1 00:00:49,049 --> 00:00:50,342 C'est qui ? 2 00:00:51,177 --> 00:00:52,553 Fred Simon. 3 00:00:53,554 --> 00:00:55,848 Le PDG d'Energie NRW. 4 00:00:57,308 --> 00:01:00,227 Il a tout fait pour que la centrale à charbon 5 00:01:00,394 --> 00:01:02,313 reste en activité 12 ans de plus 6 00:01:02,480 --> 00:01:04,064 qu'initialement prévu. 7 00:01:05,316 --> 00:01:06,859 Il a un jet privé. 8 00:01:07,276 --> 00:01:09,570 Ses enfants s'en servent en permanence. 9 00:01:09,695 --> 00:01:10,362 Ses enfants ? 10 00:01:10,905 --> 00:01:13,240 Xaver, Leonie, Rosalie... 11 00:01:13,449 --> 00:01:16,243 On prend uniquement des cibles que personne ne pleurera. 12 00:01:17,995 --> 00:01:20,164 Tout le monde a des parents ou des amis. 13 00:01:20,247 --> 00:01:21,874 Personne avec des enfants. 14 00:01:24,418 --> 00:01:26,003 D'accord. 15 00:01:26,670 --> 00:01:28,088 Mais ça réduit le cercle. 16 00:01:42,937 --> 00:01:44,271 Je suis de retour. 17 00:02:27,815 --> 00:02:29,149 Dominique... 18 00:02:30,484 --> 00:02:31,527 C'est moi. 19 00:02:36,532 --> 00:02:37,908 Un cambrioleur est venu. 20 00:02:40,619 --> 00:02:42,913 Il a fouillé dans tes affaires. 21 00:02:45,124 --> 00:02:46,959 J'ai... 22 00:02:47,918 --> 00:02:49,378 rien pu faire. 23 00:03:00,514 --> 00:03:02,933 Je suis désolé de t'avoir laissée seule. 24 00:03:43,682 --> 00:03:45,225 Sympa, ton fond d'écran. 25 00:03:59,239 --> 00:04:01,158 Ultime Résistance publie une liste 26 00:04:01,408 --> 00:04:03,744 Empreinte CO2 des 100 plus grands pollueurs. 27 00:04:06,330 --> 00:04:08,123 Christoph, viens voir. 28 00:04:14,672 --> 00:04:16,507 C'est un classement. 29 00:04:17,049 --> 00:04:18,759 Les 100 plus grands pollueurs. 30 00:04:18,801 --> 00:04:20,260 Premier : Sepp Karlsberg. 31 00:04:20,427 --> 00:04:22,429 Deuxième : Gunter Hauge. 32 00:04:22,721 --> 00:04:24,098 Et un nouveau deepfake. 33 00:04:26,266 --> 00:04:28,435 Nous sommes "l'Ultime Résistance". 34 00:04:29,103 --> 00:04:31,230 Je m'appelle Sepp Karlsberg. 35 00:04:31,814 --> 00:04:34,400 Avec mon mode de vie excessif, 36 00:04:34,525 --> 00:04:36,610 mes jets privés, mes yachts, 37 00:04:36,860 --> 00:04:40,990 j'occupe la première place parmi les plus gros pollueurs d'Allemagne. 38 00:04:41,824 --> 00:04:43,659 Chacun de nous a la possibilité 39 00:04:43,784 --> 00:04:45,202 de réduire son empreinte 40 00:04:45,661 --> 00:04:48,455 et de ne plus figurer sur cette liste. 41 00:04:49,123 --> 00:04:51,291 Mais le temps est compté. 42 00:04:52,167 --> 00:04:54,378 L'une des personnes de cette liste va mourir. 43 00:04:55,004 --> 00:04:57,089 Parce que vous ne comprenez pas, sinon. 44 00:04:57,923 --> 00:04:59,341 Tic-tac... 45 00:04:59,800 --> 00:05:00,926 Boum ! 46 00:05:09,768 --> 00:05:10,477 Wandler. 47 00:05:11,687 --> 00:05:13,355 Oui, je l'ai vue. 48 00:05:14,565 --> 00:05:15,357 J'arrive. 49 00:05:17,526 --> 00:05:19,653 Il faut contacter Karlsberg. 50 00:05:21,030 --> 00:05:22,990 Et tous les autres de la liste aussi. 51 00:06:12,122 --> 00:06:13,916 Par tous les moyens 52 00:06:26,386 --> 00:06:27,054 Salut. 