1 00:00:13,139 --> 00:00:14,306 Uli ! 2 00:00:36,704 --> 00:00:37,496 Christoph ? 3 00:00:37,538 --> 00:00:40,541 Anna, on te cherche partout ! Adam Klein a tout avoué. 4 00:00:40,708 --> 00:00:43,711 Benni projette un attentat avec une ancienne militaire. 5 00:00:44,211 --> 00:00:46,505 Mais on sait pas qui est la cible. 6 00:00:46,630 --> 00:00:48,799 Je l'ai vue. Elle m'a volé mon ordi. 7 00:00:48,883 --> 00:00:50,926 Je sais où elle est. Viens me chercher. 8 00:00:51,051 --> 00:00:52,261 Tu es où ? 9 00:00:52,386 --> 00:00:54,221 Chez Uli. Christoph ? 10 00:00:54,346 --> 00:00:55,222 Oui ? 11 00:00:55,389 --> 00:00:57,683 Pas de policiers, s'il te plaît. D'accord ? 12 00:01:10,654 --> 00:01:12,406 T'as fait du bon boulot, 13 00:01:12,782 --> 00:01:14,241 Crowngirl. 14 00:01:28,923 --> 00:01:29,882 Tu es prête ? 15 00:01:34,762 --> 00:01:35,763 Oui. 16 00:02:22,268 --> 00:02:24,103 Par tous les moyens 17 00:02:36,156 --> 00:02:37,908 Ordinateur d'Anna 18 00:02:49,169 --> 00:02:50,421 Tiens. 19 00:02:57,052 --> 00:02:58,679 Tu ne peux rien pour elle. 20 00:02:59,847 --> 00:03:01,432 Ce n'est plus ton affaire. 21 00:03:01,599 --> 00:03:03,017 Il faut que je l'aide. 22 00:03:03,851 --> 00:03:05,477 Te mêle pas de ça. 23 00:03:11,692 --> 00:03:13,193 Je l'ai vu venir. 24 00:03:13,527 --> 00:03:16,280 Toujours à traîner devant ces ordis de merde ! 25 00:03:42,222 --> 00:03:44,892 Je n'ai pas été là quand vous avez eu besoin de moi. 26 00:03:48,812 --> 00:03:50,272 Je suis désolée, Anna. 27 00:04:31,105 --> 00:04:32,106 Anna ! 28 00:04:33,107 --> 00:04:34,441 Sois prudente. 29 00:04:35,234 --> 00:04:36,443 Oui. 30 00:04:40,489 --> 00:04:41,699 Christoph. 31 00:04:41,865 --> 00:04:42,783 Quoi ? 32 00:04:43,617 --> 00:04:44,952 Benni est au courant. 33 00:05:04,138 --> 00:05:05,180 Regarde, Anna. 34 00:05:07,766 --> 00:05:09,226 Quoi donc ? 35 00:05:10,144 --> 00:05:12,730 Non, rien. C'est juste des oiseaux. 36 00:05:16,025 --> 00:05:18,819 Tu me réveilles pour des oiseaux ? 37 00:05:22,948 --> 00:05:24,491 Excuse-moi. 38 00:05:30,039 --> 00:05:31,665 C'est un peu pour eux qu'on se bat. 39 00:05:39,339 --> 00:05:40,716 Je préfère les chiens. 40 00:05:43,135 --> 00:05:44,386 Les chiens ? 41 00:06:02,488 --> 00:06:03,864 T'as déjà tué quelqu'un ? 42 00:06:10,454 --> 00:06:12,081 Qu'est-ce que tu veux savoir ? 43 00:06:19,546 --> 00:06:21,090 Qu'est-ce que ça fait ? 44 00:06:24,802 --> 00:06:26,512 C'est impossible à décrire. 45 00:06:28,055 --> 00:06:29,640 Les mots n'existent pas. 46 00:06:31,266 --> 00:06:32,851 Essaie, s'il te plaît. 47 00:06:36,563 --> 00:06:37,898 Ça te déchire. 48 00:06:40,067 --> 00:06:41,860 Mais on finit par oublier. 49 00:06:45,322 --> 00:06:46,865 Tu en rêves ? 50 00:06:48,784 --> 00:06:49,827 Parfois. 51 00:06:51,954 --> 00:06:53,122 Rarement. 52 00:07:07,511 --> 00:07:08,929 Faut pas que tu flanches. 