1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:09,009 --> 00:00:11,177 ‎"베이커" 4 00:00:17,767 --> 00:00:18,601 ‎젠장! 5 00:00:23,148 --> 00:00:25,358 ‎스케이트보드 덕분에 6 00:00:25,442 --> 00:00:27,652 ‎제 인생의 모든 챕터가 달라졌죠 7 00:00:29,112 --> 00:00:32,657 ‎'레이시 베이커죠?' 묻길래 ‎그렇다고 했어요 8 00:00:34,284 --> 00:00:35,660 ‎기분이 이상했어요 9 00:00:36,536 --> 00:00:42,083 ‎13살부터 18살 때까지 영상은 ‎도저히 못 보겠어요 10 00:00:43,001 --> 00:00:45,920 ‎레이시 베이커는 그저 11 00:00:46,004 --> 00:00:50,467 ‎주변 세상이 만들어 놓은 ‎허울에 불과했거든요 12 00:00:51,885 --> 00:00:53,928 ‎전 그 껍데기가 돼야만 했고 13 00:00:54,971 --> 00:00:57,974 ‎제 모든 꿈도 ‎거기 맞춰져 있었어요 14 00:00:58,933 --> 00:01:00,727 ‎그것 외에는 방법이 없잖아요? 15 00:01:04,814 --> 00:01:07,233 ‎"넷플릭스 다큐멘터리" 16 00:01:34,677 --> 00:01:36,429 ‎아주 오랜 시간 17 00:01:36,513 --> 00:01:39,182 ‎여자 스케이트보드계를 ‎지배해 왔습니다 18 00:01:41,267 --> 00:01:44,270 ‎다른 사람들은 ‎베이커만큼 타질 못해요 19 00:01:44,354 --> 00:01:47,273 ‎레이시 베이커의 ‎첫 번째 금메달입니다 20 00:01:47,357 --> 00:01:49,526 ‎X 게임에서 획득한 메달만 ‎7개입니다 21 00:01:50,693 --> 00:01:54,739 ‎2016년, 2017년 ‎슈퍼 크라운 챔피언! 22 00:01:54,823 --> 00:01:57,117 ‎여자 스케이트보드의 전설이죠 23 00:02:22,392 --> 00:02:24,310 ‎"2019년" 24 00:02:39,367 --> 00:02:41,202 ‎"서브스턴스 스케이트 파크" 25 00:02:41,286 --> 00:02:43,955 ‎여기서 드롭 인을 한 번 하고 26 00:02:44,038 --> 00:02:48,168 ‎저기 가기 전까지 ‎킥 플립을 두 번 할 수 있겠어? 27 00:02:48,251 --> 00:02:49,335 ‎대박, 알겠어, 도전해 볼게 28 00:02:49,419 --> 00:02:51,254 ‎"알렉시스 서블론 ‎프로 스케이트보더 / 친구" 29 00:02:51,337 --> 00:02:53,715 ‎그걸 램프에서 시도해 본 적은? 30 00:02:53,798 --> 00:02:56,426 ‎거기서 드롭 인 하고 ‎평지에서 트릭 같은 걸 하는 거지 31 00:02:56,509 --> 00:02:59,512 ‎- 아니 ‎- 재앙으로 가는 지름길인가? 32 00:03:02,599 --> 00:03:03,474 ‎좋아 33 00:03:07,437 --> 00:03:11,816 ‎킥 플립 착지를 시도한 뒤부터 ‎보드에 집착하게 됐어요 34 00:03:11,900 --> 00:03:12,775 ‎왜 이러지? 35 00:03:12,859 --> 00:03:14,569 ‎처음 해냈던 그 순간 36 00:03:14,652 --> 00:03:17,155 ‎온 세상에서 ‎폭발이 일어난 것 같았죠 37 00:03:17,238 --> 00:03:19,157 ‎꼭 그런 느낌이었어요 38 00:03:19,240 --> 00:03:21,910 ‎새 트릭을 배울 때마다 ‎항상 그런 느낌을 받아요 39 00:03:21,993 --> 00:03:23,119 ‎절대 사라지지 않죠 40 00:03:26,956 --> 00:03:28,833 ‎내가 프런트 크룩을 성공하다니! 41 00:03:32,587 --> 00:03:33,922 ‎대박! 42 00:03:36,758 --> 00:03:40,386 ‎16살 때 웨스코 파크에서 ‎시도해 본 게 마지막이에요 43 00:03:40,470 --> 00:03:41,804 ‎- 휙! 넘어갔죠 ‎- 네 44 00:03:41,888 --> 00:03:44,849 ‎'이 트릭 다시 하나 봐라' ‎그랬었는데 45 00:03:44,933 --> 00:03:46,935 ‎- 말도 안 돼 ‎- 그러게 46 00:03:47,518 --> 00:03:49,270 ‎- 안에 까지기라도 한 거야? ‎- 응 47 00:03:50,230 --> 00:03:53,900 ‎스케이트보드가 ‎도쿄의 큰 무대에 오릅니다 48 00:03:53,983 --> 00:03:56,986 ‎맞아요, 드디어 올림픽에 ‎스케이트보드 종목이 생겼습니다 49 00:03:57,779 --> 00:03:59,906 ‎스포츠계에서는 ‎획기적인 사건이 아닐 수 없는데요 50 00:03:59,989 --> 00:04:03,576 ‎해당 종목은 25년 전만 해도 ‎주류랑은 거리가 멀었거든요 51 00:04:03,660 --> 00:04:05,453 ‎"2019년 올림픽 국가대표팀 발표" 52 00:04:06,037 --> 00:04:07,121 ‎- 안녕하세요? ‎- 네 53 00:04:07,205 --> 00:04:08,665 ‎- 만나서 반가워요 ‎- 저도요 54 00:04:08,748 --> 00:04:10,541 ‎- 반가워요 ‎- 네, 반갑습니다 55 00:04:10,625 --> 00:04:12,168 ‎- 잘 지냈죠? ‎- 안녕하세요 56 00:04:14,712 --> 00:04:17,215 ‎오늘은 이 자리에서 ‎미국 국가대표팀을 발표합니다 57 00:04:17,298 --> 00:04:20,051 ‎"조시 프리드버그 ‎미국 스케이트보드 위원회 CEO" 58 00:04:20,134 --> 00:04:24,264 ‎이 선수들은 ‎사랑하는 분야에 헌신하며 59 00:04:24,347 --> 00:04:25,807 ‎몰두한 덕에 60 00:04:25,890 --> 00:04:28,851 ‎2020 도쿄 올림픽에 ‎나갈 수 있게 되었습니다 61 00:04:29,477 --> 00:04:32,355 ‎이번에 스케이트보드가 처음으로 ‎올림픽 종목으로 채택됐잖아요 62 00:04:32,438 --> 00:04:34,190 ‎그래서 꼭 가고 싶어요 63 00:04:35,566 --> 00:04:37,610 ‎위상이 얼마나 달라졌는지 ‎아직도 실감이 안 나요 64 00:04:37,694 --> 00:04:39,988 ‎"젠 소토 ‎미국 여자 스케이트보드 국가대표" 65 00:04:40,071 --> 00:04:41,239 ‎이런 기회 자체가 꿈같죠 66 00:04:41,823 --> 00:04:43,032 ‎알렉시스 서블론 67 00:04:44,659 --> 00:04:47,912 ‎세계 최고의 대회잖아요 ‎엄청난 영광이고요 68 00:04:47,996 --> 00:04:50,790 ‎그 자리를 위해 ‎최선을 다하지 않는다면 69 00:04:50,873 --> 00:04:53,376 ‎평생 후회할 거예요 70 00:04:54,294 --> 00:04:55,628 ‎하지만 이 사건이 71 00:04:55,712 --> 00:04:58,923 ‎업계에 또 어떤 영향을 미칠진 ‎알 수 없어요 72 00:04:59,632 --> 00:05:02,010 ‎다음, 레이시 베이커 73 00:05:07,223 --> 00:05:09,767 ‎여자 부문의 또 다른 베테랑입니다 74 00:05:09,851 --> 00:05:11,686 ‎꽤 역사적인 경기예요 75 00:05:11,769 --> 00:05:14,731 ‎몇 년간 뛰어난 실력을 보여왔죠 76 00:05:14,814 --> 00:05:16,858 ‎출전 자격을 따야 하니까 77 00:05:17,734 --> 00:05:19,694 ‎경쟁이 치열할 거예요 78 00:05:20,278 --> 00:05:21,696 ‎긴장되네요 79 00:05:21,779 --> 00:05:23,781 ‎축하드립니다 80 00:05:23,865 --> 00:05:24,699 ‎야호! 81 00:05:25,241 --> 00:05:26,075 ‎감사합니다 82 00:05:26,159 --> 00:05:27,368 ‎멋진 활약 보여주세요 83 00:05:27,994 --> 00:05:33,249 ‎2019년 미국 ‎여자 스케이트보드 대표팀입니다 84 00:05:35,835 --> 00:05:36,669 ‎감사합니다 85 00:05:38,921 --> 00:05:41,924 ‎이미 예전부터 ‎리오의 재능이 눈에 띄었어요 86 00:05:42,008 --> 00:05:43,676 ‎"토니 호크 ‎프로 스케이트보더" 87 00:05:43,760 --> 00:05:46,012 ‎나이를 뛰어넘는 결의 같은 것이 88 00:05:46,095 --> 00:05:47,055 ‎단번에 느껴졌죠 89 00:05:49,724 --> 00:05:53,186 ‎리는 가장 노련한 ‎스케이트보더 중 한 명이에요 90 00:05:53,269 --> 00:05:56,606 ‎보통 우리보다 ‎훨씬 위험한 트릭을 구사하는데 91 00:05:56,689 --> 00:05:58,274 ‎아무도 첫 시도에 그걸 못 해내요 92 00:05:58,358 --> 00:06:00,485 ‎대회에선 할 생각조차 안 하죠 93 00:06:00,568 --> 00:06:03,279 ‎"2013년 X 게임" 94 00:06:04,322 --> 00:06:06,866 ‎트릭에 자신감도 넘치지만 95 00:06:06,949 --> 00:06:08,242 ‎기교도 굉장히 뛰어나요 96 00:06:08,326 --> 00:06:09,744 ‎"샘 맥과이어 ‎스케이트보드 사진가" 97 00:06:09,827 --> 00:06:13,748 ‎힘 있는 플립 트릭을 선보였다가 98 00:06:13,831 --> 00:06:16,125 ‎고도의 매뉴얼 트릭을 ‎섞는 식으로요 99 00:06:16,626 --> 