53 00:06:30,390 --> 00:06:31,809 Je voulais te dire... 54 00:06:32,559 --> 00:06:34,311 on va changer le monde, 55 00:06:34,394 --> 00:06:36,063 et tu es quelqu'un de chouette. 56 00:06:36,522 --> 00:06:37,940 Toi aussi. 57 00:06:40,567 --> 00:06:42,152 T'as du caractère. 58 00:06:44,947 --> 00:06:46,990 Moi, je suis quelconque. 59 00:06:47,199 --> 00:06:48,951 Je suis pas d'accord. 60 00:06:50,244 --> 00:06:51,620 Parce que t'es différente. 61 00:06:52,371 --> 00:06:54,998 Comment ça, différente ? En bien ? 62 00:07:01,421 --> 00:07:03,423 Je sais qui est Rainman. 63 00:07:05,843 --> 00:07:07,886 Je l'ai suivie, l'autre jour. 64 00:07:08,512 --> 00:07:10,430 Elle s'appelle Susi Keupas. 65 00:07:11,181 --> 00:07:13,308 Mais... elle t'a pas vu ? 66 00:07:15,519 --> 00:07:17,479 Je dois retourner chez Yell. 67 00:07:17,896 --> 00:07:19,398 Pourquoi ? 68 00:07:21,942 --> 00:07:23,819 J'ai des trucs à régler. 69 00:07:36,373 --> 00:07:37,040 Bijan. 70 00:07:37,958 --> 00:07:39,376 Mon fils. 71 00:07:39,793 --> 00:07:40,878 Salut. 72 00:07:46,633 --> 00:07:48,260 On en est où avec Rainman ? 73 00:07:48,594 --> 00:07:51,138 On est en train d'obtenir l'accès à ses comptes. 74 00:07:51,513 --> 00:07:52,806 Dans combien de temps ? 75 00:07:53,015 --> 00:07:55,559 Plus très longtemps. Quelques instants. 76 00:08:07,321 --> 00:08:09,615 Comment se comporte Christoph Wandler? 77 00:08:10,824 --> 00:08:12,826 Il cherche à protéger Krohn. 78 00:08:13,410 --> 00:08:16,121 Pourquoi tu ne lui retires pas l'enquête ? 79 00:08:17,998 --> 00:08:20,167 Parce que nous devons trouver Benjamina Krohn. 80 00:08:20,667 --> 00:08:22,044 Anna Krohn est la clé. 81 00:08:22,336 --> 00:08:24,254 Elle fait confiance à Christoph Wandler. 82 00:08:24,713 --> 00:08:26,173 Mais il n'est pas neutre. 83 00:08:26,798 --> 00:08:30,219 C'est absurde de le laisser enquêter sur sa propre famille. 84 00:08:30,677 --> 00:08:34,014 On ne peut pas toujours faire ce qui est moralement correct. 85 00:08:34,473 --> 00:08:37,142 Il s'agit de déjouer un attentat. 86 00:08:37,601 --> 00:08:40,520 Nous devons utiliser toutes les armes dont nous disposons. 87 00:08:41,188 --> 00:08:41,855 Tu comprends ? 88 00:08:42,439 --> 00:08:43,941 Oui, je comprends, mais... 89 00:08:44,107 --> 00:08:45,776 Fais ton travail. 90 00:08:46,318 --> 00:08:47,444 Tiens-toi droit. 91 00:09:22,521 --> 00:09:24,273 J'ai trouvé quelque chose. 92 00:09:28,193 --> 00:09:31,488 J'ai accès à la banque de données des utilisateurs de Yell. 93 00:09:31,613 --> 00:09:33,198 Et j'ai créé... 94 00:09:33,615 --> 00:09:35,867 un compte miroir pour Rainman. 95 00:09:37,160 --> 00:09:39,746 J'ai écrit quelques messages au sujet de l'attentat. 96 00:09:39,913 --> 00:09:42,874 Et quelqu'un a répondu : Jane7. 97 00:09:46,628 --> 00:09:48,964 Stella a intercepté des messages pour Rainman. 98 00:09:49,298 --> 00:09:53,176 Hubrecht, le patron automobile, va donner une conférence de presse. 99 00:09:53,593 --> 00:09:55,053 C'est lui, la cible. 