1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,767 --> 00:00:18,601 Paska! 4 00:00:23,273 --> 00:00:28,236 Skeittauksen avulla olen selvinnyt kaikesta. 5 00:00:29,112 --> 00:00:32,657 Multa kysytään: "Oletko Lacey Baker?" Mä vastaan vain: "Joo." 6 00:00:34,284 --> 00:00:35,869 Sairasta. 7 00:00:36,619 --> 00:00:42,083 En pysty katsomaan videoita teini-ikäisestä itsestäni. 8 00:00:43,001 --> 00:00:45,920 Lacey Baker oli joku helvetin hahmo, 9 00:00:46,004 --> 00:00:50,467 jonka ympäröivä maailma pani kasaan. 10 00:00:51,885 --> 00:00:57,974 Kaikki unelmani olivat kiinni siitä hahmosta. 11 00:00:58,933 --> 00:01:00,727 Pakkohan se elämä oli valita. 12 00:01:04,814 --> 00:01:07,233 NETFLIX-DOKUMENTTI 13 00:01:34,677 --> 00:01:39,182 Hän on jo pitkään dominoinut naisten rullalautailua. 14 00:01:41,267 --> 00:01:44,270 Baker tekee ihan omaa juttuaan. 15 00:01:44,354 --> 00:01:47,273 Lacey Bakerin ensimmäinen kultamitali. 16 00:01:47,357 --> 00:01:49,526 Seitsemän X Games -mitalia. 17 00:01:50,693 --> 00:01:54,739 Super Crown -mestari vuosina 2016 ja 2017. 18 00:01:54,823 --> 00:01:57,117 Naisten rullalautailun legenda. 19 00:02:41,286 --> 00:02:48,168 Pystytkö tekemään kaksi kickflipiä ennen kuin pääset tuonne? 20 00:02:48,251 --> 00:02:50,128 Otan haasteen vastaan. 21 00:02:50,211 --> 00:02:51,629 AMMATTISKEITTAAJA/YSTÄVÄ 22 00:02:51,713 --> 00:02:56,426 Oletko koskaan dropannut rampilta ja tehnyt temppua flätillä? 23 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 En. -Siinä on katastrofin ainekset. 24 00:03:02,599 --> 00:03:03,474 Okei. 25 00:03:07,437 --> 00:03:11,816 Skeittauksesta tuli pakkomielle, kun yritin oppia kickflipiä. 26 00:03:11,900 --> 00:03:12,775 Mitä tämä on? 27 00:03:12,859 --> 00:03:18,406 Kun se vihdoin onnistui, maailmani räjähti. 28 00:03:18,489 --> 00:03:23,119 Koen saman tunteen edelleen, kun opin uuden tempun. 29 00:03:26,956 --> 00:03:29,209 Minä tein front crookin! 30 00:03:32,587 --> 00:03:34,214 Eikä! 31 00:03:36,925 --> 00:03:40,386 Viimeksi yritin sitä jotain 16-vuotiaana Wesco Parkissa. 32 00:03:40,470 --> 00:03:44,849 Lensin selälleni ja päätin, etten yritä sitä enää ikinä. 33 00:03:44,933 --> 00:03:49,270 Katso nyt! -Jäikö jälki? 34 00:03:50,230 --> 00:03:53,900 Rullalautailu pääsee esille Tokiossa. 35 00:03:53,983 --> 00:03:57,278 Rullalautailusta tulee vihdoin olympialaji. 36 00:03:57,779 --> 00:04:03,576 Vielä 25 vuotta sitten laji ei ollut valtavirtaa. 37 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 OLYMPIAJOUKKUEEN JULKISTUS 38 00:04:06,037 --> 00:04:08,665 Mitä kuuluu? -Hyvää. Hauska nähdä. 39 00:04:08,748 --> 00:04:10,541 Mitä kuuluu? -Hyvää. 40 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 Meneekö hyvin? -Mitäs? 41 00:04:14,712 --> 00:04:17,882 Julkistamme tänään USA:n joukkueen. 42 00:04:17,966 --> 00:04:20,051 USA SKATEBOARDINGIN TOIMITUSJOHTAJA 43 00:04:20,134 --> 00:04:24,264 Nämä rullalautailijat ovat omistautuneet lajilleen. 44 00:04:24,347 --> 00:04:28,851 Nyt heillä on mahdollisuus päästä Tokion olympialaisiin vuonna 2020. 45 00:04:29,477 --> 00:04:34,190 Skeittaus ei ole ennen ollut olympialaji, joten haluan päästä sinne. 46 00:04:35,566 --> 00:04:38,444 Uskomatonta, miten pitkälle skeittaus on päässyt. 47 00:04:38,528 --> 00:04:41,239 Ihan järjetöntä saada tämä mahdollisuus. 48 00:04:41,322 --> 00:04:43,241 Alexis Sablone. 49 00:04:44,659 --> 00:04:47,328 Ne ovat maailman suurimmat kisat. 50 00:04:47,412 --> 00:04:51,582 Katuisin ikuisesti, jos en yrittäisi päästä sinne. 51 00:04:51,666 --> 00:04:53,376 NAISTEN STREET, USA:N JOUKKUE 52 00:04:54,294 --> 00:04:58,923 Samalla se tuntuu oudolta. Miten olympialaiset muuttavat skeittausta? 53 00:04:59,632 --> 00:05:02,010 Seuraavaksi Lacey Baker. 54 00:05:07,223 --> 00:05:09,767 Hän on naisten kilpailujen veteraani. 55 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 Tämä on historiallista. 56 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 Lacey on loistanut lajissa vuosia. 57 00:05:14,814 --> 00:05:19,694 Karsinnoista pitää päästä läpi, joten kilpailu on kovaa. 58 00:05:20,278 --> 00:05:21,696 Minua jännittää. 59 00:05:21,779 --> 00:05:26,075 Onneksi olkoon. -Jee. Kiitos. 60 00:05:27,994 --> 00:05:33,249 Tässä on USA:n vuoden 2019 naisten rullalautailujoukkue. 61 00:05:35,835 --> 00:05:36,669 Kiitos. 62 00:05:38,921 --> 00:05:41,924 Leo oli todella lahjakas jo varhain. 63 00:05:42,008 --> 00:05:43,009 AMMATTISKEITTAAJA 64 00:05:43,092 --> 00:05:47,055 Oli selvää, että hän oli ikäänsä nähden erittäin määrätietoinen. 65 00:05:49,724 --> 00:05:53,186 Lee on todella lahjakas skeittaaja. 66 00:05:53,269 --> 00:05:56,606 Hän tekee uskaliaampia temppuja kuin useimmat meistä. 67 00:05:56,689 --> 00:06:00,485 Niissä ei onnistuta ensiyrittämällä, eikä niitä yritetä kisoissa. 68 00:06:04,322 --> 00:06:09,744 Temput vaativat itsevarmuutta ja teknisiä taitoja. 69 00:06:09,827 --> 00:06:16,125 Temppuja pitää osata yhdistellä, kuten vahva flippi vaikeaan manuaaliin. 70 00:06:16,626 --> 00:06:22,590 Sellainen skeittaus vaatii hullun lailla sinnikkyyttä. 71 00:06:24,425 --> 00:06:26,511 Leo harjoittelee paljon. 72 00:06:27,970 --> 00:06:32,392 Hän voi yrittää yhtä temppua kaksi tuntia. Sellainen inspiroi. 73 00:06:34,102 --> 00:06:37,772 Skeittaus vaatii älyä ja taitoa. Laudan kanssa pitää olla yhtä, 74 00:06:37,855 --> 00:06:38,940 AMMATTISKEITTAAJA 75 00:06:39,023 --> 00:06:43,861 jotta voi tehdä flipin, ländätä manuaaliin ja tehdä uuden flipin. 76 00:06:43,945 --> 00:06:48,157 Se vaatii päältä todella paljon, ja sellaisia juttuja Lee tekee. 77 00:06:50,034 --> 00:06:54,080 Haluamme nähdä, miten heidän tasonsa nousee entisestään. 78 00:06:54,747 --> 00:06:58,334 Rakastan sinua. -Ja minä sinua, äiti. Tämä on sinulle. 79 00:06:58,418 --> 00:06:59,419 ÄITI 80 00:06:59,502 --> 00:07:03,297 Sain taas yhden. -Äidille taas yksi palkinto. 81 00:07:04,424 --> 00:07:09,470 Olisi mahtavaa olla avoimesti queer näin maailmanlaajuisella tasolla. 82 00:07:10,138 --> 00:07:16,060 Toisaalta transsukupuolisena tunnen itseni ulkopuoliseksi kilpailuissa. 83 00:07:26,195 --> 00:07:27,196 Hei. 84 00:07:32,618 --> 00:07:37,748 Mietin, että panisimme työpöydän tänne, niin tuosta tulisi olohuone. 85 00:07:38,916 --> 00:07:43,129 Sinun päättymätön remonttiprojektisi. 86 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 Se olisi parannus, koska… 87 00:07:46,257 --> 00:07:49,510 On tärkeää olla ihmisen kanssa, joka ymmärtää. 88 00:07:50,428 --> 00:07:55,391 Mel on kilteimpiä, rakastavimpia ja kannustavimpia ihmisiä, joita tunnen. 89 00:07:55,475 --> 00:08:00,438 Heivaisimmeko sinun pöytäsi? -Se on vahvari, jonka päällä on levy. 90 00:08:00,521 --> 00:08:03,566 Se ei ole oikea pöytä. -Okei. 91 00:08:05,860 --> 00:08:10,281 Skeittaus oli minulle ihan vierasta, ennen kuin tapasin Leen. 92 00:08:10,364 --> 00:08:14,285 Meillä on hirveän hauskaa yhdessä. Läheiseksi oli helppoa tulla. 93 00:08:14,368 --> 00:08:15,328 LEON TYTTÖYSTÄVÄ 94 00:08:15,411 --> 00:08:19,081 Tuletteko? -Lee tulee. 95 00:08:20,333 --> 00:08:24,295 Minä taidan tulla ensimmäisenä. 96 00:08:24,879 --> 00:08:31,260 Minulla on ensin videokuvaus, minkä jälkeen on kisaviikonloppu. 97 00:08:31,761 --> 00:08:33,513 Tulet 26. päivä… 98 00:08:33,596 --> 00:08:36,390 Alalla minut on aina tunnettu Lacey Bakerina. 99 00:08:36,474 --> 00:08:40,603 Läheisteni seurassa olen mieluummin Leo. 100 00:08:41,896 --> 00:08:46,275 Monikaan ei tiedä sitä, varsinkaan alalla, koska… 101 00:08:47,068 --> 00:08:48,653 En tiedä, miksi. 