00:06:18,836 ‎스케이트보딩에서도 ‎굉장히 독보적인 스타일이에요 100 00:06:18,920 --> 00:06:22,590 ‎그야말로 엄청난 끈기가 필요하죠 101 00:06:24,425 --> 00:06:26,511 ‎리오는 연습 벌레라 늘 꾸준해요 102 00:06:27,970 --> 00:06:29,847 ‎2시간씩 트릭 연마하는 걸 보면 103 00:06:29,931 --> 00:06:30,765 ‎많은 자극을 받죠 104 00:06:30,848 --> 00:06:32,392 ‎"비어트리스 도먼드 ‎프로 스케이트보더" 105 00:06:34,143 --> 00:06:35,812 ‎정신력과 기술이 있어야 돼요 106 00:06:35,895 --> 00:06:37,355 ‎"닌 윌리엄스 ‎프로 스케이트보더" 107 00:06:37,438 --> 00:06:38,940 ‎보드와 하나가 되어야 108 00:06:39,023 --> 00:06:42,151 ‎플립, 캐치 동작도 했다가 ‎매뉴얼로 주행도 하고 109 00:06:42,235 --> 00:06:43,861 ‎다시 플립으로 갈 수 있거든요 110 00:06:44,445 --> 00:06:48,157 ‎그러려면 정신력 소모가 크죠 ‎근데 리는 그걸 해내요 111 00:06:49,075 --> 00:06:50,368 ‎"올림픽 여정이 시작되는 곳" 112 00:06:50,451 --> 00:06:51,828 ‎선수들의 스케이팅 수준이 113 00:06:51,911 --> 00:06:54,080 ‎계속 향상되는 모습을 ‎빨리 보고 싶어지네요 114 00:06:54,747 --> 00:06:56,582 ‎- 사랑해 ‎- 저도 사랑해요, 엄마 115 00:06:56,666 --> 00:06:58,334 ‎- 기대하겠습니다 ‎- 받으세요 116 00:06:58,418 --> 00:06:59,919 ‎"도나 베이커 ‎어머니" 117 00:07:00,002 --> 00:07:03,297 ‎- 또 받았다! ‎- 엄마한테 드리는 상이에요 118 00:07:04,424 --> 00:07:06,551 ‎제가 퀴어로서 119 00:07:06,634 --> 00:07:09,470 ‎공공연하게 국제 무대에 선다면 ‎굉장히 특별할 거예요 120 00:07:10,138 --> 00:07:12,390 ‎하지만 트랜스젠더로서 121 00:07:12,473 --> 00:07:16,060 ‎혼자 동떨어진 느낌을 받죠 122 00:07:26,195 --> 00:07:27,196 ‎안녕 123 00:07:32,618 --> 00:07:33,619 ‎생각을 해봤는데 124 00:07:34,454 --> 00:07:37,331 ‎여기에 책상을 놓고 ‎저기를 거실로 만들려고 125 00:07:38,916 --> 00:07:43,129 ‎주택 개조 프로젝트가 끝나질 않네 126 00:07:43,212 --> 00:07:46,174 ‎그래서 개조를 하는 거지 ‎그래야 더 좋아지는… 127 00:07:46,257 --> 00:07:49,510 ‎날 이해해 주는 사람과 ‎함께해야 돼요 128 00:07:50,428 --> 00:07:53,264 ‎멜은 세상에서 ‎가장 착하고 다정하고 129 00:07:53,347 --> 00:07:54,223 ‎"멜, 난 네게 반했어" 130 00:07:54,307 --> 00:07:55,308 ‎힘이 되는 사람이죠 131 00:07:55,391 --> 00:07:57,560 ‎그럼 네 책상을 치우는 거지? 132 00:07:57,643 --> 00:08:00,438 ‎내 책상은 ‎위에 나무 딸린 앰프잖아 133 00:08:00,521 --> 00:08:02,607 ‎딱히 책상은 아니긴 하다 134 00:08:02,690 --> 00:08:03,566 ‎그래 135 00:08:05,735 --> 00:08:07,653 ‎전 스케이트보드에는 ‎문외한이었어요 136 00:08:07,737 --> 00:08:10,281 ‎리를 만나기 전까진 ‎아무것도 몰랐죠 137 00:08:10,364 --> 00:08:11,824 ‎하지만 함께 있으면 즐거웠어요 138 00:08:12,408 --> 00:08:13,784 ‎금방 친해질 수 있는 ‎타입이었거든요 139 00:08:13,868 --> 00:08:15,328 ‎"멀리사 부에노-워너 ‎여자 친구" 140 00:08:15,995 --> 00:08:17,288 ‎올 거야? 141 00:08:17,371 --> 00:08:18,998 ‎네, 리가 갈 거예요 142 00:08:20,416 --> 00:08:22,293 ‎제 생각에는… 143 00:08:22,877 --> 00:08:24,295 ‎아마 1일쯤? 144 00:08:24,879 --> 00:08:27,798 ‎스케이트보드 영상을 ‎찍어야 해서요 145 00:08:27,882 --> 00:08:31,177 ‎그러고 나서는 바로 대회 주간이라 146 00:08:31,761 --> 00:08:33,513 ‎그럼 26일에 오는 거지? 147 00:08:33,596 --> 00:08:35,723 ‎전 이 업계에선 ‎늘 레이시 베이커로 통해요 148 00:08:36,474 --> 00:08:38,226 ‎친한 친구나 가족이랑 있으면 149 00:08:38,893 --> 00:08:40,728 ‎'리오'로 불리는 게 더 좋아요 150 00:08:41,812 --> 00:08:44,440 ‎이 업계에선 ‎대부분 그 사실을 몰라요 151 00:08:44,524 --> 00:08:45,942 ‎왜냐면… 152 00:08:47,068 --> 00:08:48,569 ‎왜일까요, 모르겠네요 153 00:08:49,820 --> 00:08:53,824 ‎제가 스스로를 알아가는 단계를 ‎거쳐가고 있다지만 154 00:08:55,076 --> 00:08:58,246 ‎도통 모르겠네요 ‎업계가 워낙 커서일지 155 00:09:00,206 --> 00:09:03,584 ‎그런 게 알려지기 힘든 건지 ‎저로서는 모르겠어요 156 00:09:06,587 --> 00:09:09,590 ‎리오를 만났을 때 ‎어떤 젠더 대명사가 좋냐고 물었죠 157 00:09:12,593 --> 00:09:16,847 ‎그랬더니 초조한 기색으로 ‎빠르게 답하더군요 158 00:09:16,931 --> 00:09:18,140 ‎'여자로 불러도 상관없어' 159 00:09:20,518 --> 00:09:22,478 ‎그런 질문을 처음 받아봤대요 160 00:09:24,021 --> 00:09:25,606 ‎처음엔 그냥 피하고 싶었어요 161 00:09:26,524 --> 00:09:28,693 ‎근데 바로 다음 날 그러더라고요 162 00:09:31,153 --> 00:09:34,115 ‎이렇게 말해 줬어요 ‎'나 퀴어거든, 난 이해해' 163 00:09:35,825 --> 00:09:39,370 ‎나 자신을 탐구할 수 있는 ‎그런 우주가 있고 164 00:09:39,453 --> 00:09:42,456 ‎그걸 이해하는 사람이 곁에 있다면 165 00:09:43,040 --> 00:09:45,293 ‎그 순간부터 자유로워질 수 있어요 166 00:09:50,464 --> 00:09:52,008 ‎어느 날 밤은 167 00:09:52,091 --> 00:09:54,552 ‎리가 제게 터놓고 ‎모든 걸 쏟아낸 적이 있어요 168 00:09:56,304 --> 00:09:58,889 ‎자기가 트랜스젠더고 ‎예전부터 그 사실을 알고 있었지만 169 00:09:58,973 --> 00:10:00,433 ‎꾹 눌러 왔다고요 170 00:10:06,147 --> 00:10:09,233 ‎리 커리어를 생각하면 ‎커밍아웃도 힘들 거예요 171 00:10:09,317 --> 00:10:10,359 ‎"레이시!" 172 00:10:10,443 --> 00:10:11,736 ‎선택해야 한대요 173 00:10:11,819 --> 00:10:12,820 ‎"더 베릭스 여자부" 174 00:10:12,903 --> 00:10:17,033 ‎진정한 자아와 ‎평생을 쏟아부은 커리어 중에서요 175 00:10:20,369 --> 00:10:23,372 ‎'쪼개진 삶을 사는구나' ‎느꼈던 지점이 있어요 176 00:10:28,127 --> 00:10:30,421 ‎'레이시'가 되어야 하는 곳과 177 00:10:30,504 --> 00:10:32,506 ‎그냥 나로 있을 수 있는 곳이 ‎갈리니까요 178 00:10:35,051 --> 00:10:37,136 ‎반발이 두려운 건가요? 179 00:10:55,363 --> 00:10:56,781 ‎이쪽 보고 웃어주세요 180 00:10:58,407 --> 00:10:59,659 ‎미안해요 181 00:11:01,202 --> 00:11:02,578 ‎저쪽입니다 182 00:11:04,830 --> 00:11:06,999 ‎좋아요, '나이키' 로고가 보이게 ‎매무새를 만져봐요 183 00:11:07,083 --> 00:11:08,751 ‎잠깐이면 돼요 184 00:11:08,834 --> 00:11:10,836 ‎팀 공식 프로필 사진입니다 185 00:11:11,337 --> 00:11:13,172 ‎자, 뽐내 봐요 186 00:11:13,255 --> 00:11:16,467 ‎리는 오랫동안 알고 지내온 ‎소중한 친구지만 187 00:11:16,550 --> 00:11:20,304 ‎전 세계에는 ‎다른 이름으로 알려져 있어요 188 00:11:20,846 --> 00:11:23,766 ‎그래서 리를 '그'라고 지칭하면 ‎좀 혼란스러울 때가 있어요 189 00:11:24,684 --> 00:11:28,688 ‎리가 누려 마땅한 명성과 인정을 190 00:11:28,771 --> 00:11:31,357 ‎놓치지 않았으면 하거든요 191 00:11:31,941 --> 00:11:32,858 ‎돌아봐요 192 00:11:34,777 --> 00:11:36,070 ‎- 멋져요 ‎- 됐습니다 193 00:11:36,153 --> 00:11:37,488 ‎좋아요, 숙녀분들 194 00:11:37,571 --> 00:11:38,531 ‎바로 그거예요 195 00:11:39,031 --> 00:11:41,742 ‎리는 어떤 기분일지 ‎상상이 안 가요 196 00:11:41,826 --> 00:11:43,619 ‎저도 이질감이 들거든요 197 00:11:43,703 --> 00:11:46,956 ‎'좋아요, 숙녀분들'이라고 하면 ‎나랑은 안 맞는 표현인데 싶죠 198 00:11:48,708 --> 00:11:51,627 ‎특정 부류에 묶인 기분이에요 199 00:11:51,711 --> 00:11:54,672 ‎'여자 카테고리'랄까요? ‎우린 스케이트보더일 뿐이에요 200 00:11:54,755 --> 00:11:56,424 ‎좀 더 포즈를 취해봐요 201 00:11:57,883 --> 00:11:59,635 ‎그러고 싶지 않아요 202 00:11:59,719 --> 00:12:03,139 ‎AZ, 이분 웃게 해줘 ‎누구라도 좋으니까 도와줘요 203 00:12:03,806 --> 00:12:05,391 ‎- 웃게 해요 ‎- 그렇죠 204 00:12:05,474 --> 00:12:09,061 ‎지금은 올림픽이 굉장히 화제예요 205 00:12:10,938 --> 00:12:13,816 ‎스케이트보드의 기원과는 ‎동떨어진 현상이기도 하죠 206 00:12:14,900 --> 00:12:16,444 ‎천천히 가! 207 00:12:16,527 --> 00:12:19,155 ‎"2008년" 208 00:12:26,871 --> 00:12:29,957 ‎1990년대에 ‎처음 스케이트보드를 시작했을 때 209 00:12:30,040 --> 00:12:31,000 ‎누군가에게 210 00:12:31,083 --> 00:12:33,753 ‎스케이트보드가 30년 뒤 ‎올림픽 종목이 될 거라고 했다간 211 00:12:33,836 --> 00:12:36,380 ‎다들 제 면전에서 ‎절 비웃었을 거예요 212 00:12:36,464 --> 00:12:38,340 ‎제가 운동선수라고는 ‎생각도 못 했어요 213 00:12:38,424 --> 00:12:41,802 ‎스케이트보드는 스포츠라기보다 ‎오히려 그 반대 같았거든요 214 00:12:41,886 --> 00:12:45,639 ‎모두를 위한 활동이었고 ‎TV에 비치는 것보다 의미가 컸죠 215 00:12:46,682 --> 00:12:49,935 ‎저희는 스케이트보드가 ‎너무 좋아서 탄 거예요 216 00:12:52,938 --> 00:12:54,482 ‎대회에서 이기려고가 아니라요 217 00:13:00,613 --> 00:13:02,281 ‎15살짜리한테 제대로 배웠네 218 00:13:02,364 --> 00:13:04,241 ‎"앨릭스 화이트 ‎전직 프로 스케이트보더" 219 00:13:04,325 --> 00:13:05,534 ‎우리 모두 어리고 220 00:13:05,618 --> 00:13:06,952 ‎주머니는 텅 비어서 221 00:13:07,036 --> 00:13:10,122 ‎좋아해 마지않던 스케이트보드를 ‎타던 시절은 참 특별했죠 222 00:13:15,377 --> 00:13:16,420 ‎어떠세요? 223 00:13:16,504 --> 00:13:18,631 ‎- 멋진데요? ‎- 꽤 하죠? 224 00:13:18,714 --> 00:13:20,800 ‎너무 잘해요, 아주 전문가들이야 225 00:13:21,675 --> 00:13:26,555 ‎남자만 하는 건 줄 알았는데 ‎여자가 하는 건 처음 봐요 226 00:13:27,681 --> 00:13:30,684 ‎그게 전부였어요 ‎우린 꼬마 스케이트보더들이었죠 227 00:13:31,268 --> 00:13:32,144 ‎뭐 하는 거야? 228 00:13:33,938 --> 00:13:35,397 ‎"레티시아 부포니 ‎프로 스케이트보더" 229 00:13:35,481 --> 00:13:37,733 ‎웃겼어요 ‎제가 영어를 전혀 몰랐거든요 230 00:13:37,817 --> 00:13:41,153 ‎우리가 소통할 수 있는 ‎유일한 방법은 231 00:13:41,237 --> 00:13:43,030 ‎서로 때리는 것뿐이었어요 232 00:13:44,073 --> 00:13:46,450 ‎그렇게 친구가 됐어요 233 00:13:52,081 --> 00:13:53,249 ‎뭐 하는 거야, 버네사? 234 00:13:54,083 --> 00:13:55,417 ‎미친 짓 한번 해보려고 235 00:13:55,501 --> 00:13:59,547 ‎우리 세대는 밖에서 보드를 타고 ‎트릭을 배우는 데 미쳐 있었어요 236 00:13:59,630 --> 00:14:01,215 ‎"버네사 토레스 ‎프로 스케이트보더" 237 00:14:01,298 --> 00:14:02,174 ‎좋았어! 238 00:14:05,344 --> 00:14:07,263 ‎이제 목표가 생겼어요 239 00:14:07,346 --> 00:14:10,724 ‎올림픽이라면 뭐니 뭐니 해도 ‎금메달이겠죠 240 00:14:13,352 --> 00:14:15,145 ‎그럼 10점 구간이 ‎두 번인 건가요? 241 00:14:15,229 --> 00:14:16,397 ‎아니면 1점에서 10점까지예요? 242 00:14:16,480 --> 00:14:18,023 ‎"2019 미국 전국 선수권 ‎첫 올림픽 예선" 243 00:14:18,107 --> 00:14:20,651 ‎파크는 0에서 100점이에요 244 00:14:20,734 --> 00:14:21,902 ‎- 알겠어요 ‎- 10점이 두 번 245 00:14:21,986 --> 00:14:24,697 ‎- 스트리트는 한 번이고요 ‎- 한 번, 알겠어요 246 00:14:24,780 --> 00:14:25,781 ‎파격적이네요 247 00:14:25,865 --> 00:14:30,286 ‎모든 라이더의 계획에 ‎전면 수정이 필요하겠어요 248 00:14:30,369 --> 00:14:32,580 ‎트릭 카운팅 규칙은 아세요? 249 00:14:32,663 --> 00:14:35,249 ‎- 트랜지션에선 카운팅이 되고요 ‎- 네 250 00:14:35,332 --> 00:14:38,502 ‎스트리트 트릭 시 ‎테일을 안 건드리면 무효가 돼요 251 00:14:42,339 --> 00:14:44,508 ‎올림픽은 솔직히 말하자면 252 00:14:44,592 --> 00:14:47,761 ‎스케이트보더들로서는 ‎생소한 언어일 거예요 253 00:14:50,598 --> 00:14:52,391 ‎그래서 더 복잡해지는 거죠 254 00:14:53,183 --> 00:14:55,352 ‎기술적인 트릭도 있고 255 00:14:56,562 --> 00:15:00,357 ‎정말이지 끝내주는 ‎발재간도 부릴 줄 아는데 256 00:15:00,441 --> 00:15:03,444 ‎문제가 생기잖아요 ‎'어떻게 채점할 것인가?' 257 00:15:04,028 --> 00:15:07,740 ‎스케이트보드의 한계와 ‎가능성을 뛰어넘어야 해요 258 00:15:09,283 --> 00:15:10,826 ‎와주셔서 감사합니다 259 00:15:10,910 --> 00:15:13,245 ‎2020 도쿄 올림픽으로의 여정에 260 00:15:13,329 --> 00:15:15,456 ‎우리가 다가가고 있다니 ‎정말 자랑스럽네요 261 00:15:24,298 --> 00:15:28,218 ‎기본적으로 스케이트보드는 ‎정말 어렵기 때문에 262 00:15:28,928 --> 00:15:31,597 ‎탈 줄만 알아도 박수갈채를 받아요 263 00:15:38,520 --> 00:15:40,898 ‎오늘 농구공을 처음 들어도 ‎골대에 넣을 수도 있잖아요 264 00:15:41,857 --> 00:15:44,860 ‎하루아침에 올리를 ‎성공할 순 없을걸요 265 00:15:45,444 --> 00:15:47,363 ‎진작 올림픽에 나가서 ‎금메달을 땄어야 돼요 266 00:15:48,489 --> 00:15:51,408 ‎우리가 거기 가서 다행이란 말이 ‎정말 듣기 싫어요 267 00:15:51,492 --> 00:15:53,744 ‎우리가 가주니 다행인 거죠 268 00:16:01,460 --> 00:16:04,463 ‎정말 알찹니다, 멋진 콤비네이션! ‎온 경기장을 휩쓸었네요 269 00:16:04,546 --> 00:16:06,507 ‎플립 트릭을 선보였고 ‎레일도 탔어요 270 00:16:06,590 --> 00:16:07,883 ‎종합 선물 세트네요 271 00:16:08,968 --> 00:16:10,052 ‎- 어땠어요? ‎- 좋았어요 272 00:16:10,135 --> 00:16:11,553 ‎"미미 눕 ‎미국 여자 팀 매니저" 273 00:16:11,637 --> 00:16:13,222 ‎그 어느 때보다 ‎많은 게 걸려 있어요 274 00:16:14,306 --> 00:16:15,182 ‎좋았어! 275 00:16:15,265 --> 00:16:17,768 ‎그 어느 때보다 경쟁도 치열하죠 276 00:16:19,103 --> 00:16:23,148 ‎최종적으로 가장 높은 점수를 ‎받은 사람이 팀에 남게 돼요 277 00:16:26,735 --> 00:16:28,654 ‎네, 멋집니다 278 00:16:37,705 --> 00:16:41,208 ‎정말 중차대한 시기예요 279 00:16:41,291 --> 00:16:45,170 ‎수술을 받거나 ‎보드를 못 타게 되기라도 하면… 280 00:16:46,213 --> 00:16:49,383 ‎전혀 해보지 못한 걸 ‎요구받고 있죠 281 00:16:49,466 --> 00:16:52,594 ‎많아 봐야 이런 대회라고는 282 00:16:52,678 --> 00:16:56,098 ‎1년에 서너 번이 다였어요 283 00:16:56,181 --> 00:16:58,017 ‎이번에 스케줄이 나왔는데 284 00:16:58,100 --> 00:17:00,561 ‎정말 빼곡하게 일정이 잡혀 있어요 285 00:17:00,644 --> 00:17:02,604 ‎대회에 출전하는 중에도 286 00:17:02,688 --> 00:17:06,233 ‎계속 운동이나 ‎물리치료에도 집중해야 하고요 287 00:17:06,316 --> 00:17:07,359 ‎매 순간이 일인 거죠 288 00:17:07,443 --> 