100 00:09:55,178 --> 00:09:56,972 Il est à la 23e place sur la liste. 101 00:09:57,097 --> 00:09:58,807 Quand a lieu la conférence ? 102 00:09:58,974 --> 00:09:59,933 Elle a déjà commencé. 103 00:10:00,517 --> 00:10:03,103 Au stade olympique. J'ai demandé des renforts. 104 00:10:12,070 --> 00:10:14,448 Connexion avec le véhicule 105 00:10:28,378 --> 00:10:30,505 - Police. Où est M. Hubrecht ? - Dans la voiture. 106 00:10:30,672 --> 00:10:33,133 Demandez-lui de descendre. Faites vite. 107 00:10:33,633 --> 00:10:35,719 Écartez-vous, s'il vous plaît. 108 00:10:35,844 --> 00:10:37,137 Reculez tous un peu. 109 00:10:37,679 --> 00:10:39,306 C'est verrouillé. Ouvrez ! 110 00:10:39,765 --> 00:10:40,932 Ça ne fonctionne pas. 111 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 J'appelle un technicien. 112 00:10:43,769 --> 00:10:46,146 Appelez M. Hubrecht pour moi, s'il vous plaît. 113 00:10:47,606 --> 00:10:49,900 - Voilà. - Écartez-vous, s'il vous plaît. 114 00:10:50,359 --> 00:10:52,361 Wandler à l'appareil, police fédérale. 115 00:10:52,486 --> 00:10:54,696 Pourquoi avez-vous verrouillé les portes ? 116 00:10:54,905 --> 00:10:57,741 Nous pensons que vous êtes la cible d'un attentat. 117 00:10:57,824 --> 00:11:00,202 - À cause de la liste ? - Oui. Vous faites quoi, là? 118 00:11:00,285 --> 00:11:01,953 - Où est le chauffeur ? - Sortez-moi ! 119 00:11:14,091 --> 00:11:16,343 Compte de Rainman supprimé 120 00:11:27,854 --> 00:11:28,563 Anna ? 121 00:11:28,897 --> 00:11:30,690 On vient d'effacer le compte de Rainman. 122 00:11:31,149 --> 00:11:33,235 - Oui, j'ai vu ça. - Attends. 123 00:11:33,568 --> 00:11:35,237 J'ai accès aux webcams de Yell. 124 00:11:35,737 --> 00:11:37,197 Aucune caméra sélectionnée 125 00:11:41,701 --> 00:11:42,702 Je le connais. Adam. 126 00:11:43,370 --> 00:11:45,080 Adam Klein. 127 00:11:45,914 --> 00:11:46,832 C'est lui, Rainman ! 128 00:11:57,217 --> 00:11:58,260 Écartez-vous ! 129 00:12:18,071 --> 00:12:20,073 Reculez ! Reculez tous ! 130 00:12:39,593 --> 00:12:40,760 Écartez-vous ! 131 00:12:56,401 --> 00:12:57,777 Calme-toi ! 132 00:12:57,944 --> 00:12:59,321 Police fédérale. 133 00:12:59,446 --> 00:13:01,323 Vous êtes en état d'arrestation provisoire. 134 00:13:01,406 --> 00:13:03,408 - Je veux voir le mandat d'arrêt. - Provisoire. 135 00:13:03,867 --> 00:13:05,785 - C'est toi, Rainman ? - Traîtresse ! 136 00:13:05,869 --> 00:13:08,038 - Traîtresse ! - T'as dit quoi, là ? 137 00:13:08,330 --> 00:13:09,664 T'as dit quoi, là ? 138 00:13:09,789 --> 00:13:11,625 - Doucement ! - T'as dit quoi, là ? 139 00:13:12,209 --> 00:13:13,335 Ça va, c'est bon ! 140 00:13:33,438 --> 00:13:34,439 T'attends quoi ? 141 00:13:59,339 --> 00:14:00,257 Venez ! 142 00:14:01,883 --> 00:14:03,385 Allongez-le. 143 00:14:04,678 --> 00:14:06,346 T'es conne ou quoi ? 144 00:14:07,138 --> 00:14:08,890 On doit partir. Sur-le-champ ! 145 00:14:10,559 --> 00:14:11,768 Hein ? Pourquoi ? 146 00:14:11,893 --> 00:14:13,270 Jane7 a été arrêté. 147 00:14:15,272 --> 00:14:16,481 L'appart est à son nom. 148 00:14:16,815 --> 00:14:18,275 Ils risquent de nous trouver. 