00:36:51,584
Se crede mare pilot.
467
00:36:51,585 --> 00:36:53,921
Novicele de categorie mijlocie,
ultimul apel.
468
00:36:53,922 --> 00:36:55,379
Tu ești, haide !
469
00:36:55,380 --> 00:36:58,008
Nu uita, accelerezi și frânezi la maximum.
470
00:36:58,009 --> 00:37:01,345
Ca în dans. Ritmat și alert.
471
00:37:01,595 --> 00:37:03,138
- Să dansăm !
- Așa să faci !
472
00:37:07,100 --> 00:37:08,100
Fă-i să sufere !
473
00:37:08,936 --> 00:37:10,520
Gata, băieți ! Mergem.
474
00:37:11,104 --> 00:37:12,104
Așa.
475
00:37:16,151 --> 00:37:17,151
Te descurci.
476
00:37:24,785 --> 00:37:27,371
CURSA CLUBULUI DE AMATORI MWRA
477
00:37:27,746 --> 00:37:31,041
Bun, oameni buni.
Novicele ni s-a alăturat.
478
00:37:35,712 --> 00:37:38,382
Au trecut 50 de ani și încă sunt pasionat.
479
00:37:39,091 --> 00:37:42,344
Multă concurență la categoria mijlocie.
480
00:37:46,223 --> 00:37:47,933
Urmează o cursă strașnică.
481
00:37:48,225 --> 00:37:49,393
Haide, Wes !
482
00:38:00,654 --> 00:38:03,323
Pe locuri, fiți gata...
483
00:38:04,449 --> 00:38:06,410
Începe cursa.
484
00:38:27,431 --> 00:38:28,764
Omule !
485
00:38:28,765 --> 00:38:29,975
Dă-i bătaie, Wes !
486
00:38:50,078 --> 00:38:51,413
Așa !
487
00:38:58,587 --> 00:39:00,088
Hai, Wes, te descurci !
488
00:39:00,089 --> 00:39:01,089
Haide !
489
00:39:01,298 --> 00:39:03,675
Se pare că are deja o admiratoare.
490
00:39:08,263 --> 00:39:11,058
Îl blochează. Haide, pe exterior !
491
00:39:13,852 --> 00:39:14,852
Hei !
492
00:39:14,853 --> 00:39:17,606
Ia uite ! Eu l-am învățat
să iasă pe exterior.
493
00:39:17,814 --> 00:39:20,024
Și tu ai învățat de la mine.
494
00:39:20,025 --> 00:39:22,110
Ne aflăm la jumătatea cursei.
495
00:39:26,948 --> 00:39:30,202
Haide, Wes ! Dă-i bice, băiete !
496
00:39:30,827 --> 00:39:31,912
Frumos.
497
00:39:42,297 --> 00:39:45,967
Neal pe exterior, pe poziția trei.
498
00:39:52,599 --> 00:39:53,892
Haide !
499
00:40:01,817 --> 00:40:02,984
E ultima tură.
500
00:40:17,332 --> 00:40:18,834
Hai ! Acum !
501
00:40:21,128 --> 00:40:22,170
Haide, fiule !
502
00:40:27,467 --> 00:40:29,886
Haide, Wes ! Haide !
503
00:40:31,138 --> 00:40:33,765
Haide, Wes ! Așa !
504
00:40:40,438 --> 00:40:44,526
Am urmărit o cursă uimitoare
oferită de începătorul Wes Neal.
505
00:40:45,235 --> 00:40:46,695
E fiul meu !
506
00:40:47,070 --> 00:40:48,070
Hei !
507
00:40:53,410 --> 00:40:54,410
Superb.
508
00:40:54,411 --> 00:40:56,872
Se pare că avem un talent înnăscut aici.
509
00:40:57,664 --> 00:41:00,125
Cred că e mai bun
decât erai tu la vârsta lui.
510
00:41:00,750 --> 00:41:04,045
Dacă-l punem pe motoare de performanță,
ne aduce bani frumoși.
511
00:41:04,046 --> 00:41:05,546
E bine pentru atelier.
512
00:41:05,547 --> 00:41:08,383
Atelierul o duce bine. Lasă-l să savureze !
513
00:41:12,345 --> 00:41:14,847
Primul loc la categoria mijlocie
514
00:41:14,848 --> 00:41:18,226
e câștigat de Wes Neal,
de la Legacy Speed.
515
00:41:20,854 --> 00:41:24,274
Bravo, Wes ! Bravo !
516
00:41:38,246 --> 00:41:39,581
A fost incredibil.
517
00:41:39,998 --> 00:41:41,624
Hei, ce ți-am spus ?
518
00:41:41,625 --> 00:41:44,377
E cel mai grozav sentiment din lume,
corect ? Nu-i așa ?
519
00:41:45,712 --> 00:41:46,879
- Cine e ea ?
- E Camila.
520
00:41:46,880 --> 00:41:48,047
- Bună.
- Bună, Camila.
521
00:41:48,048 --> 00:41:50,133
Sunt Dean, instructorul și tatăl lui Wes.
522
00:41:51,384 --> 00:41:52,510
- Încântată.
- Și eu.
523
00:41:52,511 --> 00:41:53,427
Abel.
524
00:41:53,428 --> 00:41:56,640
Uau, omule !
Haideți în oraș să sărbătorim cu un pahar !
525
00:41:57,140 --> 00:41:58,015
Vrei să vii ?
526
00:41:58,016 --> 00:42:00,560
Nu pot, lucrez la noapte.
Distracție faină !
527
00:42:00,561 --> 00:42:02,145
- Uite aici !
- Te conduc.
528
00:42:02,146 --> 00:42:03,730
- Hei, încântat.
- Și eu.
529
00:42:03,731 --> 00:42:04,773
O să-l distragă.
530
00:42:05,523 --> 00:42:06,523
Tu știi prea bine.
531
00:42:07,776 --> 00:42:08,902
Mulțumesc.
532
00:42:09,236 --> 00:42:11,488
Nu mi-ai zis că te antrenează tatăl tău.
533
00:42:12,364 --> 00:42:14,449
Nu e tata. E Dean.
534
00:42:15,242 --> 00:42:17,118
- E complicat.
- Bine.
535
00:42:18,870 --> 00:42:20,747
Mulțumesc că ai venit.
536
00:42:21,748 --> 00:42:24,000
Cu plăcere. Recunosc că ești bun.
537
00:42:24,001 --> 00:42:26,253
Ai întrecut așteptările mele.
538
00:42:26,254 --> 00:42:27,504
Da, și pe ale mele.
539
00:42:31,299 --> 00:42:33,885
Dacă ar fi să merg vreodată pe una,
540
00:42:33,886 --> 00:42:36,137
sigur aș vrea să o conduci tu.
541
00:42:36,638 --> 00:42:37,993
Vrei să te duc la o plimbare ?
542
00:42:37,994 --> 00:42:39,348
Am zis „dacă”. Nu te ambala !
543
00:42:39,349 --> 00:42:42,102
Acum, că știi că pot dansa,
nu te saturi de mine, nu ?
544
00:42:47,524 --> 00:42:49,359
Ne revedem ?
545
00:42:51,027 --> 00:42:52,027
Poate.
546
00:43:04,082 --> 00:43:05,082
Pa !
547
00:43:17,345 --> 00:43:18,762
Ai privirea aia.
548
00:43:18,763 --> 00:43:22,392
Acum. Ai privirea aia, omule.
549
00:43:22,892 --> 00:43:24,185
E gustul gloriei.
550
00:43:25,395 --> 00:43:26,438
Nu mai ai scăpare.
551
00:43:27,355 --> 00:43:29,899
E mai tare decât alcoolul și femeile.
552
00:43:31,026 --> 00:43:32,777
Dar nimic nu te face mai euforic.
553
00:43:36,323 --> 00:43:37,574
Ascultă, Dean !
554
00:43:38,742 --> 00:43:39,784
Mulțumesc.
555
00:43:41,161 --> 00:43:42,162
Pentru tot.
556
00:43:43,371 --> 00:43:46,458
Auzi, nu te-aș ajuta
dacă nu aș vedea talent în tine.
557
00:43:46,791 --> 00:43:48,710
Nu e loc de mediocritate în viață.
558
00:43:53,131 --> 00:43:54,132
Știi...
559
00:43:55,383 --> 00:43:57,552
Nu ești un nemernic plin de bani
cum e Cody,
560
00:43:57,553 --> 00:44:00,305
cu ditamai remorca și atelier mobil.
561
00:44:02,098 --> 00:44:03,224
Tu muncești din greu.
562
00:44:04,642 --> 00:44:06,144
Ceea ce ai realizat azi,
563
00:44:06,644 --> 00:44:09,981
stând pe podium, deasupra celorlalți...
564
00:44:12,275 --> 00:44:13,651
Pentru asta muncești.
565
00:44:14,861 --> 00:44:18,531
O să retrăim aceste momente
pentru tot restul vieții ăsteia afurisite.
566
00:44:18,532 --> 00:44:20,575
Asta e gloria.
567
00:44:22,327 --> 00:44:24,454
- Să bem pentru asta.