102 00:08:49,820 --> 00:08:53,824 Olen käymässä läpi tätä prosessia. Olen tutustumassa itseeni. 103 00:08:55,076 --> 00:08:58,538 En tiedä. Ala vain on niin iso, 104 00:09:00,206 --> 00:09:03,876 että se olisi iso julkitulo. En tiedä. 105 00:09:06,587 --> 00:09:09,590 Kun tapasin Leon, kysyin hänen pronomineistaan. 106 00:09:12,593 --> 00:09:18,140 Hän vastasi hermostuneesti, että she/her-pronominit ovat ihan ok. 107 00:09:20,518 --> 00:09:23,062 Sitä ei ollut kysytty häneltä koskaan. 108 00:09:24,021 --> 00:09:28,943 Yritin vältellä koko asiaa, mutta seuraavana päivänä muutin mieleni. 109 00:09:31,362 --> 00:09:34,115 Hän sanoi ymmärtävänsä. 110 00:09:35,825 --> 00:09:42,456 Minulla on tilaa tutustua itseeni sellaisen ihmisen kanssa, joka ymmärtää. 111 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 Koin siitä välittömän vapauden tunteen. 112 00:09:50,464 --> 00:09:54,385 Yhtenä iltana hän avautui ja kertoi minulle aivan kaiken. 113 00:09:56,304 --> 00:10:00,850 Hän kertoi olevansa transsukupuolinen, mutta tukahduttaneensa asian pitkään. 114 00:10:06,147 --> 00:10:09,609 Uran takia kaapista tulo on ollut mahdotonta. 115 00:10:10,443 --> 00:10:17,033 Hän joutuu valitsemaan aidon minänsä ja paljon työtä vaatineen uransa väliltä. 116 00:10:20,369 --> 00:10:23,748 Lopulta elämäni oli täysin kaksijakoista. 117 00:10:28,085 --> 00:10:32,506 Tiedän, milloin olen Lacey ja milloin saan olla oma itseni. 118 00:10:35,051 --> 00:10:37,511 Pelkäätkö jonkinlaista vastareaktiota? 119 00:10:55,363 --> 00:10:56,989 Ihanat naiset, hymyilkää. 120 00:11:01,202 --> 00:11:02,578 Tuonne. 121 00:11:04,830 --> 00:11:08,751 Kiva. Korjaisitko pusakkaa, että Niken logo näkyy? 122 00:11:08,834 --> 00:11:10,836 Virallinen kasvokuva. 123 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 Anna mennä. 124 00:11:13,255 --> 00:11:16,467 Lee on hyvä ystäväni, ja olen tuntenut hänet vuosia. 125 00:11:16,550 --> 00:11:20,763 Kansainvälisesti hänet tunnetaan ja häntä kunnioitetaan eri ihmisenä. 126 00:11:20,846 --> 00:11:24,183 Voi olla hämmentävää, jos puhun hänestä Leenä. 127 00:11:24,684 --> 00:11:31,357 En halua, että häneltä jää joku meriitti uupumaan sen takia. 128 00:11:35,111 --> 00:11:38,948 No niin, tytöt. Sillä lailla, tytöt. 129 00:11:39,031 --> 00:11:41,742 Minun on vaikea kuvitella, miltä Leestä tuntuu. 130 00:11:41,826 --> 00:11:46,956 Minustakin se naisista puhuminen tuntuu epäoleelliselta. 131 00:11:48,708 --> 00:11:54,672 Tuntuu, että meidät lokeroidaan, kun me olemme vain skeittaajia. 132 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 Poseeraa. 133 00:11:57,883 --> 00:11:59,635 En halua. 134 00:11:59,719 --> 00:12:03,139 AZ tai joku muu, pankaa hänelle hymyä huuleen. 135 00:12:03,806 --> 00:12:05,599 Hymyä huuleen! 136 00:12:05,683 --> 00:12:09,061 Olympialaiset saavat juuri nyt paljon painoarvoa. 137 00:12:10,938 --> 00:12:13,816 Se on todella kaukana skeittauksen alkujuurista. 138 00:12:14,900 --> 00:12:16,444 Hitaammin! 139 00:12:26,871 --> 00:12:29,957 Aloitin skeittauksen 1990-luvulla. 140 00:12:30,040 --> 00:12:33,753 Jos joku olisi sanonut, että skeittauksesta tulee olympialaji, 141 00:12:33,836 --> 00:12:36,380 hänelle olisi naurettu päin naamaa. 142 00:12:36,464 --> 00:12:41,802 Emme pitäneet itseämme edes urheilijoina, pikemminkin päinvastoin. 143 00:12:41,886 --> 00:12:46,056 Skeittaus kuuluu kaikille. TV:ssä ei näe kaikkea, mitä lajiin kuuluu. 144 00:12:46,682 --> 00:12:49,935 Skeittasimme, koska rakastimme sitä. 145 00:12:52,938 --> 00:12:54,857 Voittaminen ei ollut tärkeää. 146 00:13:00,613 --> 00:13:02,990 Joku kakara antaa läksytyksen. 147 00:13:03,073 --> 00:13:10,039 Se oli hienoa aikaa, kun olimme nuoria eikä skeittaamisesta saanut rahaa. 148 00:13:14,877 --> 00:13:17,671 Mitä pidät? -Hurmaavaa. 149 00:13:17,755 --> 00:13:20,800 Aika hyviä, vai? -Erittäin. He ovat taitavia. 150 00:13:21,675 --> 00:13:26,555 Luulin, että tämä oli vain poikien laji. En ole ennen nähnyt tyttöjä harrastamassa. 151 00:13:28,182 --> 00:13:30,684 Me olimme vain pikkuskeittaajia. 152 00:13:31,268 --> 00:13:32,436 Mitä puuhaat? 153 00:13:33,938 --> 00:13:35,314 AMMATTISKEITTAAJA 154 00:13:35,397 --> 00:13:37,733 Minä en osannut englantia. 155 00:13:37,817 --> 00:13:43,197 Ainoa kommunikointikeinomme oli muksiminen. 156 00:13:43,989 --> 00:13:46,450 Niin meistä tuli ystäviä. 157 00:13:52,081 --> 00:13:55,417 Mitä teet, Vanessa? -Jotain paskaa vain. 158 00:13:55,501 --> 00:13:59,547 Meidän sukupolvemme halusi vain skeitata ja oppia temppuja. 159 00:13:59,630 --> 00:14:01,215 AMMATTISKEITTAAJA 160 00:14:01,298 --> 00:14:02,383 Jes! 161 00:14:05,344 --> 00:14:10,724 Nyt lajissa on tavoitteellisuutta, ja olympiatavoite on kulta. 162 00:14:13,352 --> 00:14:17,022 Miten tarkasti suoritukset pisteytetään? 163 00:14:17,106 --> 00:14:21,902 Parkissa arvioidaan sadasosien tarkkuudella. 164 00:14:21,986 --> 00:14:25,781 Streetissä käytetään kymmenyksiä. -Siistiä. 165 00:14:25,865 --> 00:14:30,286 Se selvittää koko tilanteen. 166 00:14:30,369 --> 00:14:35,249 Tiedättekö, miten temput lasketaan? Siirtymät lasketaan. 167 00:14:35,332 --> 00:14:38,502 Streetissä ei lasketa, jos ei ole tehnyt tail tapia. 168 00:14:42,339 --> 00:14:47,761 Olympialaiset on meille skeittaajille kuin vieras kieli. 169 00:14:51,140 --> 00:14:52,975 Siksi meillä on vaikea työ. 170 00:14:53,058 --> 00:14:55,728 Joku saattaa tehdä todella teknisen tempun - 171 00:14:56,562 --> 00:15:00,858 ja toinen taas aivan hillittömän hypyn. 172 00:15:00,941 --> 00:15:03,444 Miten niitä verrataan? 173 00:15:04,028 --> 00:15:08,115 Kisoissa pitää koetella skeittauksen ja mahdollisuuksien rajoja. 174 00:15:09,033 --> 00:15:15,581 Kiitos, että tulitte. Mahtavaa nähdä teitä matkallanne Tokioon. 175 00:15:24,298 --> 00:15:28,135 Pohjimmiltaan skeittaus on niin vaikeaa, 176 00:15:28,928 --> 00:15:31,597 että kaikki sen osaavat saavat kunnioitusta. 177 00:15:38,520 --> 00:15:40,898 Koripallon saa koriin taatusti päivässä. 178 00:15:41,857 --> 00:15:44,944 Ollieta ei opi kukaan päivässä. 179 00:15:45,444 --> 00:15:47,947 He kuuluvat olympialaisiin. 180 00:15:48,489 --> 00:15:51,408 Olemme muka onnekkaita, että pääsemme sinne. 181 00:15:51,492 --> 00:15:53,744 He ovat onnekkaita, että tulemme. 182 00:16:01,460 --> 00:16:07,883 Hyvä suoritus. Käytit koko rataa hyväksi, teit flippejä ja skeittasit raileilla. 183 00:16:08,968 --> 00:16:10,052 Mahtavaa. 184 00:16:11,261 --> 00:16:13,430 Panokset ovat ennätyskorkealla. 185 00:16:15,265 --> 00:16:18,060 Kilpailu on kovempaa kuin koskaan. 186 00:16:19,103 --> 00:16:23,148 Se, jolla on parhaat pisteet, saa säilyttää paikkansa. 187 00:16:26,735 --> 00:16:28,654 Miten menee? 188 00:16:37,705 --> 00:16:42,459 Minulla ei ole nyt varaa - 189 00:16:42,543 --> 00:16:45,337 joutua leikkaukseen ja olla skeittaamatta. 190 00:16:46,213 --> 00:16:49,383 Heiltä vaaditaan jotain aivan uutta. 191 00:16:49,466 --> 00:16:55,639 Ennen kilpailuja oli ehkä kolme neljä kertaa vuodessa. 192 00:16:55,723 --> 00:17:00,561 Nyt kilpailuja on peräjälkeen. 193 00:17:00,644 --> 00:17:07,359 Kilpailujenkin lomassa pitää treenata ja käydä fysioterapiassa. Kaikki on työtä. 194 00:17:07,443 --> 00:17:12,072 Sellainen vaatii sopeutumista, etenkin vanhoilta konkareilta. 195 00:17:13,824 --> 00:17:18,829 Tämä vuosi on kilpailuntäyteinen. 196 00:17:18,912 --> 00:17:23,208 Joudun keskittymään täysin fyysiseen kuntooni, 197 00:17:23,292 --> 00:17:27,004 mielenterveyteeni ja kykyyni skeitata. 