53 00:07:11,014 --> 00:07:12,432 Tu vas y arriver ? 54 00:07:15,394 --> 00:07:17,020 Je sais pourquoi je le fais. 55 00:07:18,480 --> 00:07:19,481 Tant mieux. 56 00:07:22,234 --> 00:07:23,777 C'est le principal. 57 00:08:39,519 --> 00:08:41,063 Enfile ça. 58 00:08:56,995 --> 00:08:58,205 Un calmant. 59 00:08:58,872 --> 00:09:00,582 N'en prends qu'un à la fois. 60 00:09:01,291 --> 00:09:03,168 Prépare-toi et vas-y. 61 00:09:03,877 --> 00:09:05,879 On se retrouve là où on a dit. 62 00:09:38,870 --> 00:09:41,290 Ordinateur d'Anna 63 00:09:58,015 --> 00:09:59,641 Je n'ai pas voulu de ça. 64 00:10:00,642 --> 00:10:02,311 J'espère que tu le sais. 65 00:10:03,228 --> 00:10:04,771 Ton arrestation. 66 00:10:12,446 --> 00:10:14,281 Je vous ai envoyé un message 67 00:10:14,323 --> 00:10:16,742 juste avant l'intervention des forces spéciales. 68 00:10:18,452 --> 00:10:21,121 Tu ne l'as pas lu. Tu dormais sans doute. 69 00:10:23,332 --> 00:10:24,458 J'ai dû l'effacer 70 00:10:25,792 --> 00:10:28,962 quand vos deux portables ont été saisis. 71 00:10:45,520 --> 00:10:46,646 Anna... 72 00:10:51,026 --> 00:10:53,695 Je suis votre père biologique. 73 00:11:04,748 --> 00:11:06,083 Ça fait rien. 74 00:12:55,984 --> 00:12:57,027 Ordinateur d'Anna 75 00:13:58,880 --> 00:14:00,257 Salut, Anna. 76 00:14:37,961 --> 00:14:39,879 Bonjour. Inga Müller, police fédérale. 77 00:14:40,046 --> 00:14:40,880 Police fédérale. 78 00:14:41,006 --> 00:14:42,132 On m'attend. 79 00:14:42,382 --> 00:14:44,259 Passez par le sas, s'il vous plaît. 80 00:14:46,720 --> 00:14:49,264 Attendez l'ouverture sur le marquage blanc. 81 00:15:09,951 --> 00:15:11,286 Excusez-moi. 82 00:15:12,746 --> 00:15:15,498 Asfari, police fédérale. 83 00:15:15,665 --> 00:15:18,084 - Votre carte. - Nous sommes collègues. 84 00:15:18,168 --> 00:15:20,587 Müller, police fédérale de Wiesbaden. 85 00:15:20,712 --> 00:15:22,172 Je dois vérifier le serveur 86 00:15:22,339 --> 00:15:24,382 et valider le protocole avec le ministre. 87 00:15:26,092 --> 00:15:27,886 Où se trouvent les toilettes ? 88 00:15:28,720 --> 00:15:30,055 Là-bas. 89 00:15:31,181 --> 00:15:32,515 Merci. 90 00:17:21,708 --> 00:17:23,042 Vous avez du nouveau ? 91 00:17:23,209 --> 00:17:23,960 Oui. 92 00:17:24,085 --> 00:17:26,546 On a pu prévenir la plupart des cibles. 93 00:17:26,671 --> 00:17:28,423 Elles ont toutes des gardes du corps. 94 00:17:28,590 --> 00:17:31,593 On cherche toujours Sepp Karlsberg, le numéro un sur la liste. 95 00:17:31,801 --> 00:17:35,054 Son jet privé se pose à Francfort dans 30 minutes. 96 00:17:41,936 --> 00:17:43,605 Il a des enfants ? 97 00:17:43,980 --> 00:17:46,107 Oui. Deux, je crois. 98 00:17:46,274 --> 00:17:48,234 Alors c'est pas lui. Il y a qui d'autre ? 99 00:17:48,401 --> 00:17:50,278 Lutz Vogt, industrie automobile. 100 00:17:50,403 --> 00:17:52,614 Rainer Pfeiffer, agroalimentaire. 101 00:17:52,739 --> 00:17:54,199 Kerstin Schwarz, industrie pharmaceutique. 