- Ba bine că nu !
568
00:44:28,249 --> 00:44:32,045
Ăsta e doar începutul, frate,
dar în seara asta ne facem de cap.
569
00:44:32,629 --> 00:44:33,796
Ascultați !
570
00:44:33,797 --> 00:44:34,964
- Stai jos !
- Fiul meu...
571
00:44:34,965 --> 00:44:36,383
Liniștește-te !
572
00:44:36,841 --> 00:44:39,239
Fiul meu, Wes, a câștigat azi prima cursă,
573
00:44:39,240 --> 00:44:41,637
deci, dacă vrea careva să-i facă cinste
574
00:44:41,638 --> 00:44:44,849
sau dacă vreo doamnă vrea
să-i ofere puțină distracție...
575
00:44:45,433 --> 00:44:48,937
E singur și are boașe enorme.
576
00:44:50,355 --> 00:44:51,918
Profitați de asta.
577
00:44:51,919 --> 00:44:53,482
- Stai jos !
- Bine.
578
00:44:53,483 --> 00:44:55,402
Așteptăm shoturi. Aliniați-le !
579
00:44:55,403 --> 00:44:57,195
Ești nebun, omule.
580
00:44:58,405 --> 00:45:00,156
Bun-venit în cursă, puștiule !
581
00:45:05,829 --> 00:45:08,623
ATELIERUL LEGACY SPEED
582
00:45:14,462 --> 00:45:16,005
Te anunț.
583
00:45:16,589 --> 00:45:19,300
Te sun, dar o să dureze puțin.
584
00:45:19,301 --> 00:45:20,592
Nu se întâmplă...
585
00:45:20,593 --> 00:45:23,366
- În birou.
- Îmi pare rău.
586
00:45:23,367 --> 00:45:26,141
E ceva... Te anunț când vine.
587
00:45:37,444 --> 00:45:38,528
Stai jos !
588
00:45:40,530 --> 00:45:43,408
Duhnești a alcool.
589
00:45:43,700 --> 00:45:46,201
Știu... Am...
590
00:45:46,202 --> 00:45:48,413
Ai câștigat prima cursă de club.
591
00:45:49,122 --> 00:45:50,874
Ai ieșit în oraș și te-ai îmbătat.
592
00:45:51,541 --> 00:45:54,377
Și ai întârziat două ore la atelier,
593
00:45:54,711 --> 00:45:56,921
deși nu eram obligat să te angajez aici.
594
00:45:57,255 --> 00:45:59,507
- Nu se mai întâmplă.
- Așa să fie.
595
00:46:00,842 --> 00:46:01,842
Ascultă, puștiule !
596
00:46:02,719 --> 00:46:04,345
Dean mi-e ca un fiu,
597
00:46:05,305 --> 00:46:08,641
dar nu înțelegi că nu e...
598
00:46:08,642 --> 00:46:10,185
Un tată. Știu.
599
00:46:12,770 --> 00:46:14,147
Nici nu caut unul.
600
00:46:15,815 --> 00:46:17,108
Am venit ca să concurez.
601
00:46:19,360 --> 00:46:21,863
Promit că nu te mai dezamăgesc.
Îmi pare rău.
602
00:46:21,864 --> 00:46:23,490
Nu e vorba despre mine.
603
00:46:25,992 --> 00:46:27,285
E vorba despre tine.
604
00:46:30,455 --> 00:46:31,455
La treabă !
605
00:46:45,094 --> 00:46:46,137
Te doare ?
606
00:46:49,140 --> 00:46:50,266
M-ai lăsat baltă.
607
00:46:50,767 --> 00:46:53,144
Omule, nici nu știu cum am ajuns acasă.
608
00:46:54,562 --> 00:46:56,105
Mi-ai făcut probleme cu Abel.
609
00:46:56,106 --> 00:46:57,273
Nu.
610
00:46:58,608 --> 00:47:01,778
Bătrânul face pe durul,
dar știe să recunoască talentul.
611
00:47:01,779 --> 00:47:02,862
Vorbesc eu cu el.
612
00:47:08,117 --> 00:47:10,286
Apropo, am pus numere pe Frankenstein.
613
00:47:13,790 --> 00:47:15,458
Ce motocicletă urmează să conduc ?
614
00:47:17,544 --> 00:47:18,711
Motocicleta mea, Yamaha R6.
615
00:47:21,047 --> 00:47:23,466
Mi-e distrus spatele, stau iar pe tușă.
616
00:47:29,347 --> 00:47:32,308
Simt că mă descurc super pe actuala.
617
00:47:34,852 --> 00:47:37,397
Vrei să fii pilot de weekend,
pentru câteva trofee ?
618
00:47:40,441 --> 00:47:44,153
Dacă vrei la profesioniști, trebuie
să treci la categoria de 600 cm cubi.
619
00:47:44,946 --> 00:47:46,739
Doar așa faci bani.
620
00:47:49,242 --> 00:47:50,618
Omule, știu că poți.
621
00:47:51,452 --> 00:47:52,495
Ai încredere în mine.
622
00:47:53,121 --> 00:47:54,455
Ai sânge Miller.
623
00:48:07,969 --> 00:48:10,262
Intră concurenții la Grand Prix SUA.
624
00:48:10,263 --> 00:48:12,682
Un început decent pentru Rossi, care...
625
00:48:12,683 --> 00:48:14,392
Uită-te la Valentino Rossi !
626
00:48:15,226 --> 00:48:17,227
Uite cum virează la curbe !
627
00:48:17,228 --> 00:48:19,480
Imposibil, omule ! Cum reușește ?
628
00:48:20,315 --> 00:48:21,608
E vorba de sacrificiu.
629
00:48:22,317 --> 00:48:25,236
Omul și-a dedicat toată viața
curselor de motociclete
630
00:48:25,237 --> 00:48:26,862
de la vârsta de patru ani.
631
00:48:26,863 --> 00:48:30,366
Nu s-a căsătorit,
nu a avut copii de îngrijit.
632
00:48:30,367 --> 00:48:33,369
Și-a dedicat viața pasiunii lui.
633
00:48:33,370 --> 00:48:34,578
Care i-a fost recompensa ?
634
00:48:34,579 --> 00:48:39,042
Zece milioane pe an ca să călătorească
prin lume și să concureze.
635
00:48:39,751 --> 00:48:41,044
Ăsta e visul.
636
00:48:42,378 --> 00:48:44,589
Tata m-a avut când avea 19 ani.
637
00:48:45,089 --> 00:48:47,175
Visul lui a fost să devină luptător.
638
00:48:47,550 --> 00:48:50,011
A renunțat
după ce ne-am născut eu și fratele meu.
639
00:48:51,054 --> 00:48:53,097
A fost un om extrem de nefericit.
640
00:48:54,140 --> 00:48:55,350
Da.
641
00:48:55,892 --> 00:48:59,437
Nu poți lăsa viața să-ți pună bețe-n roate
dacă ți-e menit să fii mare.
642
00:49:01,689 --> 00:49:02,690
Pentru măreție !
643
00:49:06,069 --> 00:49:07,111
Pentru măreție.
644
00:49:16,079 --> 00:49:17,789
Ce s-a întâmplat cu bicicleta roșie ?
645
00:49:17,914 --> 00:49:19,499
Am dat-o la schimb.
646
00:49:22,710 --> 00:49:23,836
- Bună.
- Bună.
647
00:49:31,177 --> 00:49:32,177
Ai încredere în mine ?
648
00:49:33,262 --> 00:49:34,722
Da. Cred că da.
649
00:49:36,683 --> 00:49:37,641
Îți pun casca.
650
00:49:37,642 --> 00:49:39,977
Nu mă face să regret.
651
00:49:41,312 --> 00:49:42,772
- Arată drăguț.
- Termină !
652
00:50:21,060 --> 00:50:23,730
Tata mă aducea aici la pescuit
în copilărie.
653
00:50:23,731 --> 00:50:24,731
E frumos.
654
00:50:26,524 --> 00:50:27,817
Dean pare de treabă.
655
00:50:28,735 --> 00:50:29,735
Așa cred.
656
00:50:31,320 --> 00:50:32,321
Abia l-am cunoscut.
657
00:50:34,031 --> 00:50:35,908
A părăsit-o pe mama înainte să mă nasc.
658
00:50:40,747 --> 00:50:42,081
De ce l-ai căutat acum ?
659
00:50:42,832 --> 00:50:43,875
Voiam să concurez.
660
00:50:45,752 --> 00:50:47,211
Nu puteai concura în Kansas ?
661
00:50:59,265 --> 00:51:01,809
Știam că Dean e aici.
Știam că participă la curse.
662
00:51:05,313 --> 00:51:07,231
Dar nu am încercat să-l găsesc.
663
00:51:10,860 --> 00:51:14,071
Dacă lui nu i-a păsat de mine,
de ce l-aș fi căutat eu ?
664
00:51:18,201 --> 00:51:21,162
Dar voiam să încep de undeva,
așa că am venit aici.
665
00:51:25,875 --> 00:51:29,045
Încercați să vă reconstruiți relația ?
