1 00:00:47,631 --> 00:00:49,132 Așa. Haide, băiete ! 2 00:00:49,133 --> 00:00:50,551 BAZA MILITARĂ FORT RILEY 3 00:00:50,552 --> 00:00:51,886 Te descurci. 4 00:00:59,101 --> 00:01:02,772 Hei, dă-mi banii, frate ! Acum, omule ! 5 00:01:51,487 --> 00:01:53,197 Ți-am luat-o înainte ! 6 00:02:01,914 --> 00:02:02,914 La naiba ! 7 00:02:11,465 --> 00:02:14,635 Polițiști în urmărire, suspect pe motocicletă. 8 00:02:23,894 --> 00:02:25,396 Solicit informații confidențiale. 9 00:02:27,648 --> 00:02:28,691 Nu văd nimic. 10 00:02:32,611 --> 00:02:34,363 Polițist la pământ. Chemați medicii ! 11 00:02:50,588 --> 00:02:51,630 Stai la pământ ! 12 00:02:51,631 --> 00:02:53,381 La pământ ! 13 00:02:53,382 --> 00:02:55,885 - Hei ! Jos ! - Nu fugi ! Stai la pământ ! 14 00:02:56,343 --> 00:02:58,304 Jos ! La pământ ! 15 00:02:58,929 --> 00:03:04,476 Nu opune rezistență ! Mâinile la spate ! 16 00:03:04,477 --> 00:03:06,145 Ești în permisie, soldat. 17 00:03:10,357 --> 00:03:11,316 Nu te opune ! 18 00:03:11,317 --> 00:03:13,798 Confirm, avem nevoie de medici. 19 00:03:13,799 --> 00:03:16,280 Polițiști răniți, soldat capturat. 20 00:03:19,992 --> 00:03:22,870 ÎN VITEZĂ 21 00:03:27,124 --> 00:03:31,545 DUPĂ ȘASE LUNI 22 00:03:34,798 --> 00:03:36,008 Haide, Wes ! 23 00:03:39,511 --> 00:03:42,598 Văd că ultima adresă la care ai locuit e în Topeka, Kansas. 24 00:03:43,098 --> 00:03:45,225 Poate. Da, e casa mamei mele. 25 00:03:47,186 --> 00:03:48,604 Trăiește mama ta ? 26 00:03:50,522 --> 00:03:51,522 Nu. 27 00:03:52,024 --> 00:03:53,275 Dar tatăl tău ? 28 00:03:55,903 --> 00:03:57,071 De ce e necesară treaba asta ? 29 00:03:57,738 --> 00:04:01,200 Evaluarea ne ajută să-ți facem tranziția la viața de civil. 30 00:04:01,201 --> 00:04:04,161 Înțelegi că pierzi toate drepturile de veteran 31 00:04:04,162 --> 00:04:05,829 din cauza comportamentului neadecvat ? 32 00:04:06,413 --> 00:04:09,749 O să ai probleme să găsești de lucru. 33 00:04:09,750 --> 00:04:12,795 Te putem ajuta să obții drept de lucru în construcții. 34 00:04:18,342 --> 00:04:19,802 Când îmi pot recupera motorul ? 35 00:04:48,038 --> 00:04:52,042 STATUL MISSOURI STATUL CU DE TOATE 36 00:06:18,712 --> 00:06:21,298 ... pe pistă, al doilea apel. 37 00:07:29,074 --> 00:07:30,409 Porcării, omule. 38 00:07:31,201 --> 00:07:34,204 Nemernicul mi-a blocat calea și-mi dau mie avertisment ? 39 00:07:34,746 --> 00:07:36,081 Calmează-te, omule ! 40 00:07:36,082 --> 00:07:37,082 Dean Miller ? 41 00:07:40,043 --> 00:07:41,420 Ce naiba vrei ? 42 00:07:43,213 --> 00:07:44,506 Vreau să vorbim. 43 00:07:45,007 --> 00:07:46,008 Cine ești ? 44 00:07:47,551 --> 00:07:48,551 Sunt... 45 00:07:50,053 --> 00:07:51,221 Ai cunoscut-o pe mama. 46 00:07:52,806 --> 00:07:53,807 Pe Laura Neal ? 47 00:08:01,398 --> 00:08:02,608 Deci, ești... 48 00:08:03,233 --> 00:08:04,066 Wes. 49 00:08:04,067 --> 00:08:05,652 Ești Wes. Da. 50 00:08:08,363 --> 00:08:11,950 Ascultă, omule, mă gândeam că am putea merge undeva să vorbim. 51 00:08:12,993 --> 00:08:16,288 Ascultă, puștiule, nu e momentul potrivit pentru asta, bine ? 52 00:08:17,456 --> 00:08:18,874 Ce e asta, mai exact ? 53 00:08:19,333 --> 00:08:20,333 Asta. 54 00:08:26,423 --> 00:08:27,423 În regulă. 55 00:08:28,008 --> 00:08:29,843 Ascultă, omule, nu face asta ! 56 00:08:34,056 --> 00:08:36,016 E un bar nu departe, Maggie's. 57 00:08:37,476 --> 00:08:38,852 Vrei să vii la o bere ? 58 00:08:40,896 --> 00:08:41,896 În regulă. 59 00:08:48,654 --> 00:08:49,738 E totul bine ? 60 00:08:50,239 --> 00:08:51,782 Da, la naiba ! 61 00:08:54,952 --> 00:08:58,205 Ia uite cicatricea asta ! Viraj la stânga și luat tălpășița. 62 00:08:59,039 --> 00:09:01,749 Toți vor să scape de cel mai tare. 63 00:09:01,750 --> 00:09:04,752 Sunt Dean, ține-te bine că vin ! 64 00:09:04,753 --> 00:09:07,756 - Ce sexy e, iubitule ! - Desigur. 65 00:09:08,131 --> 00:09:09,800 Puștiule, mai vrei una ? 66 00:09:12,344 --> 00:09:16,473 Bun. Du-te să mai iei. Ia câte una și pentru fete. 67 00:09:20,686 --> 00:09:22,854 Hei, să nu spui că n-am făcut nimic pentru tine. 68 00:09:23,522 --> 00:09:24,939 - Vrei să mai vezi una ? - Da. 69 00:09:24,940 --> 00:09:28,277 Ce zici de cicatricea asta ? Mi-a făcut-o ultima iubită. 70 00:09:28,652 --> 00:09:30,569 Glumesc. Hai, iubire... 71 00:09:30,570 --> 00:09:32,656 Hai să ți-o arăt eu pe a mea. 72 00:09:32,657 --> 00:09:34,282 Ce ai acolo ? 73 00:09:34,283 --> 00:09:37,619 Tu câștigi. Ia să le văd mai bine ! 74 00:09:43,542 --> 00:09:47,129 Pleci ? Ziceam să vorbim după câteva beri. 75 00:09:47,130 --> 00:09:48,964 Nu-i nimic, omule. Trebuie să plec. 76 00:09:48,965 --> 00:09:50,799 Wes, serios, fac tot posibilul. 77 00:09:52,301 --> 00:09:53,927 Clar. Așa faci tu tot posibilul ? 78 00:09:53,928 --> 00:09:55,804 Stai așa ! 79 00:09:58,056 --> 00:09:59,141 La naiba ! 80 00:10:00,142 --> 00:10:02,060 Auzi, fumezi iarbă ? 81 00:10:05,397 --> 00:10:09,651 Fumez asta pentru dureri. Am spatele distrus. 82 00:10:13,280 --> 00:10:14,656 În scopuri medicale. 83 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 Mi-a părut rău să aud de mama ta. 84 00:10:22,539 --> 00:10:23,874 Vorbea despre mine ? 85 00:10:26,293 --> 00:10:30,213 Auzi, nu am venit aici să-ți cer să-ți asumi ce ai făcut. 86 00:10:31,214 --> 00:10:32,716 Nu caut un tată. 87 00:10:35,135 --> 00:10:36,553 De ce ai venit ? 88 00:10:38,388 --> 00:10:39,388 Pentru curse. 89 00:10:41,099 --> 00:10:42,100 La curse ? 90 00:10:43,018 --> 00:10:45,312 Ca un profesionist ? 91 00:10:47,647 --> 00:10:49,024 Acum te-ai decis ? 92 00:10:50,442 --> 00:10:52,402 Mă gândesc la asta de o vreme. 93 00:10:52,986 --> 00:10:54,029 Câți ani ai ? 94 00:10:54,446 --> 00:10:56,323 Chiar mă întrebi asta ? Știi deja. 95 00:10:56,324 --> 00:10:58,075 Omule, ți-a trecut vremea. 96 00:10:58,825 --> 00:11:01,244 În zilele astea, recrutează puști de 13 ani. 97 00:11:01,870 --> 00:11:03,413 - Dar tu ? - Eu ? 98 00:11:03,955 --> 00:11:06,041 Fac asta de 25 de ani. 99 00:11:07,042 --> 00:11:09,544 O fac pentru fani și de distracție. 100 00:11:09,545 --> 00:11:11,254 Astăzi nu a părut așa. 101 00:11:12,881 --> 00:11:15,801 Da, așa sunt eu, bătăios, o am în sânge. 102 00:11:15,802 --> 00:11:17,615 Poate e și în sângele meu. 103 00:11:17,616 --> 00:11:19,429 Puștiule, nu se poate. 104 00:11:23,892 --> 00:11:25,018 Mersi de ajutor. 105 00:11:25,977 --> 00:11:27,020 Hei. 106 00:11:28,271 --> 00:11:29,688 Îți fac o favoare. 107 00:11:29,689 --> 00:11:32,025 Da, mi-ai făcut favoruri de când mă știu. 108 00:11:32,609 --> 00:11:33,902 Găsesc eu pe altcineva. 109 00:11:35,570 --> 00:11:36,570 Hei ! 110 00:11:39,241 --> 00:11:40,992 Motocicleta nu arată prea bine. 111 00:11:43,286 --> 00:11:46,498 Am un atelier în oraș. Legacy Speed. 112 00:11:48,083 --> 00:11:51,503 Hai pe acolo ! Îți fac cinste cu o revizie. 113 00:11:53,463 --> 00:11:54,463 Bine. 114 00:11:56,800 --> 00:11:57,800 Super ! 115 00:12:37,507 --> 00:12:38,675 Ține, Camila. 116 00:12:43,638 --> 00:12:44,639 Poftim ! 117 00:12:46,016 --> 00:12:47,871 E totul în regulă ? 118 00:12:47,872 --> 00:12:49,728 Da, mulțumim mult. 119 00:13:01,072 --> 00:13:02,365 - Încă una, dle ? - Da. 120 00:13:38,401 --> 00:13:40,736 Spune-mi dacă te pot ajuta cu ceva. 121 00:13:40,737 --> 00:13:44,074 De fapt, îl caut pe Dean. A zis că e atelierul lui. 122 00:13:45,742 --> 00:13:47,494 E atelierul meu. Eu îl conduc. 123 00:13:48,828 --> 00:13:51,331 Ești tânărul de ieri, nu ? 124 00:13:51,332 --> 00:13:52,332 Da, domnule. 125 00:13:54,000 --> 00:13:55,752 Salutare ! Ai venit. 126 00:13:56,253 --> 00:13:59,923 Da, nu cred că ajung în Kansas fără să-i schimb uleiul. 127 00:14:00,298 --> 00:14:01,841 Nu mă supăr că mi-ai dus dorul. 128 00:14:01,842 --> 00:14:03,780 Nimănui nu i-a fost dor de tine. 129 00:14:03,781 --> 00:14:05,605 Wes, el e Abel. Abel, el e Wes. 130 00:14:05,606 --> 00:14:07,429 I-ai zis că e atelierul tău ? 131 00:14:07,430 --> 00:14:10,308 E al meu. Tu ești proprietarul, dar eu mă ocup de el. 132 00:14:10,309 --> 00:14:11,392 Pe naiba ! 133 00:14:11,393 --> 00:14:14,437 E supărat că nu a mai făcut sex de pe vremea lui Reagan. 134 00:14:14,438 --> 00:14:16,606 Iar tu n-ai mai câștigat o cursă de pe a lui Bush. 135 00:14:16,607 --> 00:14:18,024 Mă refer la primul. 136 00:14:19,317 --> 00:14:21,403 Haide ! Vrei să vezi unde sunt creați monștrii ? 137 00:14:21,404 --> 00:14:23,113 Somn ușor, bătrâne ! 138 00:14:23,321 --> 00:14:25,782 Nu uita că bătrânul ăsta te plătește. 139 00:14:26,283 --> 00:14:27,409 Încântat, puștiule. 140 00:14:27,410 --> 00:14:28,618 Și eu. 141 00:14:30,996 --> 00:14:32,122 Aici e. 142 00:14:33,123 --> 00:14:37,294 Facem de toate, revizie, întreținere, performanță la standarde. 143 00:14:38,044 --> 00:14:39,336 Reparații complete. 144 00:14:39,337 --> 00:14:40,922 Doamne ! Asta ce a pățit ? 145 00:14:41,464 --> 00:14:42,464 Asta ? 146 00:14:43,466 --> 00:14:46,219 O mașină i-a plonjat în față pe Dragon's Tail. 147 00:14:46,886 --> 00:14:48,262 Faimoasa Dragon's Tail ? 148 00:14:48,263 --> 00:14:49,639 Da, nu e departe de aici. 149 00:14:50,098 --> 00:14:52,746 E printre cele mai bune rute de motociclete din țară. 150 00:14:52,747 --> 00:14:55,395 Și una dintre cele mai periculoase, după cum vezi. 151 00:14:56,438 --> 00:14:57,647 La naiba ! Vreau s-o conduc. 152 00:14:59,357 --> 00:15:00,984 Îmi iau după-amiaza liberă. 153 00:15:09,492 --> 00:15:12,078 Vii după mine, la viteza mea. 154 00:15:13,330 --> 00:15:14,456 Ai înțeles ? 155 00:16:19,854 --> 00:16:20,854 Oprește ! 156 00:16:31,366 --> 00:16:32,366 Hei ! 157 00:16:32,617 --> 00:16:34,827 Ce naiba crezi că faci ? 158 00:16:34,828 --> 00:16:37,163 Te ții de prostii, cât pe ce să ne omori ! 159 00:16:37,164 --> 00:16:38,790 Vrei să mori ? 160 00:16:40,458 --> 00:16:42,544 Eu cred că ești doar mânios că te-am întrecut. 