102 00:17:54,532 --> 00:17:56,409 Barbara Pohl, vente en ligne. 103 00:17:56,493 --> 00:17:58,369 Uwe Graf, industrie de l'armement. 104 00:17:58,411 --> 00:18:00,497 Karsten Thule, ministre des Transports. 105 00:18:00,663 --> 00:18:02,290 - C'est Thule. - Il est où ? 106 00:18:02,624 --> 00:18:05,335 Il donne une conférence de presse au nouveau data center. 107 00:18:05,460 --> 00:18:07,504 Bijan y est avec la protection rapprochée. 108 00:18:07,670 --> 00:18:09,214 Je sais où c'est. 109 00:18:13,009 --> 00:18:15,136 Tu restes ici et tu préviens Bijan. 110 00:18:27,816 --> 00:18:29,984 C'est Stella. Tu peux répondre ? 111 00:18:32,153 --> 00:18:32,904 Oui ? 112 00:18:32,987 --> 00:18:37,075 J'ai eu Bijan. Thule et la protection rapprochée viennent d'arriver. 113 00:18:37,158 --> 00:18:39,786 Les journalistes sont déjà là, mais pour l'instant... 114 00:18:42,330 --> 00:18:44,666 Bijan essaie de me joindre. Je vous rappelle. 115 00:19:39,929 --> 00:19:40,680 M. le ministre ! 116 00:19:41,598 --> 00:19:42,807 Müller. Police fédérale. 117 00:19:43,057 --> 00:19:44,559 Nous nous sommes parlé. 118 00:20:12,754 --> 00:20:15,089 Je vérifie les accès. Vous restez ici. 119 00:20:15,256 --> 00:20:16,758 Ici, vous ne risquez rien. 120 00:20:18,676 --> 00:20:20,261 Je reviens tout de suite. 121 00:20:40,073 --> 00:20:42,659 Verrouiller toutes les portes ? 122 00:21:05,974 --> 00:21:08,476 Réduction rapide de l'oxygène 123 00:21:09,310 --> 00:21:12,313 Attention, risque d'asphyxie ! Initier réduction ? 124 00:26:36,429 --> 00:26:39,140 La présidente allemande Regina Ehlers a qualifié 125 00:26:39,223 --> 00:26:42,143 l'attentat contre Karsten Thule, le ministre des Transports, 126 00:26:42,184 --> 00:26:43,728 d'acte terroriste choquant. 127 00:26:43,853 --> 00:26:47,064 L'attentat commis dans un data center a coûté la vie à Thule, 128 00:26:47,148 --> 00:26:50,818 son garde du corps, ainsi qu'à un fonctionnaire de la police fédérale. 129 00:26:50,943 --> 00:26:54,238 Les auteurs ont déclenché le système d'extinction par gaz dans une salle. 130 00:26:54,363 --> 00:26:57,241 Les personnes qui s'y trouvaient sont mortes asphyxiées. 131 00:26:57,408 --> 00:27:00,161 Il semblerait qu'il y ait un lien avec les attentats déjoués 132 00:27:00,328 --> 00:27:02,371 contre la raffinerie de Mühlhausen 133 00:27:02,496 --> 00:27:05,833 et contre Mathias Hubrecht, le patron de Deutsche Automobile, 134 00:27:05,958 --> 00:27:09,253 revendiqués par le groupe de hackeurs Ultime Résistance, 135 00:27:09,378 --> 00:27:11,505 qui avait annoncé d'autres actions. 136 00:27:11,672 --> 00:27:15,760 La suspecte Benjamina K. est toujours en cavale. 137 00:27:15,885 --> 00:27:17,178 Peu avant l'attentat, 138 00:27:17,345 --> 00:27:19,180 une autre membre du groupe, 139 00:27:19,221 --> 00:27:21,182 la néerlandaise Susi K., a été arrêtée. 