666
00:51:30,630 --> 00:51:32,131
Relația de tată și fiu ?
667
00:51:34,050 --> 00:51:35,050
Nu.
668
00:51:36,803 --> 00:51:38,095
Nu merită.
669
00:51:46,521 --> 00:51:48,231
Am cunoscut multe iubite de-ale lui tata,
670
00:51:49,732 --> 00:51:50,858
după ce a părăsit-o pe mama.
671
00:51:54,153 --> 00:51:55,738
Actuala e de vârsta mea.
672
00:51:59,158 --> 00:52:00,158
E greu.
673
00:52:01,536 --> 00:52:02,954
Furia și resentimentele
674
00:52:03,788 --> 00:52:06,499
mă măcinau tot timpul.
675
00:52:06,500 --> 00:52:07,792
M-au înnebunit.
676
00:52:09,085 --> 00:52:10,628
Într-o zi, l-am iertat pur și simplu.
677
00:52:12,171 --> 00:52:13,256
Apoi, da. Am...
678
00:52:14,924 --> 00:52:16,133
M-am simțit liberă.
679
00:52:17,885 --> 00:52:18,885
Într-un fel.
680
00:52:20,304 --> 00:52:22,932
Nu pentru el sau altcineva,
ci pentru mine.
681
00:52:54,213 --> 00:52:55,213
E în regulă ?
682
00:54:03,157 --> 00:54:04,157
- Bună !
- Bună !
683
00:54:14,543 --> 00:54:15,627
La naiba !
684
00:54:15,628 --> 00:54:17,296
- Ce e ?
- La naiba !
685
00:54:19,215 --> 00:54:21,676
Te poți îmbrăca, te rog ? O să-ți explic.
686
00:54:32,269 --> 00:54:33,895
Ești fericit, entuziasmat ?
687
00:54:33,896 --> 00:54:36,190
Mi-a fost dor de tine.
Te-ai distrat la bunica ?
688
00:54:36,191 --> 00:54:37,191
Da.
689
00:54:40,695 --> 00:54:43,114
Wes, el e fiul meu,
690
00:54:44,323 --> 00:54:45,323
Leo.
691
00:54:47,618 --> 00:54:48,618
Bună, omule !
692
00:54:50,246 --> 00:54:51,246
Bună !
693
00:54:52,206 --> 00:54:53,707
- Îți place ?
- Da.
694
00:54:53,708 --> 00:54:56,127
- E super. Vrei să te ții ?
- Da.
695
00:54:59,964 --> 00:55:01,297
Du-te la bunica.
696
00:55:01,298 --> 00:55:03,843
- Mami vorbește cu prietenul ei.
- Bine.
697
00:55:03,844 --> 00:55:04,885
- Spune „pa”.
- Pa, Leo !
698
00:55:04,886 --> 00:55:05,886
Pa !
699
00:55:13,477 --> 00:55:14,436
Îmi pare rău.
700
00:55:14,437 --> 00:55:15,604
De ce nu mi-ai spus ?
701
00:55:17,273 --> 00:55:18,774
Nu voiam să te sperii.
702
00:55:19,608 --> 00:55:22,737
Știu că a fost un gest egoist
și nu ar fi trebuit să procedez așa,
703
00:55:22,738 --> 00:55:25,448
dar înțeleg dacă nu vrei...
704
00:55:26,282 --> 00:55:27,282
Ce e ?
705
00:55:28,117 --> 00:55:29,618
E cam târziu pentru asta.
706
00:55:32,788 --> 00:55:34,290
E un copil dulce, se vede.
707
00:55:36,000 --> 00:55:37,000
Așa este.
708
00:55:37,585 --> 00:55:40,921
E lumina vieții mele.
Cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat.
709
00:55:43,424 --> 00:55:44,424
Ce e ?
710
00:55:44,633 --> 00:55:46,969
Trebuie să merg pe pistă. Te sun.
711
00:55:48,763 --> 00:55:49,764
Sper.
712
00:55:50,431 --> 00:55:51,431
Da.
713
00:55:58,272 --> 00:55:59,272
O să te sun.
714
00:56:06,030 --> 00:56:09,575
Nu uita, ai 50 de cai putere mai mult
pe motocicleta asta.
715
00:56:09,576 --> 00:56:12,870
Sunt turații mari. Ține-o pe maximum.
716
00:56:13,579 --> 00:56:16,207
Peste 8.000 de turații o ia razna.
717
00:56:16,208 --> 00:56:17,541
Simte-o !
718
00:56:18,709 --> 00:56:20,002
Dacă exagerezi,
719
00:56:20,795 --> 00:56:22,755
ajung să te culeg de pe pistă.
720
00:56:22,756 --> 00:56:24,090
Nu te teme !
721
00:56:24,507 --> 00:56:26,300
Nu mă face să închid casca !
722
00:56:36,560 --> 00:56:38,437
Ușurel. Încet și constant.
723
00:56:41,816 --> 00:56:42,816
Am spus „ușurel”.
724
00:56:42,817 --> 00:56:45,360
E prea grea, nu sunt obișnuit cu ea.
725
00:56:45,361 --> 00:56:47,905
Condu afurisita aia de motocicletă !
726
00:56:50,324 --> 00:56:52,742
Hei, nu-mi lovi bijuteria, Wes !
727
00:56:52,743 --> 00:56:55,162
E ca și copilul meu.
728
00:57:07,633 --> 00:57:08,716
S-a întâmplat ceva ?
729
00:57:08,717 --> 00:57:10,386
Nu știu, de ce nu-mi zici tu ?
730
00:57:14,223 --> 00:57:15,432
Motocicleta nu pare în regulă.
731
00:57:15,433 --> 00:57:16,766
Nu pare în regulă ?
732
00:57:16,767 --> 00:57:21,063
Îți dau o motocicletă de curse
de 50.000$ și-mi zici că nu e în regulă ?
733
00:57:21,480 --> 00:57:24,400
Ar trebui să concurez pe cealaltă,
până mai prind ceva experiență.
734
00:57:24,401 --> 00:57:27,423
Doamne, ce e cu tinerii de azi ?
735
00:57:27,424 --> 00:57:30,447
Totul trebuie să pară în regulă.
736
00:57:31,866 --> 00:57:34,368
Ascultă, dacă termini în primii trei
la Open Supersport,
737
00:57:34,369 --> 00:57:35,995
te califici pentru Naționale.
738
00:57:36,453 --> 00:57:40,457
Asta îți aduce mai mult interes
de la sponsori. Asta voiai, nu ?
739
00:57:42,585 --> 00:57:44,690
Doar încerc să te ajut, puștiule.
740
00:57:44,691 --> 00:57:46,797
Nu mai ai mult timp la dispoziție.
741
00:57:48,007 --> 00:57:49,300
Tu alegi.
742
00:57:50,634 --> 00:57:51,677
Haide !
743
00:57:52,595 --> 00:57:53,595
Să mergem !
744
00:58:01,437 --> 00:58:02,437
Bună, puștiule !
745
00:58:03,439 --> 00:58:05,316
Bună. Nu avem clienți azi.
746
00:58:05,774 --> 00:58:07,276
Așa e în fiecare zi.
747
00:58:08,986 --> 00:58:10,321
Cum merge treaba ?
748
00:58:11,197 --> 00:58:12,197
Bine.
749
00:58:12,573 --> 00:58:15,951
Da. Mă pregătesc pentru următoarea cursă.
Am trecut la categoria următoare.
750
00:58:15,952 --> 00:58:17,036
Da, am auzit.
751
00:58:17,620 --> 00:58:18,746
Și în viața personală ?
752
00:58:20,164 --> 00:58:21,457
Bine.
753
00:58:23,792 --> 00:58:27,296
Ascultă, omule, îți sunt recunoscător
pentru job. Mă ajută mult.
754
00:58:27,297 --> 00:58:30,216
Te descurci foarte bine.
Mă pot pensiona în curând.
755
00:58:32,551 --> 00:58:33,551
Poftim.
756
00:58:34,345 --> 00:58:35,428
E un bonus.
757
00:58:35,429 --> 00:58:38,057
- Ce ? Nu pot accepta.
- Îl meriți.
758
00:58:39,016 --> 00:58:41,018
Mulțumesc. Hei !
759
00:58:43,145 --> 00:58:44,605
A dispărut Triumph-ul.
760
00:58:44,606 --> 00:58:45,606
Da.
761
00:58:46,273 --> 00:58:47,274
L-am vândut, în sfârșit !
762
00:58:53,989 --> 00:58:56,574
Foarte bine. Te pricepi.
763
00:58:56,575 --> 00:58:59,161
Accelerează tare ! Cu forță.
764
00:58:59,578 --> 00:59:01,204
Apasă accelerația ! Cu forță !
765
00:59:01,205 --> 00:59:03,018
- Ce rapid ești !
- Apasă !
766
00:59:03,019 --> 00:59:04,833
- Hei.
- Ai câștigat !
767
00:59:05,459 --> 00:59:06,710
- Da ?
- Da.
768
00:59:08,045 --> 00:59:10,506
- Aș dori o motocicletă.