198 00:17:30,132 --> 00:17:34,219 Olympialaisiin pääsyllä olisi suuria vaikutuksia, 199 00:17:34,845 --> 00:17:38,265 ja minulla on mahdollisuus päästä sinne. 200 00:17:39,058 --> 00:17:42,644 Jes! -Ja aika on loppu. 201 00:17:42,728 --> 00:17:46,565 Lee on pioneeri ja todellakin paikkansa ansainnut. 202 00:17:47,191 --> 00:17:50,235 Lee tekee todella paljon töitä. 203 00:17:51,737 --> 00:17:54,281 Olisi mahtavaa - 204 00:17:56,492 --> 00:18:00,204 nähdä hänet siellä. Tiedän, että se on täysin mahdollista, 205 00:18:03,499 --> 00:18:07,461 mutta onko hänen sydämensä tässä mukana? 206 00:18:26,313 --> 00:18:28,190 Tajusin asiat myöhään. 207 00:18:29,441 --> 00:18:34,696 Se on yllättävää, koska muistan kaikkien osien olleen olemassa. 208 00:18:35,739 --> 00:18:40,702 Nuorempana sanoin olevani poika. Minä tiesin sen. 209 00:18:41,662 --> 00:18:47,167 Koko asia hautautui kapitalismin alle. 210 00:18:50,546 --> 00:18:54,216 Vuosien ajan Lee oli naisten skeittauksen tähti. 211 00:18:57,678 --> 00:19:01,265 Kaikki, mitä Leestä sanottiin, liittyi jotenkin naisiin. 212 00:19:02,182 --> 00:19:04,059 Hänet brändättiin. 213 00:19:06,103 --> 00:19:09,898 Lacey Bakerilla oli pitkät vaaleat hiukset. 214 00:19:09,982 --> 00:19:14,319 Se oli kuin joku tavaramerkki, mutta en minä sitä halunnut. 215 00:19:15,445 --> 00:19:19,283 Muistan olleeni keskellä aikuisia joissain kokouksissa, 216 00:19:19,366 --> 00:19:24,413 missä puhuttiin minun markkinakelpoisuudestani. 217 00:19:24,496 --> 00:19:26,123 Hardflip! 218 00:19:27,791 --> 00:19:33,172 Tyttöjen joukkueessa, pitää pukeutua tyttöjen vaatteisiin. 219 00:19:33,255 --> 00:19:35,716 Silloin siitä tuli epämiellyttävää. 220 00:19:36,466 --> 00:19:39,428 Kaikki yhtiöt halusivat häneltä samaa. 221 00:19:39,511 --> 00:19:44,516 Hänen piti olla tietynlainen. Liian outo ei saanut olla. 222 00:19:46,435 --> 00:19:51,732 Haluaisin kuulla jonkun oikeasti sanovan: "Tällainen tyttö sinun pitäisi olla." 223 00:19:53,233 --> 00:19:55,319 Minä olin markkinatavara. 224 00:19:55,402 --> 00:19:58,155 Käytin naisten vaatteita myydäkseni tuotteita. 225 00:19:58,822 --> 00:20:03,702 Minua aina pyydettiin muuttamaan jotain pientä asiaa itsessäni. 226 00:20:03,785 --> 00:20:09,291 Muuttumalla pääsin paremmalle tasolle ja sain skeitata. 227 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 Olin todella nuori. Miten olisin voinut ymmärtää? 228 00:20:21,220 --> 00:20:23,639 Mitä puuhaat? -Puen sukkia. 229 00:20:23,722 --> 00:20:26,683 Ajattelin varastaa paitasi. -Siitä vain. 230 00:20:28,602 --> 00:20:31,104 Ehkä tämä. -Se on likainen, mutta ota vain. 231 00:20:33,148 --> 00:20:39,279 Kotioloissa ja queer-yhteisössä hän voi olla oma itsensä. 232 00:20:39,363 --> 00:20:44,284 Töissä, oli se sitten videokuvaus tai kilpailu, 233 00:20:44,368 --> 00:20:49,748 hänen asemaansa naisskeittaajana painotetaan valtavasti. 234 00:20:51,500 --> 00:20:56,797 Hänen työnsä keskittyy niin paljon sukupuoleen, 235 00:20:57,381 --> 00:21:01,176 jota hän ei oikeasti edusta. Sehän on ihan hullua. 236 00:21:02,886 --> 00:21:07,099 Hän ajattelee tehneensä kovasti töitä pystyäkseen elättämään itsensä, 237 00:21:07,182 --> 00:21:10,852 eikä hän halua heittää sitä hukkaan tulemalla ulos kaapista. 238 00:21:11,979 --> 00:21:18,360 Minä näen, mitä hän kokee, enkä pysty korjaamaan tilannetta. 239 00:21:26,493 --> 00:21:31,415 Yritän selvittää, mikä toimii. Yritän tuntea oloni mukavaksi. 240 00:21:33,000 --> 00:21:37,629 Olen 27-vuotias, ja matka tähän pisteeseen on ollut pitkä. 241 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 Silti olen vasta alussa. 242 00:21:41,633 --> 00:21:47,556 Eri elämässä voisin korjata sukupuoleni, muuttaa ja elää onnellisena. 243 00:21:48,432 --> 00:21:52,978 Nyt joudun puhumaan asiasta maailman kanssa, 244 00:21:53,478 --> 00:21:55,147 vaikka en haluaisi. 245 00:22:00,986 --> 00:22:06,116 COVINA, KALIFORNIA 246 00:22:06,199 --> 00:22:10,912 Tuossa on kouluni. Vajaina koulupäivinä skeittasimme kaupan takana. 247 00:22:10,996 --> 00:22:15,542 Siellä on tasamaata, missä skeittasimme koulun jälkeen. 248 00:22:15,625 --> 00:22:19,713 Nuoren skeittaajan elämä täyttyy lastauslaitureista. 249 00:22:19,796 --> 00:22:21,214 Ihan totta. 250 00:22:21,298 --> 00:22:27,304 Mietitään, miten korkealta voi hypätä. Nyt lähinnä etsitään matalinta alustaa. 251 00:22:27,387 --> 00:22:28,930 Niinpä. 252 00:22:32,684 --> 00:22:35,687 Huhuu! Hei, äiti. -Hei! 253 00:22:36,563 --> 00:22:38,315 Hei, äiti. 254 00:22:41,943 --> 00:22:43,487 Tuoksuu kodilta. 255 00:22:43,987 --> 00:22:46,990 Hei, äiti. Mitä kuuluu? -Hyvää. Entä sinulle? 256 00:22:47,074 --> 00:22:50,577 Rakastan sinua. -Hauska nähdä sinua. 257 00:22:50,660 --> 00:22:54,414 Täällä näyttää hyvältä. -Onpa paljon tavaraa. 258 00:22:54,498 --> 00:23:00,128 Eikä! Uskomatonta. Olemme tunteneet toisemme näin kauan. 259 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 Pikkuvauvat. -Katso tätä julistetta. 260 00:23:03,507 --> 00:23:06,009 Ensimmäinen julisteesi. 261 00:23:06,551 --> 00:23:09,137 "Flippejä ja kalapuikkoja." Mitä? 262 00:23:11,723 --> 00:23:15,018 Näitä kenkiä Lacey käytti, 263 00:23:15,727 --> 00:23:20,357 kun hän vuonna 2008 pääsi Tampa Amin semifinaaleihin. 264 00:23:20,440 --> 00:23:22,317 Sairaan siistit kengät. 265 00:23:22,401 --> 00:23:25,570 Aina kun muut kutsuvat häntä Leeksi, 266 00:23:26,113 --> 00:23:30,158 mietin, miksi en itse pysty siihen. Haluaisin niin kovasti pystyä. 267 00:23:30,242 --> 00:23:32,285 Tuossa on Evan. -Haluan sen. 268 00:23:34,287 --> 00:23:36,623 Tiedän, että hän on poika. 269 00:23:37,916 --> 00:23:38,875 Hän on poika! 270 00:23:40,210 --> 00:23:42,504 Kyllä minä sen opin. 271 00:23:42,587 --> 00:23:45,090 Kuka tämän on tehnyt? -Ei aavistustakaan. 272 00:23:45,173 --> 00:23:48,760 Siinä on nähty vaivaa. -Kunnon leikekirja. 273 00:23:48,844 --> 00:23:51,638 Takana lukee: "Skeittiprinsessa." 274 00:23:52,472 --> 00:23:56,226 Siitä voisi tulla Instagram-tunnukseni. -Joo. 275 00:23:57,102 --> 00:24:02,357 HALL OF FAME -JUHLALLISUUDET 11. LOKAKUUTA 276 00:24:02,441 --> 00:24:06,403 LEON HIGH SCHOOL 277 00:24:07,696 --> 00:24:11,158 Tervetuloa Northview'n Hall of Fame -juhlallisuuksiin. 278 00:24:11,241 --> 00:24:14,828 Ensimmäinen nimitettävä on todellista Hall of Fame -ainesta. 279 00:24:14,911 --> 00:24:19,458 Hän rullalautailee USA:n olympiajoukkueessa. 280 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 Hänen saavutuksensa ovat huikeita. 281 00:24:22,377 --> 00:24:26,006 Mitä kuuluu? Kiitos kutsusta. 282 00:24:26,089 --> 00:24:29,176 Onnea. -Kiitos paljon. 283 00:24:29,926 --> 00:24:35,807 Meillä ei ole paljoa ansioituneita naisia, mutta sinä ja Tatiana olette melkoisia. 284 00:24:35,891 --> 00:24:37,142 Joo. -Joo. 285 00:24:37,642 --> 00:24:40,353 Hienoa, että meillä on kaksi huippu-urheilijaa. 286 00:24:40,437 --> 00:24:43,064 Kiitos. -Pidä hauskaa olympialaisissa. 287 00:24:49,279 --> 00:24:52,782 Se oli noloa. -Joo. 288 00:24:55,577 --> 00:24:59,581 Tuntuu tosi oudolta, kun minua sanotaan naiseksi. 289 00:25:00,081 --> 00:25:01,416 Mitähän täällä on? 290 00:25:15,764 --> 00:25:20,101 Mahtavaa nähdä teitä. Katsopa tätä. 291 00:25:21,186 --> 00:25:25,273 Aika hullua. Olitpa sinä söpö. 292 00:25:25,357 --> 00:25:29,402 Olethan sinä vieläkin, mutta olit yksi söpöläinen. 293 00:25:29,486 --> 00:25:34,991 Kauppa ei olisi mitään ilman skeittaajia. 294 00:25:35,075 --> 00:25:40,622 Nuoret tulevat tänne hengaamaan, koska muita paikkoja ei juuri ole. 295 00:25:40,705 --> 00:25:42,666 Ongelmiin on helppo joutua. 