140 00:27:21,223 --> 00:27:24,018 On ignore comment les hackeurs ont pu se procurer 141 00:27:24,185 --> 00:27:26,771 les informations concernant la sécurité du data center 142 00:27:26,896 --> 00:27:29,148 et si d'autres personnes sont impliquées. 143 00:27:29,982 --> 00:27:32,943 Un groupe d'enquête dédié de 20 personnes a été constitué 144 00:27:33,069 --> 00:27:36,155 pour éclaircir les circonstances. Interpol est aussi... 145 00:27:53,798 --> 00:27:55,299 Dominique ! 146 00:30:12,394 --> 00:30:13,896 Qu'est-ce qu'il s'est passé ? 147 00:30:14,813 --> 00:30:16,106 Elle a disparu. 148 00:30:18,692 --> 00:30:20,361 Je ne sais plus où chercher. 149 00:30:25,199 --> 00:30:26,825 Ça se dégrade de jour en jour. 150 00:30:29,537 --> 00:30:31,205 On va la retrouver, Christoph. 151 00:31:39,315 --> 00:31:42,276 Je suis ravi de faire enfin votre connaissance. 152 00:31:45,654 --> 00:31:46,864 Je me présente : 153 00:31:48,198 --> 00:31:49,533 Alex Danilov. 154 00:31:53,078 --> 00:31:54,246 Où est Rainman ? 155 00:31:57,499 --> 00:31:59,209 Elle a été arrêtée. 156 00:32:00,669 --> 00:32:03,631 Nous avons un très bon avocat qui va la défendre. 157 00:32:11,680 --> 00:32:13,307 Vous avez tout apporté ? 158 00:32:23,317 --> 00:32:25,402 Des nouveaux papiers, du liquide, 159 00:32:25,986 --> 00:32:28,614 un billet pour le car et un billet de train. 160 00:32:32,785 --> 00:32:35,621 Croyez-moi, vous avez de nombreux soutiens. 161 00:32:36,163 --> 00:32:37,539 Désormais, vous êtes le visage 162 00:32:40,084 --> 00:32:41,293 de "l'Ultime Résistance". 163 00:33:10,072 --> 00:33:11,407 Dominique ! 164 00:33:15,327 --> 00:33:16,704 Marlene. 165 00:33:17,538 --> 00:33:19,915 Je ne savais plus comment rentrer à la maison. 166 00:33:21,875 --> 00:33:23,293 C'est pas grave. 167 00:33:24,628 --> 00:33:25,879 C'est pas grave. 168 00:33:26,672 --> 00:33:28,048 Je veux rentrer à la maison. 169 00:33:28,632 --> 00:33:30,426 - Je suis là, d'accord ? - D'accord. 170 00:33:31,677 --> 00:33:33,220 - Je te raccompagne. - Oui. 171 00:33:56,702 --> 00:33:59,163 Je suis juste sortie. 172 00:34:00,038 --> 00:34:01,915 Je cherchais ma fille. 173 00:34:02,082 --> 00:34:03,292 Ta fille ? 174 00:34:03,417 --> 00:34:05,043 Oui, elle a disparu. 175 00:34:06,253 --> 00:34:07,921 Christoph la cherche aussi. 176 00:34:09,590 --> 00:34:12,217 Il l'a peut-être déjà trouvée. Je vais l'appeler. 177 00:34:12,342 --> 00:34:14,762 Je l'ai déjà appelé, il ne va pas tarder. 178 00:34:16,513 --> 00:34:18,056 Anna... 179 00:34:25,689 --> 00:34:27,441 Je n'ai pas de fille. 180 00:34:48,754 --> 00:34:50,255 Christoph ! 181 00:35:35,843 --> 00:35:37,344 J'y vais. 182 00:35:40,848 --> 00:35:42,516 Je la raccompagne à la porte. 183 00:35:43,016 --> 00:35:44,017 Salut. 184 00:35:49,022 --> 00:35:49,690 Christoph. 185 00:35:52,067 --> 00:35:54,152 Il faut l'emmener chez le médecin. 186 00:35:54,778 --> 00:35:56,697 Oui, je sais. Tu as raison. 