00:17:09,153 ‎적응하기 힘들어요 289 00:17:09,236 --> 00:17:12,072 ‎오랫동안 이 일을 해온 사람들은 ‎특히 더 그렇죠 290 00:17:13,699 --> 00:17:17,119 ‎대회로 점철된 올해를 견디려면 291 00:17:17,202 --> 00:17:18,328 ‎그냥 292 00:17:18,912 --> 00:17:23,208 ‎내 모든 체력과 에너지을 ‎쏟아부어야 해요 293 00:17:23,292 --> 00:17:27,004 ‎정신력, 보드 기량도 마찬가지죠 294 00:17:30,132 --> 00:17:34,219 ‎올림픽에 출전하게 되면 ‎정말이지 엄청날 거예요 295 00:17:34,845 --> 00:17:37,931 ‎게다가 전 갈 실력이 되니까요 296 00:17:39,058 --> 00:17:40,309 ‎- 바로 이거죠! ‎- 이겁니다 297 00:17:40,392 --> 00:17:42,644 ‎- 시간이 다 됐네요 ‎- 정말 대단해요 298 00:17:42,728 --> 00:17:44,396 ‎리는 이 분야를 개척했어요 299 00:17:44,938 --> 00:17:46,565 ‎명실공히 왕좌를 거머쥐었죠 300 00:17:47,191 --> 00:17:49,693 ‎리는 제가 아는 이들 중 ‎가장 노력하는 사람이에요 301 00:17:51,737 --> 00:17:53,906 ‎정말 보고 싶어요 302 00:17:56,450 --> 00:17:57,451 ‎리가 거기 도달하는 일은 303 00:17:57,534 --> 00:17:59,787 ‎충분히 가능하다고 생각해요 304 00:18:03,499 --> 00:18:07,461 ‎문제는 리도 간절하냐는 겁니다 305 00:18:12,091 --> 00:18:15,719 ‎"지하철" 306 00:18:26,313 --> 00:18:27,773 ‎저는 좀 늦게 겪었어요 307 00:18:29,441 --> 00:18:32,778 ‎과거를 되돌아보면 ‎늘 그랬던 것 같은데 308 00:18:32,861 --> 00:18:34,363 ‎늦게 알아챘다니 의외죠 309 00:18:35,739 --> 00:18:37,866 ‎어릴 때 기억도 선명해요 310 00:18:37,950 --> 00:18:40,702 ‎저 스스로를 남자라고 말했거든요 ‎이미 알았던 거죠 311 00:18:41,662 --> 00:18:47,167 ‎그래놓곤 자본주의에 취해 ‎잊고 있었던 거예요 312 00:18:49,670 --> 00:18:50,963 ‎"2004년 갤러즈 스케이트 잼" 313 00:18:51,046 --> 00:18:54,216 ‎리는 오랫동안 ‎여자 스케이트보드의 스타였어요 314 00:18:57,177 --> 00:19:01,265 ‎리에 대한 모든 수식어는 ‎오로지 '여자'뿐이었죠 315 00:19:02,224 --> 00:19:04,017 ‎그렇게 낙인을 찍어버린 거예요 316 00:19:06,103 --> 00:19:07,896 ‎'레이시 베이커, 긴 금발 머리' 317 00:19:07,980 --> 00:19:09,898 ‎다들 그렇게만 절 단정 지어버리고 318 00:19:09,982 --> 00:19:11,900 ‎그게 무슨 트레이드마크인 양 ‎굴었어요 319 00:19:12,526 --> 00:19:14,069 ‎전 한 번도 원한 적 없었는데도요 320 00:19:15,445 --> 00:19:18,949 ‎한번은 회의에 참석해서 ‎어른들 사이에 껴 있었는데 321 00:19:19,449 --> 00:19:22,369 ‎다들 이러는 거예요 ‎'이 이름이 다했네' 322 00:19:22,452 --> 00:19:24,413 ‎'레이시 베이커, 잘 팔리겠어' 323 00:19:24,496 --> 00:19:25,873 ‎샤크 플립! 324 00:19:27,791 --> 00:19:30,627 ‎'넌 여자 팀이야 ‎여자 옷을 입어야 한다' 325 00:19:30,711 --> 00:19:32,963 ‎여성스러운 옷을 입어야 한다는 ‎부담감이 컸고 326 00:19:33,046 --> 00:19:35,340 ‎그때부터 뭔가 ‎엄청 불편해지더라고요 327 00:19:36,466 --> 00:19:39,428 ‎모든 회사에서 원하던 일이었죠 328 00:19:39,511 --> 00:19:42,514 ‎'이렇게 입어, 이렇게 행동해 ‎넌 보드를 타는 불량아지만' 329 00:19:42,598 --> 00:19:44,516 ‎'또 너무 삐딱해지진 말고' 330 00:19:46,435 --> 00:19:48,562 ‎다들 이러고 싶었던 거예요 331 00:19:48,645 --> 00:19:51,732 ‎'넌 이런 여자가 돼야 해' 332 00:19:53,233 --> 00:19:55,319 ‎사람들은 저를 시장 재화로만 봤고 333 00:19:55,402 --> 00:19:57,613 ‎물건을 팔기 위해 ‎여자 옷을 입혔어요 334 00:19:58,822 --> 00:20:01,700 ‎'네 원래 모습에서 ‎한 가지만 바꾸면 돼' 335 00:20:01,783 --> 00:20:03,285 ‎그 말을 듣고 생각했죠 336 00:20:03,785 --> 00:20:05,913 ‎'이렇게 성장하는 거구나' 337 00:20:06,955 --> 00:20:09,291 ‎'보드를 탈 수 있는 거구나' ‎그렇게 믿었단 말이죠 338 00:20:09,374 --> 00:20:12,628 ‎전 너무 어렸거든요 ‎어떻게 세상 물정을 알았겠어요? 339 00:20:21,220 --> 00:20:23,639 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 양말 신어 340 00:20:23,722 --> 00:20:25,140 ‎네 셔츠를 훔칠까 생각 중이었어 341 00:20:25,641 --> 00:20:26,683 ‎맘대로 해 342 00:20:28,602 --> 00:20:30,646 ‎- 이거로 할까 ‎- 안 빨았는데 입어도 상관없어 343 00:20:33,065 --> 00:20:36,652 ‎리는 집에 오면 ‎포용을 느끼면서 안도해요 344 00:20:36,735 --> 00:20:38,862 ‎'퀴어 커뮤니티에서는 ‎나답게 있을 수 있구나' 345 00:20:39,363 --> 00:20:41,198 ‎그러곤 일하러 가죠 346 00:20:41,281 --> 00:20:44,284 ‎영상을 찍거나 ‎대회 때문에 출장을 갔을 때 347 00:20:44,368 --> 00:20:46,578 ‎항상 방점이 찍히는 건 그거예요 348 00:20:46,662 --> 00:20:49,748 ‎'여자 스케이트보더'라는 점요 349 00:20:51,500 --> 00:20:56,672 ‎커리어를 쌓으면서 ‎성별로 주목받고 있는데 350 00:20:57,381 --> 00:21:01,176 ‎내 성 정체성은 다르다니 ‎미치고 팔짝 뛸 노릇이죠 351 00:21:02,719 --> 00:21:04,596 ‎리는 여기까지 오려고 ‎최선을 다했다고 말해요 352 00:21:04,680 --> 00:21:07,099 ‎좋아하는 걸 좇는 ‎나 자신을 응원하게 됐는데 353 00:21:07,182 --> 00:21:10,394 ‎트랜스 커밍아웃 때문에 ‎그걸 다 내칠 수는 없대요 354 00:21:11,979 --> 00:21:13,897 ‎그런 리의 모습을 보면서 355 00:21:14,606 --> 00:21:18,193 ‎제가 아무것도 해줄 수 없다는 게 ‎제일 힘들죠 356 00:21:26,493 --> 00:21:29,204 ‎지금은 나한테 뭐가 맞는지 ‎차차 알아보는 중이에요 357 00:21:29,288 --> 00:21:30,998 ‎내 몸 안에서 좀 편해지려고요 358 00:21:33,500 --> 00:21:37,629 ‎이제 27살이고 ‎여기까지 오는 것도 오래 걸렸어요 359 00:21:37,713 --> 00:21:39,756 ‎하지만 제 여정은 ‎이제 막 시작된 거예요 360 00:21:41,633 --> 00:21:43,176 ‎다른 삶을 살았다면 361 00:21:43,260 --> 00:21:45,762 ‎트랜지션 해버리고 ‎새로운 도시로 떠나서 362 00:21:45,846 --> 00:21:47,222 ‎천년만년 행복하게 살았을 거예요 363 00:21:48,432 --> 00:21:51,768 ‎하지만 저에 대해 설명해야 하는 ‎삶을 살고 있어요 364 00:21:51,852 --> 00:21:53,395 ‎"SLS ‎월드 챔피언 슈퍼 크라운" 365 00:21:53,478 --> 00:21:54,855 ‎제가 원하는 삶이 아니죠 366 00:22:00,986 --> 00:22:06,116 ‎"캘리포니아 코비나" 367 00:22:06,199 --> 00:22:07,868 ‎내가 다닌 고등학교야 368 00:22:07,951 --> 00:22:10,912 ‎우리 학교 일찍 끝나는 날이면 ‎슈퍼마켓 뒤에서 보드 탔었잖아 369 00:22:10,996 --> 00:22:12,497 ‎평지가 있었지 370 00:22:13,165 --> 00:22:15,542 ‎수업 끝나면 종종 가서 ‎보드를 타곤 했어 371 00:22:15,625 --> 00:22:19,713 ‎청소년기와 스케이트보드는 ‎채움과 비움의 연속이지 372 00:22:19,796 --> 00:22:22,257 ‎- 맞아, 뭐든 뒤집을 수 있어 ‎- 예를 들면 이런 거야 373 00:22:22,341 --> 00:22:25,135 ‎뛰어내릴 땐 ‎가능한 가장 높은 곳을 찾다가 374 00:22:25,218 --> 00:22:27,888 ‎보드를 탈 때는 ‎또 가장 낮은 곳으로 이동하잖아 375 00:22:27,971 --> 00:22:28,930 ‎맞아 376 00:22:32,684 --> 00:22:33,602 ‎실례합니다 377 00:22:34,519 --> 00:22:35,687 ‎- 안녕, 엄마 ‎- 안녕! 378 00:22:36,563 --> 00:22:37,939 ‎- 잘 지내셨죠? ‎- 안녕 379 00:22:41,943 --> 00:22:43,403 ‎- 집 냄새가 나요 ‎- 