- Ce culoare ?
769
00:59:10,839 --> 00:59:11,673
Neagră.
770
00:59:11,674 --> 00:59:13,509
Bine. Poftim.
771
00:59:16,971 --> 00:59:17,971
Mulțumesc.
772
00:59:18,472 --> 00:59:19,723
- Te distrezi ?
- Da.
773
00:59:20,474 --> 00:59:21,642
Așa.
774
00:59:23,477 --> 00:59:25,604
- E înnebunit după ea.
- Din cauza ta.
775
00:59:29,900 --> 00:59:31,859
Mă bucur să-l văd așa fericit.
776
00:59:31,860 --> 00:59:34,655
A fost greu în ultima vreme.
Întreabă de tatăl lui.
777
00:59:36,865 --> 00:59:39,827
Îi spun mereu
că tata a mers într-o aventură lungă.
778
00:59:45,207 --> 00:59:46,750
Te-ai gândit să-i spui adevărul ?
779
00:59:49,086 --> 00:59:52,423
Poate nu înțelege acum,
dar o să aprecieze când crește.
780
01:00:16,447 --> 01:00:17,364
Cum e ?
781
01:00:17,365 --> 01:00:18,365
A adormit.
782
01:00:19,408 --> 01:00:20,408
Mulțumesc.
783
01:00:24,496 --> 01:00:25,497
E un copil drăgălaș.
784
01:00:25,914 --> 01:00:26,914
Așa e.
785
01:00:31,211 --> 01:00:32,296
Uite, Wes !
786
01:00:33,839 --> 01:00:34,840
În regulă.
787
01:00:35,841 --> 01:00:37,655
- Hei !
- Cine e acolo ?
788
01:00:37,656 --> 01:00:39,470
Leo, ce faci, amice ?
789
01:00:39,970 --> 01:00:40,971
- Bine.
- Bună !
790
01:00:40,972 --> 01:00:41,972
Bună.
791
01:00:42,389 --> 01:00:45,601
Ce motocicletă mișto, Leo !
792
01:00:47,102 --> 01:00:49,897
Wes, haide ! E timpul !
793
01:00:50,856 --> 01:00:52,691
Bine, amice. Ne vedem în curând.
794
01:00:52,983 --> 01:00:54,234
- Da.
- Bine. Pa !
795
01:00:55,402 --> 01:00:57,696
- Mă bucur că te-am văzut.
- Și eu. Pa !
796
01:00:57,697 --> 01:00:58,906
- Și eu.
- Hei !
797
01:00:59,198 --> 01:01:01,492
Ascultă-mă. Vreau să te concentrezi, bine ?
798
01:01:01,493 --> 01:01:02,658
Sunt concentrat.
799
01:01:02,659 --> 01:01:04,661
Bine, doar mă asigur.
800
01:01:05,954 --> 01:01:07,623
Nu știam că are un copil.
801
01:01:08,248 --> 01:01:09,375
Da, e un copil bun.
802
01:01:09,792 --> 01:01:11,585
Super. Grozav.
803
01:01:12,544 --> 01:01:15,172
Îl vezi pe Cody ? Fă-i vânt !
804
01:01:16,840 --> 01:01:20,385
- Ce vrei să zici ?
- Fă-i vânt de pe pistă !
805
01:01:20,386 --> 01:01:22,554
Îmbuibatul habar n-are
să conducă o motocicletă.
806
01:01:22,555 --> 01:01:24,431
E un pericol pentru toți.
807
01:01:24,432 --> 01:01:26,308
Le faci tuturor o favoare.
808
01:01:26,850 --> 01:01:27,934
Nu-ți face griji.
809
01:01:27,935 --> 01:01:30,938
Are un costum de protecție excelent.
Nu pățește nimic.
810
01:01:33,607 --> 01:01:34,607
E clar ?
811
01:01:35,234 --> 01:01:36,110
- Da ?
- Da.
812
01:01:36,111 --> 01:01:37,111
Bine.
813
01:01:37,277 --> 01:01:38,570
- Motocicleta e în regulă ?
- Da.
814
01:01:41,490 --> 01:01:42,699
Baftă, începătorule !
815
01:01:43,617 --> 01:01:44,659
O să fie distractiv.
816
01:01:44,660 --> 01:01:47,121
Categoria 600 cm cubi, al doilea apel.
817
01:01:47,913 --> 01:01:50,582
Categoria 600 cm cubi, al doilea apel.
818
01:01:55,754 --> 01:01:58,298
Hei ! Cine e micuțul ?
819
01:01:59,633 --> 01:02:00,967
E fiul meu, Leo.
820
01:02:00,968 --> 01:02:03,846
Leo, ți-ar plăcea să fii într-o zi
pe pistă ?
821
01:02:03,847 --> 01:02:04,972
Ar fi tare, nu ?
822
01:02:04,973 --> 01:02:06,097
- Da.
- Nu.
823
01:02:06,098 --> 01:02:09,017
Încă suntem la capitolul tricicletă, nu ?
824
01:02:09,018 --> 01:02:11,185
Avansează rapid, draga mea.
825
01:02:11,186 --> 01:02:14,815
Îl vezi și tu pe iubitul tău,
din închisoare pe podium în două luni.
826
01:02:14,816 --> 01:02:17,046
Sunt foarte mândru de realizare.
827
01:02:17,047 --> 01:02:19,475
În orice caz, bucurați-vă de cursă !
828
01:02:19,476 --> 01:02:21,905
Nu uita, ovaționează-l pe Wes tare !
829
01:02:21,906 --> 01:02:24,158
„Wes, dă-i bătaie !”
830
01:02:24,741 --> 01:02:26,910
- Bine.
- Mă bucur că te-am cunoscut, amice.
831
01:02:35,836 --> 01:02:37,545
CURSA REGIONALĂ DE CALIFICARE MWRA
832
01:02:37,546 --> 01:02:40,215
Piloții se apropie de linia de start.
833
01:02:53,562 --> 01:02:55,397
- A vomitat ?
- Nu, e în regulă.
834
01:02:57,107 --> 01:03:01,110
Liderul la punctaj, Cody Farrell,
încearcă să-și mențină poziția.
835
01:03:01,111 --> 01:03:05,115
Începătorul minune, Wes Neal,
trece la categoria următoare.
836
01:03:05,116 --> 01:03:06,158
Fiți cu ochii pe el !
837
01:03:07,993 --> 01:03:10,704
Începem. Fiți gata...
838
01:03:11,455 --> 01:03:12,539
Și au pornit !
839
01:03:14,625 --> 01:03:16,460
Doamne, puștiule, ușurel !
840
01:03:16,585 --> 01:03:18,921
Un început grozav pentru Cody Farrell.
841
01:03:35,604 --> 01:03:36,813
O suprasolicită.
842
01:03:37,523 --> 01:03:38,607
Își găsește el ritmul.
843
01:03:45,155 --> 01:03:46,198
Așa, puștiule !
844
01:03:47,824 --> 01:03:48,824
Haide, Wes !
845
01:03:50,285 --> 01:03:51,285
Haide, Wes !
846
01:04:01,547 --> 01:04:03,173
Haide, Wes ! Haide !
847
01:04:03,174 --> 01:04:04,216
Acum.
848
01:04:04,383 --> 01:04:08,220
Wes Neal urcă pe locul trei.
Cody Farrell e în frunte.
849
01:04:12,599 --> 01:04:14,685
Neal îl ajunge din urmă pe Farrell.
850
01:04:37,958 --> 01:04:39,000
Haide, puștiule !
851
01:04:39,001 --> 01:04:40,043
Așa te vreau !
852
01:04:47,759 --> 01:04:48,969
Haide ! Nu !
853
01:04:50,512 --> 01:04:51,512
La naiba !
854
01:04:51,763 --> 01:04:53,056
Nu știu ce s-a întâmplat.
855
01:04:53,057 --> 01:04:54,683
Hei, unde e steagul ?
856
01:04:55,559 --> 01:04:56,977
A fost intenționat.
857
01:04:57,686 --> 01:04:59,020
Ridică steagul negru !
858
01:04:59,021 --> 01:05:01,481
Wes Neal a depășit linia...
859
01:05:01,940 --> 01:05:02,940
La naiba !
860
01:05:02,941 --> 01:05:06,361
Steag negru. Cody Farrell e descalificat.
861
01:05:09,281 --> 01:05:10,448
Pe ce poziție am ajuns ?
862
01:05:10,449 --> 01:05:12,533
Nu-ți face griji. Ești bine ?
863
01:05:12,534 --> 01:05:14,702
- Cody mi-a tăiat calea.
- Știu.
864
01:05:14,703 --> 01:05:16,872
Hei ! Cody l-a scos de pe pistă !
865
01:05:16,873 --> 01:05:18,373
Nu faci față eșecului.
866
01:05:18,374 --> 01:05:20,458
Nemernicule...
867
01:05:20,459 --> 01:05:21,960
La naiba ! Du-te naibii, Cody !
868
01:05:21,961 --> 01:05:22,961
Nu pune mâna pe el !
869
01:05:24,963 --> 01:05:26,548
Dă-mi drumul !