296 00:25:42,749 --> 00:25:47,921 Tämä on monelle kuin koti, koska he ovat rikkinäisistä perheistä. 297 00:25:48,797 --> 00:25:50,507 He ovat perhettä. 298 00:25:50,590 --> 00:25:54,344 Joo. -Yritämme ottaa ilon irti. 299 00:25:56,388 --> 00:25:58,515 Se on skeittaamisen ydin. 300 00:25:59,307 --> 00:26:03,103 Skeitatessa pystyimme unohtamaan ongelmat kotona. 301 00:26:05,855 --> 00:26:10,151 Covinan skeittiyhteisö pelasti minut. 302 00:26:12,320 --> 00:26:17,409 Meillä oli paljon hyviä aikoja, mutta huonojakin aikoja oli. 303 00:26:18,159 --> 00:26:20,537 Matkan varrella oli sydänsuruja. 304 00:26:24,916 --> 00:26:29,421 Sain 1980-luvulla kolme hienoa lasta ja metamfetamiiniriippuvuuden. 305 00:26:30,046 --> 00:26:33,550 Äiti ja isä tapasivat katkolla. Siellä minut pantiin alulle. 306 00:26:34,676 --> 00:26:37,053 Sain Laceyn hoidossa. 307 00:26:37,137 --> 00:26:41,224 Kun palasin kotiin, aika nopeasti aloin taas käyttää. 308 00:26:42,100 --> 00:26:46,730 Siskoni lukitsi oven. Minulle sanottiin, että en saa pitää lapsiani. 309 00:26:49,107 --> 00:26:52,277 Kuulin, miten Lacey itki perääni. 310 00:26:53,695 --> 00:26:56,865 Hän huusi äitiä ja paukutti ovea. 311 00:26:58,617 --> 00:27:00,660 Miten sellaisen voi unohtaa? 312 00:27:03,663 --> 00:27:07,417 Tuntuu, että minulta on jäänyt paljon kokematta perheeni kanssa. 313 00:27:08,793 --> 00:27:12,422 Isäni oli lahjakas rokkari. 314 00:27:12,922 --> 00:27:18,637 Hän oli myös narkkari. Hänen elämänsä oli rankkaa. 315 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 Sen takia hän kuoli nuorena. 316 00:27:24,726 --> 00:27:27,395 Jouduin panemaan lapset huostaan. 317 00:27:29,356 --> 00:27:35,695 Olin kolme, kun katselin kasvattiveljieni skeittaamista. 318 00:27:36,571 --> 00:27:39,616 Skeittasin koko ajan ja opettelin tekemään flippejä. 319 00:27:41,409 --> 00:27:43,370 Tämä on ihana kuva. -Mikä? 320 00:27:44,245 --> 00:27:48,708 Synttärikuva, missä olet vieressäni. -Ja autan puhaltamaan kynttilöitä. 321 00:27:48,792 --> 00:27:50,919 Olen tosi pieni. 322 00:27:51,002 --> 00:27:55,840 Olen tosi söpö. -Todellakin. Tiedän. 323 00:27:55,924 --> 00:28:01,429 Äiti teki kaikkensa parantaakseen tapansa, ja niin hän tekikin. 324 00:28:01,513 --> 00:28:06,017 Äiti, kamera. -Minä kuvaan tai nauhoitan. 325 00:28:06,768 --> 00:28:09,270 Äiti sai meidät takaisin. 326 00:28:10,689 --> 00:28:16,528 Olimme köyhiä, mutta sain skeitata, koska tulin siitä onnelliseksi. 327 00:28:18,530 --> 00:28:23,868 Äiti käytti minua kisoissa kerran kuussa. Sellaista elämää vietin teininä. 328 00:28:24,911 --> 00:28:26,788 Sitten sain sponsorisopimuksen. 329 00:28:27,455 --> 00:28:29,332 Tässä on kaikki t-paidat. 330 00:28:29,916 --> 00:28:35,088 Äiti keräsi kaikki Damn Am - ja Tampa Am -paidat. 331 00:28:35,171 --> 00:28:40,260 Nämä ovat Super Girl -kisoista. Sanoit, ettet ikinä pue niitä päällesi. 332 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 Lensimme yhdeksänä kuukautena vuodessa. 333 00:28:44,639 --> 00:28:48,309 Joskus jouduin toimimaan managerina, mikä oli rankkaa. 334 00:28:49,310 --> 00:28:55,358 Minulta tivattiin, miksi hän ei käyttänyt sitä tai tätä vaatetta. 335 00:28:55,442 --> 00:28:58,153 Siitä syntyi ristiriitoja. 336 00:28:58,236 --> 00:29:03,324 Tehtäväkseni lankesi varmistaa, että hänellä oli tarrat ja t-paidat. 337 00:29:04,242 --> 00:29:07,579 En halunnut olla sellainen äiti. 338 00:29:09,038 --> 00:29:11,875 Ant ja minä otimme kuvia teistä. 339 00:29:11,958 --> 00:29:18,298 Minulla oli unelmani, mutta kotona rahatilanne oli tiukka. 340 00:29:19,090 --> 00:29:21,551 Äiti ei ollut upporikas. 341 00:29:22,051 --> 00:29:25,054 Äiti oli vammautunut ja eli tuilla. 342 00:29:25,138 --> 00:29:29,976 Iso osa tuloista tuli minun skeittaamisestani. 343 00:29:30,059 --> 00:29:31,811 Eka aikuisten matka. 344 00:29:31,895 --> 00:29:36,107 Vuonna 2008 voitin Maloof Money Cupista 25 000 dollaria. 345 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 Sillä me elimme. 346 00:29:39,068 --> 00:29:43,239 Jos Leolla olisi ollut vaihtoehtoja, hän ei olisi kilpaillut. 347 00:29:43,323 --> 00:29:48,286 Naisskeittaajilla ei pitkään ollut muita uramahdollisuuksia kuin kilpailu. 348 00:29:50,789 --> 00:29:55,335 Mikään merkki ei tahtonut ottaa skeittaavia tyttöjä vakavasti. 349 00:29:55,418 --> 00:29:58,838 Minun piti siis yrittää voittaa yksi kilpailu vuodessa. 350 00:30:00,507 --> 00:30:02,717 Se oli ainoa tapa saada rahaa. 351 00:30:02,801 --> 00:30:04,928 Toinen sija! 352 00:30:05,011 --> 00:30:10,391 Se oli Leon keino päästä pois. Hän teki mitä ikinä täytyi, 353 00:30:10,475 --> 00:30:14,145 että sai tienattua rahaa ja olla skeittaaja. 354 00:30:14,229 --> 00:30:15,814 Onko näitä lisää? 355 00:30:16,439 --> 00:30:18,858 Mahtavaa katsoa näitä. 356 00:30:19,776 --> 00:30:22,529 Olen kokenut monta muodonmuutosta. 357 00:30:29,202 --> 00:30:31,496 Oletko kokeillut koskaan? 358 00:30:31,579 --> 00:30:34,833 Ota minua käsivarsista ja tallaa lautaan. 359 00:30:38,086 --> 00:30:39,671 Oletko valmis? 360 00:30:42,006 --> 00:30:44,509 Pidätkö tauon? -Kolmas kerta toden sanoo. 361 00:30:44,592 --> 00:30:47,178 Selvä. Kolmas kerta toden sanoo. 362 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 Kiitos! -Ole hyvä. 363 00:30:54,894 --> 00:30:56,563 Kauanko olet skeitannut? 364 00:30:56,646 --> 00:30:59,607 En kokenut yhteenkuuluvuuden tunnetta. 365 00:30:59,691 --> 00:31:03,611 Tunsin, että minulle ei ollut paikkaa. 366 00:31:04,237 --> 00:31:07,699 Tiedän, että monet skeittaajat tuntevat samoin. 367 00:31:09,450 --> 00:31:12,871 Haluan järjestää lisää tällaisia tapahtumia. 368 00:31:12,954 --> 00:31:17,792 Voisin luoda oman alan. Queer-skeittausalan. 369 00:31:19,711 --> 00:31:25,133 Hei, kaikki. Kiitos, että tulitte tähän tapahtumaan. 370 00:31:25,842 --> 00:31:30,054 Tehdään nopea esittelykierros. Kertokaa nimenne, pronomininne - 371 00:31:30,138 --> 00:31:35,143 ja yhdellä sanalla, mikä toi teidät tänne. 372 00:31:35,226 --> 00:31:40,899 Olen Gigi, she/her-pronominit ja jazz. 373 00:31:40,982 --> 00:31:46,404 Yksityisesti käytän he/him-pronomineja, mutta en vielä julkisesti. 374 00:31:48,031 --> 00:31:52,535 Haluan oppia helpottamaan skeittaamisen opettelua. 375 00:31:52,619 --> 00:31:56,122 Hienoa, että olette kaikki tulleet paikalle. 376 00:31:56,205 --> 00:31:58,791 Sain voimaa sen sanomisesta. 377 00:31:58,875 --> 00:32:04,714 Ehkä minä tosiaan voin puhua sukupuoli-identiteetistäni - 378 00:32:05,465 --> 00:32:09,344 ja siitä, mitä olen tuntenut koko ikäni. 379 00:32:12,889 --> 00:32:16,517 Toivon, että Lee kertoo maailmalle olevansa transsukupuolinen. 380 00:32:17,018 --> 00:32:20,021 Arvatkaa, miten se vaikuttaisi minuun. 381 00:32:20,104 --> 00:32:25,234 Tarvitsemme ihmistä, jolla on vaikutusvaltaa kertoa, 382 00:32:25,318 --> 00:32:28,821 että se on ihan ok. 383 00:32:29,447 --> 00:32:32,408 Se muuttaisi kaiken. 384 00:32:34,619 --> 00:32:38,414 KESÄKUU 2019 385 00:32:46,714 --> 00:32:51,636 Kertoisitko tuosta asusta? -Se vain tuntuu hyvältä. 386 00:32:53,429 --> 00:32:57,517 Lee vaikutti löytäneensä itsensä. 387 00:32:57,600 --> 00:33:03,398 Hän selvästi tunsi maskuliinisuutensa. Se oli todella voimaannuttavaa ja siistiä. 388 00:33:03,982 --> 00:33:07,610 Hän vaikutti olevan valmis olemaan sinut itsensä kanssa. 389 00:33:08,945 --> 00:33:13,408 Hän halusi tulla studioon ottamaan kuvia. 390 00:33:14,117 --> 00:33:17,203 Kuvien ottaminen oli aivan mahtavaa. 