어서 와 380 00:22:43,987 --> 00:22:46,948 ‎- 잘 지내셨죠? ‎- 응, 잘 지냈지? 381 00:22:47,032 --> 00:22:48,742 ‎정말 잘 왔어 382 00:22:48,825 --> 00:22:50,577 ‎- 얼굴 보니까 너무 좋다 ‎- 보고 싶었어요 383 00:22:50,660 --> 00:22:52,537 ‎정말 멋진 곳이에요 384 00:22:53,038 --> 00:22:54,414 ‎여기 뭐가 엄청 많은데 385 00:22:54,498 --> 00:22:55,874 ‎이럴 수가! 386 00:22:55,957 --> 00:22:57,918 ‎- 말도 안 돼 ‎- 세상에 387 00:22:58,001 --> 00:23:00,128 ‎우리 진짜 오래 알고 지냈다 388 00:23:00,212 --> 00:23:02,923 ‎- 완전 아기들이네 ‎- 이 포스터 좀 봐 389 00:23:03,507 --> 00:23:05,675 ‎네가 처음 붙인 포스터잖아 390 00:23:06,551 --> 00:23:08,804 ‎'킥 플립과 피시 스틱' ‎그게 대체 뭔데? 391 00:23:11,723 --> 00:23:15,018 ‎레이시가 2008년 탬파 앰에서 392 00:23:15,727 --> 00:23:20,357 ‎준결승 진출했을 때 ‎신었던 신발이에요 393 00:23:20,440 --> 00:23:22,317 ‎- 진짜 끝내주지 않아? ‎- 우리 엄마는… 394 00:23:22,401 --> 00:23:25,570 ‎다들 애를 리라고 부를 때 395 00:23:26,113 --> 00:23:30,158 ‎솔직히 저도 그렇게 ‎부르고 싶어요, 정말로요! 396 00:23:30,242 --> 00:23:32,285 ‎- 에번이야 ‎- 와, 저 볼래요 397 00:23:34,287 --> 00:23:36,206 ‎레이시는 남자니까 398 00:23:37,833 --> 00:23:38,875 ‎리오는 남자니까요! 399 00:23:40,210 --> 00:23:42,045 ‎내가 꼭 찾을 거야 400 00:23:42,546 --> 00:23:44,423 ‎누구 짓이지? 누가 이런 거예요? 401 00:23:44,506 --> 00:23:46,299 ‎- 모르겠어 ‎- 정교하네요 402 00:23:46,383 --> 00:23:48,760 ‎누가 엄청 정성 들여 ‎스크랩북을 만들었네 403 00:23:48,844 --> 00:23:51,388 ‎뒤에 뭐라고 써졌나 볼까 ‎'스케이트보드 공주' 404 00:23:52,472 --> 00:23:55,058 ‎와, 내 인스타그램 ID ‎이걸로 바꿔야겠어 405 00:23:55,142 --> 00:23:56,101 ‎그러게 406 00:23:56,184 --> 00:23:57,018 ‎"스케이트보드 공주" 407 00:23:57,102 --> 00:24:02,357 ‎"노스뷰 바이킹스 ‎명예의 전당 입성식" 408 00:24:02,441 --> 00:24:06,111 ‎"노스뷰 고등학교 ‎리오의 모교" 409 00:24:07,696 --> 00:24:11,158 ‎노스뷰 고교 명예의 전당 ‎입성식에 잘 오셨습니다 410 00:24:11,241 --> 00:24:14,828 ‎첫 번째 입성자는 그야말로 ‎명예의 전당에 걸맞은 분이죠 411 00:24:14,911 --> 00:24:19,458 ‎2020 올림픽 스케이트보드 ‎미국 국가대표입니다 412 00:24:19,541 --> 00:24:21,668 ‎이 여성의 업적은 ‎정말이지 놀랍습니다 413 00:24:22,335 --> 00:24:23,712 ‎잘 지내셨죠? 414 00:24:23,795 --> 00:24:26,006 ‎- 불러주셔서 감사해요 ‎- 난 잘 지내지 415 00:24:26,089 --> 00:24:28,175 ‎- 잘됐네요 ‎- 축하한다, 전부 다 416 00:24:28,258 --> 00:24:29,176 ‎감사합니다 417 00:24:29,926 --> 00:24:32,804 ‎우린 운도 좋지 ‎뛰어난 여학생은 많이 없었는데 418 00:24:32,888 --> 00:24:35,807 ‎너랑 타티아나 둘이 있지 419 00:24:35,891 --> 00:24:37,559 ‎- 그러게요 ‎- 그렇죠 420 00:24:37,642 --> 00:24:40,270 ‎세계 정상급 선수가 ‎둘이나 있다니 참 좋구나 421 00:24:40,353 --> 00:24:43,064 ‎- 그렇죠, 감사해요 ‎- 올림픽 즐기고 와 422 00:24:49,279 --> 00:24:50,530 ‎어색했어 423 00:24:51,364 --> 00:24:52,741 ‎'아, 네' 424 00:24:55,577 --> 00:24:57,787 ‎여자라고 불리는 게 ‎그냥 너무 어색해서 425 00:24:58,330 --> 00:25:01,166 ‎기분이 좀 이상하네 ‎여기 뭐가 들었을까? 426 00:25:15,847 --> 00:25:17,307 ‎다들 너무 반갑다 427 00:25:17,390 --> 00:25:20,101 ‎- 그러니까 ‎- 이것 좀 봐, 너야 428 00:25:20,560 --> 00:25:22,103 ‎"도노본 피스코포 ‎폰샵 스케이트 운영" 429 00:25:22,187 --> 00:25:23,605 ‎미친, 말도 안 돼 430 00:25:23,688 --> 00:25:25,273 ‎너 진짜 귀여웠네 431 00:25:25,357 --> 00:25:29,402 ‎여전히 귀엽긴 한데 ‎이때는 진짜 귀염둥이였어 432 00:25:29,486 --> 00:25:33,323 ‎진짜 스케이트보더들이 없다면 433 00:25:33,406 --> 00:25:34,991 ‎이런 곳도 유명무실이죠 434 00:25:35,075 --> 00:25:36,826 ‎애들이 다 이곳으로 몰려와 435 00:25:36,910 --> 00:25:40,622 ‎코비나에 놀 곳이 ‎원체 많이 없잖아 436 00:25:40,705 --> 00:25:42,582 ‎- 문제에 휘말리는 것도 다반사고 ‎- 맞아 437 00:25:42,666 --> 00:25:45,001 ‎여기가 더 집 같은 거지 438 00:25:45,085 --> 00:25:47,921 ‎보드를 타는 아이들은 ‎대개 결손 가정 출신들이니까 439 00:25:48,713 --> 00:25:50,006 ‎우리 가족처럼 440 00:25:50,507 --> 00:25:52,717 ‎맞아, 그렇지 441 00:25:52,801 --> 00:25:54,344 ‎그래서 보드에 매달리는 거야 442 00:25:56,388 --> 00:25:58,515 ‎스케이트보딩은 늘 그랬죠 443 00:25:59,307 --> 00:26:03,103 ‎보드를 타러 가면 ‎집 일은 다 잊을 수 있어요 444 00:26:05,855 --> 00:26:08,191 ‎코비나에 보드 커뮤니티가 있어요 445 00:26:08,275 --> 00:26:10,735 ‎저는 그곳 덕에 살아있는 거예요 446 00:26:12,320 --> 00:26:14,906 ‎행복한 시절도 ‎좋은 순간도 있었지만 447 00:26:14,990 --> 00:26:20,537 ‎안 좋은 시기도 있었거든요 ‎마음이 아팠던 때가 있었죠 448 00:26:24,916 --> 00:26:26,626 ‎전 1980년대에 사회로 나왔고 449 00:26:26,710 --> 00:26:29,296 ‎예쁜 세 아이를 낳았으며 ‎마약 중독자였어요 450 00:26:30,046 --> 00:26:33,550 ‎부모님은 재활원에서 만났어요 ‎거기서 제가 생겼죠 451 00:26:34,676 --> 00:26:37,053 ‎레이시를 가졌을 때는 ‎한창 치료 중이었어요 452 00:26:37,137 --> 00:26:40,223 ‎집에 왔는데 ‎얼마 안 가 재발했어요 453 00:26:40,307 --> 00:26:41,224 ‎하루는 454 00:26:42,100 --> 00:26:43,810 ‎제 여동생이 문을 잠그면서 455 00:26:44,436 --> 00:26:46,730 ‎전 아이를 키워선 ‎안 된다고 했어요 456 00:26:49,107 --> 00:26:52,277 ‎문 뒤에서 레이시가 ‎절 찾으며 우는 소리가 들렸죠 457 00:26:53,695 --> 00:26:56,865 ‎'엄마, 엄마' 소리치면서 ‎문을 두드리더군요 458 00:26:58,491 --> 00:27:00,660 ‎그걸 어떻게 잊을 수 있겠어요? 459 00:27:03,663 --> 00:27:07,208 ‎가족과 함께할 시간을 ‎많이 놓친 것 같아요 460 00:27:08,793 --> 00:27:12,422 ‎아버지는 록 밴드의 멤버였고 ‎재능도 뛰어났어요 461 00:27:12,922 --> 00:27:14,633 ‎그리고 마약 중독자였죠 462 00:27:15,634 --> 00:27:18,637 ‎순탄하진 않았어요 463 00:27:19,429 --> 00:27:22,349 ‎그 탓에 젊은 나이에 돌아가셨죠 464 00:27:24,726 --> 00:27:27,187 ‎결국 애들을 위탁 가정에 ‎보낼 수밖에 없었어요 465 00:27:29,356 --> 00:27:31,399 ‎3살 때였어요 466 00:27:31,483 --> 00:27:35,695 ‎밖에 서서 수양 형제들 둘이 ‎보드 타는 걸 봤어요 467 00:27:36,571 --> 00:27:39,199 ‎저도 항상 보드를 타며 ‎킥 플립을 배웠죠 468 00:27:41,409 --> 00:27:42,661 ‎전 이 사진이 좋아요 469 00:27:42,744 --> 00:27:44,037 ‎어떤 사진? 470 00:27:44,120 --> 00:27:47,123 ‎제 세 번째 생일날 사진요 ‎엄마는 내 옆에 서 있네요 471 00:27:47,207 --> 00:27:48,708 ‎같이 촛불 불어주는 거? 472 00:27:48,792 --> 00:27:50,919 ‎네, 저 엄청 작네요 473 00:27:51,002 --> 00:27:52,671 ‎- 완전 귀엽네 ‎- 얼마나 쪼그마했다고 474 00:27:52,754 --> 00:27:53,963 ‎정말이야 475 00:27:54,964 --> 00:27:55,840 ‎진짜 귀엽지 476 00:27:55,924 --> 00:28:00,512 ‎엄마는 최선을 다해 ‎이겨내려 노력했고 477 00:28:00,595 --> 00:28:01,429 ‎결국 해냈어요 478 00:28:01,513 --> 00:28:03,139 ‎얼른 찍어줘요, 엄마! 479 00:28:03,223 --> 00:28:06,017 ‎녹화 중? 