149 00:14:22,279 --> 00:14:23,822 Et s'ils le mettent en prison ? 150 00:14:23,947 --> 00:14:25,949 C'est plus de notre ressort. 151 00:14:27,075 --> 00:14:28,368 C'est mon ami ! 152 00:14:29,035 --> 00:14:31,037 On range. Allez ! 153 00:14:37,502 --> 00:14:39,004 Tout va bien ? 154 00:14:39,796 --> 00:14:41,047 Oui. 155 00:14:41,172 --> 00:14:43,258 Ils ont commandé la voiture à distance. 156 00:15:01,234 --> 00:15:02,402 Non. 157 00:15:04,070 --> 00:15:05,655 Après tout... 158 00:15:10,493 --> 00:15:12,329 Pourquoi ils ont arrêté ? 159 00:15:38,688 --> 00:15:40,190 T'écris à qui ? 160 00:15:42,150 --> 00:15:43,818 À un contact. 161 00:15:44,194 --> 00:15:45,570 C'est qui, ce contact ? 162 00:15:47,113 --> 00:15:48,990 Moins tu en sais, mieux c'est. 163 00:15:49,658 --> 00:15:51,660 Je croyais qu'il y avait que nous deux. 164 00:15:53,119 --> 00:15:55,330 Je croyais que climate.leaks, c'était que toi. 165 00:15:59,376 --> 00:16:00,669 Quoi ? 166 00:16:02,837 --> 00:16:06,049 Te laisse pas berner par quelqu'un comme Jane7, alias Adam Klein. 167 00:16:07,008 --> 00:16:09,010 Il m'a répété tout ce que tu lui as dit. 168 00:16:10,011 --> 00:16:12,597 C'était pas ton ami, c'était juste un bon hacker. 169 00:16:32,826 --> 00:16:35,829 C'est bon, on a un hôtel. Sors ici. 170 00:16:39,457 --> 00:16:41,000 Qu'est-ce que tu fais ? 171 00:16:43,294 --> 00:16:44,713 Qu'est-ce qui te prend ? 172 00:16:47,590 --> 00:16:49,134 Je sais rien de toi. 173 00:16:50,218 --> 00:16:51,886 Et tu me dis rien. 174 00:16:57,392 --> 00:16:58,893 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 175 00:17:03,231 --> 00:17:05,191 Pourquoi t'es en fauteuil roulant ? 176 00:17:09,946 --> 00:17:11,156 Hein ? 177 00:17:20,999 --> 00:17:22,500 J'étais dans l'armée. 178 00:17:23,251 --> 00:17:25,420 Une grenade a explosé pendant un exercice. 179 00:17:25,503 --> 00:17:27,422 Elle était trop vieille, mal stockée... 180 00:17:28,673 --> 00:17:31,885 Deux camarades sont morts. L'un d'eux était mon fiancé. 181 00:17:43,062 --> 00:17:44,731 Tu écris à qui ? 182 00:17:49,694 --> 00:17:50,987 Alex Danilov. 183 00:17:52,489 --> 00:17:53,865 Il est de notre côté. 184 00:17:53,948 --> 00:17:55,617 Il a de l'argent, il connaît du monde. 185 00:17:55,700 --> 00:17:57,285 Et au téléphone, c'était qui ? 186 00:17:58,119 --> 00:18:00,079 Une militante aux Pays-Bas. 187 00:18:00,455 --> 00:18:02,123 Je connais que son pseudo. 188 00:18:03,041 --> 00:18:05,335 Il existe un réseau de soutiens qui attend 189 00:18:05,460 --> 00:18:07,420 qu'on passe à l'étape suivante. 190 00:18:09,047 --> 00:18:10,882 C'est fini, les secrets. 191 00:18:33,029 --> 00:18:35,573 Si tu veux savoir quelque chose, demande-moi. 192 00:18:35,740 --> 00:18:36,991 Je te répondrai. 193 00:18:39,744 --> 00:18:40,537 Promis. 194 00:19:10,358 --> 00:19:11,860 Je fume encore une clope. 195 00:19:52,609 --> 00:19:54,360 Bonjour, M. Wandler. 196 00:19:54,736 --> 00:19:56,446 Il y a du nouveau. 