161 00:16:42,545 --> 00:16:43,545 M-ai întrecut ? 162 00:16:44,379 --> 00:16:47,882 Omule, nu ești pe pistă aici. Ce ai văzut e 10% din ce pot face. 163 00:16:50,218 --> 00:16:52,846 În orice caz, ai curaj, recunosc. 164 00:16:54,139 --> 00:16:55,556 Du-mă pe pistă atunci, omule ! 165 00:16:55,557 --> 00:16:58,518 Acolo nu e deloc simplu. Ai nevoie de disciplină. 166 00:16:59,227 --> 00:17:00,311 Sunt ușor de disciplinat. 167 00:17:00,312 --> 00:17:02,439 Mi-e greu să cred. 168 00:17:07,736 --> 00:17:09,966 Te duc pe pistă, dar nu te dădăcesc. 169 00:17:09,967 --> 00:17:12,198 Dacă mai faci prostii, s-a terminat. 170 00:17:39,809 --> 00:17:40,809 La naiba ! 171 00:17:42,771 --> 00:17:43,813 Ai zis 6:00. 172 00:17:43,980 --> 00:17:45,064 Am spus 7:00. 173 00:17:46,232 --> 00:17:47,191 E trecut de 8:00. 174 00:17:47,192 --> 00:17:48,859 Stai aici să te plângi 175 00:17:48,860 --> 00:17:51,988 sau îți încarci motocicleta ca să mergem pe pistă ? Haide ! 176 00:17:52,572 --> 00:17:55,742 Dă-mi cinci minute să mă spăl. Urc-o acolo ! 177 00:18:15,261 --> 00:18:17,597 E șampanie, puștiule ! Mirosul învingătorului. 178 00:18:17,598 --> 00:18:19,015 Arată-mi ce poți ! 179 00:18:24,521 --> 00:18:28,107 Bun, facem un tur lejer ca să te acomodezi cu pista. 180 00:18:28,108 --> 00:18:29,734 Lejer ! 181 00:19:08,022 --> 00:19:09,022 La naiba ! 182 00:19:27,041 --> 00:19:28,376 Bravo ! 183 00:19:32,589 --> 00:19:34,674 - Mă bucur că ți se pare haios. - La naiba ! 184 00:19:36,676 --> 00:19:40,555 Nimeni nu a căzut atât de rapid aici până acum, începătorule ! 185 00:19:40,556 --> 00:19:42,307 Nici măcar nu ai căzut corect. 186 00:19:43,516 --> 00:19:47,644 Poți să-ți cauți faima pe Dragon's Tail cât vrei, 187 00:19:47,645 --> 00:19:50,877 dar pe pistă nu ai nicio șansă. Rămâi la mersul pe străzi. 188 00:19:50,878 --> 00:19:54,110 Adună rămășițele motocicletei și aruncă-le pe camionetă. 189 00:19:54,444 --> 00:19:55,444 Unde te duci ? 190 00:19:55,445 --> 00:19:57,906 Nu-mi irosesc ziua pe pistă din cauza ta. 191 00:20:01,534 --> 00:20:02,619 Nenorocitule ! 192 00:20:03,703 --> 00:20:05,121 MOTELUL CHESHIRE 193 00:20:13,129 --> 00:20:14,839 Ce fac cu motocicleta ? 194 00:20:19,010 --> 00:20:23,181 Dezmembreaz-o și vinde ce poți. Iei câteva sute de dolari. 195 00:20:24,807 --> 00:20:25,807 Ascultă, omule ! 196 00:20:28,686 --> 00:20:29,770 Am nevoie de asta. 197 00:20:29,771 --> 00:20:33,107 Pe naiba ai ! Nimeni nu are. 198 00:20:33,441 --> 00:20:36,193 - Omule, nu înțelegi. - Nu înțeleg ? 199 00:20:36,194 --> 00:20:39,197 Am o tijă de titan care-mi ține afurisitul de spate. 200 00:20:39,198 --> 00:20:41,366 - Nu e o joacă, puștiule ! - Știu. 201 00:20:43,034 --> 00:20:44,953 Am fost la pârnaie șase luni. 202 00:20:45,662 --> 00:20:47,872 Nici viața mea n-a fost o joacă. 203 00:20:51,793 --> 00:20:52,794 Ai fost închis ? 204 00:20:54,212 --> 00:20:55,212 Da. 205 00:20:55,505 --> 00:20:57,215 - Unde ? - La Fort Leavenworth. 206 00:20:58,257 --> 00:20:59,592 Te-au lăsat la vatră ? 207 00:21:05,848 --> 00:21:08,977 Nu ai nevoie, ci vrei asta. 208 00:21:09,852 --> 00:21:12,146 Dar chiar e ceea ce vrei ? 209 00:21:14,190 --> 00:21:16,401 Am 76$ în buzunar. 210 00:21:16,901 --> 00:21:20,488 Nu am job, abia îmi permit să stau la motelul ăsta de doi bani. 211 00:21:20,489 --> 00:21:22,698 Singura chestie care mă ține cu mintea întreaga 212 00:21:22,699 --> 00:21:26,703 e convingerea că aș putea face singurul lucru la care mă pricep. 213 00:21:27,453 --> 00:21:30,248 Deci, da, chiar vreau asta. 214 00:21:35,712 --> 00:21:36,838 Dacă te antrenez, 215 00:21:38,798 --> 00:21:41,384 faci tot ce-ți cer, pricepi ? 216 00:21:41,385 --> 00:21:42,510 Pricep. 217 00:21:44,429 --> 00:21:46,014 În regulă, repetă după mine. 218 00:21:47,056 --> 00:21:48,850 „Nu știu să conduc motocicleta.” 219 00:21:52,562 --> 00:21:53,812 Nu știu să conduc motocicleta. 220 00:21:53,813 --> 00:21:56,899 Bun. E prima lecție din antrenament. 221 00:21:58,484 --> 00:22:00,236 Te aștept la atelier luni dimineață. 222 00:22:54,248 --> 00:22:55,248 Bună ! 223 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 Bună ! 224 00:22:57,376 --> 00:22:59,003 Ce s-a întâmplat cu motocicleta ? 225 00:23:00,088 --> 00:23:01,088 Am lovit-o. 226 00:23:01,464 --> 00:23:02,464 Nasol. 227 00:23:03,341 --> 00:23:06,135 Dacă te ajută cu ceva, prefer noul tău mijloc de transport. 228 00:23:07,011 --> 00:23:08,011 E drăguț. 229 00:23:08,221 --> 00:23:09,263 E temporar. 230 00:23:11,641 --> 00:23:14,644 Nu pot să nu te întreb. Ești cumva fugar ? 231 00:23:15,603 --> 00:23:16,895 De ce spui asta ? 232 00:23:16,896 --> 00:23:19,148 E a treia oară când vii aici săptămâna asta 233 00:23:19,149 --> 00:23:21,067 și nu te-am mai văzut niciodată. 234 00:23:21,943 --> 00:23:23,236 Sunt nou în oraș. 235 00:23:24,320 --> 00:23:26,823 Nimeni nu e nou aici. Ai familie ? 236 00:23:28,658 --> 00:23:30,868 Nu. Am venit să concurez la curse. 237 00:23:32,870 --> 00:23:34,246 Asta justifică accidentul. 238 00:23:34,247 --> 00:23:35,622 Da. Mă descurc excelent. 239 00:23:35,623 --> 00:23:38,000 Așa se pare. Cu ce te servesc ? 240 00:23:40,920 --> 00:23:42,880 Papară și pâine prăjită. 241 00:23:43,339 --> 00:23:44,423 Super. S-a făcut. 242 00:23:54,350 --> 00:23:56,185 - Păstrează restul. - Mersi. 243 00:23:57,478 --> 00:23:58,478 Mulțumesc. 244 00:24:05,027 --> 00:24:06,027 Ascultă ! 245 00:24:07,196 --> 00:24:10,032 Ai vrea să ieșim împreună într-o zi ? 246 00:24:13,119 --> 00:24:14,579 Nu ies cu clienți. 247 00:24:16,497 --> 00:24:17,707 Bine. Da. 248 00:24:24,380 --> 00:24:26,716 Dar dacă promit să nu mai vin aici niciodată ? 249 00:24:28,426 --> 00:24:29,760 Schimbă cu ceva situația ? 250 00:24:42,982 --> 00:24:43,982 „Camila.” 251 00:24:44,567 --> 00:24:45,567 Wes. 252 00:24:55,369 --> 00:24:56,537 Frankenstein. 253 00:24:57,997 --> 00:25:00,082 E motocicleta asamblată din diverse piese. 254 00:25:01,083 --> 00:25:04,252 Am o Suzuki 650 ponosit la atelier. 255 00:25:04,253 --> 00:25:07,423 Nu e pregătită de curse, dar putem salva câte ceva din ea. 256 00:25:07,424 --> 00:25:09,133 O să-ți dau înapoi fiecare bănuț. 257 00:25:09,467 --> 00:25:11,093 Sunt sigur că ai de unde. 258 00:25:11,385 --> 00:25:12,678 La treabă ! 259 00:25:14,347 --> 00:25:15,848 Dă-mi cheia dinamometrică ! 260 00:25:16,682 --> 00:25:17,850 Da. Mulțumesc. 261 00:25:20,603 --> 00:25:23,773 Omule, nici nu mai știu câte motoare am construit din nimic. 262 00:25:23,774 --> 00:25:24,981 Care a fost primul ? 263 00:25:24,982 --> 00:25:27,818 Cel din '72, Honda Elsinore 125. 264 00:25:28,486 --> 00:25:30,049 Atunci te-ai apucat de curse ? 265 00:25:30,050 --> 00:25:31,936 Nu, la câțiva ani după aceea. 266 00:25:31,937 --> 00:25:33,824 A fost un vis din copilărie. 267 00:25:34,325 --> 00:25:37,536 După ce m-am mutat în sud, Abel m-a luat sub aripa lui. 268 00:25:37,537 --> 00:25:41,290 Nenorocitul știe tot ce e de știut. 269 00:25:41,291 --> 00:25:42,624 Dar tu când ai început ? 270 00:25:42,625 --> 00:25:45,294 Aveam în cartier băieți mai mari cu motociclete de teren. 271 00:25:46,837 --> 00:25:48,381 Multe tâmpenii am mai făcut. 272 00:25:49,966 --> 00:25:51,946 Mă mir că sunt încă în viață. 273 00:25:51,947 --> 00:25:53,927 Cred că de aia și facem asta. 274 00:25:53,928 --> 00:25:56,430 E senzația tare de a da ochii cu moartea. 275 00:25:58,140 --> 00:25:59,558 Ne face să trăim intens. 276 00:26:01,227 --> 00:26:02,728 - Hei, Dean. - Salut ! 277 00:26:03,437 --> 00:26:05,273 Tânăra doamnă a venit să te vadă. 278 00:26:07,650 --> 00:26:08,693 Iau o pauză. 279 00:26:10,194 --> 00:26:11,069 Bună, tânără doamnă ! 280 00:26:11,070 --> 00:26:12,989 Bună, iubitule ! Ești gata să ne distrăm ? 281 00:26:12,990 --> 00:26:14,657 - Să mergem ! - Hai ! 282 00:26:15,533 --> 00:26:16,742 Cum se prezintă motocicleta ? 283 00:26:17,368 --> 00:26:18,201 Bine. 284 00:26:18,202 --> 00:26:19,287 Da, arată bine. 285 00:26:19,954 --> 00:26:20,913 Ce mai e de făcut ? 286 00:26:20,914 --> 00:26:22,415 Nu prea știu. 287 00:26:23,666 --> 00:26:25,835 Urma să o terminăm azi, dar... 288 00:26:25,836 --> 00:26:28,296 Da. Dean are obiceiul 289 00:26:28,963 --> 00:26:31,424 să nu termine ce începe uneori. 290 00:26:33,092 --> 00:26:34,468 Între timp, 291 00:26:35,970 --> 00:26:37,263 vrei să lucrezi ceva ? 292 00:26:39,557 --> 00:26:40,557 Da. 293 00:26:41,684 --> 00:26:42,726 Da, domnule. 294 00:26:42,727 --> 00:26:47,523 M-ai putea ajuta să vând și să fac curățenie. 295 00:26:47,982 --> 00:26:48,815 Bine. 296 00:26:48,816 --> 00:26:51,610 Dacă lucrezi pentru mine, unul dintre avantaje e 297 00:26:51,611 --> 00:26:55,072 că înveți cum să le construiești 298 00:26:55,990 --> 00:26:56,991 de unul singur. 299 00:27:00,077 --> 00:27:01,202 Sigur că vreau ! 300 00:27:01,203 --> 00:27:03,289 Asta înseamnă „Accept” mai nou ? 301 00:27:04,832 --> 00:27:05,832 Da. 302 00:27:07,585 --> 00:27:08,586 Accept. 303 00:27:18,137 --> 00:27:19,137 Salutare ! 304 00:27:19,305 --> 00:27:20,180 Care-i treaba ? 305 00:27:20,181 --> 00:27:21,806 Vă pot ajuta cu ceva ? 306 00:27:21,807 --> 00:27:24,560 Da, vreau o protecție de spate pentru fiul meu. 307 00:27:24,561 --> 00:27:26,437 Învață să meargă pe motocicleta de teren. 308 00:27:26,687 --> 00:27:27,938 Mișto ! Ce ai ? 309 00:27:27,939 --> 00:27:29,190 Un CRF110. 310 00:27:30,649 --> 00:27:31,734 E un motor super. 311 00:27:33,444 --> 00:27:34,611 Aia ce e ? 312 00:27:34,612 --> 00:27:38,908 E un Triumph Daytona 765. Tot un motor tare. E legendar. 313 00:27:39,367 --> 00:27:40,367 Pot să stau pe el ? 314 00:27:41,243 --> 00:27:43,536 Nu se poate. Nici pe mine nu mă lasă. 315 00:27:43,537 --> 00:27:45,831 Poate altădată. Ne arăți protecțiile ? 316 00:27:45,832 --> 00:27:47,958 Da. Avem aici câteva. 317 00:27:55,841 --> 00:27:57,676 Cum e ? 318 00:27:59,387 --> 00:28:00,929 E diferit, e mai ușoară. 