391 00:33:17,286 --> 00:33:18,287 HOMO 392 00:33:18,371 --> 00:33:19,205 OLEN KILTISTI 393 00:33:19,914 --> 00:33:25,378 Tuntui, että se oli se hetki, kun hän päätti olla välittämättä enää. 394 00:33:34,012 --> 00:33:38,850 Halusin julkaista kuvan, ja se kuvateksti tuli vain mieleeni. 395 00:33:39,267 --> 00:33:42,353 KÄYTTÄISITTEKÖ MINUSTA THEY/THEM-PRONOMINEJA? 396 00:33:42,437 --> 00:33:44,188 MYÖS HE/HIM KÄYVÄT 397 00:33:45,690 --> 00:33:48,109 Kommentteja on valtavasti. 398 00:33:50,236 --> 00:33:53,281 MIKSI TÄMÄ TYPY ON VIHAINEN? HÄNEN PITÄÄ RELATA. 399 00:33:54,991 --> 00:33:58,703 HÄN ON FLIPPEJÄ TEKEVÄ SKEITTAAJA. JÄTKÄLLÄHÄN ON MUNASARJAT. 400 00:33:58,786 --> 00:33:59,704 ISKIKÖ MENKAT? 401 00:34:02,165 --> 00:34:04,167 KUULOSTAA NAISEN VALITUKSELTA. 402 00:34:05,251 --> 00:34:08,004 Osasin odottaa niitä kommentteja. 403 00:34:08,087 --> 00:34:11,799 Jos olisin julkisesti rajannut vain he/him-pronomineihin, 404 00:34:11,883 --> 00:34:15,720 maailma olisi räjähtänyt, että en voi kisata. 405 00:34:18,931 --> 00:34:23,561 Olympialaiset ovat noin kahdeksan kuukauden päässä. 406 00:34:24,145 --> 00:34:29,233 Ne ovat niin lähellä, että väitän itselleni voivani jatkaa. 407 00:34:31,360 --> 00:34:34,280 Olen sinnitellyt todella kauan. 408 00:34:34,363 --> 00:34:37,909 Ehkä minun pitäisi antaa tilaa omille tarpeilleni. 409 00:34:39,368 --> 00:34:43,331 En edes yritä, koska en koe olevani - 410 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 tarpeeksi hyvä. 411 00:35:06,104 --> 00:35:07,647 Miten voin auttaa? 412 00:35:07,730 --> 00:35:12,068 Varaisin konsultaatioajan rintojen poistoa varten. 413 00:35:12,151 --> 00:35:13,903 Onko sinulla kirjettä? 414 00:35:15,947 --> 00:35:19,242 Ei. Mistä tarvitsen kirjeen? 415 00:35:20,576 --> 00:35:24,330 Terapeutilta. Lähetekirjeen leikkausta varten. 416 00:35:24,413 --> 00:35:26,332 Mikä on kutsumanimesi? 417 00:35:26,916 --> 00:35:30,128 Lacey käy. -Hyvä on. 418 00:35:33,548 --> 00:35:38,177 Etkö halua olla Lee? -Mikä on osoitteesi? 419 00:35:38,970 --> 00:35:44,767 Voisitko sittenkin panna kutsumanimeksi Leen? L-e-e. 420 00:35:46,185 --> 00:35:49,689 Hetkinen. -Voisimmeko varata sen ajan? 421 00:35:49,772 --> 00:35:53,985 Minulla on myös aika tiukka matkustusaikataulu. 422 00:35:54,068 --> 00:35:58,698 Olen ammattiskeittaaja, joten kilpailen ja matkustan paljon. 423 00:35:58,781 --> 00:36:04,996 Toivoin, että voisin varata kaksi tai kolme eri aikaa. 424 00:36:05,079 --> 00:36:09,709 Valitettavasti se ei käy. 425 00:36:09,792 --> 00:36:15,089 Olen halunnut rintojen poistoon varmaan seitsemän vuotta. 426 00:36:16,549 --> 00:36:20,261 Olen kuitenkin aina matkoilla ja kilpailemassa. 427 00:36:22,388 --> 00:36:28,311 En osaa täysin sanoa, mitä yritän saavuttaa. 428 00:36:30,021 --> 00:36:31,939 Oliko siinä kaikki? 429 00:36:32,023 --> 00:36:36,152 Otan askeleita, jotka tuntuvat oikeilta. 430 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 Suukko. 431 00:36:45,578 --> 00:36:46,746 Olen innoissani. 432 00:36:49,332 --> 00:36:53,711 Kiva, kun voimme matkustaa yhdessä. -Joo. 433 00:36:57,673 --> 00:37:02,220 Missä olemmekaan? -Rion Super Crown -kisoissa. 434 00:37:02,303 --> 00:37:04,555 RIO DE JANEIRO, BRASILIA 435 00:37:04,639 --> 00:37:07,642 Baker. Päästä päähän. 436 00:37:14,440 --> 00:37:17,860 Kaikki olivat innoissaan hänen olympiamatkastaan. 437 00:37:17,944 --> 00:37:21,864 Hänen äitinsä, managerinsa, minä, fanit. 438 00:37:21,948 --> 00:37:27,620 Haastatteluissa kysyttiin olympialaisista. Ne valtasivat hänen uransa. 439 00:37:28,913 --> 00:37:35,544 Sanoin, että tee mitä haluat, mutta kai sinä olympialaisiin menet. 440 00:37:38,923 --> 00:37:39,840 Norja. 441 00:37:39,924 --> 00:37:41,425 OSLO, NORJA 442 00:37:41,509 --> 00:37:42,718 Lontoo. 443 00:37:45,638 --> 00:37:51,435 Emme tiedä, mihin menemme ja milloin. Tämä on seikkailua. 444 00:37:52,019 --> 00:37:54,063 Espanja. Portugali. 445 00:37:56,816 --> 00:37:58,484 Sitten Dew Tourille. 446 00:37:59,735 --> 00:38:01,737 Helppo päivä Bakerille. 447 00:38:01,821 --> 00:38:03,781 Pitkä nose manuaali. 448 00:38:03,864 --> 00:38:06,450 Sen jälkeen skeittasin Minneapolisissa. 449 00:38:07,326 --> 00:38:10,454 Hänen 14. X Gamesinsa. 450 00:38:11,038 --> 00:38:14,083 Neljä kuukautta loputonta matkustamista. 451 00:38:17,044 --> 00:38:18,921 Se on aika paljon. 452 00:38:25,136 --> 00:38:27,096 Olemme Méxicossa. 453 00:38:31,559 --> 00:38:36,397 Olen miettinyt, miten sukupuolenkorjaus vaikuttaisi meidän suhteeseemme. 454 00:38:37,606 --> 00:38:43,779 Miten asiat muuttuisivat, ja miten suhtautuisimme toisiimme? 455 00:38:45,448 --> 00:38:48,951 En ikinä lakkaa tukemasta häntä. 456 00:38:49,660 --> 00:38:52,997 Tuntuu se silti vähän pelottavalta. 457 00:38:53,080 --> 00:38:56,334 En aio sanoa, tunnenko jotain puoleen tai toiseen. 458 00:38:57,501 --> 00:38:59,128 Katsotaan, miten käy. 459 00:39:06,677 --> 00:39:11,182 Eroaminen olisi todella rankkaa. En halua sitä. 460 00:39:11,265 --> 00:39:17,563 Haluan kuitenkin olla onnellinen enkä vältellä välttämättömyyttä. 461 00:39:22,109 --> 00:39:26,197 Minun oli jo aikakin katsoa ne skeittausvideot. 462 00:39:26,280 --> 00:39:29,033 Olen halunnut näyttää ne jo kauan. 463 00:39:29,116 --> 00:39:34,038 En ollut nähnyt Welcome to Helliä. -Se video oli elämäni. Katsoin sitä aina. 464 00:39:35,289 --> 00:39:40,378 Mitä äitisi sanoi? -"Upea video. Saatoin vähän itkeä." 465 00:39:40,461 --> 00:39:44,256 "Paljon muistoja. Rakastan Elissaa ja sinua." Ällöä. 466 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 Söpöä. 467 00:39:46,926 --> 00:39:48,010 Helvetti. 468 00:39:48,803 --> 00:39:52,973 Saat olla kotona melkein kuukauden. 469 00:39:53,057 --> 00:39:56,602 Kymmenen päivää. -Okei, se ei olekaan paljon. 470 00:39:57,186 --> 00:39:59,021 Sitten on toinen lääkäriaikani. 471 00:40:00,022 --> 00:40:02,650 Ai niin, sekin on kohta. 472 00:40:03,359 --> 00:40:08,406 Haluan kysyä siitä, miltä haluan arpien näyttävän. 473 00:40:09,907 --> 00:40:15,830 En tiennyt, että sen voi päättää. -Nännien koon saa kai myös valita. Hullua. 474 00:40:15,913 --> 00:40:18,999 Minkä kokoiset haluat? -Tavalliset. 475 00:40:19,083 --> 00:40:22,378 Että ne olisivat luonnolliset. -Päiväkin pitää päättää. 476 00:40:24,880 --> 00:40:26,715 Päivä Tokion jälkeen. 477 00:40:37,226 --> 00:40:40,563 Olemme menossa Nike SB:n videon ensi-iltaan. 478 00:40:41,689 --> 00:40:47,069 Partti on kullekin skeittaajalle omistettu muutaman minuutin videopätkä. 479 00:40:47,153 --> 00:40:49,113 Siinä nähdään paras materiaali 480 00:40:49,196 --> 00:40:51,907 Olen innoissani. Nyt pitää mennä. 481 00:40:53,367 --> 00:40:54,410 Oletko valmis? 482 00:40:57,913 --> 00:40:59,999 Videoparttiin suoltaa sielunsa. 483 00:41:00,583 --> 00:41:03,919 Se kuvastaa omaa tyyliä, ja musiikin saa valita itse. 484 00:41:04,003 --> 00:41:06,547 Se kuvastaa tekijäänsä. 485 00:41:07,756 --> 00:41:11,677 Jos kilpailu on koe, videopartti on gradu. 486 00:41:11,760 --> 00:41:13,888 Se kertoo, kuka skeittaaja on. 487 00:41:14,972 --> 00:41:20,895 Videopartin kuvaus on kuin kaamea raskaus, joka kestää kolme vuotta. 488 00:41:21,687 --> 00:41:26,233 Sitä varten vuotaa verta, rikkoo luita ja nivelsiteitä. 489 00:41:26,984 --> 00:41:30,488 Siihen panee kaiken itsestään muiden nähtäväksi. 490 00:41:31,864 --> 00:41:33,073 Se on karseaa. 491 00:41:34,033 --> 00:41:40,748 Jos tavalliselta skeittaajanuorelta kysyy, kuka voitti olympiakarsinnan, 492 00:41:42,041 --> 00:41:43,876 ei hän tiedä. 