870
01:05:27,299 --> 01:05:28,507
La o parte !
871
01:05:28,508 --> 01:05:30,426
Dă-te de pe mine !
872
01:05:30,427 --> 01:05:33,971
Te omor ! Nenorocitule !
873
01:05:33,972 --> 01:05:36,391
N-ar trebui să trăiești, gunoiule !
874
01:05:37,517 --> 01:05:39,811
Întoarceți-vă la rulote, rataților !
875
01:05:39,812 --> 01:05:40,979
Dă-te naibii de pe mine !
876
01:05:42,314 --> 01:05:43,440
Pleacă de aici, Dean !
877
01:05:44,107 --> 01:05:46,902
Camila. Camila, stai !
878
01:05:48,111 --> 01:05:49,738
- Îmi pare rău.
- Termină, Wes !
879
01:05:51,740 --> 01:05:52,741
Te sun mai târziu.
880
01:05:54,910 --> 01:05:57,704
Bobby, jeg de om, te bat măr !
881
01:05:58,580 --> 01:05:59,705
Ce naiba faci ?
882
01:05:59,706 --> 01:06:01,749
Cody l-a scos intenționat de pe pistă !
883
01:06:01,750 --> 01:06:04,022
Nu asta i-ai spus și tu lui Wes să facă ?
884
01:06:04,023 --> 01:06:06,296
Trebuia s-o facă. Ar fi pe podium acum.
885
01:06:07,714 --> 01:06:08,714
Dean...
886
01:06:10,425 --> 01:06:12,511
Poartă numele atelierului meu.
887
01:06:13,428 --> 01:06:16,431
Îmi faceți de rușine numele și sportul.
888
01:06:18,058 --> 01:06:19,726
- Ascultă-mă !
- Ce e ?
889
01:06:20,268 --> 01:06:22,104
Nu-mi mai folosi numele.
890
01:06:22,105 --> 01:06:23,105
Hei !
891
01:06:23,480 --> 01:06:26,650
Eu am făcut cunoscut numele Legacy.
Și pe tine.
892
01:06:27,984 --> 01:06:29,444
Delirezi, Dean.
893
01:06:29,945 --> 01:06:32,531
Nu ai mai câștigat o cursă de 20 de ani.
894
01:06:33,281 --> 01:06:36,243
Du-te naibii ! M-am accidentat.
895
01:06:36,244 --> 01:06:37,535
Da, te-ai accidentat.
896
01:06:37,536 --> 01:06:41,707
Dar în loc să te redresezi ca un bărbat,
ți-ai încheiat cariera.
897
01:06:43,125 --> 01:06:44,667
Puteai reveni.
898
01:06:44,668 --> 01:06:46,795
Am văzut cu ochii mei
cum ți-ai ruinat viața.
899
01:06:47,379 --> 01:06:48,379
Ei bine,
900
01:06:49,256 --> 01:06:50,360
m-am săturat.
901
01:06:50,361 --> 01:06:51,466
Știi ceva ?
902
01:06:52,008 --> 01:06:53,634
Eu m-am săturat.
903
01:06:53,635 --> 01:06:57,305
Nu am nevoie de tine, bătrâne !
Îl duc pe puști spre succes.
904
01:06:58,390 --> 01:07:00,392
Sau îl tragi spre ruină.
905
01:07:02,352 --> 01:07:05,647
Așa, pleacă, Abel ! Nu avem nevoie de tine.
906
01:07:08,567 --> 01:07:09,442
Puștiule, ești bine ?
907
01:07:09,443 --> 01:07:12,112
- Da. Dar tu ?
- Da, sunt bine.
908
01:07:12,487 --> 01:07:14,030
Hai să bem ceva !
909
01:07:15,157 --> 01:07:16,366
Ascultă ce zic !
910
01:07:17,200 --> 01:07:20,202
Eu am grijă de tine, dar tu nu mă asculți.
911
01:07:20,203 --> 01:07:23,248
Noroc că l-au avertizat pe Cody,
altfel nu ai mai fi în finală.
912
01:07:24,624 --> 01:07:26,500
De ce te-ai certat cu Abel ?
913
01:07:26,501 --> 01:07:28,378
E poveste veche, omule.
914
01:07:29,421 --> 01:07:31,882
M-am săturat să-l port în spate.
915
01:07:32,507 --> 01:07:33,507
Nu avem nevoie de el.
916
01:07:34,301 --> 01:07:35,302
„Nu avem nevoie de el”?
917
01:07:35,594 --> 01:07:38,680
Nu mai lucrez la atelier. Nici tu.
918
01:07:39,765 --> 01:07:40,932
Sunt falit, omule.
919
01:07:42,684 --> 01:07:44,018
Am nevoie de un job.
920
01:07:44,019 --> 01:07:47,105
Nu te stresa cu asta !
Am destul pentru amândoi.
921
01:07:47,106 --> 01:07:49,816
Vii și stai cu mine, te antrenez intens.
922
01:07:49,817 --> 01:07:51,776
Gata cu jumătățile de măsură !
923
01:07:51,777 --> 01:07:53,737
E singura cale să ajungi undeva.
924
01:07:54,196 --> 01:07:59,034
Câștigi următoarea cursă,
sigur intrăm într-o echipă.
925
01:07:59,035 --> 01:08:00,868
Apoi apar sponsorii.
926
01:08:00,869 --> 01:08:03,288
Obții sute de mii în primul an.
927
01:08:08,460 --> 01:08:10,211
Nu crezi că ne mișcăm prea repede ?
928
01:08:10,212 --> 01:08:14,299
Puștiule, zi-mi dacă nu te interesează.
929
01:08:14,300 --> 01:08:16,176
Risc totul pentru tine.
930
01:08:16,177 --> 01:08:18,053
Nu e vorba de asta.
931
01:08:20,263 --> 01:08:21,263
E fata ?
932
01:08:24,518 --> 01:08:26,937
După cât timp ți-a zis că are copil ?
933
01:08:28,480 --> 01:08:29,480
Așa e.
934
01:08:30,232 --> 01:08:32,943
Ai grijă, omule !
Are nevoie de un tată pentru copil.
935
01:08:33,527 --> 01:08:35,070
Totul e lapte și miere acum,
936
01:08:35,862 --> 01:08:38,114
dar stai să vezi peste vreo doi ani,
te uiți împrejur
937
01:08:38,115 --> 01:08:40,575
și te trezești un ratat grăsan
cu trei copii,
938
01:08:40,576 --> 01:08:43,328
întrebându-te ce s-a ales de viața ta.
939
01:08:45,121 --> 01:08:46,456
Dar o să fie prea târziu.
940
01:08:49,084 --> 01:08:50,377
Pentru norocoșii ca noi !
941
01:08:59,511 --> 01:09:00,971
Merg să mai iau un rând.
942
01:09:06,893 --> 01:09:07,893
Intră !
943
01:09:13,650 --> 01:09:14,650
Bună !
944
01:09:23,785 --> 01:09:25,620
Îmi pare rău pentru ieri, la cursă.
945
01:09:27,205 --> 01:09:30,208
Mulți o să te vâneze în sportul ăsta.
946
01:09:34,296 --> 01:09:36,298
Dar nu ești mai bun ca ei dacă-i lovești.
947
01:09:38,300 --> 01:09:39,593
Ești mai bun prin îndemânare.
948
01:09:43,930 --> 01:09:46,057
Trebuie să mă antrenez intens.
949
01:09:48,351 --> 01:09:49,394
Ca să...
950
01:09:50,937 --> 01:09:52,022
dobândesc îndemânare.
951
01:09:53,064 --> 01:09:54,566
Să progresez.
952
01:09:58,069 --> 01:10:00,155
Voiam să îți spun că plec.
953
01:10:07,412 --> 01:10:08,412
Bine.
954
01:10:11,625 --> 01:10:14,169
Și vreau să-ți mulțumesc
pentru tot ce ai făcut...
955
01:10:14,170 --> 01:10:15,420
Nu e nevoie.
956
01:11:06,471 --> 01:11:09,182
Dormi pe canapea. Berea e în frigider.
957
01:11:10,600 --> 01:11:12,831
Găsești ceva gustări în cămară.
958
01:11:12,832 --> 01:11:15,062
Încerc să nu am mâncare proastă.
959
01:11:15,063 --> 01:11:17,899
Ești la dieta Dean Miller.
Dieta campionilor.
960
01:11:19,150 --> 01:11:22,320
Îți mulțumesc, omule.
E doar până mă pun pe picioare.
961
01:11:22,862 --> 01:11:26,324
Într-un fel, o să fie distractiv.
Avem de recuperat mulți ani, nu ?
962
01:11:31,413 --> 01:11:33,164
Hei, știi ce mi-a trecut prin cap ?
963
01:11:33,707 --> 01:11:34,707
Ce ?
964
01:11:35,417 --> 01:11:37,252
Că totul s-a întâmplat cu un motiv.
965
01:11:39,671 --> 01:11:40,671
Adică ?
966
01:11:41,715 --> 01:11:42,757
Păi, vreau să zic...