319 00:28:00,930 --> 00:28:03,808 Frânele de pe față ridică roata din spate. 320 00:28:03,809 --> 00:28:05,559 O să te obișnuiești. 321 00:28:05,684 --> 00:28:08,269 Nu ai la fel de mulți cai putere ca ceilalți, 322 00:28:08,270 --> 00:28:11,585 trebuie să-i depășești în curbe, nu în linie dreaptă. 323 00:28:11,586 --> 00:28:14,902 Majoritatea nu știu să ia o curbă, nici măcar tu. 324 00:28:14,903 --> 00:28:16,820 De câte ori te apropii de una, 325 00:28:16,821 --> 00:28:19,406 o lași moale de parcă ai parca în garaj. 326 00:28:19,407 --> 00:28:23,494 Frânezi sau accelerezi la maximum, nu cum fac gagicile. 327 00:28:23,495 --> 00:28:25,079 Pornește sistemul de comunicație. 328 00:28:30,376 --> 00:28:33,754 Mă auzi în cască, începătorule ! Acum ești forțat să mă asculți. 329 00:28:48,561 --> 00:28:50,770 Ești prea relaxat. Doamne ! 330 00:28:50,771 --> 00:28:54,233 Frânezi sau accelerezi, altfel pierzi timpul. 331 00:28:57,778 --> 00:29:01,573 Accelerează ! Nu atinge frânele ! 332 00:29:01,574 --> 00:29:04,952 Mergi spre exterior, la con frânezi, și frânează tare. 333 00:29:04,953 --> 00:29:08,122 Acum eliberează frâna, înclină-te în față 334 00:29:08,123 --> 00:29:10,290 și dă-i bice. 335 00:29:10,291 --> 00:29:12,960 Urmărește marcajul și accelerează. 336 00:29:12,961 --> 00:29:14,086 La viteză maximă. 337 00:29:16,630 --> 00:29:19,758 Nu sunt obișnuit cu motorul. E prea ușor. 338 00:29:19,759 --> 00:29:22,052 Ouăle tale sunt prea ușoare. 339 00:29:22,053 --> 00:29:24,345 Nu trebuie să gândești. 340 00:29:24,346 --> 00:29:27,850 E ca și cum ai dansa cu o gagică, dar nu cred că știi tu ce e aia. 341 00:29:27,851 --> 00:29:32,646 Trebuie să simți ritmul, înainte, înapoi, și tot așa. 342 00:29:32,647 --> 00:29:34,189 Simte ritmul ! 343 00:29:34,190 --> 00:29:37,026 Simte curbele. Înclină-te înainte și înapoi... 344 00:29:37,027 --> 00:29:38,819 Taci din gură odată ! 345 00:29:40,654 --> 00:29:42,531 Nemernicul a oprit transmisia ? 346 00:29:46,911 --> 00:29:49,955 Ca orice alt sport, e exercițiu fizic, doar că e specializat. 347 00:29:49,956 --> 00:29:53,541 Trebuie să fii suplu, flexibil, dar să ai forță. 348 00:29:53,542 --> 00:29:57,630 Trebuie să dai totul din tine când ești pe motocicletă. 349 00:29:57,631 --> 00:30:01,383 Te va solicita la maximum ca să faci tur după tur. 350 00:30:01,384 --> 00:30:02,760 Ai pauză 45 de secunde. 351 00:30:03,511 --> 00:30:05,012 Mai ai zece. 352 00:30:12,311 --> 00:30:14,647 Nu e doar exercițiu fizic, e și mental. 353 00:30:15,523 --> 00:30:17,774 Oricine poate face asta pe adrenalină. 354 00:30:17,775 --> 00:30:20,528 Trebuie să reziști instinctului de supraviețuire. 355 00:30:20,529 --> 00:30:23,280 O să atingi un prag de nedepășit. 356 00:30:23,281 --> 00:30:26,032 Și când mergi cu 320 km la oră 357 00:30:26,033 --> 00:30:28,410 creierul îi spune corpului că va muri. 358 00:30:28,411 --> 00:30:30,787 Tu trebuie să-l faci să tacă naibii, 359 00:30:30,788 --> 00:30:33,707 fiindcă, dacă nu pui totul în joc, ai dat deja ortul popii. 360 00:30:35,042 --> 00:30:38,671 Dacă nu stai cu pieptul pe rezervor, îți leg scula de mânere. 361 00:30:38,672 --> 00:30:41,257 Frânează cu forță ! Frânează ! Ce ți-am spus ? 362 00:30:41,258 --> 00:30:43,300 Omule, ce ți-am zis ? 363 00:30:43,301 --> 00:30:45,344 Ce ți-am spus ? 364 00:30:46,595 --> 00:30:48,180 Mă auzi ? Wes ? 365 00:31:21,463 --> 00:31:24,633 Așa ! Ești grozav, puștiule ! 366 00:31:33,267 --> 00:31:35,311 Omule, uitasem ce mișto e ! 367 00:31:36,395 --> 00:31:39,481 Am concurat atât de mulți ani, încât uneori e frumos doar... 368 00:31:41,233 --> 00:31:42,234 să mergi pe motor. 369 00:31:44,028 --> 00:31:45,863 Îmi amintesc de ce am început asta. 370 00:31:48,949 --> 00:31:50,701 Prima dată când m-am suit pe un motor, 371 00:31:51,493 --> 00:31:53,495 am simțit că e una cu mine. 372 00:31:55,331 --> 00:31:58,542 E o senzație ciudată. Cu cât merg mai rapid, cu atât sunt mai calm... 373 00:31:58,792 --> 00:32:00,836 Și trebuie să mergi tot mai rapid. 374 00:32:02,588 --> 00:32:03,588 Da. 375 00:32:04,340 --> 00:32:05,758 Știi ce cred, puștiule ? 376 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Ce ? 377 00:32:07,885 --> 00:32:09,970 Cred că ești pregătit de prima competiție. 378 00:32:15,809 --> 00:32:16,809 Ești pregătit ? 379 00:32:17,019 --> 00:32:18,395 - Da, sunt. - Bine. 380 00:32:19,730 --> 00:32:20,730 Să mergem ! 381 00:32:20,981 --> 00:32:22,358 Uite ce frumos e ! 382 00:32:25,653 --> 00:32:28,781 Mă bucur că ai sunat. Ai dispărut complet de la restaurant. 383 00:32:29,448 --> 00:32:31,116 Am respectat regulile. 384 00:32:32,743 --> 00:32:34,620 Mi-ai spus că nu ieși cu clienți. 385 00:32:36,080 --> 00:32:37,080 Așa e. 386 00:32:37,289 --> 00:32:39,708 - Așa ai spus, nu ? - Da, așa e. 387 00:32:41,752 --> 00:32:45,339 Voiam să te sun mai curând, dar am lucrat, m-am antrenat. 388 00:32:46,465 --> 00:32:47,465 Unde lucrezi ? 389 00:32:47,841 --> 00:32:49,259 La atelierul de motociclete. 390 00:32:50,719 --> 00:32:52,304 Deci, motocicletele sunt pasiunea ta ? 391 00:32:53,180 --> 00:32:54,180 Da. 392 00:32:54,306 --> 00:32:55,306 E pasiunea mea. 393 00:32:58,102 --> 00:32:59,102 Ai condus vreuna ? 394 00:32:59,353 --> 00:33:00,937 Nu. Doamne, mi-e prea teamă ! 395 00:33:00,938 --> 00:33:02,815 - Ți-e teamă ? - Da, mi-e prea teamă. 396 00:33:02,816 --> 00:33:04,565 Sunt foarte periculoase. 397 00:33:04,566 --> 00:33:06,610 Nu merită să facem chestii periculoase ? 398 00:33:06,944 --> 00:33:08,236 Nu dacă ești mort. 399 00:33:08,237 --> 00:33:10,781 Oricum, dacă mori, nu îți mai dai seama. 400 00:33:11,281 --> 00:33:13,492 Așa e, dar cum rămâne cu cei apropiați ? 401 00:33:15,452 --> 00:33:17,538 Ei bine, pentru mine, asta nu a fost o problemă. 402 00:33:21,166 --> 00:33:23,502 Îmi pare rău, a devenit morbid. 403 00:33:27,172 --> 00:33:28,924 Zi-mi de tine ! Cum ți-a fost săptămâna ? 404 00:33:29,675 --> 00:33:31,009 A fost bună. 405 00:33:31,552 --> 00:33:34,555 Sunt la foc continuu, cu școala, munca, deci... 406 00:33:34,556 --> 00:33:36,849 Clar savurez berea asta. 407 00:33:37,725 --> 00:33:40,352 - Mișto. Mergi la școală ? - Da, școala de asistente. 408 00:33:41,395 --> 00:33:42,855 Mereu ai vrut să faci asta ? 409 00:33:43,230 --> 00:33:45,190 Nu, mai demult voiam să ajung pe Broadway. 410 00:33:45,191 --> 00:33:47,317 - Broadway ? Cel din New York ? - Da. 411 00:33:47,568 --> 00:33:49,778 Nu, Broadway, Virginia ! 412 00:33:49,987 --> 00:33:51,989 E un teatru excelent acolo. 413 00:33:52,698 --> 00:33:54,490 Firește că pe Broadway în New York. 414 00:33:54,491 --> 00:33:57,035 Primisem bursă la Universitatea din New York, o nebunie ! 415 00:33:57,619 --> 00:33:59,037 Am studiat timp de un an. 416 00:33:59,621 --> 00:34:01,832 Apoi s-a schimbat totul. 417 00:34:02,082 --> 00:34:03,417 Cred că nu era de mine. 418 00:34:04,710 --> 00:34:05,961 Ai vrut să devii asistentă. 419 00:34:08,005 --> 00:34:09,631 Am vrut să am grijă de oameni. 420 00:34:15,095 --> 00:34:18,015 Doamne, ce bună e piesa asta ! Dansăm ? 421 00:34:20,058 --> 00:34:21,642 Nu, nu dansez. 422 00:34:21,643 --> 00:34:23,896 Haide ! Ai încercat vreodată ? 423 00:34:24,897 --> 00:34:26,398 Da, dar nu știu să dansez. 424 00:34:26,523 --> 00:34:28,942 Nu te temi de moarte, dar te temi să dansezi ? 425 00:34:28,943 --> 00:34:30,319 Nu mă tem, doar... 426 00:34:30,527 --> 00:34:31,779 Haide ! 427 00:34:32,613 --> 00:34:35,115 E singura mea zi liberă. Eu merg să dansez. 428 00:34:35,116 --> 00:34:37,534 Dacă vrei să mi te alături, poți veni. 429 00:35:35,843 --> 00:35:37,302 Cum te simți, tinere ? 430 00:35:37,303 --> 00:35:38,302 Bine. Tu ? 431 00:35:38,303 --> 00:35:39,762 Îmi vine să dau afară. 432 00:35:39,763 --> 00:35:41,222 Nu te sfii de mine. 433 00:35:41,223 --> 00:35:44,351 Nu mă sfiesc, doar că am băut la greu aseară. 434 00:35:44,601 --> 00:35:46,228 Iată-l pe renumitul Dean Miller ! 435 00:35:46,229 --> 00:35:49,064 Pe naiba ! Bobby și Cody. 436 00:35:49,356 --> 00:35:50,356 - Salut, Bobby. - Salut. 437 00:35:51,733 --> 00:35:52,734 Cine e puștiul ? 438 00:35:53,402 --> 00:35:55,445 Noul motociclist de la Legacy, Wes. 439 00:35:55,446 --> 00:35:57,239 Wes, ei sunt Bobby și Cody. 440 00:35:57,656 --> 00:35:59,992 Farrell Performance. Concurența. 441 00:36:00,576 --> 00:36:02,369 În sfârșit te retragi, nu, Dean ? 442 00:36:02,536 --> 00:36:05,414 Ca să-mi petrec restul vieții la golf, ca tine ? Niciodată. 443 00:36:06,164 --> 00:36:08,417 Nu, doar stau pe tușă la cursa asta. Mă doare spatele. 444 00:36:08,418 --> 00:36:09,333 Sunt convins. 445 00:36:09,334 --> 00:36:11,419 O să vezi și tu cum e peste zece ani. 446 00:36:11,420 --> 00:36:14,006 - O să fie campion peste zece ani. - Așa crezi ? 447 00:36:14,007 --> 00:36:15,591 Cody are o motocicletă de fabrică. 448 00:36:15,592 --> 00:36:16,591 - Serios ? - Da. 449 00:36:16,592 --> 00:36:19,094 Trebuie să fac ceva să ți-o iau înainte, nu ? 450 00:36:19,095 --> 00:36:20,887 Trebuie să i-o iei lui înainte acum. 451 00:36:20,888 --> 00:36:23,015 Momentan concurează pe cea cu doi cilindri, 452 00:36:23,016 --> 00:36:25,475 dar în curând trece pe Supersport. 453 00:36:25,893 --> 00:36:27,227 Abia aștept. 454 00:36:27,895 --> 00:36:29,187 - Trebuie să mergem. - Sigur. 455 00:36:29,188 --> 00:36:30,981 - Baftă, Wes ! - Mersi. 456 00:36:31,732 --> 00:36:32,565 Abel. 457 00:36:32,566 --> 00:36:33,650 În regulă, Bobby. 458 00:36:35,193 --> 00:36:36,193 Nenorociții ! 459 00:36:36,778 --> 00:36:37,799 Cine e tipul ? 460 00:36:37,800 --> 00:36:38,822 Bobby Tresco. 461 00:36:39,197 --> 00:36:41,157 Conduce Farrell Performance. 462 00:36:41,158 --> 00:36:43,952 E finanțat de una dintre cele mai avute familii din stat. 463 00:36:44,745 --> 00:36:46,078 Cody e nepotul. 