493 00:41:43,959 --> 00:41:49,798 Suurin kunnioitus ansaitaan videoista. 494 00:41:51,634 --> 00:41:56,055 Samastuin Brian Andersoniin Welcome to Hellissä. 495 00:41:56,555 --> 00:42:00,142 Hän näyttää siinä siltä, että aikoisi murskata sen ledgen. 496 00:42:00,726 --> 00:42:03,229 Elissa Steamer Welcome to Hellissä. 497 00:42:03,729 --> 00:42:07,816 Kakarana katsoin häntä ja ajattelin, että kyllä minäkin tuon oppisin. 498 00:42:09,318 --> 00:42:15,741 On ihan sairasta, että olen samassa videossa kuin Elissa. 499 00:42:17,451 --> 00:42:18,786 Miten päädyin tähän? 500 00:42:19,495 --> 00:42:23,374 Toivottavasti nautitte videoista. Tässä se on. 501 00:42:52,194 --> 00:42:56,782 Olit mahtava! -Upea partti ja loistava biisi. 502 00:42:56,824 --> 00:42:58,075 AMMATTISKEITTAAJA 503 00:42:58,158 --> 00:43:04,331 Koen itseni vapaaksi, kun saan skeitata queer-yhteisön jäsenenä. 504 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 Kiitos. -Olen ylpeä sinusta. 505 00:43:06,792 --> 00:43:09,211 Suorituksesi ovat aina kauniita. 506 00:43:09,295 --> 00:43:10,546 Kyllä. -Voi Mimi! 507 00:43:10,629 --> 00:43:16,176 Sponsorit ovat vaikuttaneet minuun todella monta vuotta. 508 00:43:17,595 --> 00:43:18,470 Kiitos. 509 00:43:19,179 --> 00:43:23,309 Nyt haluan keskittyä skeittaamaan. 510 00:43:23,851 --> 00:43:28,397 Haluan keskittyä videoihin. En halua enää tehdä kompromisseja. 511 00:44:04,683 --> 00:44:10,689 Yhteen aikaan olin masentunut enkä tuntenut yhteyttä alaan. 512 00:44:12,483 --> 00:44:16,612 Yritin paeta skeitti-identideettiäni. 513 00:44:17,404 --> 00:44:19,490 Siitä oli jäänyt paha maku suuhun. 514 00:44:22,910 --> 00:44:26,789 Suurimmat sponsorisopimukset tulevat kenkämerkeiltä. 515 00:44:26,872 --> 00:44:28,749 Adidas, Nike, Vans… 516 00:44:28,832 --> 00:44:33,212 Vain ne merkit tarjoavat riittävästi rahaa elämiseen. 517 00:44:39,510 --> 00:44:42,513 Sponsorit rahoittavat kilpailuja, lentoja sun muuta. 518 00:44:42,596 --> 00:44:47,601 Hän pyysi sponsoreilta vain jotain 500 taalaa. 519 00:44:47,685 --> 00:44:50,145 Sponsorit sanoivat, ettei rahaa ole. 520 00:44:50,229 --> 00:44:53,524 Baker on dominoinut naisten rullalautailua. 521 00:44:53,607 --> 00:44:58,737 Hän on maailman parhaita skeittaajia sukupuoleen katsomatta. 522 00:44:58,821 --> 00:45:02,241 Hän on loistava skeittaaja, joka voittaa kilpailuja, 523 00:45:02,950 --> 00:45:08,831 mutta joutui itse ostamaan kenkänsä. Se on ihan sairasta. 524 00:45:10,457 --> 00:45:13,877 Hän oli yksi parhaista, ja hän voitti lukuisia kilpailuja, 525 00:45:13,961 --> 00:45:18,424 mutta kukaan ei halunnut häntä tiimiinsä tai ottanut häntä mukaan. 526 00:45:22,302 --> 00:45:25,639 Jostain syystä urani katosi. 527 00:45:25,723 --> 00:45:30,185 Menin kouluun ja hankin työn, koska luulin, ettei muutakaan enää ole. 528 00:45:35,190 --> 00:45:39,278 Kun Leo nuorempana leikkasi pitkät hiuksensa lyhyiksi, 529 00:45:39,361 --> 00:45:43,240 oli rankkaa seurata, miten sponsorit katosivat. 530 00:45:43,323 --> 00:45:45,743 Toistuisiko menestys? 531 00:45:46,827 --> 00:45:48,662 Huoli nousi uudelle tasolle. 532 00:45:54,543 --> 00:45:57,671 Milloin käytämme näitä? -Julkistuksessa. 533 00:45:57,755 --> 00:46:01,425 Onko XL ainoa koko? Mitä pojilla on? 534 00:46:01,508 --> 00:46:04,511 Et voi käyttää tuota. 535 00:46:07,347 --> 00:46:08,682 Mikä tämä on? 536 00:46:10,309 --> 00:46:14,104 Saisitko Leen pukemaan tämän tänään? -Saan. 537 00:46:14,646 --> 00:46:15,689 Hienoa. 538 00:46:16,732 --> 00:46:20,611 Kokenut Lee Baker palaa joukkueeseen. 539 00:46:24,907 --> 00:46:28,869 Olympialaisissa kruunataan lajin kuningas ja kuningatar. 540 00:46:32,039 --> 00:46:36,835 Olympialaisissa joutuu mukautumaan binääriseen ajattelutapaan, 541 00:46:36,919 --> 00:46:40,422 vaikka sukupuoli ei rajoitu miehiin ja naisiin. 542 00:46:40,506 --> 00:46:44,384 Monet skeittaajat eivät identifioidu mieheksi tai naiseksi. 543 00:46:44,468 --> 00:46:47,721 Hekin haluavat olla mukana tällä kilpailutasolla. 544 00:46:49,431 --> 00:46:52,601 Silloin heidän on pakko valita sukupuoli. 545 00:46:55,395 --> 00:47:00,275 Kilpailuissa minut riisutaan kaikesta, mitä todellisuudessa olen. 546 00:47:06,198 --> 00:47:10,410 Katoan siihen, mitä muut minusta haluavat. 547 00:47:12,788 --> 00:47:18,544 Pitää ottaa huomioon sponsorit, ura ja se, mikä kenenkin mielestä on parasta. 548 00:47:18,627 --> 00:47:23,257 "Mutta olympialaiset ovat siisti juttu. Niissä tehdään skeittauksen historiaa." 549 00:47:23,340 --> 00:47:26,343 Häly ei lopu koskaan. 550 00:47:26,426 --> 00:47:28,428 "Olympialaiset." 551 00:47:35,060 --> 00:47:38,355 Soitit Housing Works -järjestön terveyspalveluihin. 552 00:47:38,438 --> 00:47:44,945 Henkeä uhkaavassa tilanteessa soita hätänumeroon. Palvelemme sinua pian. 553 00:47:48,031 --> 00:47:52,160 Kuinka helvetin monta vuotta aion lykätä tätä asiaa? 554 00:47:52,786 --> 00:47:55,205 Kuinka kauan minun pitää jatkaa? 555 00:47:56,665 --> 00:47:58,750 Ehkä ikuisesti. 556 00:48:03,505 --> 00:48:07,467 Kaikki sanovat, että kyse on vain yhdestä vuodesta. 557 00:48:09,887 --> 00:48:13,181 Jos odotan vielä yhdenkin vuoden, Leoa ei ehkä enää ole. 558 00:48:14,266 --> 00:48:16,894 En pysty pakenemaan dysforiaani. 559 00:48:17,936 --> 00:48:22,524 Minua ällöttää pelkkä asiasta puhuminen. 560 00:48:25,360 --> 00:48:30,115 Käyn tapaamassa lääkäreitä ja yritän saada lähetettä. 561 00:48:30,198 --> 00:48:35,454 Se prosessi… Yksi lääkäri kieltäytyi kirjoittamasta lähetettä. 562 00:48:35,996 --> 00:48:40,542 Se tuhosi minut täysin. 563 00:48:42,336 --> 00:48:44,630 Anelin häntä. 564 00:48:47,841 --> 00:48:52,596 Kello tikittää. -Miten voin auttaa? 565 00:48:52,679 --> 00:48:58,810 Ilmeisesti voisin saada vakuutuksen Housing Worksin kautta. 566 00:48:58,894 --> 00:49:03,857 Minun pitää ottaa yhteyttä kollegoihin. Siihen voi mennä aikaa, 567 00:49:04,358 --> 00:49:08,695 koska voin joutua soittamaan useammalle henkilölle. 568 00:49:08,779 --> 00:49:10,906 Hetkinen. -Hyvä on. 569 00:49:10,989 --> 00:49:14,117 Kunpa en joutuisi tekemään tätä. 570 00:49:14,868 --> 00:49:18,914 Sitten mietin, että minun pitää skeitata - 571 00:49:19,414 --> 00:49:22,709 äidin ja yhteisön ja sun muun vuoksi. 572 00:49:23,543 --> 00:49:26,088 Joskus minä vain haluaisin kuolla. 573 00:49:27,172 --> 00:49:28,799 Niin se on. 574 00:49:39,184 --> 00:49:41,979 Tämän vaikeampaa päätöstä et joudu tekemään. 575 00:49:43,647 --> 00:49:49,194 En pysty sanomaan, että nyt riitti. Tuntuu, että minun on pakko. 576 00:49:49,277 --> 00:49:54,574 Päätös kilpailu-uran lopettamisesta tai olympialaisista luopumisesta - 577 00:49:54,658 --> 00:49:56,868 on erittäin tunteellinen. 578 00:49:56,952 --> 00:49:59,663 Aiotko vetäytyä olympialaisista? 579 00:50:16,638 --> 00:50:17,848 Tänään kahdeksan - 580 00:50:17,931 --> 00:50:22,310 maailman parasta naisskeittaajaa aloittaa tiensä kohti - 581 00:50:22,394 --> 00:50:26,356 vuoden 2020 Tokion olympialaisia. 582 00:50:27,733 --> 00:50:32,237 Aplodit Lacey Bakerille! 583 00:50:34,740 --> 00:50:37,325 Skeitatessani olen onnellinen. 584 00:50:38,994 --> 00:50:40,579 Aina. 585 00:50:41,413 --> 00:50:46,793 Se tuntuu hyvältä. Nyt minusta ei todellakaan tunnu hyvältä. 586 00:50:49,629 --> 00:50:52,257 Minussa olevaa haavaa tökitään aina, 587 00:50:52,340 --> 00:50:57,387 kun minut niputetaan samaan ryhmään naisten kanssa. 588 00:50:59,264 --> 00:51:01,016 TIETEELLISESTI OLET TYTTÖ 589 00:51:01,099 --> 00:51:06,605 Se on arka kohta, jota vain ärsytetään. Mittani on täysi. 