967
01:11:43,591 --> 01:11:46,094
Dacă rămâneam cu mama ta,
dacă eram om de familie,
968
01:11:46,095 --> 01:11:47,804
nimic nu s-ar mai fi întâmplat.
969
01:11:48,638 --> 01:11:49,681
Uite acum !
970
01:11:51,182 --> 01:11:53,143
Ajungi în cursele de profesioniști.
971
01:11:55,603 --> 01:11:56,437
În regulă.
972
01:11:56,438 --> 01:11:59,691
Noul regim de antrenament începe
la 6:00. Odihnește-te !
973
01:13:04,339 --> 01:13:05,882
Mai strâns în curbă !
974
01:13:07,217 --> 01:13:08,676
Ce faci, omule ?
975
01:13:08,677 --> 01:13:10,136
Hai încoace !
976
01:13:17,560 --> 01:13:20,563
Nu pari foarte concentrat. Ce naiba ai ?
977
01:13:20,814 --> 01:13:21,856
Ceva nu e în regulă.
978
01:13:22,357 --> 01:13:23,273
Ce anume ?
979
01:13:23,274 --> 01:13:25,777
Dacă nu ești mai exact,
nu putem rezolva problema. Înțelegi ?
980
01:13:25,778 --> 01:13:26,860
Nu știu !
981
01:13:26,861 --> 01:13:29,113
Bine. Mai facem o revizie
982
01:13:29,114 --> 01:13:32,909
și ajustăm fiecare bucățică a motocicletei
până e în regulă.
983
01:13:33,493 --> 01:13:36,204
Puștiule, nu e momentul
să-ți pierzi încrederea.
984
01:13:36,871 --> 01:13:38,539
Mai sunt trei zile până la cursă.
985
01:13:38,540 --> 01:13:41,459
Dacă mergi așa,
suntem terminați. Înțelegi ?
986
01:13:43,962 --> 01:13:46,422
Relaxează-te !
987
01:13:47,549 --> 01:13:49,342
Relaxează-te !
988
01:13:51,970 --> 01:13:52,971
Ține !
989
01:13:55,473 --> 01:13:56,473
Trage un fum !
990
01:13:57,475 --> 01:13:58,560
Așa.
991
01:13:59,185 --> 01:14:01,896
Respiră !
992
01:14:02,230 --> 01:14:03,355
Așa.
993
01:14:03,356 --> 01:14:05,775
Calmează-te, puștiule !
994
01:14:06,901 --> 01:14:08,111
Nu cred că e motocicleta.
995
01:14:09,445 --> 01:14:13,533
Eu aveam emoții așa de mari,
încât vomitam înaintea cursei.
996
01:14:15,034 --> 01:14:18,121
Știi când ți-am zis că e o stare mentală,
nu doar una fizică ?
997
01:14:18,746 --> 01:14:19,746
Am tras iarbă.
998
01:14:20,123 --> 01:14:22,750
E prescrisă de medic.
O iau de ani de zile.
999
01:14:22,751 --> 01:14:24,335
Nu o iau ca să mă droghez.
1000
01:14:24,711 --> 01:14:27,130
Doar ca să mă liniștească.
1001
01:14:27,672 --> 01:14:29,757
Mă ajută să mă concentrez, fără emoții.
1002
01:14:30,758 --> 01:14:32,135
Mulți sportivi o fumează.
1003
01:14:35,597 --> 01:14:36,598
O să fiu bine.
1004
01:14:37,265 --> 01:14:40,059
Sunt sigur. E acolo dacă ai nevoie.
1005
01:14:40,060 --> 01:14:41,769
Hai, să-i dăm bătaie !
1006
01:15:01,789 --> 01:15:03,499
- Îmi pare rău că nu am sunat.
- Nu !
1007
01:15:03,500 --> 01:15:05,501
De aia nu ies cu clienți, Wes.
1008
01:15:06,169 --> 01:15:08,213
- Îmi pare rău că nu am sunat.
- Wes, nu !
1009
01:15:08,880 --> 01:15:10,757
Bine ? Nu mă simt foarte bine mental.
1010
01:15:11,466 --> 01:15:13,051
Nu am așteptat să mă suni.
1011
01:15:14,636 --> 01:15:16,304
Când l-ai lovit pe ăla, eu...
1012
01:15:17,263 --> 01:15:18,972
Nu te vreau lângă fiul meu.
1013
01:15:18,973 --> 01:15:22,018
Îmi pare rău, Camila, am greșit.
Nu ar fi trebuit să-l lovesc.
1014
01:15:22,019 --> 01:15:23,603
Mi-am pierdut cumpătul. Am greșit.
1015
01:15:25,355 --> 01:15:26,773
De aia ai făcut închisoare ?
1016
01:15:28,316 --> 01:15:29,316
Poftim ?
1017
01:15:29,817 --> 01:15:30,817
Nu.
1018
01:15:31,611 --> 01:15:32,945
Dean mi-a zis.
1019
01:15:32,946 --> 01:15:34,822
- Firește.
- De aia ?
1020
01:15:36,741 --> 01:15:39,369
Am fost la închisoarea militară
timp de șase luni.
1021
01:15:40,286 --> 01:15:42,956
Da ? M-am întrecut pe bani.
1022
01:15:44,749 --> 01:15:46,000
De ce nu mi-ai spus ?
1023
01:15:46,834 --> 01:15:48,794
Trebuia să încep cu asta ?
1024
01:15:48,795 --> 01:15:50,755
„Am ieșit din închisoare.
Bei ceva cu mine ?”
1025
01:15:50,756 --> 01:15:52,256
Mi-ar fi plăcut să știu.
1026
01:15:52,257 --> 01:15:54,634
Și mie mi-ar fi plăcut să știu de Leo.
1027
01:16:00,181 --> 01:16:01,349
Nu e același lucru.
1028
01:16:02,725 --> 01:16:05,645
- De ce e diferit ?
- Nu e la fel ! E fiul meu !
1029
01:16:05,646 --> 01:16:07,396
Nu ai vrut să mă sperii.
1030
01:16:07,397 --> 01:16:10,066
Îmi pare rău
dacă ți-am ruinat povestea perfectă.
1031
01:16:10,817 --> 01:16:11,817
Bine ?
1032
01:16:12,568 --> 01:16:14,487
Nu voiam o poveste perfectă.
1033
01:16:16,948 --> 01:16:19,117
Așa e. Voiai un tată pentru Leo.
1034
01:16:20,743 --> 01:16:21,743
Asta era ?
1035
01:16:22,495 --> 01:16:25,873
Wes, ești un motociclist aspirant
care locuiește la motel.
1036
01:16:25,874 --> 01:16:27,750
Nu asta căutam.
1037
01:16:29,002 --> 01:16:30,002
Avea dreptate.
1038
01:16:31,713 --> 01:16:33,172
Asta îmi distrage atenția.
1039
01:16:36,134 --> 01:16:37,134
Atunci, pleacă !
1040
01:16:38,469 --> 01:16:39,804
Baftă în tot ce faci !
1041
01:16:42,765 --> 01:16:44,100
Și ție.
1042
01:16:45,184 --> 01:16:46,227
Baftă cu Dean !
1043
01:17:03,453 --> 01:17:04,328
La naiba !
1044
01:17:04,329 --> 01:17:07,290
M-ai speriat de moarte, omule.
Am uitat că ești aici.
1045
01:17:07,623 --> 01:17:08,624
Unde ai fost ?
1046
01:17:09,250 --> 01:17:10,960
Am fost la o băută de zi.
1047
01:17:11,461 --> 01:17:15,048
Apoi s-a prelungit. Vrei una ?
1048
01:17:16,257 --> 01:17:17,257
Nu.
1049
01:17:29,187 --> 01:17:30,521
Ce naiba e aia ?
1050
01:17:32,815 --> 01:17:33,983
Nu o recunoști ?
1051
01:17:34,692 --> 01:17:35,692
Nu.
1052
01:17:36,235 --> 01:17:37,320
Tu mi-ai dat-o.
1053
01:17:39,489 --> 01:17:40,740
Zău ? Când ?
1054
01:17:42,617 --> 01:17:43,618
Când ai plecat.
1055
01:17:45,828 --> 01:17:47,621
I-ai spus mamei să mi-o dea.
1056
01:17:47,622 --> 01:17:51,626
Și să-mi spună: „Tatăl tău a fost
un supererou și a condus motociclete.”
1057
01:17:53,044 --> 01:17:54,170
A spus ea asta ?
1058
01:17:58,591 --> 01:17:59,717
Da, îmi amintesc.
1059
01:18:07,058 --> 01:18:08,768
Ce s-a întâmplat cu tine și mama ?
1060
01:18:09,018 --> 01:18:11,396
Credeam că nu vrei să afli.
1061
01:18:11,729 --> 01:18:12,897
M-am răzgândit.
1062
01:18:16,859 --> 01:18:18,403
Am cunoscut-o pe Laura la biserică.
1063
01:18:20,113 --> 01:18:21,489
Dacă poți crede asta.
1064
01:18:23,241 --> 01:18:24,241
Era frumoasă.