464 00:36:46,079 --> 00:36:47,788 Cody se crede pilot de curse, 465 00:36:47,789 --> 00:36:50,167 dar nu e decât un nemernic de bani gata. 466 00:36:50,168 --> 00:36:51,584 Se crede mare pilot. 467 00:36:51,585 --> 00:36:53,921 Novicele de categorie mijlocie, ultimul apel. 468 00:36:53,922 --> 00:36:55,379 Tu ești, haide ! 469 00:36:55,380 --> 00:36:58,008 Nu uita, accelerezi și frânezi la maximum. 470 00:36:58,009 --> 00:37:01,345 Ca în dans. Ritmat și alert. 471 00:37:01,595 --> 00:37:03,138 - Să dansăm ! - Așa să faci ! 472 00:37:07,100 --> 00:37:08,100 Fă-i să sufere ! 473 00:37:08,936 --> 00:37:10,520 Gata, băieți ! Mergem. 474 00:37:11,104 --> 00:37:12,104 Așa. 475 00:37:16,151 --> 00:37:17,151 Te descurci. 476 00:37:24,785 --> 00:37:27,371 CURSA CLUBULUI DE AMATORI MWRA 477 00:37:27,746 --> 00:37:31,041 Bun, oameni buni. Novicele ni s-a alăturat. 478 00:37:35,712 --> 00:37:38,382 Au trecut 50 de ani și încă sunt pasionat. 479 00:37:39,091 --> 00:37:42,344 Multă concurență la categoria mijlocie. 480 00:37:46,223 --> 00:37:47,933 Urmează o cursă strașnică. 481 00:37:48,225 --> 00:37:49,393 Haide, Wes ! 482 00:38:00,654 --> 00:38:03,323 Pe locuri, fiți gata... 483 00:38:04,449 --> 00:38:06,410 Începe cursa. 484 00:38:27,431 --> 00:38:28,764 Omule ! 485 00:38:28,765 --> 00:38:29,975 Dă-i bătaie, Wes ! 486 00:38:50,078 --> 00:38:51,413 Așa ! 487 00:38:58,587 --> 00:39:00,088 Hai, Wes, te descurci ! 488 00:39:00,089 --> 00:39:01,089 Haide ! 489 00:39:01,298 --> 00:39:03,675 Se pare că are deja o admiratoare. 490 00:39:08,263 --> 00:39:11,058 Îl blochează. Haide, pe exterior ! 491 00:39:13,852 --> 00:39:14,852 Hei ! 492 00:39:14,853 --> 00:39:17,606 Ia uite ! Eu l-am învățat să iasă pe exterior. 493 00:39:17,814 --> 00:39:20,024 Și tu ai învățat de la mine. 494 00:39:20,025 --> 00:39:22,110 Ne aflăm la jumătatea cursei. 495 00:39:26,948 --> 00:39:30,202 Haide, Wes ! Dă-i bice, băiete ! 496 00:39:30,827 --> 00:39:31,912 Frumos. 497 00:39:42,297 --> 00:39:45,967 Neal pe exterior, pe poziția trei. 498 00:39:52,599 --> 00:39:53,892 Haide ! 499 00:40:01,817 --> 00:40:02,984 E ultima tură. 500 00:40:17,332 --> 00:40:18,834 Hai ! Acum ! 501 00:40:21,128 --> 00:40:22,170 Haide, fiule ! 502 00:40:27,467 --> 00:40:29,886 Haide, Wes ! Haide ! 503 00:40:31,138 --> 00:40:33,765 Haide, Wes ! Așa ! 504 00:40:40,438 --> 00:40:44,526 Am urmărit o cursă uimitoare oferită de începătorul Wes Neal. 505 00:40:45,235 --> 00:40:46,695 E fiul meu ! 506 00:40:47,070 --> 00:40:48,070 Hei ! 507 00:40:53,410 --> 00:40:54,410 Superb. 508 00:40:54,411 --> 00:40:56,872 Se pare că avem un talent înnăscut aici. 509 00:40:57,664 --> 00:41:00,125 Cred că e mai bun decât erai tu la vârsta lui. 510 00:41:00,750 --> 00:41:04,045 Dacă-l punem pe motoare de performanță, ne aduce bani frumoși. 511 00:41:04,046 --> 00:41:05,546 E bine pentru atelier. 512 00:41:05,547 --> 00:41:08,383 Atelierul o duce bine. Lasă-l să savureze ! 513 00:41:12,345 --> 00:41:14,847 Primul loc la categoria mijlocie 514 00:41:14,848 --> 00:41:18,226 e câștigat de Wes Neal, de la Legacy Speed. 515 00:41:20,854 --> 00:41:24,274 Bravo, Wes ! Bravo ! 516 00:41:38,246 --> 00:41:39,581 A fost incredibil. 517 00:41:39,998 --> 00:41:41,624 Hei, ce ți-am spus ? 518 00:41:41,625 --> 00:41:44,377 E cel mai grozav sentiment din lume, corect ? Nu-i așa ? 519 00:41:45,712 --> 00:41:46,879 - Cine e ea ? - E Camila. 520 00:41:46,880 --> 00:41:48,047 - Bună. - Bună, Camila. 521 00:41:48,048 --> 00:41:50,133 Sunt Dean, instructorul și tatăl lui Wes. 522 00:41:51,384 --> 00:41:52,510 - Încântată. - Și eu. 523 00:41:52,511 --> 00:41:53,427 Abel. 524 00:41:53,428 --> 00:41:56,640 Uau, omule ! Haideți în oraș să sărbătorim cu un pahar ! 525 00:41:57,140 --> 00:41:58,015 Vrei să vii ? 526 00:41:58,016 --> 00:42:00,560 Nu pot, lucrez la noapte. Distracție faină ! 527 00:42:00,561 --> 00:42:02,145 - Uite aici ! - Te conduc. 528 00:42:02,146 --> 00:42:03,730 - Hei, încântat. - Și eu. 529 00:42:03,731 --> 00:42:04,773 O să-l distragă. 530 00:42:05,523 --> 00:42:06,523 Tu știi prea bine. 531 00:42:07,776 --> 00:42:08,902 Mulțumesc. 532 00:42:09,236 --> 00:42:11,488 Nu mi-ai zis că te antrenează tatăl tău. 533 00:42:12,364 --> 00:42:14,449 Nu e tata. E Dean. 534 00:42:15,242 --> 00:42:17,118 - E complicat. - Bine. 535 00:42:18,870 --> 00:42:20,747 Mulțumesc că ai venit. 536 00:42:21,748 --> 00:42:24,000 Cu plăcere. Recunosc că ești bun. 537 00:42:24,001 --> 00:42:26,253 Ai întrecut așteptările mele. 538 00:42:26,254 --> 00:42:27,504 Da, și pe ale mele. 539 00:42:31,299 --> 00:42:33,885 Dacă ar fi să merg vreodată pe una, 540 00:42:33,886 --> 00:42:36,137 sigur aș vrea să o conduci tu. 541 00:42:36,638 --> 00:42:37,993 Vrei să te duc la o plimbare ? 542 00:42:37,994 --> 00:42:39,348 Am zis „dacă”. Nu te ambala ! 543 00:42:39,349 --> 00:42:42,102 Acum, că știi că pot dansa, nu te saturi de mine, nu ? 544 00:42:47,524 --> 00:42:49,359 Ne revedem ? 545 00:42:51,027 --> 00:42:52,027 Poate. 546 00:43:04,082 --> 00:43:05,082 Pa ! 547 00:43:17,345 --> 00:43:18,762 Ai privirea aia. 548 00:43:18,763 --> 00:43:22,392 Acum. Ai privirea aia, omule. 549 00:43:22,892 --> 00:43:24,185 E gustul gloriei. 550 00:43:25,395 --> 00:43:26,438 Nu mai ai scăpare. 551 00:43:27,355 --> 00:43:29,899 E mai tare decât alcoolul și femeile. 552 00:43:31,026 --> 00:43:32,777 Dar nimic nu te face mai euforic. 553 00:43:36,323 --> 00:43:37,574 Ascultă, Dean ! 554 00:43:38,742 --> 00:43:39,784 Mulțumesc. 555 00:43:41,161 --> 00:43:42,162 Pentru tot. 556 00:43:43,371 --> 00:43:46,458 Auzi, nu te-aș ajuta dacă nu aș vedea talent în tine. 557 00:43:46,791 --> 00:43:48,710 Nu e loc de mediocritate în viață. 558 00:43:53,131 --> 00:43:54,132 Știi... 559 00:43:55,383 --> 00:43:57,552 Nu ești un nemernic plin de bani cum e Cody, 560 00:43:57,553 --> 00:44:00,305 cu ditamai remorca și atelier mobil. 561 00:44:02,098 --> 00:44:03,224 Tu muncești din greu. 562 00:44:04,642 --> 00:44:06,144 Ceea ce ai realizat azi, 563 00:44:06,644 --> 00:44:09,981 stând pe podium, deasupra celorlalți... 564 00:44:12,275 --> 00:44:13,651 Pentru asta muncești. 565 00:44:14,861 --> 00:44:18,531 O să retrăim aceste momente pentru tot restul vieții ăsteia afurisite. 566 00:44:18,532 --> 00:44:20,575 Asta e gloria. 567 00:44:22,327 --> 00:44:24,454 - Să bem pentru asta. - Ba bine că nu ! 568 00:44:28,249 --> 00:44:32,045 Ăsta e doar începutul, frate, dar în seara asta ne facem de cap. 569 00:44:32,629 --> 00:44:33,796 Ascultați ! 570 00:44:33,797 --> 00:44:34,964 - Stai jos ! - Fiul meu... 571 00:44:34,965 --> 00:44:36,383 Liniștește-te ! 572 00:44:36,841 --> 00:44:39,239 Fiul meu, Wes, a câștigat azi prima cursă, 573 00:44:39,240 --> 00:44:41,637 deci, dacă vrea careva să-i facă cinste 574 00:44:41,638 --> 00:44:44,849 sau dacă vreo doamnă vrea să-i ofere puțină distracție... 575 00:44:45,433 --> 00:44:48,937 E singur și are boașe enorme. 576 00:44:50,355 --> 00:44:51,918 Profitați de asta. 577 00:44:51,919 --> 00:44:53,482 - Stai jos ! - Bine. 578 00:44:53,483 --> 00:44:55,402 Așteptăm shoturi. Aliniați-le ! 579 00:44:55,403 --> 00:44:57,195 Ești nebun, omule. 580 00:44:58,405 --> 00:45:00,156 Bun-venit în cursă, puștiule ! 581 00:45:05,829 --> 00:45:08,623 ATELIERUL LEGACY SPEED 582 00:45:14,462 --> 00:45:16,005 Te anunț. 583 00:45:16,589 --> 00:45:19,300 Te sun, dar o să dureze puțin. 584 00:45:19,301 --> 00:45:20,592 Nu se întâmplă... 585 00:45:20,593 --> 00:45:23,366 - În birou. - Îmi pare rău. 586 00:45:23,367 --> 00:45:26,141 E ceva... Te anunț când vine. 587 00:45:37,444 --> 00:45:38,528 Stai jos ! 588 00:45:40,530 --> 00:45:43,408 Duhnești a alcool. 589 00:45:43,700 --> 00:45:46,201 Știu... Am... 590 00:45:46,202 --> 00:45:48,413 Ai câștigat prima cursă de club. 591 00:45:49,122 --> 00:45:50,874 Ai ieșit în oraș și te-ai îmbătat. 592 00:45:51,541 --> 00:45:54,377 Și ai întârziat două ore la atelier, 593 00:45:54,711 --> 00:45:56,921 deși nu eram obligat să te angajez aici. 594 00:45:57,255 --> 00:45:59,507 - Nu se mai întâmplă. - Așa să fie. 595 00:46:00,842 --> 00:46:01,842 Ascultă, puștiule ! 596 00:46:02,719 --> 00:46:04,345 Dean mi-e ca un fiu, 597 00:46:05,305 --> 00:46:08,641 dar nu înțelegi că nu e... 598 00:46:08,642 --> 00:46:10,185 Un tată. Știu. 599 00:46:12,770 --> 00:46:14,147 Nici nu caut unul. 600 00:46:15,815 --> 00:46:17,108 Am venit ca să concurez. 601 00:46:19,360 --> 00:46:21,863 Promit că nu te mai dezamăgesc. Îmi pare rău. 602 00:46:21,864 --> 00:46:23,490 Nu e vorba despre mine. 603 00:46:25,992 --> 00:46:27,285 E vorba despre tine. 604 00:46:30,455 --> 00:46:31,455 La treabă ! 605 00:46:45,094 --> 00:46:46,137 Te doare ? 606 00:46:49,140 --> 00:46:50,266 M-ai lăsat baltă. 607 00:46:50,767 --> 00:46:53,144 Omule, nici nu știu cum am ajuns acasă. 608 00:46:54,562 --> 00:46:56,105 Mi-ai făcut probleme cu Abel. 609 00:46:56,106 --> 00:46:57,273 Nu. 610 00:46:58,608 --> 00:47:01,778 Bătrânul face pe durul, dar știe să recunoască talentul. 611 00:47:01,779 --> 00:47:02,862 Vorbesc eu cu el. 612 00:47:08,117 --> 00:47:10,286 Apropo, am pus numere pe Frankenstein. 613 00:47:13,790 --> 00:47:15,458 Ce motocicletă urmează să conduc ? 614 00:47:17,544 --> 00:47:18,711 Motocicleta mea, Yamaha R6. 615 00:47:21,047 --> 00:47:23,466 Mi-e distrus spatele, stau iar pe tușă. 616 00:47:29,347 --> 00:47:32,308 Simt că mă descurc super pe actuala. 617 00:47:34,852 --> 00:47:37,397 Vrei să fii pilot de weekend, pentru câteva trofee ? 618 00:47:40,441 --> 00:47:44,153 Dacă vrei la profesioniști, trebuie să treci la categoria de 600 cm cubi. 619 00:47:44,946 --> 00:47:46,739 Doar așa faci bani. 620 00:47:49,242 --> 00:47:50,618 Omule, știu că poți. 621 00:47:51,452 --> 00:47:52,495 Ai încredere în mine. 622 00:47:53,121 --> 00:47:54,455 Ai sânge Miller. 623 00:48:07,969 --> 00:48:10,262 Intră concurenții la Grand Prix SUA. 624 00:48:10,263 --> 00:48:12,682 Un început decent pentru Rossi, care... 625 00:48:12,683 --> 00:48:14,392 Uită-te la Valentino Rossi ! 