197 00:19:57,030 --> 00:19:58,781 Depuis le poste d'Adam Klein chez Yell, 198 00:19:58,865 --> 00:20:02,118 il n'y avait pas moyen de téléguider la voiture du Hubrecht. 199 00:20:04,829 --> 00:20:07,290 Klein n'a pas commis cet attentat. 200 00:20:13,046 --> 00:20:14,547 Bon travail, M. Asfari. 201 00:20:17,634 --> 00:20:19,594 Il faut garder un œil sur Anna Krohn. 202 00:20:20,887 --> 00:20:23,389 Elle pourrait se servir de Klein, ou il pourrait l'aider. 203 00:20:23,514 --> 00:20:26,225 Ils travaillent tous deux chez Yell et se connaissent. 204 00:20:27,310 --> 00:20:30,939 Anna Krohn a été très coopérative jusqu'ici. 205 00:20:33,066 --> 00:20:35,818 Autant pour la raffinerie que pour Rainman. 206 00:20:37,111 --> 00:20:39,614 Sauf votre respect, M. Wandler, 207 00:20:40,406 --> 00:20:43,242 votre filleule n'est pas dans notre camp. 208 00:20:43,368 --> 00:20:45,787 Et sa sœur est toujours introuvable. 209 00:20:45,954 --> 00:20:48,373 Elle n'a laissé aucune trace. C'est louche. 210 00:20:58,549 --> 00:21:01,511 Je ne voulais pas vous brusquer. 211 00:21:02,553 --> 00:21:04,430 M. Wandler, je suis désolé. 212 00:21:07,934 --> 00:21:09,310 Ça va. 213 00:21:11,145 --> 00:21:13,064 Vous ne faites que votre travail. 214 00:21:29,706 --> 00:21:31,582 Vous voulez des bonbons ? 215 00:21:43,886 --> 00:21:44,929 Merci. 216 00:21:59,527 --> 00:22:01,029 C'est bon. 217 00:22:10,038 --> 00:22:13,624 Le procureur a fait savoir que dans le cadre de l'attentat déjoué 218 00:22:13,750 --> 00:22:16,419 contre Hubrecht, le patron de Deutsche Automobilwerke, 219 00:22:16,502 --> 00:22:18,671 un suspect a été arrêté. 220 00:22:18,713 --> 00:22:21,215 Sur un possible lien avec la cyberattaque 221 00:22:21,340 --> 00:22:25,261 visant la raffinerie de Mühlhausen, la police n'a rien communiqué. 222 00:22:25,762 --> 00:22:28,723 Le suspect aurait été démasqué alors qu'il essayait 223 00:22:28,765 --> 00:22:31,225 de faire disparaître des pièces à conviction. 224 00:22:31,559 --> 00:22:34,020 À présent, il s'agirait de découvrir si c'était 225 00:22:34,145 --> 00:22:37,899 un acte isolé ou si d'autres terroristes étaient impliqués. 226 00:22:38,941 --> 00:22:42,111 L'OMS publie son rapport annuel... 227 00:22:42,278 --> 00:22:43,863 Pourquoi on peut pas entrer ? 228 00:22:44,238 --> 00:22:45,782 On va nous donner un horaire. 229 00:22:54,082 --> 00:22:55,750 Expliquez-nous 230 00:22:55,917 --> 00:22:58,044 ce que vous avez essayé de faire chez Yell. 231 00:22:59,754 --> 00:23:02,090 J'ai fait ce que m'a demandé ma cheffe. 232 00:23:03,216 --> 00:23:05,343 Mme Al-Badri vous a demandé ça ? 233 00:23:05,718 --> 00:23:06,385 Oui. 234 00:23:09,055 --> 00:23:10,473 C'est un délit ? 235 00:23:10,598 --> 00:23:13,267 Ce que vous avez fait 236 00:23:13,392 --> 00:23:16,104 est censé nuire à l'enquête. 237 00:23:16,354 --> 00:23:17,730 Je savais pas. 238 00:23:21,734 --> 00:23:23,528 J'ai fait ce que m'a demandé ma cheffe. 239 00:23:23,820 --> 00:23:24,987 Vous vous répétez. 240 00:23:25,154 --> 00:23:27,365 Oui. Parce que vous ne m'écoutez pas. 241 00:23:28,074 --> 00:23:30,159 Vous êtes au point, techniquement. 