1065
01:18:27,578 --> 01:18:28,746
Am invitat-o în oraș.
1066
01:18:30,373 --> 01:18:31,582
Ne-am simțit bine.
1067
01:18:34,877 --> 01:18:36,796
Nu am văzut-o vreo două săptămâni.
1068
01:18:39,006 --> 01:18:41,175
Apoi, într-o zi, a venit unde lucram.
1069
01:18:42,927 --> 01:18:44,554
Mi-a zis că e însărcinată.
1070
01:18:45,721 --> 01:18:47,056
Și că e copilul meu.
1071
01:18:48,057 --> 01:18:49,475
Și că vrea să-l păstreze.
1072
01:18:51,310 --> 01:18:52,310
Să te păstreze.
1073
01:18:54,897 --> 01:18:57,900
Doar că eu aveam ambiții.
Aveam viața înainte.
1074
01:19:00,445 --> 01:19:01,446
Așa că ai plecat.
1075
01:19:02,530 --> 01:19:04,073
Aveam 21 de ani, omule.
1076
01:19:06,033 --> 01:19:08,494
Ce era să fac ? Să renunț la viață ?
1077
01:19:08,786 --> 01:19:10,830
A fost alegerea ei, nu a mea.
1078
01:19:13,416 --> 01:19:14,416
Dar eram fiul tău.
1079
01:19:14,917 --> 01:19:16,711
La naiba ! Începem.
1080
01:19:17,670 --> 01:19:19,380
Știam că ajungem la asta.
1081
01:19:19,755 --> 01:19:22,008
- Încercam să vorbesc cu tine.
- Nu-i adevărat.
1082
01:19:22,009 --> 01:19:23,301
Ți-e groază.
1083
01:19:26,304 --> 01:19:27,805
- De ce ?
- De succes.
1084
01:19:28,806 --> 01:19:31,350
Ai așteptat seara
dinaintea celei mai mari curse
1085
01:19:31,351 --> 01:19:32,684
ca să mă iei cu asta ?
1086
01:19:32,685 --> 01:19:34,937
Haide, omule ! Ești îngrozit !
1087
01:19:36,272 --> 01:19:39,066
Cum ai fost și tu
când ne-ai părăsit pe mama și pe mine.
1088
01:19:40,693 --> 01:19:42,153
Nerecunoscătorule !
1089
01:19:43,362 --> 01:19:46,491
Te-am ajutat nonstop
de când ai apărut aici.
1090
01:19:47,325 --> 01:19:50,703
Doamne, omule ! Te antrenez,
îți construiesc o motocicletă,
1091
01:19:50,704 --> 01:19:53,414
îți fac rost de slujbă,
te las să stai în casa mea !
1092
01:19:53,415 --> 01:19:54,999
Asta nu înseamnă nimic ?
1093
01:19:56,167 --> 01:19:58,252
Ce înseamnă ? Spune-mi !
1094
01:19:59,170 --> 01:20:00,421
Înseamnă că-mi pasă !
1095
01:20:01,047 --> 01:20:02,715
Nu-ți pasă deloc.
1096
01:20:04,258 --> 01:20:06,093
O faci pentru tine !
1097
01:20:07,220 --> 01:20:09,639
Sunt biletul cu care ieși din cloaca asta !
1098
01:20:12,016 --> 01:20:13,392
Ți-ai ratat șansa, Dean !
1099
01:20:14,393 --> 01:20:16,812
Ești blocat aici, cu trofeele tale
de doi bani !
1100
01:20:18,105 --> 01:20:19,690
- Chiar crezi asta ?
- Da.
1101
01:20:20,483 --> 01:20:22,318
Crezi că ești biletul meu câștigător ?
1102
01:20:23,903 --> 01:20:25,696
Am fost și eu tânăr cândva.
1103
01:20:26,322 --> 01:20:27,823
Și am fost mai bun ca tine.
1104
01:20:28,324 --> 01:20:29,824
Crezi că te folosesc ?
1105
01:20:29,825 --> 01:20:32,870
Știi ceva ? Adună-ți catrafusele
și dispari de aici, omule !
1106
01:20:34,080 --> 01:20:35,789
Haide ! Pleacă naibii de aici !
1107
01:20:35,790 --> 01:20:38,251
Ia-ți mâinile de pe mine ! Nu mă atinge !
1108
01:20:38,252 --> 01:20:39,460
Ce o să faci ?
1109
01:20:56,769 --> 01:20:58,354
Nu-mi mai poți face rău.
1110
01:21:02,066 --> 01:21:04,735
Nu-mi mai poți face rău,
fiindcă te-am așteptat.
1111
01:21:08,072 --> 01:21:11,075
Te-am așteptat în fiecare seară. Pe tine !
1112
01:21:12,618 --> 01:21:15,370
Pe tine, om de doi bani !
1113
01:21:15,371 --> 01:21:17,248
- Atunci, lovește-mă !
- Du-te naibii !
1114
01:21:17,249 --> 01:21:18,207
- Lovește-mă !
- Nu !
1115
01:21:18,208 --> 01:21:19,458
- Haide !
- Nu !
1116
01:21:19,459 --> 01:21:20,710
Lovește-mă !
1117
01:21:22,086 --> 01:21:25,506
Da, te-am părăsit ! Mi-a fost teamă !
1118
01:21:26,924 --> 01:21:28,968
Haide ! Lovește-mă !
1119
01:21:40,021 --> 01:21:42,523
Ce naiba ai făcut ?
1120
01:22:13,387 --> 01:22:14,513
Mâinile sus !
1121
01:22:16,390 --> 01:22:18,267
Ridică mâinile, acum !
1122
01:22:20,853 --> 01:22:22,229
Mâinile sus !
1123
01:22:22,938 --> 01:22:25,191
Nu mă face să repet ! Mâinile sus !
1124
01:23:16,158 --> 01:23:17,159
Îmi pare rău.
1125
01:23:18,577 --> 01:23:19,577
Știu.
1126
01:23:26,210 --> 01:23:27,294
Cum e cu fata ?
1127
01:23:29,213 --> 01:23:30,213
Nu...
1128
01:23:30,840 --> 01:23:32,216
Nu a mers.
1129
01:23:32,758 --> 01:23:33,843
E complicat.
1130
01:23:35,302 --> 01:23:38,347
Am învățat ceva în 72 de ani de viață,
1131
01:23:39,348 --> 01:23:41,809
lucrurile complicate merită încercate.
1132
01:23:46,605 --> 01:23:47,648
Ai fost căsătorit ?
1133
01:23:49,191 --> 01:23:50,191
Cu Angie.
1134
01:23:50,985 --> 01:23:52,486
A fost marea mea iubire.
1135
01:23:54,739 --> 01:23:57,867
Am pierdut-o
într-un accident de mașină, în '92.
1136
01:23:57,992 --> 01:23:59,952
Eram plecat, la curse.
1137
01:24:00,911 --> 01:24:04,623
Mă ruga mereu să mă retrag,
ca să întemeiem o familie.
1138
01:24:06,709 --> 01:24:09,420
Iar eu îi spuneam mereu:
„E ultimul sezon.”
1139
01:24:10,171 --> 01:24:11,672
Eram ahtiat după glorie.
1140
01:24:13,007 --> 01:24:14,091
Dar, de fapt,
1141
01:24:14,759 --> 01:24:16,093
fugeam.
1142
01:24:17,928 --> 01:24:20,055
Eram îngrozit să devin tată.
1143
01:24:23,392 --> 01:24:25,311
Fiindcă eu nu avusesem unul.
1144
01:24:29,356 --> 01:24:31,609
Trăiesc zilnic cu durerea asta.
1145
01:24:35,780 --> 01:24:36,780
Îmi pare rău.
1146
01:24:37,698 --> 01:24:38,698
Și mie.
1147
01:24:46,415 --> 01:24:47,875
Baia e pe hol.
1148
01:24:48,793 --> 01:24:50,544
Poți sta cât vrei.
1149
01:24:52,338 --> 01:24:53,464
Mulțumesc, Abel.
1150
01:24:56,550 --> 01:24:57,593
Fără alcool.
1151
01:24:58,511 --> 01:25:00,679
Și ne trezim devreme aici.
1152
01:25:59,989 --> 01:26:01,198
Vrei să spui ceva ?
1153
01:26:01,699 --> 01:26:04,159
Mă lași să-mi adun gândurile ?
1154
01:26:06,453 --> 01:26:08,163
Vrei să iau hârtie și un creion ?
1155
01:26:08,455 --> 01:26:09,999
Nu mai face mișto de mine !
1156
01:26:14,753 --> 01:26:19,133
După mine,
numai un bărbat adevărat își cere scuze.
1157
01:26:20,801 --> 01:26:22,510
Din păcate, eu nu sunt un bărbat adevărat,
1158
01:26:22,511 --> 01:26:25,055
deci nu-ți promit
că îmi cer scuze cum trebuie.
1159
01:26:25,056 --> 01:26:26,140
Dean.
1160
01:26:26,891 --> 01:26:28,559
- ... nu e nevoie.
- Ba da.