626 00:48:15,226 --> 00:48:17,227 Uite cum virează la curbe ! 627 00:48:17,228 --> 00:48:19,480 Imposibil, omule ! Cum reușește ? 628 00:48:20,315 --> 00:48:21,608 E vorba de sacrificiu. 629 00:48:22,317 --> 00:48:25,236 Omul și-a dedicat toată viața curselor de motociclete 630 00:48:25,237 --> 00:48:26,862 de la vârsta de patru ani. 631 00:48:26,863 --> 00:48:30,366 Nu s-a căsătorit, nu a avut copii de îngrijit. 632 00:48:30,367 --> 00:48:33,369 Și-a dedicat viața pasiunii lui. 633 00:48:33,370 --> 00:48:34,578 Care i-a fost recompensa ? 634 00:48:34,579 --> 00:48:39,042 Zece milioane pe an ca să călătorească prin lume și să concureze. 635 00:48:39,751 --> 00:48:41,044 Ăsta e visul. 636 00:48:42,378 --> 00:48:44,589 Tata m-a avut când avea 19 ani. 637 00:48:45,089 --> 00:48:47,175 Visul lui a fost să devină luptător. 638 00:48:47,550 --> 00:48:50,011 A renunțat după ce ne-am născut eu și fratele meu. 639 00:48:51,054 --> 00:48:53,097 A fost un om extrem de nefericit. 640 00:48:54,140 --> 00:48:55,350 Da. 641 00:48:55,892 --> 00:48:59,437 Nu poți lăsa viața să-ți pună bețe-n roate dacă ți-e menit să fii mare. 642 00:49:01,689 --> 00:49:02,690 Pentru măreție ! 643 00:49:06,069 --> 00:49:07,111 Pentru măreție. 644 00:49:16,079 --> 00:49:17,789 Ce s-a întâmplat cu bicicleta roșie ? 645 00:49:17,914 --> 00:49:19,499 Am dat-o la schimb. 646 00:49:22,710 --> 00:49:23,836 - Bună. - Bună. 647 00:49:31,177 --> 00:49:32,177 Ai încredere în mine ? 648 00:49:33,262 --> 00:49:34,722 Da. Cred că da. 649 00:49:36,683 --> 00:49:37,641 Îți pun casca. 650 00:49:37,642 --> 00:49:39,977 Nu mă face să regret. 651 00:49:41,312 --> 00:49:42,772 - Arată drăguț. - Termină ! 652 00:50:21,060 --> 00:50:23,730 Tata mă aducea aici la pescuit în copilărie. 653 00:50:23,731 --> 00:50:24,731 E frumos. 654 00:50:26,524 --> 00:50:27,817 Dean pare de treabă. 655 00:50:28,735 --> 00:50:29,735 Așa cred. 656 00:50:31,320 --> 00:50:32,321 Abia l-am cunoscut. 657 00:50:34,031 --> 00:50:35,908 A părăsit-o pe mama înainte să mă nasc. 658 00:50:40,747 --> 00:50:42,081 De ce l-ai căutat acum ? 659 00:50:42,832 --> 00:50:43,875 Voiam să concurez. 660 00:50:45,752 --> 00:50:47,211 Nu puteai concura în Kansas ? 661 00:50:59,265 --> 00:51:01,809 Știam că Dean e aici. Știam că participă la curse. 662 00:51:05,313 --> 00:51:07,231 Dar nu am încercat să-l găsesc. 663 00:51:10,860 --> 00:51:14,071 Dacă lui nu i-a păsat de mine, de ce l-aș fi căutat eu ? 664 00:51:18,201 --> 00:51:21,162 Dar voiam să încep de undeva, așa că am venit aici. 665 00:51:25,875 --> 00:51:29,045 Încercați să vă reconstruiți relația ? 666 00:51:30,630 --> 00:51:32,131 Relația de tată și fiu ? 667 00:51:34,050 --> 00:51:35,050 Nu. 668 00:51:36,803 --> 00:51:38,095 Nu merită. 669 00:51:46,521 --> 00:51:48,231 Am cunoscut multe iubite de-ale lui tata, 670 00:51:49,732 --> 00:51:50,858 după ce a părăsit-o pe mama. 671 00:51:54,153 --> 00:51:55,738 Actuala e de vârsta mea. 672 00:51:59,158 --> 00:52:00,158 E greu. 673 00:52:01,536 --> 00:52:02,954 Furia și resentimentele 674 00:52:03,788 --> 00:52:06,499 mă măcinau tot timpul. 675 00:52:06,500 --> 00:52:07,792 M-au înnebunit. 676 00:52:09,085 --> 00:52:10,628 Într-o zi, l-am iertat pur și simplu. 677 00:52:12,171 --> 00:52:13,256 Apoi, da. Am... 678 00:52:14,924 --> 00:52:16,133 M-am simțit liberă. 679 00:52:17,885 --> 00:52:18,885 Într-un fel. 680 00:52:20,304 --> 00:52:22,932 Nu pentru el sau altcineva, ci pentru mine. 681 00:52:54,213 --> 00:52:55,213 E în regulă ? 682 00:54:03,157 --> 00:54:04,157 - Bună ! - Bună ! 683 00:54:14,543 --> 00:54:15,627 La naiba ! 684 00:54:15,628 --> 00:54:17,296 - Ce e ? - La naiba ! 685 00:54:19,215 --> 00:54:21,676 Te poți îmbrăca, te rog ? O să-ți explic. 686 00:54:32,269 --> 00:54:33,895 Ești fericit, entuziasmat ? 687 00:54:33,896 --> 00:54:36,190 Mi-a fost dor de tine. Te-ai distrat la bunica ? 688 00:54:36,191 --> 00:54:37,191 Da. 689 00:54:40,695 --> 00:54:43,114 Wes, el e fiul meu, 690 00:54:44,323 --> 00:54:45,323 Leo. 691 00:54:47,618 --> 00:54:48,618 Bună, omule ! 692 00:54:50,246 --> 00:54:51,246 Bună ! 693 00:54:52,206 --> 00:54:53,707 - Îți place ? - Da. 694 00:54:53,708 --> 00:54:56,127 - E super. Vrei să te ții ? - Da. 695 00:54:59,964 --> 00:55:01,297 Du-te la bunica. 696 00:55:01,298 --> 00:55:03,843 - Mami vorbește cu prietenul ei. - Bine. 697 00:55:03,844 --> 00:55:04,885 - Spune „pa”. - Pa, Leo ! 698 00:55:04,886 --> 00:55:05,886 Pa ! 699 00:55:13,477 --> 00:55:14,436 Îmi pare rău. 700 00:55:14,437 --> 00:55:15,604 De ce nu mi-ai spus ? 701 00:55:17,273 --> 00:55:18,774 Nu voiam să te sperii. 702 00:55:19,608 --> 00:55:22,737 Știu că a fost un gest egoist și nu ar fi trebuit să procedez așa, 703 00:55:22,738 --> 00:55:25,448 dar înțeleg dacă nu vrei... 704 00:55:26,282 --> 00:55:27,282 Ce e ? 705 00:55:28,117 --> 00:55:29,618 E cam târziu pentru asta. 706 00:55:32,788 --> 00:55:34,290 E un copil dulce, se vede. 707 00:55:36,000 --> 00:55:37,000 Așa este. 708 00:55:37,585 --> 00:55:40,921 E lumina vieții mele. Cel mai bun lucru care mi s-a întâmplat. 709 00:55:43,424 --> 00:55:44,424 Ce e ? 710 00:55:44,633 --> 00:55:46,969 Trebuie să merg pe pistă. Te sun. 711 00:55:48,763 --> 00:55:49,764 Sper. 712 00:55:50,431 --> 00:55:51,431 Da. 713 00:55:58,272 --> 00:55:59,272 O să te sun. 714 00:56:06,030 --> 00:56:09,575 Nu uita, ai 50 de cai putere mai mult pe motocicleta asta. 715 00:56:09,576 --> 00:56:12,870 Sunt turații mari. Ține-o pe maximum. 716 00:56:13,579 --> 00:56:16,207 Peste 8.000 de turații o ia razna. 717 00:56:16,208 --> 00:56:17,541 Simte-o ! 718 00:56:18,709 --> 00:56:20,002 Dacă exagerezi, 719 00:56:20,795 --> 00:56:22,755 ajung să te culeg de pe pistă. 720 00:56:22,756 --> 00:56:24,090 Nu te teme ! 721 00:56:24,507 --> 00:56:26,300 Nu mă face să închid casca ! 722 00:56:36,560 --> 00:56:38,437 Ușurel. Încet și constant. 723 00:56:41,816 --> 00:56:42,816 Am spus „ușurel”. 724 00:56:42,817 --> 00:56:45,360 E prea grea, nu sunt obișnuit cu ea. 725 00:56:45,361 --> 00:56:47,905 Condu afurisita aia de motocicletă ! 726 00:56:50,324 --> 00:56:52,742 Hei, nu-mi lovi bijuteria, Wes ! 727 00:56:52,743 --> 00:56:55,162 E ca și copilul meu. 728 00:57:07,633 --> 00:57:08,716 S-a întâmplat ceva ? 729 00:57:08,717 --> 00:57:10,386 Nu știu, de ce nu-mi zici tu ? 730 00:57:14,223 --> 00:57:15,432 Motocicleta nu pare în regulă. 731 00:57:15,433 --> 00:57:16,766 Nu pare în regulă ? 732 00:57:16,767 --> 00:57:21,063 Îți dau o motocicletă de curse de 50.000$ și-mi zici că nu e în regulă ? 733 00:57:21,480 --> 00:57:24,400 Ar trebui să concurez pe cealaltă, până mai prind ceva experiență. 734 00:57:24,401 --> 00:57:27,423 Doamne, ce e cu tinerii de azi ? 735 00:57:27,424 --> 00:57:30,447 Totul trebuie să pară în regulă. 736 00:57:31,866 --> 00:57:34,368 Ascultă, dacă termini în primii trei la Open Supersport, 737 00:57:34,369 --> 00:57:35,995 te califici pentru Naționale. 738 00:57:36,453 --> 00:57:40,457 Asta îți aduce mai mult interes de la sponsori. Asta voiai, nu ? 739 00:57:42,585 --> 00:57:44,690 Doar încerc să te ajut, puștiule. 740 00:57:44,691 --> 00:57:46,797 Nu mai ai mult timp la dispoziție. 741 00:57:48,007 --> 00:57:49,300 Tu alegi. 742 00:57:50,634 --> 00:57:51,677 Haide ! 743 00:57:52,595 --> 00:57:53,595 Să mergem ! 744 00:58:01,437 --> 00:58:02,437 Bună, puștiule ! 745 00:58:03,439 --> 00:58:05,316 Bună. Nu avem clienți azi. 746 00:58:05,774 --> 00:58:07,276 Așa e în fiecare zi. 747 00:58:08,986 --> 00:58:10,321 Cum merge treaba ? 748 00:58:11,197 --> 00:58:12,197 Bine. 749 00:58:12,573 --> 00:58:15,951 Da. Mă pregătesc pentru următoarea cursă. Am trecut la categoria următoare. 750 00:58:15,952 --> 00:58:17,036 Da, am auzit. 751 00:58:17,620 --> 00:58:18,746 Și în viața personală ? 752 00:58:20,164 --> 00:58:21,457 Bine. 753 00:58:23,792 --> 00:58:27,296 Ascultă, omule, îți sunt recunoscător pentru job. Mă ajută mult. 754 00:58:27,297 --> 00:58:30,216 Te descurci foarte bine. Mă pot pensiona în curând. 755 00:58:32,551 --> 00:58:33,551 Poftim. 756 00:58:34,345 --> 00:58:35,428 E un bonus. 757 00:58:35,429 --> 00:58:38,057 - Ce ? Nu pot accepta. - Îl meriți. 758 00:58:39,016 --> 00:58:41,018 Mulțumesc. Hei ! 759 00:58:43,145 --> 00:58:44,605 A dispărut Triumph-ul. 760 00:58:44,606 --> 00:58:45,606 Da. 761 00:58:46,273 --> 00:58:47,274 L-am vândut, în sfârșit ! 762 00:58:53,989 --> 00:58:56,574 Foarte bine. Te pricepi. 763 00:58:56,575 --> 00:58:59,161 Accelerează tare ! Cu forță. 764 00:58:59,578 --> 00:59:01,204 Apasă accelerația ! Cu forță ! 765 00:59:01,205 --> 00:59:03,018 - Ce rapid ești ! - Apasă ! 766 00:59:03,019 --> 00:59:04,833 - Hei. - Ai câștigat ! 767 00:59:05,459 --> 00:59:06,710 - Da ? - Da. 768 00:59:08,045 --> 00:59:10,506 - Aș dori o motocicletă. - Ce culoare ? 769 00:59:10,839 --> 00:59:11,673 Neagră. 770 00:59:11,674 --> 00:59:13,509 Bine. Poftim. 771 00:59:16,971 --> 00:59:17,971 Mulțumesc. 772 00:59:18,472 --> 00:59:19,723 - Te distrezi ? - Da. 773 00:59:20,474 --> 00:59:21,642 Așa. 774 00:59:23,477 --> 00:59:25,604 - E înnebunit după ea. - Din cauza ta. 775 00:59:29,900 --> 00:59:31,859 Mă bucur să-l văd așa fericit. 776 00:59:31,860 --> 00:59:34,655 A fost greu în ultima vreme. Întreabă de tatăl lui. 777 00:59:36,865 --> 00:59:39,827 Îi spun mereu că tata a mers într-o aventură lungă. 778 00:59:45,207 --> 00:59:46,750 Te-ai gândit să-i spui adevărul ? 779 00:59:49,086 --> 00:59:52,423 Poate nu înțelege acum, dar o să aprecieze când crește. 780 01:00:16,447 --> 01:00:17,364 Cum e ? 781 01:00:17,365 --> 01:00:18,365 A adormit. 782 01:00:19,408 --> 01:00:20,408 Mulțumesc. 783 01:00:24,496 --> 01:00:25,497 E un copil drăgălaș. 784 01:00:25,914 --> 01:00:26,914 Așa e. 785 01:00:31,211 --> 01:00:32,296 Uite, Wes ! 