아무튼 기록 중이야 480 00:28:06,643 --> 00:28:09,312 ‎엄마가 우릴 다시 데려와서 ‎집에서 살게 됐어요 481 00:28:09,396 --> 00:28:10,605 ‎잘 맞춰야죠 482 00:28:10,689 --> 00:28:12,107 ‎가진 건 거의 없었지만 483 00:28:12,816 --> 00:28:16,528 ‎계속 보드를 타게 해줬어요 ‎제가 행복해했으니까요 484 00:28:16,611 --> 00:28:18,446 ‎먼저 연결 동작을 선보입니다 485 00:28:18,530 --> 00:28:21,157 ‎한 달에 한 번씩 ‎절 대회에 데려다주곤 하셨어요 486 00:28:21,241 --> 00:28:23,868 ‎제 10대 시절 대부분이 그랬죠 487 00:28:24,911 --> 00:28:26,329 ‎그러다 후원을 받았어요 488 00:28:26,871 --> 00:28:29,165 ‎- 와 ‎- 이게 다 티셔츠야 489 00:28:29,916 --> 00:28:31,918 ‎우리가 갔던 '댐 앰'이랑 490 00:28:32,001 --> 00:28:35,088 ‎'탬파 앰' 시리즈 셔츠는 ‎엄마가 다 모아둔 거죠? 491 00:28:35,171 --> 00:28:37,298 ‎이건 '슈퍼 걸'에서 받은 건데 ‎네가 그랬지 492 00:28:37,382 --> 00:28:40,260 ‎이거 절대 안 입는다고 493 00:28:41,761 --> 00:28:44,556 ‎1년 중 9개월은 비행기를 탔어요 494 00:28:44,639 --> 00:28:48,309 ‎매니저로서 책임이 따르는 게 ‎힘들 때도 있었어요 495 00:28:49,310 --> 00:28:52,981 ‎주말에 일이 꼬이면 ‎이런 전화도 많이 받았죠 496 00:28:53,064 --> 00:28:55,358 ‎'왜 애가 옷차림이 이렇죠?' 497 00:28:55,442 --> 00:28:58,153 ‎그래서 나도 모르게 ‎압박을 받았던 거죠 498 00:28:58,236 --> 00:29:00,029 ‎애한테도 계속 확인했거든요 499 00:29:00,113 --> 00:29:03,324 ‎'스티커 제대로 챙겼지? ‎티셔츠 가져왔지?' 등등 500 00:29:04,284 --> 00:29:05,869 ‎그런 사람은 정말 되기 싫었어요 501 00:29:05,952 --> 00:29:07,579 ‎그런 엄마는 되고 싶지 않았죠 502 00:29:09,038 --> 00:29:11,875 ‎그날 앤트랑 같이 가서 ‎너희 사진을 찍어주고 있었어 503 00:29:11,958 --> 00:29:15,086 ‎이루고 싶은 꿈이 있었지만 504 00:29:15,170 --> 00:29:18,298 ‎집의 자금 사정도 고려해야 됐어요 505 00:29:19,007 --> 00:29:21,301 ‎엄마 인생이 잘 풀렸다면 ‎거짓말이거든요 506 00:29:22,051 --> 00:29:25,054 ‎다쳐서 산재 보험 문제에 ‎이것저것 복잡했죠 507 00:29:25,138 --> 00:29:29,976 ‎수입 대부분을 ‎제 스케이트보딩으로 충당했어요 508 00:29:30,059 --> 00:29:31,811 ‎성인이 돼서 맞는 첫 출장! 509 00:29:31,895 --> 00:29:36,107 ‎2008년 말루프 대회에서 ‎25,000달러를 받았어요 510 00:29:36,900 --> 00:29:38,318 ‎그렇게 먹고살았어요 511 00:29:39,068 --> 00:29:41,029 ‎리오가 더 어렸을 때 512 00:29:41,112 --> 00:29:43,239 ‎선택권이 있었다면 ‎대회 참가를 안 했을 거예요 513 00:29:43,323 --> 00:29:45,325 ‎하지만 얼마 전까지만 해도 ‎선택의 여지가 없었어요 514 00:29:45,408 --> 00:29:48,286 ‎여성 스케이트보더들은 ‎커리어를 쌓을 다른 방도가 없었죠 515 00:29:50,789 --> 00:29:52,415 ‎여자 스케이트보더들은 516 00:29:52,499 --> 00:29:55,335 ‎스포츠 브랜드에 ‎오랫동안 찬밥 신세였어요 517 00:29:55,418 --> 00:29:58,838 ‎1년에 대회에서 ‎한 번 우승했다 치면 518 00:29:59,589 --> 00:30:00,423 ‎좋아요! 519 00:30:00,507 --> 00:30:02,717 ‎그게 돈을 벌 수 있는 ‎유일한 방법이었던 거죠 520 00:30:02,801 --> 00:30:04,928 ‎- 2위 ‎- 2위다! 521 00:30:05,011 --> 00:30:06,471 ‎리오의 탈출구였어요 522 00:30:06,554 --> 00:30:10,391 ‎스케이트보더가 되기 위해서 523 00:30:10,475 --> 00:30:14,145 ‎그리고 살아남기 위해서 ‎물불을 가리지 않았죠 524 00:30:14,229 --> 00:30:15,814 ‎이런 거 또 있나? 525 00:30:16,439 --> 00:30:18,441 ‎옛날 사진들 보니까 ‎감회가 새롭다 526 00:30:19,776 --> 00:30:22,445 ‎살면서 많은 변화를 겪었어 527 00:30:26,449 --> 00:30:29,118 ‎"스케이트 브루클린" 528 00:30:29,202 --> 00:30:30,620 ‎보드 타본 적 있어요? 529 00:30:30,703 --> 00:30:31,996 ‎"뉴욕시 스케이트 프로젝트 행사" 530 00:30:32,080 --> 00:30:33,957 ‎좋아요, 내 팔을 세게 잡고 531 00:30:34,040 --> 00:30:35,041 ‎- 발을 세게 굴려요 ‎- 준비 532 00:30:37,961 --> 00:30:39,629 ‎- 출발해요, 출발! ‎- 준비 533 00:30:41,798 --> 00:30:44,509 ‎- 잠깐 쉴래요? ‎- 세 번까진 해봐야죠 534 00:30:44,592 --> 00:30:47,178 ‎좋아요, 가보자고요 ‎뭐든 삼세번이니까! 535 00:30:52,809 --> 00:30:54,811 ‎- 감사합니다 ‎- 아니에요 536 00:30:54,894 --> 00:30:56,563 ‎보드 탄 지 얼마나 됐어요? 537 00:30:56,646 --> 00:30:59,607 ‎늘 겉도는 느낌이었어요 538 00:30:59,691 --> 00:31:01,985 ‎스케이트보드 세계에 ‎어울리지 않는 것 같았고 539 00:31:02,068 --> 00:31:03,319 ‎낄 자리가 없는 기분이었죠 540 00:31:04,237 --> 00:31:07,699 ‎저 말고도 이렇게 생각하는 ‎스케이트보더들이 있어요 541 00:31:09,450 --> 00:31:12,871 ‎다양한 사람들이 참여하게 ‎이런 행사를 더 많이 하고 싶어요 542 00:31:12,954 --> 00:31:15,540 ‎우리만의 업계를 만드는 거죠 543 00:31:15,623 --> 00:31:17,792 ‎'퀴어 보드 업계'라거나 544 00:31:19,711 --> 00:31:20,962 ‎안녕하세요 545 00:31:21,045 --> 00:31:25,133 ‎이 자리에 참석해 주셔서 감사해요 ‎행사려나요? 아무튼 546 00:31:26,342 --> 00:31:29,971 ‎빠르게 자기소개를 해보죠 ‎이름이랑 대명사를 소개하고 547 00:31:30,054 --> 00:31:32,640 ‎나를 나타내는 단어를 말해주세요 548 00:31:33,224 --> 00:31:35,143 ‎어떻게 이곳에 오게 됐는지도요 549 00:31:35,226 --> 00:31:38,521 ‎난 지지예요, 대명사는 그녀고 550 00:31:40,064 --> 00:31:40,899 ‎단어는 '재즈'예요 551 00:31:40,982 --> 00:31:46,404 ‎사적인 장소에선 '그'를 쓰지만 ‎공공연하게는 안 써요 552 00:31:48,031 --> 00:31:49,741 ‎보드를 배울 수 있는 ‎자리를 만들어서 553 00:31:49,824 --> 00:31:52,410 ‎개인적으로 기대도 되고 554 00:31:52,493 --> 00:31:54,954 ‎모두와 이 공간을 ‎공유하게 돼서 좋습니다 555 00:31:55,038 --> 00:31:56,122 ‎와줘서 고마워요 556 00:31:56,205 --> 00:31:58,791 ‎그 말을 한 것만으로도 ‎힘이 생긴 기분이었어요 557 00:31:58,875 --> 00:32:01,878 ‎'어쩌면 얘기할 수도 있겠다' 558 00:32:02,921 --> 00:32:06,424 ‎제 성 정체성과 ‎살면서 느껴왔던 것들을 559 00:32:06,507 --> 00:32:09,344 ‎공개적으로 말할 수 있겠다 ‎생각이 든 거죠 560 00:32:12,889 --> 00:32:14,307 ‎리가 당당하게 나와서 561 00:32:14,390 --> 00:32:16,309 ‎트랜스젠더라고 ‎세상에 알리면 좋겠어요 562 00:32:16,392 --> 00:32:17,936 ‎"셰어 스트라베리 ‎프로 스케이트보더" 563 00:32:18,019 --> 00:32:20,021 ‎그것만으로도 ‎얼마나 큰 변화인데요 564 00:32:20,104 --> 00:32:23,983 ‎그런 유명인이 나서서 ‎별거 아닌 듯 565 00:32:24,067 --> 00:32:26,736 ‎당연하게 행동해 줘야 해요 566 00:32:27,445 --> 00:32:28,821 ‎평범한 일인 것처럼요 567 00:32:29,447 --> 00:32:32,408 ‎그러면 판도가 뒤바뀔걸요 568 00:32:34,619 --> 