242 00:23:30,618 --> 00:23:33,162 Vous compreniez donc ce que votre patronne vous demande. 243 00:23:33,287 --> 00:23:36,124 Mon client ne répondra pas à ce genre de conjectures. 244 00:23:37,375 --> 00:23:38,876 Tout à fait. 245 00:23:42,463 --> 00:23:44,006 Je veux pas être mêlé à ça. 246 00:23:46,092 --> 00:23:47,009 Je veux rentrer. 247 00:23:47,802 --> 00:23:51,305 Vous êtes suspecté de faire partie d'une organisation terroriste. 248 00:23:51,389 --> 00:23:52,890 Nous vous avons surpris 249 00:23:53,057 --> 00:23:54,934 en train d'éliminer des preuves. 250 00:23:55,977 --> 00:23:57,520 Vous restez en détention provisoire. 251 00:23:59,438 --> 00:24:00,481 Je m'en occupe. 252 00:24:01,566 --> 00:24:02,817 Faites. 253 00:24:03,317 --> 00:24:05,153 Vous êtes payé pour ça. 254 00:24:22,837 --> 00:24:24,046 Mme Al-Badri ? 255 00:24:25,006 --> 00:24:26,215 Bonjour. 256 00:24:28,259 --> 00:24:30,219 Mme Al-Badri, attendez. 257 00:24:31,888 --> 00:24:32,847 Que voulez-vous ? 258 00:24:33,556 --> 00:24:35,016 On aimerait vous parler. 259 00:24:35,141 --> 00:24:36,559 À quel sujet ? 260 00:24:36,684 --> 00:24:39,103 Votre collaborateur, Adam Klein, 261 00:24:39,395 --> 00:24:42,148 a effacé le compte d'un utilisateur nommé Rainman. 262 00:24:43,232 --> 00:24:45,276 Il n'a pas l'autorisation de faire ça. 263 00:24:45,610 --> 00:24:47,111 Vous n'étiez pas au courant ? 264 00:24:47,278 --> 00:24:48,613 Bien sûr que non ! 265 00:24:48,738 --> 00:24:50,573 M. Klein prétend le contraire. 266 00:24:50,990 --> 00:24:52,241 Évidemment. 267 00:24:54,410 --> 00:24:56,245 Vous voulez bien nous suivre ? 268 00:24:56,579 --> 00:24:58,206 Pour quelle raison ? 269 00:24:58,581 --> 00:25:00,333 Cela nous aiderait. 270 00:25:00,708 --> 00:25:02,418 Nous avons besoin de votre déposition. 271 00:25:03,836 --> 00:25:06,631 Adressez-vous à mon avocate pour prendre rendez-vous. 272 00:26:13,948 --> 00:26:15,658 On a un nouvel objectif. 273 00:26:16,033 --> 00:26:17,243 Un nouvel attentat. 274 00:26:17,868 --> 00:26:19,787 Cette fois, il faut que ça marche. 275 00:26:21,372 --> 00:26:22,039 Qui ça ? 276 00:26:29,797 --> 00:26:31,966 Il nous faut un accès aux plans de sécurité. 277 00:26:32,675 --> 00:26:35,261 Mon contact à la police n'a pas pu me les donner. 278 00:26:35,886 --> 00:26:38,055 Mais je sais qu'ils sont sur le serveur. 279 00:26:40,016 --> 00:26:42,059 Il faut passer par ta sœur. 280 00:26:43,978 --> 00:26:45,980 Elle a accès à la police fédérale. 281 00:26:46,314 --> 00:26:48,691 T'es la seule à pouvoir hacker son ordi. 282 00:26:51,861 --> 00:26:53,237 C'est pas possible. 283 00:26:53,654 --> 00:26:54,405 Je peux pas. 284 00:26:57,783 --> 00:26:58,492 Écoute. 285 00:26:58,993 --> 00:27:00,494 Ta sœur te fait confiance. 286 00:27:00,619 --> 00:27:03,664 C'est le moyen le plus rapide d'accéder aux plans. 287 00:27:04,248 --> 00:27:05,916 Il nous faut l'ordi d'Anna. 288 00:28:38,551 --> 00:28:39,885 C'est Anna. 289 00:28:40,594 --> 00:28:41,887 Qu'est-ce qu'il y a ? 