786 01:00:33,839 --> 01:00:34,840 În regulă. 787 01:00:35,841 --> 01:00:37,655 - Hei ! - Cine e acolo ? 788 01:00:37,656 --> 01:00:39,470 Leo, ce faci, amice ? 789 01:00:39,970 --> 01:00:40,971 - Bine. - Bună ! 790 01:00:40,972 --> 01:00:41,972 Bună. 791 01:00:42,389 --> 01:00:45,601 Ce motocicletă mișto, Leo ! 792 01:00:47,102 --> 01:00:49,897 Wes, haide ! E timpul ! 793 01:00:50,856 --> 01:00:52,691 Bine, amice. Ne vedem în curând. 794 01:00:52,983 --> 01:00:54,234 - Da. - Bine. Pa ! 795 01:00:55,402 --> 01:00:57,696 - Mă bucur că te-am văzut. - Și eu. Pa ! 796 01:00:57,697 --> 01:00:58,906 - Și eu. - Hei ! 797 01:00:59,198 --> 01:01:01,492 Ascultă-mă. Vreau să te concentrezi, bine ? 798 01:01:01,493 --> 01:01:02,658 Sunt concentrat. 799 01:01:02,659 --> 01:01:04,661 Bine, doar mă asigur. 800 01:01:05,954 --> 01:01:07,623 Nu știam că are un copil. 801 01:01:08,248 --> 01:01:09,375 Da, e un copil bun. 802 01:01:09,792 --> 01:01:11,585 Super. Grozav. 803 01:01:12,544 --> 01:01:15,172 Îl vezi pe Cody ? Fă-i vânt ! 804 01:01:16,840 --> 01:01:20,385 - Ce vrei să zici ? - Fă-i vânt de pe pistă ! 805 01:01:20,386 --> 01:01:22,554 Îmbuibatul habar n-are să conducă o motocicletă. 806 01:01:22,555 --> 01:01:24,431 E un pericol pentru toți. 807 01:01:24,432 --> 01:01:26,308 Le faci tuturor o favoare. 808 01:01:26,850 --> 01:01:27,934 Nu-ți face griji. 809 01:01:27,935 --> 01:01:30,938 Are un costum de protecție excelent. Nu pățește nimic. 810 01:01:33,607 --> 01:01:34,607 E clar ? 811 01:01:35,234 --> 01:01:36,110 - Da ? - Da. 812 01:01:36,111 --> 01:01:37,111 Bine. 813 01:01:37,277 --> 01:01:38,570 - Motocicleta e în regulă ? - Da. 814 01:01:41,490 --> 01:01:42,699 Baftă, începătorule ! 815 01:01:43,617 --> 01:01:44,659 O să fie distractiv. 816 01:01:44,660 --> 01:01:47,121 Categoria 600 cm cubi, al doilea apel. 817 01:01:47,913 --> 01:01:50,582 Categoria 600 cm cubi, al doilea apel. 818 01:01:55,754 --> 01:01:58,298 Hei ! Cine e micuțul ? 819 01:01:59,633 --> 01:02:00,967 E fiul meu, Leo. 820 01:02:00,968 --> 01:02:03,846 Leo, ți-ar plăcea să fii într-o zi pe pistă ? 821 01:02:03,847 --> 01:02:04,972 Ar fi tare, nu ? 822 01:02:04,973 --> 01:02:06,097 - Da. - Nu. 823 01:02:06,098 --> 01:02:09,017 Încă suntem la capitolul tricicletă, nu ? 824 01:02:09,018 --> 01:02:11,185 Avansează rapid, draga mea. 825 01:02:11,186 --> 01:02:14,815 Îl vezi și tu pe iubitul tău, din închisoare pe podium în două luni. 826 01:02:14,816 --> 01:02:17,046 Sunt foarte mândru de realizare. 827 01:02:17,047 --> 01:02:19,475 În orice caz, bucurați-vă de cursă ! 828 01:02:19,476 --> 01:02:21,905 Nu uita, ovaționează-l pe Wes tare ! 829 01:02:21,906 --> 01:02:24,158 „Wes, dă-i bătaie !” 830 01:02:24,741 --> 01:02:26,910 - Bine. - Mă bucur că te-am cunoscut, amice. 831 01:02:35,836 --> 01:02:37,545 CURSA REGIONALĂ DE CALIFICARE MWRA 832 01:02:37,546 --> 01:02:40,215 Piloții se apropie de linia de start. 833 01:02:53,562 --> 01:02:55,397 - A vomitat ? - Nu, e în regulă. 834 01:02:57,107 --> 01:03:01,110 Liderul la punctaj, Cody Farrell, încearcă să-și mențină poziția. 835 01:03:01,111 --> 01:03:05,115 Începătorul minune, Wes Neal, trece la categoria următoare. 836 01:03:05,116 --> 01:03:06,158 Fiți cu ochii pe el ! 837 01:03:07,993 --> 01:03:10,704 Începem. Fiți gata... 838 01:03:11,455 --> 01:03:12,539 Și au pornit ! 839 01:03:14,625 --> 01:03:16,460 Doamne, puștiule, ușurel ! 840 01:03:16,585 --> 01:03:18,921 Un început grozav pentru Cody Farrell. 841 01:03:35,604 --> 01:03:36,813 O suprasolicită. 842 01:03:37,523 --> 01:03:38,607 Își găsește el ritmul. 843 01:03:45,155 --> 01:03:46,198 Așa, puștiule ! 844 01:03:47,824 --> 01:03:48,824 Haide, Wes ! 845 01:03:50,285 --> 01:03:51,285 Haide, Wes ! 846 01:04:01,547 --> 01:04:03,173 Haide, Wes ! Haide ! 847 01:04:03,174 --> 01:04:04,216 Acum. 848 01:04:04,383 --> 01:04:08,220 Wes Neal urcă pe locul trei. Cody Farrell e în frunte. 849 01:04:12,599 --> 01:04:14,685 Neal îl ajunge din urmă pe Farrell. 850 01:04:37,958 --> 01:04:39,000 Haide, puștiule ! 851 01:04:39,001 --> 01:04:40,043 Așa te vreau ! 852 01:04:47,759 --> 01:04:48,969 Haide ! Nu ! 853 01:04:50,512 --> 01:04:51,512 La naiba ! 854 01:04:51,763 --> 01:04:53,056 Nu știu ce s-a întâmplat. 855 01:04:53,057 --> 01:04:54,683 Hei, unde e steagul ? 856 01:04:55,559 --> 01:04:56,977 A fost intenționat. 857 01:04:57,686 --> 01:04:59,020 Ridică steagul negru ! 858 01:04:59,021 --> 01:05:01,481 Wes Neal a depășit linia... 859 01:05:01,940 --> 01:05:02,940 La naiba ! 860 01:05:02,941 --> 01:05:06,361 Steag negru. Cody Farrell e descalificat. 861 01:05:09,281 --> 01:05:10,448 Pe ce poziție am ajuns ? 862 01:05:10,449 --> 01:05:12,533 Nu-ți face griji. Ești bine ? 863 01:05:12,534 --> 01:05:14,702 - Cody mi-a tăiat calea. - Știu. 864 01:05:14,703 --> 01:05:16,872 Hei ! Cody l-a scos de pe pistă ! 865 01:05:16,873 --> 01:05:18,373 Nu faci față eșecului. 866 01:05:18,374 --> 01:05:20,458 Nemernicule... 867 01:05:20,459 --> 01:05:21,960 La naiba ! Du-te naibii, Cody ! 868 01:05:21,961 --> 01:05:22,961 Nu pune mâna pe el ! 869 01:05:24,963 --> 01:05:26,548 Dă-mi drumul ! 870 01:05:27,299 --> 01:05:28,507 La o parte ! 871 01:05:28,508 --> 01:05:30,426 Dă-te de pe mine ! 872 01:05:30,427 --> 01:05:33,971 Te omor ! Nenorocitule ! 873 01:05:33,972 --> 01:05:36,391 N-ar trebui să trăiești, gunoiule ! 874 01:05:37,517 --> 01:05:39,811 Întoarceți-vă la rulote, rataților ! 875 01:05:39,812 --> 01:05:40,979 Dă-te naibii de pe mine ! 876 01:05:42,314 --> 01:05:43,440 Pleacă de aici, Dean ! 877 01:05:44,107 --> 01:05:46,902 Camila. Camila, stai ! 878 01:05:48,111 --> 01:05:49,738 - Îmi pare rău. - Termină, Wes ! 879 01:05:51,740 --> 01:05:52,741 Te sun mai târziu. 880 01:05:54,910 --> 01:05:57,704 Bobby, jeg de om, te bat măr ! 881 01:05:58,580 --> 01:05:59,705 Ce naiba faci ? 882 01:05:59,706 --> 01:06:01,749 Cody l-a scos intenționat de pe pistă ! 883 01:06:01,750 --> 01:06:04,022 Nu asta i-ai spus și tu lui Wes să facă ? 884 01:06:04,023 --> 01:06:06,296 Trebuia s-o facă. Ar fi pe podium acum. 885 01:06:07,714 --> 01:06:08,714 Dean... 886 01:06:10,425 --> 01:06:12,511 Poartă numele atelierului meu. 887 01:06:13,428 --> 01:06:16,431 Îmi faceți de rușine numele și sportul. 888 01:06:18,058 --> 01:06:19,726 - Ascultă-mă ! - Ce e ? 889 01:06:20,268 --> 01:06:22,104 Nu-mi mai folosi numele. 890 01:06:22,105 --> 01:06:23,105 Hei ! 891 01:06:23,480 --> 01:06:26,650 Eu am făcut cunoscut numele Legacy. Și pe tine. 892 01:06:27,984 --> 01:06:29,444 Delirezi, Dean. 893 01:06:29,945 --> 01:06:32,531 Nu ai mai câștigat o cursă de 20 de ani. 894 01:06:33,281 --> 01:06:36,243 Du-te naibii ! M-am accidentat. 895 01:06:36,244 --> 01:06:37,535 Da, te-ai accidentat. 896 01:06:37,536 --> 01:06:41,707 Dar în loc să te redresezi ca un bărbat, ți-ai încheiat cariera. 897 01:06:43,125 --> 01:06:44,667 Puteai reveni. 898 01:06:44,668 --> 01:06:46,795 Am văzut cu ochii mei cum ți-ai ruinat viața. 899 01:06:47,379 --> 01:06:48,379 Ei bine, 900 01:06:49,256 --> 01:06:50,360 m-am săturat. 901 01:06:50,361 --> 01:06:51,466 Știi ceva ? 902 01:06:52,008 --> 01:06:53,634 Eu m-am săturat. 903 01:06:53,635 --> 01:06:57,305 Nu am nevoie de tine, bătrâne ! Îl duc pe puști spre succes. 904 01:06:58,390 --> 01:07:00,392 Sau îl tragi spre ruină. 905 01:07:02,352 --> 01:07:05,647 Așa, pleacă, Abel ! Nu avem nevoie de tine. 906 01:07:08,567 --> 01:07:09,442 Puștiule, ești bine ? 907 01:07:09,443 --> 01:07:12,112 - Da. Dar tu ? - Da, sunt bine. 908 01:07:12,487 --> 01:07:14,030 Hai să bem ceva ! 909 01:07:15,157 --> 01:07:16,366 Ascultă ce zic ! 910 01:07:17,200 --> 01:07:20,202 Eu am grijă de tine, dar tu nu mă asculți. 911 01:07:20,203 --> 01:07:23,248 Noroc că l-au avertizat pe Cody, altfel nu ai mai fi în finală. 912 01:07:24,624 --> 01:07:26,500 De ce te-ai certat cu Abel ? 913 01:07:26,501 --> 01:07:28,378 E poveste veche, omule. 914 01:07:29,421 --> 01:07:31,882 M-am săturat să-l port în spate. 915 01:07:32,507 --> 01:07:33,507 Nu avem nevoie de el. 916 01:07:34,301 --> 01:07:35,302 „Nu avem nevoie de el”? 917 01:07:35,594 --> 01:07:38,680 Nu mai lucrez la atelier. Nici tu. 918 01:07:39,765 --> 01:07:40,932 Sunt falit, omule. 919 01:07:42,684 --> 01:07:44,018 Am nevoie de un job. 920 01:07:44,019 --> 01:07:47,105 Nu te stresa cu asta ! Am destul pentru amândoi. 921 01:07:47,106 --> 01:07:49,816 Vii și stai cu mine, te antrenez intens. 922 01:07:49,817 --> 01:07:51,776 Gata cu jumătățile de măsură ! 923 01:07:51,777 --> 01:07:53,737 E singura cale să ajungi undeva. 924 01:07:54,196 --> 01:07:59,034 Câștigi următoarea cursă, sigur intrăm într-o echipă. 925 01:07:59,035 --> 01:08:00,868 Apoi apar sponsorii. 926 01:08:00,869 --> 01:08:03,288 Obții sute de mii în primul an. 927 01:08:08,460 --> 01:08:10,211 Nu crezi că ne mișcăm prea repede ? 928 01:08:10,212 --> 01:08:14,299 Puștiule, zi-mi dacă nu te interesează. 929 01:08:14,300 --> 01:08:16,176 Risc totul pentru tine. 930 01:08:16,177 --> 01:08:18,053 Nu e vorba de asta. 931 01:08:20,263 --> 01:08:21,263 E fata ? 932 01:08:24,518 --> 01:08:26,937 După cât timp ți-a zis că are copil ? 933 01:08:28,480 --> 01:08:29,480 Așa e. 934 01:08:30,232 --> 01:08:32,943 Ai grijă, omule ! Are nevoie de un tată pentru copil. 935 01:08:33,527 --> 01:08:35,070 Totul e lapte și miere acum, 936 01:08:35,862 --> 01:08:38,114 dar stai să vezi peste vreo doi ani, te uiți împrejur 937 01:08:38,115 --> 01:08:40,575 și te trezești un ratat grăsan cu trei copii, 938 01:08:40,576 --> 01:08:43,328 întrebându-te ce s-a ales de viața ta. 939 01:08:45,121 --> 01:08:46,456 Dar o să fie prea târziu. 940 01:08:49,084 --> 01:08:50,377 Pentru norocoșii ca noi ! 941 01:08:59,511 --> 01:09:00,971 Merg să mai iau un rând. 942 01:09:06,893 --> 01:09:07,893 Intră ! 943 01:09:13,650 --> 01:09:14,650 Bună ! 