187 00:37:02,095 --> 00:37:04,681 Transports nucléaires : manifester, informer. 188 00:37:12,147 --> 00:37:16,735 Que faire des déchets nucléaires ? Les mensonges des politiques. 189 00:37:18,278 --> 00:37:19,446 Anna ? 190 00:37:20,614 --> 00:37:21,657 Oui. 191 00:37:22,115 --> 00:37:23,408 J'y vais. 192 00:37:25,452 --> 00:37:27,788 Tu veux bien installer les pièges à limaces ? 193 00:37:30,123 --> 00:37:31,249 Ça va ? 194 00:37:35,128 --> 00:37:36,171 Oui. 195 00:37:38,715 --> 00:37:39,383 À tout'. 196 00:38:41,028 --> 00:38:42,821 Ma sœur Benni et moi, 197 00:38:43,780 --> 00:38:45,615 nous avons fondé climate.leaks. 198 00:38:49,369 --> 00:38:50,579 Nous avons... 199 00:38:51,538 --> 00:38:52,956 essayé... 200 00:38:53,081 --> 00:38:55,000 de vous dévoiler des informations 201 00:38:55,625 --> 00:38:57,627 auxquelles nous avons tous droit. 202 00:38:59,296 --> 00:39:01,798 Nous avons essayé de vous pousser à changer. 203 00:39:03,759 --> 00:39:05,719 D'agir de façon responsable. 204 00:39:11,683 --> 00:39:13,018 Mais nous avons échoué. 205 00:39:22,569 --> 00:39:23,945 Mais pas parce que... 206 00:39:25,280 --> 00:39:27,199 le changement climatique serait inévitable, 207 00:39:27,324 --> 00:39:29,534 mais parce que nous n'avons pas le courage. 208 00:39:30,410 --> 00:39:31,870 Et parce que 209 00:39:32,120 --> 00:39:35,665 nous sommes trop lents, que nous transigeons sans cesse. 210 00:39:37,584 --> 00:39:40,087 Alors que nous n'avons plus le temps. 211 00:39:48,470 --> 00:39:51,264 Je ne veux pas que l'eau potable vienne à me manquer. 212 00:39:53,266 --> 00:39:56,436 Que l'air me rende malade et qu'il provoque des cancers. 213 00:40:03,151 --> 00:40:05,320 Je ne veux pas mourir à cause de la chaleur. 214 00:40:05,821 --> 00:40:07,322 Je ne veux pas devoir partir 215 00:40:07,447 --> 00:40:10,158 parce que tout est inondé ou que tout a brûlé. 216 00:40:15,622 --> 00:40:17,457 Mais si nous n'agissons pas, 217 00:40:18,333 --> 00:40:20,043 tout cela arrivera. 218 00:40:23,380 --> 00:40:27,259 Je comprends ce que ma sœur a fait. Mais je n'ai pas envie de comprendre. 219 00:40:28,093 --> 00:40:31,388 J'aimerais qu'elle n'ait plus de raisons de continuer. 220 00:40:31,513 --> 00:40:33,014 Je ne veux pas de cette voie. 221 00:40:34,641 --> 00:40:36,309 Mais quelle est notre réponse ? 222 00:40:44,067 --> 00:40:45,902 On fait quoi, maintenant ? 223 00:41:52,594 --> 00:41:53,803 Tu fais quoi ? 224 00:41:55,430 --> 00:41:56,681 C'est bon pour l'accès ? 225 00:41:57,057 --> 00:41:59,017 Stavros s'est pas encore manifesté. 226 00:42:31,591 --> 00:42:32,717 On le fait ? 227 00:42:35,595 --> 00:42:36,972 Bien sûr qu'on le fait. 228 00:42:37,764 --> 00:42:39,307 Ici Stavros. 229 00:42:40,892 --> 00:42:42,519 Salut, Stavros. 230 00:46:12,645 --> 00:46:14,481 Adaptation : Frédéric Winter 231 00:46:14,564 --> 00:46:16,441 Sous-titrage : VSI - Paris