290 00:28:44,598 --> 00:28:46,600 T'as envie d'aller boire un verre ? 291 00:28:49,854 --> 00:28:51,480 Oui, pourquoi pas. 292 00:28:54,108 --> 00:28:55,609 Je t'envoie l'adresse. 293 00:28:55,943 --> 00:28:57,319 Ça marche. 294 00:30:19,610 --> 00:30:21,070 C'est qui ? 295 00:30:22,363 --> 00:30:23,864 Mon ex. 296 00:30:24,823 --> 00:30:26,367 Et mes deux fils. 297 00:30:27,243 --> 00:30:28,536 Ils sont mignons. 298 00:30:40,756 --> 00:30:41,757 C'est quoi, ça ? 299 00:30:43,050 --> 00:30:44,677 Un gecko léopard. 300 00:30:45,886 --> 00:30:47,012 Il s'appelle comment ? 301 00:30:48,097 --> 00:30:49,848 Gecko léopoard. Il a pas de nom. 302 00:30:50,849 --> 00:30:52,935 Faut que tu lui donnes un nom. 303 00:30:53,686 --> 00:30:55,187 C'est pas mon fort. 304 00:30:57,565 --> 00:30:59,066 Mâle ou femelle ? 305 00:31:00,067 --> 00:31:01,110 Femelle. 306 00:31:07,408 --> 00:31:08,742 Alpha. 307 00:31:11,203 --> 00:31:12,288 Alpha ? 308 00:31:16,542 --> 00:31:18,085 Alpha, ça sonne bien. 309 00:31:21,213 --> 00:31:22,506 Embrasse-moi. 310 00:31:53,162 --> 00:31:55,247 Il va se passer quoi pour Adam Klein ? 311 00:31:56,123 --> 00:31:58,292 Je pense qu'on va trouver des trucs. 312 00:31:58,375 --> 00:32:00,044 On a récupéré son portable. 313 00:32:04,965 --> 00:32:06,050 Merci. 314 00:32:08,510 --> 00:32:09,678 Merci. 315 00:32:41,335 --> 00:32:43,587 Qu'est-ce que t'as apprécié avec climate.leaks ? 316 00:32:44,338 --> 00:32:45,881 Qu'est-ce que tu veux dire ? 317 00:32:46,340 --> 00:32:48,175 À la raffinerie, tu avais dit 318 00:32:48,300 --> 00:32:50,594 que t'avais apprécié climate.leaks. 319 00:32:53,055 --> 00:32:54,598 - Oui. - Et pourquoi ? 320 00:32:57,017 --> 00:32:59,436 Parce que c'est bien, ce que vous avez fait. 321 00:33:03,691 --> 00:33:05,234 Et parce que je trouve 322 00:33:06,652 --> 00:33:08,737 que c'est important, que quelqu'un 323 00:33:08,821 --> 00:33:10,864 dénonce les dysfonctionnements du monde. 324 00:33:13,784 --> 00:33:15,452 Tu trouves que ça suffit ? 325 00:33:16,036 --> 00:33:17,371 Ce que vous avez publié ? 326 00:33:17,746 --> 00:33:18,914 Oui. 327 00:33:19,248 --> 00:33:23,168 Le monde est tellement pourri que ça sera jamais suffisant. 328 00:33:24,545 --> 00:33:26,046 Alors ça n'a servi à rien ? 329 00:33:27,673 --> 00:33:29,383 J'ai pas dit ça. 330 00:33:29,508 --> 00:33:31,135 Tu trouves que ça sert à rien ? 331 00:33:37,015 --> 00:33:40,477 Non. Mais je me demande si c'est suffisant. 332 00:33:42,938 --> 00:33:44,565 C'était pas suffisant. 333 00:33:52,614 --> 00:33:56,201 - Seule, on peut pas faire plus. - J'étais pas seule. 334 00:34:30,444 --> 00:34:31,945 Tu veux venir chez moi ? 335 00:34:34,948 --> 00:34:36,200 Oui. 336 00:36:16,675 --> 00:36:18,010 À la tienne. 337 00:37:07,768 --> 00:37:09,269 Je dois aller faire pipi. 338 00:38:17,838 --> 00:38:19,006 Faut que tu partes. 339 00:38:21,216 --> 00:38:22,259 Quoi ? 340 00:38:23,135 --> 00:38:24,344 Faut que tu partes. 341 00:38:26,430 --> 00:38:27,180 Désolée. 