944 01:09:23,785 --> 01:09:25,620 Îmi pare rău pentru ieri, la cursă. 945 01:09:27,205 --> 01:09:30,208 Mulți o să te vâneze în sportul ăsta. 946 01:09:34,296 --> 01:09:36,298 Dar nu ești mai bun ca ei dacă-i lovești. 947 01:09:38,300 --> 01:09:39,593 Ești mai bun prin îndemânare. 948 01:09:43,930 --> 01:09:46,057 Trebuie să mă antrenez intens. 949 01:09:48,351 --> 01:09:49,394 Ca să... 950 01:09:50,937 --> 01:09:52,022 dobândesc îndemânare. 951 01:09:53,064 --> 01:09:54,566 Să progresez. 952 01:09:58,069 --> 01:10:00,155 Voiam să îți spun că plec. 953 01:10:07,412 --> 01:10:08,412 Bine. 954 01:10:11,625 --> 01:10:14,169 Și vreau să-ți mulțumesc pentru tot ce ai făcut... 955 01:10:14,170 --> 01:10:15,420 Nu e nevoie. 956 01:11:06,471 --> 01:11:09,182 Dormi pe canapea. Berea e în frigider. 957 01:11:10,600 --> 01:11:12,831 Găsești ceva gustări în cămară. 958 01:11:12,832 --> 01:11:15,062 Încerc să nu am mâncare proastă. 959 01:11:15,063 --> 01:11:17,899 Ești la dieta Dean Miller. Dieta campionilor. 960 01:11:19,150 --> 01:11:22,320 Îți mulțumesc, omule. E doar până mă pun pe picioare. 961 01:11:22,862 --> 01:11:26,324 Într-un fel, o să fie distractiv. Avem de recuperat mulți ani, nu ? 962 01:11:31,413 --> 01:11:33,164 Hei, știi ce mi-a trecut prin cap ? 963 01:11:33,707 --> 01:11:34,707 Ce ? 964 01:11:35,417 --> 01:11:37,252 Că totul s-a întâmplat cu un motiv. 965 01:11:39,671 --> 01:11:40,671 Adică ? 966 01:11:41,715 --> 01:11:42,757 Păi, vreau să zic... 967 01:11:43,591 --> 01:11:46,094 Dacă rămâneam cu mama ta, dacă eram om de familie, 968 01:11:46,095 --> 01:11:47,804 nimic nu s-ar mai fi întâmplat. 969 01:11:48,638 --> 01:11:49,681 Uite acum ! 970 01:11:51,182 --> 01:11:53,143 Ajungi în cursele de profesioniști. 971 01:11:55,603 --> 01:11:56,437 În regulă. 972 01:11:56,438 --> 01:11:59,691 Noul regim de antrenament începe la 6:00. Odihnește-te ! 973 01:13:04,339 --> 01:13:05,882 Mai strâns în curbă ! 974 01:13:07,217 --> 01:13:08,676 Ce faci, omule ? 975 01:13:08,677 --> 01:13:10,136 Hai încoace ! 976 01:13:17,560 --> 01:13:20,563 Nu pari foarte concentrat. Ce naiba ai ? 977 01:13:20,814 --> 01:13:21,856 Ceva nu e în regulă. 978 01:13:22,357 --> 01:13:23,273 Ce anume ? 979 01:13:23,274 --> 01:13:25,777 Dacă nu ești mai exact, nu putem rezolva problema. Înțelegi ? 980 01:13:25,778 --> 01:13:26,860 Nu știu ! 981 01:13:26,861 --> 01:13:29,113 Bine. Mai facem o revizie 982 01:13:29,114 --> 01:13:32,909 și ajustăm fiecare bucățică a motocicletei până e în regulă. 983 01:13:33,493 --> 01:13:36,204 Puștiule, nu e momentul să-ți pierzi încrederea. 984 01:13:36,871 --> 01:13:38,539 Mai sunt trei zile până la cursă. 985 01:13:38,540 --> 01:13:41,459 Dacă mergi așa, suntem terminați. Înțelegi ? 986 01:13:43,962 --> 01:13:46,422 Relaxează-te ! 987 01:13:47,549 --> 01:13:49,342 Relaxează-te ! 988 01:13:51,970 --> 01:13:52,971 Ține ! 989 01:13:55,473 --> 01:13:56,473 Trage un fum ! 990 01:13:57,475 --> 01:13:58,560 Așa. 991 01:13:59,185 --> 01:14:01,896 Respiră ! 992 01:14:02,230 --> 01:14:03,355 Așa. 993 01:14:03,356 --> 01:14:05,775 Calmează-te, puștiule ! 994 01:14:06,901 --> 01:14:08,111 Nu cred că e motocicleta. 995 01:14:09,445 --> 01:14:13,533 Eu aveam emoții așa de mari, încât vomitam înaintea cursei. 996 01:14:15,034 --> 01:14:18,121 Știi când ți-am zis că e o stare mentală, nu doar una fizică ? 997 01:14:18,746 --> 01:14:19,746 Am tras iarbă. 998 01:14:20,123 --> 01:14:22,750 E prescrisă de medic. O iau de ani de zile. 999 01:14:22,751 --> 01:14:24,335 Nu o iau ca să mă droghez. 1000 01:14:24,711 --> 01:14:27,130 Doar ca să mă liniștească. 1001 01:14:27,672 --> 01:14:29,757 Mă ajută să mă concentrez, fără emoții. 1002 01:14:30,758 --> 01:14:32,135 Mulți sportivi o fumează. 1003 01:14:35,597 --> 01:14:36,598 O să fiu bine. 1004 01:14:37,265 --> 01:14:40,059 Sunt sigur. E acolo dacă ai nevoie. 1005 01:14:40,060 --> 01:14:41,769 Hai, să-i dăm bătaie ! 1006 01:15:01,789 --> 01:15:03,499 - Îmi pare rău că nu am sunat. - Nu ! 1007 01:15:03,500 --> 01:15:05,501 De aia nu ies cu clienți, Wes. 1008 01:15:06,169 --> 01:15:08,213 - Îmi pare rău că nu am sunat. - Wes, nu ! 1009 01:15:08,880 --> 01:15:10,757 Bine ? Nu mă simt foarte bine mental. 1010 01:15:11,466 --> 01:15:13,051 Nu am așteptat să mă suni. 1011 01:15:14,636 --> 01:15:16,304 Când l-ai lovit pe ăla, eu... 1012 01:15:17,263 --> 01:15:18,972 Nu te vreau lângă fiul meu. 1013 01:15:18,973 --> 01:15:22,018 Îmi pare rău, Camila, am greșit. Nu ar fi trebuit să-l lovesc. 1014 01:15:22,019 --> 01:15:23,603 Mi-am pierdut cumpătul. Am greșit. 1015 01:15:25,355 --> 01:15:26,773 De aia ai făcut închisoare ? 1016 01:15:28,316 --> 01:15:29,316 Poftim ? 1017 01:15:29,817 --> 01:15:30,817 Nu. 1018 01:15:31,611 --> 01:15:32,945 Dean mi-a zis. 1019 01:15:32,946 --> 01:15:34,822 - Firește. - De aia ? 1020 01:15:36,741 --> 01:15:39,369 Am fost la închisoarea militară timp de șase luni. 1021 01:15:40,286 --> 01:15:42,956 Da ? M-am întrecut pe bani. 1022 01:15:44,749 --> 01:15:46,000 De ce nu mi-ai spus ? 1023 01:15:46,834 --> 01:15:48,794 Trebuia să încep cu asta ? 1024 01:15:48,795 --> 01:15:50,755 „Am ieșit din închisoare. Bei ceva cu mine ?” 1025 01:15:50,756 --> 01:15:52,256 Mi-ar fi plăcut să știu. 1026 01:15:52,257 --> 01:15:54,634 Și mie mi-ar fi plăcut să știu de Leo. 1027 01:16:00,181 --> 01:16:01,349 Nu e același lucru. 1028 01:16:02,725 --> 01:16:05,645 - De ce e diferit ? - Nu e la fel ! E fiul meu ! 1029 01:16:05,646 --> 01:16:07,396 Nu ai vrut să mă sperii. 1030 01:16:07,397 --> 01:16:10,066 Îmi pare rău dacă ți-am ruinat povestea perfectă. 1031 01:16:10,817 --> 01:16:11,817 Bine ? 1032 01:16:12,568 --> 01:16:14,487 Nu voiam o poveste perfectă. 1033 01:16:16,948 --> 01:16:19,117 Așa e. Voiai un tată pentru Leo. 1034 01:16:20,743 --> 01:16:21,743 Asta era ? 1035 01:16:22,495 --> 01:16:25,873 Wes, ești un motociclist aspirant care locuiește la motel. 1036 01:16:25,874 --> 01:16:27,750 Nu asta căutam. 1037 01:16:29,002 --> 01:16:30,002 Avea dreptate. 1038 01:16:31,713 --> 01:16:33,172 Asta îmi distrage atenția. 1039 01:16:36,134 --> 01:16:37,134 Atunci, pleacă ! 1040 01:16:38,469 --> 01:16:39,804 Baftă în tot ce faci ! 1041 01:16:42,765 --> 01:16:44,100 Și ție. 1042 01:16:45,184 --> 01:16:46,227 Baftă cu Dean ! 1043 01:17:03,453 --> 01:17:04,328 La naiba ! 1044 01:17:04,329 --> 01:17:07,290 M-ai speriat de moarte, omule. Am uitat că ești aici. 1045 01:17:07,623 --> 01:17:08,624 Unde ai fost ? 1046 01:17:09,250 --> 01:17:10,960 Am fost la o băută de zi. 1047 01:17:11,461 --> 01:17:15,048 Apoi s-a prelungit. Vrei una ? 1048 01:17:16,257 --> 01:17:17,257 Nu. 1049 01:17:29,187 --> 01:17:30,521 Ce naiba e aia ? 1050 01:17:32,815 --> 01:17:33,983 Nu o recunoști ? 1051 01:17:34,692 --> 01:17:35,692 Nu. 1052 01:17:36,235 --> 01:17:37,320 Tu mi-ai dat-o. 1053 01:17:39,489 --> 01:17:40,740 Zău ? Când ? 1054 01:17:42,617 --> 01:17:43,618 Când ai plecat. 1055 01:17:45,828 --> 01:17:47,621 I-ai spus mamei să mi-o dea. 1056 01:17:47,622 --> 01:17:51,626 Și să-mi spună: „Tatăl tău a fost un supererou și a condus motociclete.” 1057 01:17:53,044 --> 01:17:54,170 A spus ea asta ? 1058 01:17:58,591 --> 01:17:59,717 Da, îmi amintesc. 1059 01:18:07,058 --> 01:18:08,768 Ce s-a întâmplat cu tine și mama ? 1060 01:18:09,018 --> 01:18:11,396 Credeam că nu vrei să afli. 1061 01:18:11,729 --> 01:18:12,897 M-am răzgândit. 1062 01:18:16,859 --> 01:18:18,403 Am cunoscut-o pe Laura la biserică. 1063 01:18:20,113 --> 01:18:21,489 Dacă poți crede asta. 1064 01:18:23,241 --> 01:18:24,241 Era frumoasă. 1065 01:18:27,578 --> 01:18:28,746 Am invitat-o în oraș. 1066 01:18:30,373 --> 01:18:31,582 Ne-am simțit bine. 1067 01:18:34,877 --> 01:18:36,796 Nu am văzut-o vreo două săptămâni. 1068 01:18:39,006 --> 01:18:41,175 Apoi, într-o zi, a venit unde lucram. 1069 01:18:42,927 --> 01:18:44,554 Mi-a zis că e însărcinată. 1070 01:18:45,721 --> 01:18:47,056 Și că e copilul meu. 1071 01:18:48,057 --> 01:18:49,475 Și că vrea să-l păstreze. 1072 01:18:51,310 --> 01:18:52,310 Să te păstreze. 1073 01:18:54,897 --> 01:18:57,900 Doar că eu aveam ambiții. Aveam viața înainte. 1074 01:19:00,445 --> 01:19:01,446 Așa că ai plecat. 1075 01:19:02,530 --> 01:19:04,073 Aveam 21 de ani, omule. 1076 01:19:06,033 --> 01:19:08,494 Ce era să fac ? Să renunț la viață ? 1077 01:19:08,786 --> 01:19:10,830 A fost alegerea ei, nu a mea. 1078 01:19:13,416 --> 01:19:14,416 Dar eram fiul tău. 1079 01:19:14,917 --> 01:19:16,711 La naiba ! Începem. 1080 01:19:17,670 --> 01:19:19,380 Știam că ajungem la asta. 1081 01:19:19,755 --> 01:19:22,008 - Încercam să vorbesc cu tine. - Nu-i adevărat. 1082 01:19:22,009 --> 01:19:23,301 Ți-e groază. 1083 01:19:26,304 --> 01:19:27,805 - De ce ? - De succes. 1084 01:19:28,806 --> 01:19:31,350 Ai așteptat seara dinaintea celei mai mari curse 1085 01:19:31,351 --> 01:19:32,684 ca să mă iei cu asta ? 1086 01:19:32,685 --> 01:19:34,937 Haide, omule ! Ești îngrozit ! 1087 01:19:36,272 --> 01:19:39,066 Cum ai fost și tu când ne-ai părăsit pe mama și pe mine. 1088 01:19:40,693 --> 01:19:42,153 Nerecunoscătorule ! 1089 01:19:43,362 --> 01:19:46,491 Te-am ajutat nonstop de când ai apărut aici. 1090 01:19:47,325 --> 01:19:50,703 Doamne, omule ! Te antrenez, îți construiesc o motocicletă, 1091 01:19:50,704 --> 01:19:53,414 îți fac rost de slujbă, te las să stai în casa mea ! 1092 01:19:53,415 --> 01:19:54,999 Asta nu înseamnă nimic ? 1093 01:19:56,167 --> 01:19:58,252 Ce înseamnă ? Spune-mi ! 1094 01:19:59,170 --> 01:20:00,421 Înseamnă că-mi pasă ! 1095 01:20:01,047 --> 01:20:02,715 Nu-ți pasă deloc. 1096 01:20:04,258 --> 01:20:06,093 O faci pentru tine ! 1097 01:20:07,220 --> 01:20:09,639 Sunt biletul cu care ieși din cloaca asta ! 1098 01:20:12,016 --> 01:20:13,392 Ți-ai ratat șansa, Dean ! 1099 01:20:14,393 --> 01:20:16,812 Ești blocat aici, cu trofeele tale de doi bani ! 