590 00:51:12,402 --> 00:51:15,447 Yritän elää pääni ulkopuolella. 591 00:51:18,408 --> 00:51:23,789 Skeittipuistossa puolet kutsuu minua Laceyksi ja toinen puoli Leeksi. 592 00:51:23,872 --> 00:51:27,084 Haluaisin vain skeitata, mutta en pysty keskittymään. 593 00:51:28,168 --> 00:51:29,961 Pääni on täynnä hälyä. 594 00:51:31,296 --> 00:51:33,465 Kuka helvetti minun pitäisi olla? 595 00:51:40,097 --> 00:51:43,892 TAMMIKUU 2020 596 00:51:47,354 --> 00:51:52,192 TAITEILIJA/AMMATTISKEITTAAJA 597 00:51:52,275 --> 00:51:57,030 Mitä kuuluu, Lee? -Haluan näyttää videoni. 598 00:52:01,701 --> 00:52:06,373 Oliko se liian pitkä? -Mitä? Olipa tyhmä kysymys. 599 00:52:07,582 --> 00:52:10,794 "Oliko grindi liian pitkä?" -Ihanaa. 600 00:52:10,877 --> 00:52:14,464 Mitä pidät tuosta asusta? -Helvetin siisti. 601 00:52:14,548 --> 00:52:17,425 Siitä näkee, että minulla on tissit. 602 00:52:17,926 --> 00:52:21,263 Näyttää siltä, että treenaat. Mitä ihmettä? 603 00:52:21,346 --> 00:52:24,015 Okei, kai se johtuu dysforiastani. 604 00:52:24,099 --> 00:52:27,060 Näytät mahtavalta. -Älä huolehdi koko asiasta. 605 00:52:27,144 --> 00:52:31,481 Minun videoni ovat ihan erilaisia. Haluan, että tissini näkyvät. 606 00:52:34,901 --> 00:52:36,153 Sairaan siisti. 607 00:52:36,236 --> 00:52:39,447 Cher, vetäydyin olympialaisista. 608 00:52:40,866 --> 00:52:45,203 Aivan mahtavaa, että teit sen! -Niinpä! 609 00:52:46,538 --> 00:52:48,373 Voisit skeitata… 610 00:52:48,456 --> 00:52:52,669 Olin rampin reunalla, kun Lacey Bakerin nimi kuulutettiin. 611 00:52:53,253 --> 00:52:58,592 Lensin kotiin ja totesin, että en vain pysty enää. 612 00:52:59,467 --> 00:53:03,513 Haluan skeitata teidän kanssanne. -Totta helvetissä! 613 00:53:03,597 --> 00:53:07,100 Me ollaan katuskeittaajia. -Joo. 614 00:53:07,184 --> 00:53:11,021 Me skeitataan eikä kisata. -Teemme videoita. 615 00:53:16,776 --> 00:53:21,198 Lähetin sähköpostin, että eroan olympiajoukkueesta. 616 00:53:21,281 --> 00:53:27,120 Se oli älyttömän vapauttavaa. Voin aloittaa alusta. 617 00:53:28,872 --> 00:53:32,292 Tajuan, miksi sitä voi pitää hulluna päätöksenä. 618 00:53:32,375 --> 00:53:36,796 Se on historiallinen tapahtuma, ja kuitenkin kieltäydyn tilaisuudesta. 619 00:53:38,757 --> 00:53:43,678 Olisin voinut antaa itseni odottaa vielä vuoden. 620 00:53:43,762 --> 00:53:49,059 Ja sen jälkeen vielä neljä ja toiset neljä aina kuolemaani asti. 621 00:53:49,142 --> 00:53:51,269 Minun piti päättää, että nyt riitti. 622 00:53:51,978 --> 00:53:55,982 Olympialaiset on ihan hullu juttu. Niille haistattelu on hullumpaa. 623 00:53:59,194 --> 00:54:02,364 Tuntuu kuin olisin vapautunut vankilasta. 624 00:54:03,990 --> 00:54:06,201 Voin tehdä, mitä haluan. 625 00:54:07,160 --> 00:54:10,288 Olin Lacey Baker liian pitkään. 626 00:54:11,581 --> 00:54:15,126 En jaksa enää kahtiajakoista elämää. 627 00:54:16,962 --> 00:54:20,840 Olisi ollut iso juttu, jos hän olisi ollut olympialaisissa. 628 00:54:22,008 --> 00:54:27,138 Hän päätti haistattaa olympialaisille. Voiko punkimpaa olla? 629 00:54:31,351 --> 00:54:34,145 Aion tehdä jotain aivan uutta. 630 00:54:34,938 --> 00:54:37,774 Toivon parasta, koska en tiedä, miten siinä käy. 631 00:54:38,566 --> 00:54:39,985 En todellakaan. 632 00:54:41,486 --> 00:54:44,322 Menetänköhän kaiken? 633 00:54:48,034 --> 00:54:53,999 MAALISKUU 2020 634 00:54:54,082 --> 00:54:59,129 Koronavirus leviää nopeasti USA:ssa ja ympäri maailman. 635 00:54:59,212 --> 00:55:01,589 Tapausmäärät kasvavat rajusti. 636 00:55:01,673 --> 00:55:04,926 80 miljoonan amerikkalaisen on käsketty pysyä kotona. 637 00:55:05,677 --> 00:55:09,222 New Yorkiin on julistettu hätätila. 638 00:55:11,683 --> 00:55:14,019 Tämä ei ole tarpeellinen. -Tänne mahtuu. 639 00:55:14,102 --> 00:55:18,732 Pakkasimme kaiken ja lähdemme pohjoiseen. 640 00:55:18,815 --> 00:55:22,944 Emme halua jumittaa sisällä loputtomasti. 641 00:55:25,905 --> 00:55:31,870 Vuoden 2020 olympialaiset siirretään ensi vuoteen. 642 00:55:33,371 --> 00:55:36,333 PESE KÄTESI JA PEITÄ KASVOSI JULKISISSA TILOISSA 643 00:55:41,588 --> 00:55:44,341 Leo halusi katsomaan koiranpentuja. 644 00:55:44,424 --> 00:55:49,346 Sanoin, että voimme katsoa, mutta emme ota koiraa. 645 00:55:50,347 --> 00:55:52,807 Sitten päätimme ottaa koiran. 646 00:56:03,234 --> 00:56:06,404 Olemme toistemme täydellisiä vastakohtia. 647 00:56:06,488 --> 00:56:08,823 Aika kivaa elämää. 648 00:56:10,033 --> 00:56:11,868 Se korostui korona-aikana. 649 00:56:11,951 --> 00:56:13,036 Ihan jees. 650 00:56:14,245 --> 00:56:17,832 Annetaan Carlosille porkkana. Sellaista elämämme on nykyään. 651 00:56:19,000 --> 00:56:21,127 Leo on kotihiiri. 652 00:56:21,211 --> 00:56:22,837 Hyvä poika. 653 00:56:23,380 --> 00:56:25,048 Minä en ole. 654 00:56:27,050 --> 00:56:30,345 Minä haluan matkustaa ja nähdä ihmisiä. 655 00:56:36,976 --> 00:56:43,233 Mitään ei voi suunnitella, koska kukaan ei tiedä tulevasta. 656 00:56:45,944 --> 00:56:49,489 Karanteeni oli täydellinen hetki sukupuolenkorjaukselle. 657 00:56:52,033 --> 00:56:55,286 Hän sanoi, että ei halua enää hälyn viedä huomiota. 658 00:56:55,370 --> 00:56:59,124 Hän halusi keskittyä kehoonsa ja siinä tapahtuviin muutoksiin. 659 00:57:03,962 --> 00:57:07,382 Minulle avautui tilaisuus tutkia itseäni. 660 00:57:10,218 --> 00:57:12,929 Omissa oloissaan on helpompi olla. 661 00:57:14,097 --> 00:57:16,558 Saan olla täysin oma itseni. 662 00:57:33,992 --> 00:57:36,035 Helvetin hämmentävää. 663 00:57:39,747 --> 00:57:45,128 Minun ei tarvitse enää kärsiä. 664 00:57:45,211 --> 00:57:50,258 Tämä on isoin juttu, mikä minulle on tapahtunut. 665 00:57:51,092 --> 00:57:52,302 Ajattelen, 666 00:57:54,471 --> 00:57:57,307 että rakastan sinua enkä halua, että lähdet. 667 00:57:59,100 --> 00:58:03,062 Ymmärtäisin, mutta samalla… 668 00:58:04,939 --> 00:58:08,860 Mietin kaikenlaista. -Joo. 669 00:58:10,028 --> 00:58:12,906 En halua lähteä. -En halua, että lähdet. 670 00:58:41,851 --> 00:58:45,438 LEIKKAUKSEN JÄLKEEN LEIKKAUSTA EDELTÄVÄ ILTA 671 00:58:46,189 --> 00:58:48,942 Ehkä otan nämä mukaan. Hei! 672 00:58:50,693 --> 00:58:51,736 Olen valmis. 673 00:58:53,238 --> 00:58:55,907 Fyysisesti valmis, henkisesti et niinkään. 674 00:58:55,990 --> 00:58:58,618 Henkisestikö? Totta helvetissä. -Hyvä. 675 00:58:58,701 --> 00:59:03,373 Henkisesti haluaisin olla jo siellä. Olen odottanut liian kauan. 676 00:59:03,456 --> 00:59:05,917 Tissit pois. -Operaatio tissit pois. 677 00:59:07,877 --> 00:59:09,087 Juma. 678 00:59:25,562 --> 00:59:26,771 Juma. 679 00:59:33,027 --> 00:59:34,696 Nähdään myöhemmin. 680 00:59:36,447 --> 00:59:39,325 Onnea matkaan. Nähdään pian. 681 00:59:40,118 --> 00:59:41,911 Tulen hakemaan. 682 00:59:44,581 --> 00:59:45,540 Mene. 683 00:59:58,052 --> 00:59:59,554 Rakastan sinua. 684 01:00:16,654 --> 01:00:20,783 Hei, hei, Leo. Onnea matkaan. -Kiitos teille. 685 01:00:21,451 --> 01:00:24,370 Menetkö etupenkille? 686 01:00:24,454 --> 01:00:27,790 Haluan etupenkille, mutta älä vedä turvavyötä rinnan yli. 687 01:00:35,381 --> 01:00:36,591 Sitten skeittaamaan. 688 01:00:42,388 --> 01:00:45,224 En enää ikinä pidä paitaa. 689 01:00:47,477 --> 01:00:49,395 Nyt pitää kuunnella Gagaa. 690 01:01:39,487 --> 01:01:41,906 Näyttää hyvältä. Katsotko peilistä? 691 01:01:41,989 --> 01:01:43,408 VIIKON KULUTTUA 692 01:01:47,870 --> 01:01:49,122 Hyvä luoja. 693 01:02:00,133 --> 01:02:03,386 Jestas! -Miltä tuntuu? 694 01:02:04,095 --> 01:02:07,432 Paremmalta kuin koskaan. -Ihanko totta? 695 01:02:21,738 --> 01:02:24,240 Olemme tilaamassa lautoja. 