00:32:36,913 ‎"2019년 6월" 569 00:32:36,996 --> 00:32:39,123 ‎"뉴욕 월드 프라이드 ‎스톤월 항쟁 50주년" 570 00:32:46,589 --> 00:32:49,133 ‎오늘 의상에 대해 할 말 없어? 571 00:32:49,842 --> 00:32:51,469 ‎모르겠어, 기분은 좋아 572 00:32:53,429 --> 00:32:57,517 ‎리는 내면의 자신감을 찾았어요 573 00:32:57,600 --> 00:33:01,229 ‎남성성을 느꼈다고나 할까요 574 00:33:01,312 --> 00:33:03,398 ‎타인에게 힘을 심어주면서도 ‎굉장히 멋지죠 575 00:33:03,982 --> 00:33:07,568 ‎'내 것으로 만들 준비가 됐다' 576 00:33:08,945 --> 00:33:11,030 ‎그러더니 ‎스튜디오에 가고 싶다더군요 577 00:33:11,781 --> 00:33:13,408 ‎사진을 잔뜩 찍기를 원했죠 578 00:33:14,117 --> 00:33:17,203 ‎찍으면서 그런 생각만 들었어요 ‎'이거 정말 대박이다' 579 00:33:17,286 --> 00:33:18,287 ‎"동성애자" 580 00:33:18,371 --> 00:33:19,205 ‎"내가 잘할게" 581 00:33:19,914 --> 00:33:22,792 ‎리에게 변화의 순간이 ‎온 것 같았어요 582 00:33:23,876 --> 00:33:25,378 ‎'이제부터는 나의 길을 간다' 583 00:33:34,012 --> 00:33:36,139 ‎마음에 들어서 올리고 싶었어요 584 00:33:36,764 --> 00:33:38,850 ‎그 말이 제일 먼저 떠올랐죠 585 00:33:39,267 --> 00:33:42,353 ‎"내게 올바른 대명사를 써줄래? ‎'그 사람'으로 해줘, 사랑해" 586 00:33:42,437 --> 00:33:44,188 ‎"남자라고 지칭해도 돼 ‎@새뮤얼맥과이어" 587 00:33:45,565 --> 00:33:48,109 ‎댓글이 엄청 많이 달렸네요 588 00:33:48,985 --> 00:33:50,903 ‎"레이시 베이커가 ‎여자가 아니라니" 589 00:33:50,987 --> 00:33:53,823 ‎"그럼 스트리트 리그 카테고리는? ‎이 여자 왜 이렇게 흥분했어?" 590 00:33:53,906 --> 00:33:57,160 ‎"그럼 '그 사람'은 스케이트보더고 ‎킥 플립을 한다고 말해야만 해?" 591 00:33:57,243 --> 00:33:59,412 ‎"난소를 가진 남자라니 ‎생리 시작해서 그래?" 592 00:34:01,998 --> 00:34:03,875 ‎"완전 여자가 하는 말 같네" 593 00:34:05,251 --> 00:34:07,962 ‎그런 댓글들을 ‎예상은 하고 있었어요 594 00:34:08,046 --> 00:34:11,299 ‎공식적으로 ‎남자 대명사를 써달라고 하면 595 00:34:11,883 --> 00:34:15,303 ‎다들 대회에 나오지 말라고 ‎펄쩍 뛸 거예요 596 00:34:18,931 --> 00:34:20,516 ‎7월에 올림픽이 있어요 597 00:34:20,600 --> 00:34:23,394 ‎8개월쯤 남았을 거예요 598 00:34:24,145 --> 00:34:27,065 ‎그래서 계속 스스로를 타일렀죠 ‎'진짜 얼마 안 남았다' 599 00:34:27,148 --> 00:34:29,233 ‎'얼마 안 남았으니까 해버리자' 600 00:34:31,194 --> 00:34:34,280 ‎너무 오래 억눌러 왔거든요 601 00:34:34,363 --> 00:34:37,617 ‎내가 진정 바라는 게 뭔지 ‎관심을 가져야겠다 생각했어요 602 00:34:39,368 --> 00:34:43,331 ‎지금까진 엄두도 못 냈는데… 603 00:34:46,793 --> 00:34:48,169 ‎제가 부족한 것 같아서요 604 00:35:06,104 --> 00:35:07,605 ‎네, 무엇을 도와드릴까요? 605 00:35:07,688 --> 00:35:12,068 ‎안녕하세요 ‎유방 절제술 상담을 예약하려고요 606 00:35:12,151 --> 00:35:13,569 ‎소견서는 있으시고요? 607 00:35:15,947 --> 00:35:18,783 ‎아뇨, 누구한테 받아야 하나요? 608 00:35:19,575 --> 00:35:21,536 ‎심리 상담사요 609 00:35:22,245 --> 00:35:24,330 ‎- 그렇군요 ‎- 수술 허가를 받으셔야 해요 610 00:35:24,413 --> 00:35:26,207 ‎선호하는 다른 이름이 있나요? 611 00:35:26,916 --> 00:35:28,334 ‎아뇨, 레이시도 괜찮아요 612 00:35:29,168 --> 00:35:30,128 ‎알겠습니다 613 00:35:33,548 --> 00:35:35,383 ‎'리'라고 안 하고? 614 00:35:35,466 --> 00:35:38,177 ‎주소가 어떻게 되시나요? 615 00:35:38,970 --> 00:35:43,432 ‎죄송한데, 이름을 '리'로 ‎적어주실 수 있나요? 616 00:35:43,516 --> 00:35:44,767 ‎그냥 'L-E-E'예요 617 00:35:46,185 --> 00:35:47,478 ‎잠시만요 618 00:35:47,562 --> 00:35:49,689 ‎예약할 수 있을까요? 619 00:35:49,772 --> 00:35:53,985 ‎제가 출장 일정이 좀 빡빡하거든요 620 00:35:54,068 --> 00:35:58,698 ‎프로 스케이트보더라 ‎대회 때문에 이동이 잦아서 621 00:35:58,781 --> 00:36:04,579 ‎두세 번 정도로 ‎약속을 많이 잡아두고 싶어요 622 00:36:04,662 --> 00:36:05,705 ‎그래야 혹시… 623 00:36:05,788 --> 00:36:08,416 ‎그건 안 돼요 ‎일정대로 진행돼야 하거든요 624 00:36:08,499 --> 00:36:09,709 ‎다음 가능한 시기는… 625 00:36:09,792 --> 00:36:12,503 ‎유방 절제술을 받을 수 있다고 ‎알게 된 순간부터 626 00:36:12,587 --> 00:36:15,089 ‎무려 7년 동안이나 ‎이 수술을 받으려 했어요 627 00:36:16,549 --> 00:36:20,261 ‎하지만 매달 대회가 있다 보니 ‎받을 시간이 안 나더라고요 628 00:36:22,388 --> 00:36:28,311 ‎제가 이루려는 것들의 ‎모든 답을 알지는 못해요 629 00:36:30,021 --> 00:36:31,939 ‎됐다, 이게 다야? 630 00:36:32,023 --> 00:36:36,152 ‎내게 필요한 건 뭘까 고민하고 ‎해나갈 뿐이죠 631 00:36:37,111 --> 00:36:37,945 ‎뽀뽀 632 00:36:45,578 --> 00:36:46,579 ‎정말 기대돼 633 00:36:49,332 --> 00:36:52,793 ‎좋은 호텔에 ‎같이 묵으러 가는 거 좋다 634 00:36:52,877 --> 00:36:53,711 ‎그렇지 635 00:36:57,673 --> 00:36:59,133 ‎여기가 어디죠? 636 00:36:59,217 --> 00:37:02,220 ‎리우의 슈퍼 크라운이에요 637 00:37:02,303 --> 00:37:04,555 ‎"SLS 슈퍼 크라운 ‎브라질 리우데자네이루" 638 00:37:04,639 --> 00:37:07,642 ‎베이커가 종횡무진합니다 639 00:37:13,940 --> 00:37:15,608 ‎리오 주변에선 다들 640 00:37:15,691 --> 00:37:17,860 ‎올림픽 출전에 흥분한 상태죠 641 00:37:17,944 --> 00:37:21,864 ‎리오의 어머니, 매니저 ‎저랑 팬들 다요 642 00:37:21,948 --> 00:37:23,074 ‎인터뷰할 때마다 643 00:37:23,157 --> 00:37:25,159 ‎올림픽에 대해 꼭 묻고 644 00:37:25,243 --> 00:37:27,620 ‎커리어 전체가 ‎올림픽 중심이 돼버렸어요 645 00:37:28,913 --> 00:37:30,790 ‎'행복을 좇아'라고 말하면서도 646 00:37:30,873 --> 00:37:33,209 ‎'올림픽에 또 언제 가겠어? ‎대박이다' 647 00:37:33,292 --> 00:37:35,544 ‎'기회가 될 때 가야지' ‎이러게 돼요 648 00:37:38,923 --> 00:37:39,840 ‎노르웨이 649 00:37:39,924 --> 00:37:41,425 ‎"X 게임 ‎노르웨이 오슬로" 650 00:37:41,509 --> 00:37:42,718 ‎런던 651 00:37:45,638 --> 00:37:50,017 ‎언제 어디로 가게 될지 몰라요 652 00:37:50,101 --> 00:37:51,435 ‎그야말로 모험이죠 653 00:37:52,019 --> 00:37:54,063 ‎스페인, 포르투갈 654 00:37:56,816 --> 00:37:58,109 ‎그다음엔 듀 투어 655 00:37:59,735 --> 00:38:01,320 ‎오늘은 베이커의 날이군요 656 00:38:01,821 --> 00:38:03,364 ‎롱 노즈 매뉴얼을 선보입니다 657 00:38:03,864 --> 00:38:06,450 ‎그 직후엔 미니애폴리스로 갔어요 658 00:38:07,326 --> 00:38:10,454 ‎X 게임 14번째 출전입니다 659 00:38:11,038 --> 00:38:13,874 ‎그럼 4개월 동안 ‎쉬지 않고 달린 거네? 660 00:38:16,919 --> 00:38:18,754 ‎응, 바빴지 661 00:38:25,136 --> 00:38:27,096 ‎여긴 멕시코시티예요 662 00:38:31,559 --> 00:38:33,978 ‎제 성별이 전환되면 663 00:38:34,061 --> 00:38:36,397 ‎멜과 전 어떻게 될지 ‎생각해 봤어요 664 00:38:37,606 --> 00:38:40,860 ‎어떤 