1161
01:26:33,480 --> 01:26:35,524
Tatăl meu, Eddie...
1162
01:26:38,319 --> 01:26:40,321
Mă bătea tare rău.
1163
01:26:42,156 --> 01:26:47,119
Îmi doream să se scoale și să plece,
pentru totdeauna. Să nu se întoarcă.
1164
01:26:48,495 --> 01:26:49,997
Dar nu a făcut-o.
1165
01:26:51,707 --> 01:26:53,708
Deși mă urăsc că spun asta,
1166
01:26:53,709 --> 01:26:57,546
nu cred că aș fi fost un tată mai bun
pentru tine decât a fost el pentru mine.
1167
01:26:59,006 --> 01:27:00,006
Așadar...
1168
01:27:01,467 --> 01:27:04,178
Îmi cer iertare că te-am lovit
în seara aia.
1169
01:27:06,764 --> 01:27:08,098
Și că te-am părăsit.
1170
01:27:09,934 --> 01:27:12,019
Și că am părăsit-o pe mama ta.
1171
01:27:15,272 --> 01:27:17,399
Dar v-a fost mai bine fără mine.
1172
01:27:18,984 --> 01:27:20,214
Nu cred.
1173
01:27:20,215 --> 01:27:21,445
E adevărul.
1174
01:27:22,154 --> 01:27:24,615
Voi nu ați pierdut nimic, eu am pierdut.
1175
01:27:28,285 --> 01:27:29,787
Știi de ce am venit aici ?
1176
01:27:30,537 --> 01:27:31,914
Fiindcă voiai să concurezi.
1177
01:27:35,417 --> 01:27:37,002
Voiam să știu cine ești.
1178
01:27:40,047 --> 01:27:41,966
Și ce părere ai ?
1179
01:27:44,093 --> 01:27:45,260
Sunt un tip mișto, nu ?
1180
01:27:51,934 --> 01:27:53,644
Cum rămânem ?
1181
01:27:55,104 --> 01:27:56,104
Liberi.
1182
01:27:57,064 --> 01:27:58,065
Așa cred.
1183
01:28:02,111 --> 01:28:03,487
Baftă, puștiule !
1184
01:28:36,603 --> 01:28:39,440
De necrezut, Abel !
1185
01:28:40,941 --> 01:28:43,485
Le-am colecționat de ani buni.
1186
01:28:45,446 --> 01:28:47,197
Nu am putut renunța la ele.
1187
01:28:51,702 --> 01:28:53,203
Tu ai cumpărat-o ?
1188
01:28:54,872 --> 01:28:56,123
M-a prins.
1189
01:28:57,291 --> 01:28:59,084
Fiecare om are un viciu.
1190
01:29:04,506 --> 01:29:06,633
Ar fi mai fericită pe pistă
1191
01:29:07,259 --> 01:29:08,761
decât închisă aici.
1192
01:29:09,928 --> 01:29:10,803
Abel...
1193
01:29:10,804 --> 01:29:12,181
Te-am văzut pe pistă.
1194
01:29:13,098 --> 01:29:14,141
Ești înzestrat.
1195
01:29:15,350 --> 01:29:16,852
Dean te-a antrenat bine.
1196
01:29:17,936 --> 01:29:20,105
Ar fi păcat să lași asta să se piardă.
1197
01:29:46,548 --> 01:29:48,342
- Bună.
- Ce faci aici ?
1198
01:29:51,053 --> 01:29:52,596
Vreau să vorbesc cu tine.
1199
01:29:54,890 --> 01:29:55,890
Nu.
1200
01:29:56,809 --> 01:29:58,122
Îmi cer iertare.
1201
01:29:58,123 --> 01:29:59,436
Nu, nu vreau scuze.
1202
01:30:01,855 --> 01:30:03,440
Nu durează. Te rog !
1203
01:30:03,441 --> 01:30:04,440
Nu...
1204
01:30:04,441 --> 01:30:05,651
Putem vorbi aici.
1205
01:30:14,284 --> 01:30:16,829
Nu ți-am zis de închisoare fiindcă...
1206
01:30:19,498 --> 01:30:22,459
Mi-e rușine, știi ? Credeam că o să fugi.
1207
01:30:24,753 --> 01:30:28,090
Pentru prima dată în viață,
simt că mă îndrept spre ceva.
1208
01:30:30,509 --> 01:30:33,428
Am mâine o cursă
care cred că o să schimbe totul.
1209
01:30:33,762 --> 01:30:35,347
Și te rog să vii.
1210
01:30:35,889 --> 01:30:37,641
Fiindcă te vreau în viitorul meu.
1211
01:30:38,976 --> 01:30:41,103
Nu mă văd fără tine și Leo.
1212
01:30:48,193 --> 01:30:49,570
Mă bucur pentru tine...
1213
01:30:50,821 --> 01:30:51,821
Wes.
1214
01:30:52,823 --> 01:30:53,949
Chiar mă bucur.
1215
01:30:55,242 --> 01:30:58,579
Dar o să-ți riști viața zilnic
pe motocicletă.
1216
01:30:59,121 --> 01:31:01,665
Iar eu o să fiu aici, făcându-mi griji.
1217
01:31:05,252 --> 01:31:06,295
Îmi pare rău, Wes.
1218
01:31:10,048 --> 01:31:11,466
Camila, te rog !
1219
01:31:11,717 --> 01:31:12,717
Îmi pare rău.
1220
01:31:43,749 --> 01:31:46,084
E o zi frumoasă azi,
pe circuitul Road Atlanta.
1221
01:31:55,969 --> 01:31:57,221
Nu pot să cred !
1222
01:31:58,555 --> 01:31:59,640
Ce face aici ?
1223
01:32:00,349 --> 01:32:01,934
Habar n-am.
1224
01:32:06,063 --> 01:32:07,063
Hei !
1225
01:32:08,565 --> 01:32:09,566
Ce faci ?
1226
01:32:11,568 --> 01:32:13,528
M-ai inspirat.
1227
01:32:13,987 --> 01:32:15,197
Am revenit.
1228
01:32:16,198 --> 01:32:18,283
Și te nimicesc azi.
1229
01:32:22,955 --> 01:32:25,249
Categoria 600 cm cubi, al doilea apel.
1230
01:32:27,626 --> 01:32:28,960
FINALA NAȚIONALĂ MWRA
1231
01:32:28,961 --> 01:32:31,588
Bună ziua tuturor.
Bun-venit la Campionatul MWRA,
1232
01:32:31,589 --> 01:32:33,590
la Michelin Raceway Road, Atlanta.
1233
01:32:33,591 --> 01:32:35,175
În competiție...
1234
01:32:41,181 --> 01:32:44,016
Veteranul Dean Miller revine pe pistă
după o accidentare.
1235
01:32:44,017 --> 01:32:47,374
Și fiul lui Dean, Wes Neal,
promite mult în acest sezon.
1236
01:32:47,375 --> 01:32:50,732
O să vedem cum se descurcă
pe Triumph Daytona.
1237
01:32:52,442 --> 01:32:53,442
Wes !
1238
01:33:03,036 --> 01:33:06,331
Cody Farrell e pe poziția trei,
pe Kawasaki.
1239
01:33:13,755 --> 01:33:15,507
E timpul să înceapă.
1240
01:33:42,451 --> 01:33:44,745
Umăr la umăr, se îndreaptă spre colină.
1241
01:34:25,786 --> 01:34:26,787
Haide, Wes !
1242
01:34:28,038 --> 01:34:29,039
Haide !
1243
01:35:01,571 --> 01:35:03,949
Începătorul Wes Neal face progrese.
1244
01:35:11,581 --> 01:35:13,165
E al treilea. Haide !
1245
01:35:13,166 --> 01:35:14,292
E jumătatea cursei.
1246
01:35:40,527 --> 01:35:41,360
Haide !
1247
01:35:41,361 --> 01:35:42,528
- Se mișcă.
- Haide !
1248
01:35:42,529 --> 01:35:45,449
Farrell e primul,
Miller, al doilea, Wes, al treilea.
1249
01:35:57,669 --> 01:35:58,920
La o parte, bătrâne !
1250
01:35:58,921 --> 01:35:59,921
Nenorocitule !
1251
01:36:05,927 --> 01:36:06,844
Ia de aici !
1252
01:36:06,845 --> 01:36:07,845
La naiba !
1253
01:36:13,185 --> 01:36:14,811
Cody Farrell nu mai e primul.
1254
01:36:37,417 --> 01:36:39,294
Lupta se dă între Dean și Wes.
1255
01:36:39,295 --> 01:36:40,461
Haide, Wes ! Pe el !
1256
01:36:40,462 --> 01:36:42,088
- Haide, Wes !
- Ultima tură.
1257
01:37:50,907 --> 01:37:51,782
Haide, Wes !
1258
01:37:51,783 --> 01:37:53,660
Iată-i, e ultimul viraj.
1259
01:38:10,051 --> 01:38:11,051
Nu !
1260
01:38:34,284 --> 01:38:35,827
Wes Neal e învingător !
1261
01:40:51,880 --> 01:40:54,841
ÎN VITEZĂ