696 01:02:24,323 --> 01:02:28,327 Haluamme punaista… -Tuoko on logo? 697 01:02:28,828 --> 01:02:34,292 Voisivatko kirjaimet kiertää reunaa? -Loistava ajatus. 698 01:02:34,375 --> 01:02:39,589 Tietyt skeittifirmat vetosivat minuun enemmän. 699 01:02:39,672 --> 01:02:43,134 Ne olivat niitä, jotka tekivät omaa juttuaan. 700 01:02:45,386 --> 01:02:47,430 Oletko valmis? -Valmis. 701 01:02:49,724 --> 01:02:52,059 Anteeksi. -En ollut valmis. 702 01:03:02,612 --> 01:03:05,782 Mahtavaa. -Joka kerta, kun poltamme. 703 01:03:08,034 --> 01:03:13,623 Perustamme queer-skeittausta edustavan Glue Skateboards -yhtiön. 704 01:03:14,707 --> 01:03:17,794 Se tuntuu sikasiistiltä firmalta. 705 01:03:17,877 --> 01:03:20,713 Perustimme yhtiön, jolle haluamme skeitata. 706 01:03:22,131 --> 01:03:23,132 Anna mennä. 707 01:03:32,350 --> 01:03:35,853 En ehkä olisi tässä, jos en olisi nähnyt Bakeria. 708 01:03:36,604 --> 01:03:40,024 Ehkä ajattelin, että minäkin olen skeittaava tyttö. 709 01:03:40,525 --> 01:03:44,570 Kun Lee oli tullut ulos kaapista, ajattelin: 710 01:03:44,654 --> 01:03:49,575 "Lemppariskeittaajamme on myös transsukupuolinen. Hullua." 711 01:03:52,370 --> 01:03:55,540 Tuon alle, vai? Otanko kääreen pois? -Joo, ota. 712 01:04:00,336 --> 01:04:03,631 Siisti. -Hyvä tausta. 713 01:04:11,389 --> 01:04:14,016 Mitä kuuluu, äiti? -Voi, Leo. 714 01:04:14,767 --> 01:04:15,726 Hei. 715 01:04:18,187 --> 01:04:21,899 Rakastan sinua valtavasti. -Minäkin sinua. 716 01:04:22,942 --> 01:04:26,112 Mitä minä sanoisin? -Niinpä! Viime näkemästä on kauan. 717 01:04:29,824 --> 01:04:32,618 Jättivät sen tänne. -Sehän on Leo-alttari. 718 01:04:34,328 --> 01:04:39,375 Tiesin, että Battle of the Berrics olisi viimeinen kilpailusi. 719 01:04:39,959 --> 01:04:45,298 Sinun ei tarvinnut sanoa mitään. En näkisi nimeäsi enää tulostaululla. 720 01:04:46,465 --> 01:04:49,302 En näkisi enää nimeäsi t-paidassa. 721 01:04:52,972 --> 01:04:56,309 Hän on helvetin rohkea, 722 01:04:56,392 --> 01:05:01,480 koska päätti elää omana itsenään. 723 01:05:03,858 --> 01:05:07,445 Mietin lapsia, joilla ei ole sitä mahdollisuutta. 724 01:05:08,070 --> 01:05:12,867 Lapsia, joilla ei ole vanhempaa, jolle myöntää homoutensa - 725 01:05:14,869 --> 01:05:16,954 tai transsukupuolisuutensa - 726 01:05:20,041 --> 01:05:22,001 ja saada sille hyväksyntä. 727 01:05:29,926 --> 01:05:34,263 Oli pelottavaa tulla ulos kaapista Nikelle. 728 01:05:34,347 --> 01:05:37,141 Kerroin vain, että näin asiat ovat. 729 01:05:43,981 --> 01:05:45,232 Vitsi. 730 01:05:46,067 --> 01:05:48,861 He vain sanoivat, että sitten hommiin. 731 01:05:59,497 --> 01:06:00,915 Epätodellista nähdä tuo. 732 01:06:04,293 --> 01:06:10,216 En arvannut, että ne olisivat jättimäisiä. Niitä vain alkoi näkyä. 733 01:06:12,176 --> 01:06:16,180 Kuvaamme muutamia kasvonilmeitä. 734 01:06:16,263 --> 01:06:22,603 Neutraali, silmät kiinni, ilo, inho ja niin edelleen. 735 01:06:22,687 --> 01:06:24,313 Okei. -Tuohon tyyliin. 736 01:06:24,397 --> 01:06:28,442 Leon ottaminen peliin auttaa muita löytämään itsensä. 737 01:06:28,526 --> 01:06:31,237 Se tukee heitä. 738 01:06:33,823 --> 01:06:35,783 Järisyttävää. 739 01:06:35,866 --> 01:06:41,414 Lapsena pelasin tätä peliä ja ajattelin, että minusta voi tulla ammattilainen. 740 01:06:42,164 --> 01:06:44,458 Sitten niin kävi, ja nyt olen pelissä. 741 01:06:46,127 --> 01:06:49,213 Opin paljon kamppailustani. 742 01:06:50,131 --> 01:06:53,718 Kova työ tuotti tulosta. 743 01:06:53,801 --> 01:06:56,804 Ihmiset katsoivat, että olen edelleen hyvä. 744 01:06:57,847 --> 01:07:01,892 Sitten he ajattelivat, että voivat sijoittaa minuun. 745 01:07:03,853 --> 01:07:09,108 NIKEN MAINOS 746 01:07:09,191 --> 01:07:16,115 Nyt minulla on paljon uusia mahdollisuuksia. 747 01:07:16,198 --> 01:07:19,452 TOKIO 2020 748 01:07:23,372 --> 01:07:24,373 Ensimmäinen sija. 749 01:07:25,624 --> 01:07:31,672 Katsoin olympialaisia ja olin onnellinen, etten ollut mukana. 750 01:07:31,756 --> 01:07:36,260 Minä tiedän, mikä minulle on parasta. Olen tainnut tietää sen aina. 751 01:07:37,094 --> 01:07:39,180 Jopa todella nuorena. 752 01:07:41,390 --> 01:07:44,477 MERCEDES-MAINOS 753 01:07:44,560 --> 01:07:45,811 MILEY CYRUSIN VIDEO 754 01:07:45,895 --> 01:07:50,483 Leo on ollut todella hyvin esillä suurelle yleisölle. 755 01:07:52,068 --> 01:07:57,364 Representaatio on sitä, että ihmisillä on lupa olla omia itsejään. 756 01:07:57,948 --> 01:08:02,453 Nike luo minulle oman kengän. Siis oman kenkämallin. 757 01:08:05,081 --> 01:08:06,123 Tiedätkö… 758 01:08:09,001 --> 01:08:13,631 Olen todella ylpeä sinusta. Hyvänen aika, Leo. 759 01:08:16,675 --> 01:08:17,676 Huhuu. 760 01:08:21,889 --> 01:08:22,890 Hei. 761 01:08:23,933 --> 01:08:26,310 Hei. -Hei, hauva. 762 01:08:27,061 --> 01:08:30,064 Tarvitaan tarroja. -Haetaan niitä. 763 01:08:31,398 --> 01:08:34,944 Pannaan pelkkiä Glue-tarroja. -Todellakin. 764 01:08:35,027 --> 01:08:40,366 Olen taas löytämässä sen ihmisen, 765 01:08:42,076 --> 01:08:44,662 joka olin ennen sponsorisopimuksia. 766 01:08:45,538 --> 01:08:47,748 Minulla ei ole enää - 767 01:08:51,585 --> 01:08:53,087 naamiota. 768 01:08:54,380 --> 01:08:56,507 Skeittaus on miljardibisnes. 769 01:08:56,590 --> 01:09:00,344 Silti kahden käden sormilla pystyy laskemaan skeittaajat, 770 01:09:00,427 --> 01:09:04,598 jotka ovat homoja, queerejä, transihmisiä tai vaikka naisia. 771 01:09:04,682 --> 01:09:08,185 Heidät pystyy nimeämään. -Eeppiset Glue-bileet. 772 01:09:08,269 --> 01:09:12,273 Ne alkavat kohta. -Älä viitsi! 773 01:09:21,365 --> 01:09:25,119 Kickflip. -Eka kickflipin tekijä saa dekin. 774 01:09:25,202 --> 01:09:26,996 Puoli minuuttia aikaa. 775 01:09:33,669 --> 01:09:37,173 GLUE SKATEBOARDSIN LAHJOITUSBILEET 776 01:09:37,256 --> 01:09:38,799 Voittaja löytyi! 777 01:09:46,557 --> 01:09:48,225 Minä ihailen Leoa. 778 01:09:48,309 --> 01:09:51,812 Hän voi tehdä, mitä haluaa - 779 01:09:52,354 --> 01:09:55,983 ja olla, kuka haluaa. Hän uskaltaa näyttää todellisen minänsä. 780 01:09:56,609 --> 01:09:59,904 Hän tekee juuri sitä, mitä hänen pitäisikin tehdä. 781 01:10:03,866 --> 01:10:08,996 Lee tuo skeittaukseen sitä autenttisuutta, mitä se kaipaa. 782 01:10:09,079 --> 01:10:12,374 Tuo on mahtavaa. Käänny ympäri. 783 01:10:12,458 --> 01:10:17,338 Se, että Leestä tuli suosittu ja kuuluisa, murskasi kaikki ennakko-odotukset. 784 01:10:20,049 --> 01:10:26,555 Tiedän millaista on, kun ei ole ketään, ketä ihailla. 785 01:10:28,557 --> 01:10:34,647 Transihmisiä on kaikkialla. Kunpa olisin tiennyt sen lapsena. 786 01:10:42,613 --> 01:10:47,576 Minun elämäni tähän asti on vain yksi tapa olla transihminen. 787 01:10:48,369 --> 01:10:50,579 Tapoja on lukemattomia. 788 01:10:53,207 --> 01:10:55,042 Ei minulla ole vastauksia. 789 01:10:56,961 --> 01:11:00,798 Minulla on omat vastaukseni, jotka olen tähän mennessä löytänyt. 790 01:11:03,842 --> 01:11:07,096 Itselleen pitää olla myötätuntoinen. 791 01:11:09,765 --> 01:11:13,519 Jokainen versio omasta itsestä merkitsee jotain. 792 01:11:16,355 --> 01:11:18,399 Minä olen vain yksi ihminen. 793 01:11:21,527 --> 01:11:23,153 Satun olemaan transihminen. 794 01:11:26,365 --> 01:11:29,660 Olemassa olemisen pitäisi riittää. 795 01:11:35,749 --> 01:11:38,335 Loppujen lopuksi olen vain skeittaaja. 796 01:11:39,628 --> 01:11:40,754 Minä skeittaan. 797 01:11:42,589 --> 01:11:44,091 Ja nautin siitä. 798 01:11:44,717 --> 01:11:50,097 Elämä on lyhyt, joten en halua hukata enää hetkeäkään. 799 01:12:46,570 --> 01:12:50,532 Tekstitys: Kirsi Reima