1100 01:20:18,105 --> 01:20:19,690 - Chiar crezi asta ? - Da. 1101 01:20:20,483 --> 01:20:22,318 Crezi că ești biletul meu câștigător ? 1102 01:20:23,903 --> 01:20:25,696 Am fost și eu tânăr cândva. 1103 01:20:26,322 --> 01:20:27,823 Și am fost mai bun ca tine. 1104 01:20:28,324 --> 01:20:29,824 Crezi că te folosesc ? 1105 01:20:29,825 --> 01:20:32,870 Știi ceva ? Adună-ți catrafusele și dispari de aici, omule ! 1106 01:20:34,080 --> 01:20:35,789 Haide ! Pleacă naibii de aici ! 1107 01:20:35,790 --> 01:20:38,251 Ia-ți mâinile de pe mine ! Nu mă atinge ! 1108 01:20:38,252 --> 01:20:39,460 Ce o să faci ? 1109 01:20:56,769 --> 01:20:58,354 Nu-mi mai poți face rău. 1110 01:21:02,066 --> 01:21:04,735 Nu-mi mai poți face rău, fiindcă te-am așteptat. 1111 01:21:08,072 --> 01:21:11,075 Te-am așteptat în fiecare seară. Pe tine ! 1112 01:21:12,618 --> 01:21:15,370 Pe tine, om de doi bani ! 1113 01:21:15,371 --> 01:21:17,248 - Atunci, lovește-mă ! - Du-te naibii ! 1114 01:21:17,249 --> 01:21:18,207 - Lovește-mă ! - Nu ! 1115 01:21:18,208 --> 01:21:19,458 - Haide ! - Nu ! 1116 01:21:19,459 --> 01:21:20,710 Lovește-mă ! 1117 01:21:22,086 --> 01:21:25,506 Da, te-am părăsit ! Mi-a fost teamă ! 1118 01:21:26,924 --> 01:21:28,968 Haide ! Lovește-mă ! 1119 01:21:40,021 --> 01:21:42,523 Ce naiba ai făcut ? 1120 01:22:13,387 --> 01:22:14,513 Mâinile sus ! 1121 01:22:16,390 --> 01:22:18,267 Ridică mâinile, acum ! 1122 01:22:20,853 --> 01:22:22,229 Mâinile sus ! 1123 01:22:22,938 --> 01:22:25,191 Nu mă face să repet ! Mâinile sus ! 1124 01:23:16,158 --> 01:23:17,159 Îmi pare rău. 1125 01:23:18,577 --> 01:23:19,577 Știu. 1126 01:23:26,210 --> 01:23:27,294 Cum e cu fata ? 1127 01:23:29,213 --> 01:23:30,213 Nu... 1128 01:23:30,840 --> 01:23:32,216 Nu a mers. 1129 01:23:32,758 --> 01:23:33,843 E complicat. 1130 01:23:35,302 --> 01:23:38,347 Am învățat ceva în 72 de ani de viață, 1131 01:23:39,348 --> 01:23:41,809 lucrurile complicate merită încercate. 1132 01:23:46,605 --> 01:23:47,648 Ai fost căsătorit ? 1133 01:23:49,191 --> 01:23:50,191 Cu Angie. 1134 01:23:50,985 --> 01:23:52,486 A fost marea mea iubire. 1135 01:23:54,739 --> 01:23:57,867 Am pierdut-o într-un accident de mașină, în '92. 1136 01:23:57,992 --> 01:23:59,952 Eram plecat, la curse. 1137 01:24:00,911 --> 01:24:04,623 Mă ruga mereu să mă retrag, ca să întemeiem o familie. 1138 01:24:06,709 --> 01:24:09,420 Iar eu îi spuneam mereu: „E ultimul sezon.” 1139 01:24:10,171 --> 01:24:11,672 Eram ahtiat după glorie. 1140 01:24:13,007 --> 01:24:14,091 Dar, de fapt, 1141 01:24:14,759 --> 01:24:16,093 fugeam. 1142 01:24:17,928 --> 01:24:20,055 Eram îngrozit să devin tată. 1143 01:24:23,392 --> 01:24:25,311 Fiindcă eu nu avusesem unul. 1144 01:24:29,356 --> 01:24:31,609 Trăiesc zilnic cu durerea asta. 1145 01:24:35,780 --> 01:24:36,780 Îmi pare rău. 1146 01:24:37,698 --> 01:24:38,698 Și mie. 1147 01:24:46,415 --> 01:24:47,875 Baia e pe hol. 1148 01:24:48,793 --> 01:24:50,544 Poți sta cât vrei. 1149 01:24:52,338 --> 01:24:53,464 Mulțumesc, Abel. 1150 01:24:56,550 --> 01:24:57,593 Fără alcool. 1151 01:24:58,511 --> 01:25:00,679 Și ne trezim devreme aici. 1152 01:25:59,989 --> 01:26:01,198 Vrei să spui ceva ? 1153 01:26:01,699 --> 01:26:04,159 Mă lași să-mi adun gândurile ? 1154 01:26:06,453 --> 01:26:08,163 Vrei să iau hârtie și un creion ? 1155 01:26:08,455 --> 01:26:09,999 Nu mai face mișto de mine ! 1156 01:26:14,753 --> 01:26:19,133 După mine, numai un bărbat adevărat își cere scuze. 1157 01:26:20,801 --> 01:26:22,510 Din păcate, eu nu sunt un bărbat adevărat, 1158 01:26:22,511 --> 01:26:25,055 deci nu-ți promit că îmi cer scuze cum trebuie. 1159 01:26:25,056 --> 01:26:26,140 Dean. 1160 01:26:26,891 --> 01:26:28,559 - ... nu e nevoie. - Ba da. 1161 01:26:33,480 --> 01:26:35,524 Tatăl meu, Eddie... 1162 01:26:38,319 --> 01:26:40,321 Mă bătea tare rău. 1163 01:26:42,156 --> 01:26:47,119 Îmi doream să se scoale și să plece, pentru totdeauna. Să nu se întoarcă. 1164 01:26:48,495 --> 01:26:49,997 Dar nu a făcut-o. 1165 01:26:51,707 --> 01:26:53,708 Deși mă urăsc că spun asta, 1166 01:26:53,709 --> 01:26:57,546 nu cred că aș fi fost un tată mai bun pentru tine decât a fost el pentru mine. 1167 01:26:59,006 --> 01:27:00,006 Așadar... 1168 01:27:01,467 --> 01:27:04,178 Îmi cer iertare că te-am lovit în seara aia. 1169 01:27:06,764 --> 01:27:08,098 Și că te-am părăsit. 1170 01:27:09,934 --> 01:27:12,019 Și că am părăsit-o pe mama ta. 1171 01:27:15,272 --> 01:27:17,399 Dar v-a fost mai bine fără mine. 1172 01:27:18,984 --> 01:27:20,214 Nu cred. 1173 01:27:20,215 --> 01:27:21,445 E adevărul. 1174 01:27:22,154 --> 01:27:24,615 Voi nu ați pierdut nimic, eu am pierdut. 1175 01:27:28,285 --> 01:27:29,787 Știi de ce am venit aici ? 1176 01:27:30,537 --> 01:27:31,914 Fiindcă voiai să concurezi. 1177 01:27:35,417 --> 01:27:37,002 Voiam să știu cine ești. 1178 01:27:40,047 --> 01:27:41,966 Și ce părere ai ? 1179 01:27:44,093 --> 01:27:45,260 Sunt un tip mișto, nu ? 1180 01:27:51,934 --> 01:27:53,644 Cum rămânem ? 1181 01:27:55,104 --> 01:27:56,104 Liberi. 1182 01:27:57,064 --> 01:27:58,065 Așa cred. 1183 01:28:02,111 --> 01:28:03,487 Baftă, puștiule ! 1184 01:28:36,603 --> 01:28:39,440 De necrezut, Abel ! 1185 01:28:40,941 --> 01:28:43,485 Le-am colecționat de ani buni. 1186 01:28:45,446 --> 01:28:47,197 Nu am putut renunța la ele. 1187 01:28:51,702 --> 01:28:53,203 Tu ai cumpărat-o ? 1188 01:28:54,872 --> 01:28:56,123 M-a prins. 1189 01:28:57,291 --> 01:28:59,084 Fiecare om are un viciu. 1190 01:29:04,506 --> 01:29:06,633 Ar fi mai fericită pe pistă 1191 01:29:07,259 --> 01:29:08,761 decât închisă aici. 1192 01:29:09,928 --> 01:29:10,803 Abel... 1193 01:29:10,804 --> 01:29:12,181 Te-am văzut pe pistă. 1194 01:29:13,098 --> 01:29:14,141 Ești înzestrat. 1195 01:29:15,350 --> 01:29:16,852 Dean te-a antrenat bine. 1196 01:29:17,936 --> 01:29:20,105 Ar fi păcat să lași asta să se piardă. 1197 01:29:46,548 --> 01:29:48,342 - Bună. - Ce faci aici ? 1198 01:29:51,053 --> 01:29:52,596 Vreau să vorbesc cu tine. 1199 01:29:54,890 --> 01:29:55,890 Nu. 1200 01:29:56,809 --> 01:29:58,122 Îmi cer iertare. 1201 01:29:58,123 --> 01:29:59,436 Nu, nu vreau scuze. 1202 01:30:01,855 --> 01:30:03,440 Nu durează. Te rog ! 1203 01:30:03,441 --> 01:30:04,440 Nu... 1204 01:30:04,441 --> 01:30:05,651 Putem vorbi aici. 1205 01:30:14,284 --> 01:30:16,829 Nu ți-am zis de închisoare fiindcă... 1206 01:30:19,498 --> 01:30:22,459 Mi-e rușine, știi ? Credeam că o să fugi. 1207 01:30:24,753 --> 01:30:28,090 Pentru prima dată în viață, simt că mă îndrept spre ceva. 1208 01:30:30,509 --> 01:30:33,428 Am mâine o cursă care cred că o să schimbe totul. 1209 01:30:33,762 --> 01:30:35,347 Și te rog să vii. 1210 01:30:35,889 --> 01:30:37,641 Fiindcă te vreau în viitorul meu. 1211 01:30:38,976 --> 01:30:41,103 Nu mă văd fără tine și Leo. 1212 01:30:48,193 --> 01:30:49,570 Mă bucur pentru tine... 1213 01:30:50,821 --> 01:30:51,821 Wes. 1214 01:30:52,823 --> 01:30:53,949 Chiar mă bucur. 1215 01:30:55,242 --> 01:30:58,579 Dar o să-ți riști viața zilnic pe motocicletă. 1216 01:30:59,121 --> 01:31:01,665 Iar eu o să fiu aici, făcându-mi griji. 1217 01:31:05,252 --> 01:31:06,295 Îmi pare rău, Wes. 1218 01:31:10,048 --> 01:31:11,466 Camila, te rog ! 1219 01:31:11,717 --> 01:31:12,717 Îmi pare rău. 1220 01:31:43,749 --> 01:31:46,084 E o zi frumoasă azi, pe circuitul Road Atlanta. 1221 01:31:55,969 --> 01:31:57,221 Nu pot să cred ! 1222 01:31:58,555 --> 01:31:59,640 Ce face aici ? 1223 01:32:00,349 --> 01:32:01,934 Habar n-am. 1224 01:32:06,063 --> 01:32:07,063 Hei ! 1225 01:32:08,565 --> 01:32:09,566 Ce faci ? 1226 01:32:11,568 --> 01:32:13,528 M-ai inspirat. 1227 01:32:13,987 --> 01:32:15,197 Am revenit. 1228 01:32:16,198 --> 01:32:18,283 Și te nimicesc azi. 1229 01:32:22,955 --> 01:32:25,249 Categoria 600 cm cubi, al doilea apel. 1230 01:32:27,626 --> 01:32:28,960 FINALA NAȚIONALĂ MWRA 1231 01:32:28,961 --> 01:32:31,588 Bună ziua tuturor. Bun-venit la Campionatul MWRA, 1232 01:32:31,589 --> 01:32:33,590 la Michelin Raceway Road, Atlanta. 1233 01:32:33,591 --> 01:32:35,175 În competiție... 1234 01:32:41,181 --> 01:32:44,016 Veteranul Dean Miller revine pe pistă după o accidentare. 1235 01:32:44,017 --> 01:32:47,374 Și fiul lui Dean, Wes Neal, promite mult în acest sezon. 1236 01:32:47,375 --> 01:32:50,732 O să vedem cum se descurcă pe Triumph Daytona. 1237 01:32:52,442 --> 01:32:53,442 Wes ! 1238 01:33:03,036 --> 01:33:06,331 Cody Farrell e pe poziția trei, pe Kawasaki. 1239 01:33:13,755 --> 01:33:15,507 E timpul să înceapă. 1240 01:33:42,451 --> 01:33:44,745 Umăr la umăr, se îndreaptă spre colină. 1241 01:34:25,786 --> 01:34:26,787 Haide, Wes ! 1242 01:34:28,038 --> 01:34:29,039 Haide ! 1243 01:35:01,571 --> 01:35:03,949 Începătorul Wes Neal face progrese. 1244 01:35:11,581 --> 01:35:13,165 E al treilea. Haide ! 1245 01:35:13,166 --> 01:35:14,292 E jumătatea cursei. 1246 01:35:40,527 --> 01:35:41,360 Haide ! 1247 01:35:41,361 --> 01:35:42,528 - Se mișcă. - Haide ! 1248 01:35:42,529 --> 01:35:45,449 Farrell e primul, Miller, al doilea, Wes, al treilea. 1249 01:35:57,669 --> 01:35:58,920 La o parte, bătrâne ! 1250 01:35:58,921 --> 01:35:59,921 Nenorocitule ! 1251 01:36:05,927 --> 01:36:06,844 Ia de aici ! 1252 01:36:06,845 --> 01:36:07,845 La naiba ! 1253 01:36:13,185 --> 01:36:14,811 Cody Farrell nu mai e primul. 1254 01:36:37,417 --> 01:36:39,294 Lupta se dă între Dean și Wes. 1255 01:36:39,295 --> 01:36:40,461 Haide, Wes ! Pe el ! 1256 01:36:40,462 --> 01:36:42,088 - Haide, Wes ! - Ultima tură. 1257 01:37:50,907 --> 01:37:51,782 Haide, Wes ! 1258 01:37:51,783 --> 01:37:53,660 Iată-i, e ultimul viraj. 1259 01:38:10,051 --> 01:38:11,051 Nu ! 1260 01:38:34,284 --> 01:38:35,827 Wes Neal e învingător ! 1261 01:40:51,880 --> 01:40:54,841 ÎN VITEZĂ