342 00:38:31,059 --> 00:38:32,686 J'ai pas fait ce qu'il faut ? 343 00:38:35,522 --> 00:38:38,150 - Qu'est-ce qui... - J'ai encore des trucs à faire. 344 00:38:39,901 --> 00:38:41,820 - Mais qu'est-ce qu'il y a ? - Vas-y. 345 00:38:43,196 --> 00:38:44,239 Anna... 346 00:39:52,057 --> 00:39:53,058 Tu fais quoi ? 347 00:39:56,770 --> 00:39:59,314 Je recharge mon portable. J'ai plus de batterie. 348 00:39:59,981 --> 00:40:01,650 Je t'ai réveillé ? 349 00:40:01,775 --> 00:40:04,111 - Je suis désolée. - J'étais déjà réveillé. 350 00:40:05,278 --> 00:40:06,530 J'ai des insomnies. 351 00:40:07,489 --> 00:40:08,907 Ça fait longtemps ? 352 00:40:22,212 --> 00:40:23,421 Merci. 353 00:40:37,727 --> 00:40:39,312 T'as des enfants ? 354 00:40:44,484 --> 00:40:45,735 Non. 355 00:40:48,488 --> 00:40:50,073 Je voulais, mais... 356 00:40:51,950 --> 00:40:53,535 La vie en a décidé autrement. 357 00:40:54,661 --> 00:40:57,122 Désolée. On n'est pas obligés d'en parler. 358 00:40:58,456 --> 00:41:00,000 C'est juste que... 359 00:41:03,128 --> 00:41:06,006 Ça fait longtemps que j'ai pas rencontré quelqu'un qui... 360 00:41:08,049 --> 00:41:09,551 comprend ce que c'est. 361 00:41:14,014 --> 00:41:15,807 C'est pareil pour moi. 362 00:41:31,740 --> 00:41:33,867 J'ai cassé le bras à mon fils. 363 00:41:39,915 --> 00:41:41,458 Je voulais pas. 364 00:41:42,876 --> 00:41:44,711 Il a touché mes affaires. 365 00:41:48,173 --> 00:41:49,633 Je l'ai saisi trop fermement. 366 00:41:51,551 --> 00:41:53,720 Louise, mon ex, est partie 367 00:41:55,013 --> 00:41:57,098 s'installer à Francfort avec les enfants. 368 00:41:58,516 --> 00:41:59,935 Chez ses parents. 369 00:42:20,080 --> 00:42:22,916 Les sacrifices qu'on nous a demandés étaient trop grands. 370 00:42:39,808 --> 00:42:41,601 Tu veux une bière ? 371 00:43:25,186 --> 00:43:27,230 Il n'y a pas de planète B 372 00:43:36,656 --> 00:43:38,616 Dossier Adam Klein 373 00:43:39,617 --> 00:43:42,537 Voici une photo trouvée dans le portable du suspect. 374 00:43:42,620 --> 00:43:45,832 On y voit aussi une autre personne de sexe féminin. 375 00:44:22,035 --> 00:44:22,911 Transfert de fichiers 376 00:44:39,010 --> 00:44:41,262 Saisissez le numéro de dossier 377 00:44:43,473 --> 00:44:44,974 Recherche en cours 378 00:44:52,816 --> 00:44:54,317 Photo avec B. Krohn 379 00:45:01,908 --> 00:45:04,160 Voulez-vous supprimer le fichier ? 380 00:45:37,819 --> 00:45:38,945 Alors ? 381 00:45:39,112 --> 00:45:40,530 Y a pas eu de retouches. 382 00:45:41,114 --> 00:45:43,783 C'est la photo d'origine, prise il y a trois jours. 383 00:45:47,078 --> 00:45:48,621 C'est qui, ce type ? 384 00:45:52,041 --> 00:45:54,252 Au moins, on sait qu'elle va bien. 385 00:45:55,545 --> 00:45:56,963 Efface la photo. 386 00:46:20,820 --> 00:46:22,614 Elle vient d'où, cette photo ? 387 00:46:43,927 --> 00:46:44,802 Oui. 388 00:46:45,428 --> 00:46:46,596 Anna... 389 00:46:47,722 --> 00:46:49,349 C'est moi, Benni. 390 00:50:12,427 --> 00:50:14,387 Adaptation : Frédéric Winter 391 00:50:14,470 --> 00:50:16,431 Sous-titrage : VSI - Paris