변화가 생길지 ‎불안하기도 하지만 665 00:38:40,943 --> 00:38:43,779 ‎계속 함께하려면 ‎무엇이 필요할까 고민했죠 666 00:38:45,448 --> 00:38:48,701 ‎전 계속해서 힘이 돼줄 거예요 667 00:38:49,660 --> 00:38:52,997 ‎좀 무섭기도 하지만요 668 00:38:53,080 --> 00:38:56,334 ‎어떤 느낌이 들지 확신은 없어요 669 00:38:57,501 --> 00:38:59,128 ‎어떻게 될지 지켜봐야죠 670 00:39:06,677 --> 00:39:08,846 ‎헤어져야 한다면 ‎정말 많이 괴로울 거예요 671 00:39:09,513 --> 00:39:11,182 ‎전 그걸 바라지 않거든요 672 00:39:11,265 --> 00:39:13,559 ‎하지만 행복해지고 싶고 673 00:39:13,642 --> 00:39:17,563 ‎더는 해야 할 일들을 ‎피하고 싶지 않아요 674 00:39:22,109 --> 00:39:26,197 ‎어젯밤 본 스케이트보드 영화 ‎더 빨리 봤으면 좋았을 텐데 675 00:39:26,280 --> 00:39:29,033 ‎그러게, 내가 저번부터 ‎보여주고 싶다고 했었잖아 676 00:39:29,116 --> 00:39:31,243 ‎'웰컴 투 헬'을 아직 안 봤냐고 ‎알렉시스가 그러더라 677 00:39:31,327 --> 00:39:34,038 ‎나 그 영화에 빠져 살았어 ‎매일같이 봤지 678 00:39:35,081 --> 00:39:36,415 ‎어머니는 뭐라셔? 679 00:39:36,957 --> 00:39:40,378 ‎'정말 끝내주더라 ‎마지막에 살짝 울었어' 680 00:39:40,461 --> 00:39:43,089 ‎'추억이 밀려드네 ‎얼리사와 널 사랑해' 681 00:39:43,172 --> 00:39:44,256 ‎우웩! 682 00:39:44,924 --> 00:39:45,758 ‎귀여우시네 683 00:39:46,926 --> 00:39:47,802 ‎피곤하다 684 00:39:48,803 --> 00:39:50,596 ‎뉴욕으로 돌아가면 685 00:39:50,679 --> 00:39:52,973 ‎또 출국하기 전까지 ‎한 달쯤 시간 있지? 686 00:39:53,057 --> 00:39:54,058 ‎열흘이야 687 00:39:54,141 --> 00:39:56,602 ‎아, 그렇지 ‎엄청 여유 있는 건 아니네 688 00:39:56,685 --> 00:39:58,938 ‎어떡해, 두 번째 예약이 곧이야 689 00:40:00,022 --> 00:40:02,650 ‎그렇구나, 곧이네 690 00:40:03,275 --> 00:40:08,197 ‎'이런 흉터 모양 가능하냐' ‎그런 거 물어보고 싶어 691 00:40:09,907 --> 00:40:11,575 ‎흥미롭네, 그게 되는지 몰랐어 692 00:40:11,659 --> 00:40:14,954 ‎아마 유두 크기도 ‎고를 수 있을 거야 693 00:40:15,037 --> 00:40:17,289 ‎대박이다 ‎어느 정도로 하고 싶은데? 694 00:40:17,373 --> 00:40:18,999 ‎보통 정도? 695 00:40:19,083 --> 00:40:20,751 ‎그냥 평범하게 보이려고? 696 00:40:20,835 --> 00:40:22,128 ‎그러고 날짜를 정하는 거지 697 00:40:24,880 --> 00:40:26,465 ‎도쿄 올림픽 후로 698 00:40:37,226 --> 00:40:40,563 ‎오늘 밤 '나이키' 스케이트보드 ‎영상 시사회에 갈 거예요 699 00:40:41,689 --> 00:40:45,151 ‎각 스케이트보더 영상이 ‎2분~3분, 많게는 4분까지 700 00:40:45,234 --> 00:40:46,610 ‎영화에 나와요 701 00:40:47,153 --> 00:40:49,113 ‎최고의 퍼포먼스 영상이죠 702 00:40:49,196 --> 00:40:51,657 ‎정말 기대돼요, 이제 가자 703 00:40:53,325 --> 00:40:54,368 ‎준비됐어? 704 00:40:57,913 --> 00:40:59,498 ‎영상에 영혼이 담기는 거예요 705 00:40:59,582 --> 00:41:01,000 ‎"나이키 기즈모 시사회 ‎런던" 706 00:41:01,083 --> 00:41:03,919 ‎스케이팅 방식이 녹아 있고 ‎곡도 직접 골라요 707 00:41:04,003 --> 00:41:06,547 ‎매 순간이 ‎나 자신의 표명인 셈이에요 708 00:41:07,756 --> 00:41:09,884 ‎대회가 시험이라면 709 00:41:09,967 --> 00:41:11,677 ‎이건 논문 같은 거죠 710 00:41:11,760 --> 00:41:13,888 ‎'나는 누구인가?'에 대한 답이에요 711 00:41:14,972 --> 00:41:18,934 ‎영상 제작은 ‎산고를 3년씩 치르는 일이에요 712 00:41:19,018 --> 00:41:20,895 ‎정말 최악의 임신 과정이죠 713 00:41:21,687 --> 00:41:26,233 ‎피가 흐르고 뼈도 부러지고 ‎인대가 끊어져요 714 00:41:26,859 --> 00:41:30,362 ‎나 자신이 고스란히 ‎세상에 드러나죠 715 00:41:31,864 --> 00:41:33,073 ‎참 힘들어요 716 00:41:34,033 --> 00:41:36,911 ‎보드장의 평범한 아이한테 717 00:41:36,994 --> 00:41:40,289 ‎주말에 올림픽 예선 경기 ‎누가 통과했냐고 물어보세요 718 00:41:40,372 --> 00:41:42,124 ‎"리사 휘터커 ‎여성 스케이트보드 네트워크" 719 00:41:42,208 --> 00:41:43,250 ‎아무도 모를걸요? 720 00:41:43,959 --> 00:41:46,879 ‎결국 스케이트보드 세계에서 ‎가장 칭송받는 건 721 00:41:46,962 --> 00:41:49,798 ‎영상에서 ‎트릭을 해내는 모습들이에요 722 00:41:51,634 --> 00:41:56,055 ‎'웰컴 투 헬'의 브라이언 앤더슨이 ‎굉장히 감명 깊었어요 723 00:41:56,555 --> 00:42:00,100 ‎바퀴의 중심 위에 서서 ‎난간을 깎으려는 것 같잖아요 724 00:42:00,726 --> 00:42:02,645 ‎'웰컴 투 헬'의 ‎얼리사 스티머도 있죠 725 00:42:03,729 --> 00:42:06,398 ‎어릴 땐 그저 보면서 감탄했어요 726 00:42:06,482 --> 00:42:07,816 ‎'나도 할 수 있다'고 ‎배울 거라고요 727 00:42:09,318 --> 00:42:13,864 ‎얼리사가 참여한 영상에 ‎저도 같이 출연했는데 728 00:42:13,948 --> 00:42:15,741 ‎그 상황이 말도 안 됐어요 729 00:42:17,451 --> 00:42:18,786 ‎'이게 어떻게 현실이지?' 730 00:42:19,495 --> 00:42:21,413 ‎다들 이 영상을 ‎즐겨주시면 좋겠습니다 731 00:42:22,414 --> 00:42:23,374 ‎시작할게요 732 00:42:23,457 --> 00:42:24,625 ‎신난다! 733 00:42:52,194 --> 00:42:53,487 ‎진짜 너무 멋졌어요! 734 00:42:53,571 --> 00:42:56,740 ‎너무 좋던데요? 정말 ‎곡이며 다 아주 근사했어요 735 00:42:56,824 --> 00:42:58,158 ‎"얼리사 스티머 ‎프로 스케이트보더" 736 00:42:58,242 --> 00:43:01,537 ‎특히 퀴어 커뮤니티와 ‎보드를 탈 때 737 00:43:01,620 --> 00:43:04,331 ‎자유를 느끼고 ‎스스로와 가까워진 기분이 들어요 738 00:43:04,415 --> 00:43:06,709 ‎- 고마워요 ‎- 정말 자랑스러워요 739 00:43:06,792 --> 00:43:09,211 ‎당신이 하는 모든 일은 ‎늘 아름다워요 740 00:43:09,295 --> 00:43:10,546 ‎- 사실이에요 ‎- 미미! 741 00:43:10,629 --> 00:43:13,465 ‎오랜 시간 후원자들에게서 ‎많은 영향을 받았고 742 00:43:13,549 --> 00:43:15,884 ‎시장의 재화 취급도 오래 받았어요 743 00:43:16,677 --> 00:43:18,429 ‎그러게! 고마워요 744 00:43:19,179 --> 00:43:23,183 ‎지금은 그저 ‎보드에 집중하고 싶어요 745 00:43:23,684 --> 00:43:25,352 ‎영상에만 집중하고 746 00:43:25,436 --> 00:43:28,230 ‎우선순위에서 대회는 빠지는 거죠 747 00:44:04,683 --> 00:44:07,478 ‎한때는 정말 속상하고 우울하고 748 00:44:07,561 --> 00:44:10,564 ‎업계와 단절된 것 같던 ‎시절이 있었어요 749 00:44:12,483 --> 00:44:16,612 ‎스케이트보드 정체성에서 벗어나려 ‎오랜 시간 애를 썼어요 750 00:44:17,488 --> 00:44:19,490 ‎죄책감으로 입이 썼죠 751 00:44:22,910 --> 00:44:26,789 ‎스케이트보드 업계는 신발 회사와 ‎대형 계약을 체결했어요 752 00:44:26,872 --> 00:44:28,791 ‎'아디다스', '나이키', '반스' 753 00:44:28,874 --> 00:44:31,710 ‎괜찮게 돈을 주는 754 00:44:31,794 --> 00:44:33,212 ‎유일한 사람들이죠 755 00:44:39,510 --> 00:44:42,513 ‎대회 관련으로 비행기표나 ‎그런 것들을 다 지원해 줘요 756 00:44:42,596 --> 00:44:45,724 ‎하루는 리가 후원자한테 그랬대요 757 00:44:45,808 --> 00:44:47,601 ‎500달러를 줄 수 있냐고 했더니 758 00:44:47,685 --> 00:44:50,145 ‎그런 돈은 없다고 했다는 거예요 759 00:44:50,229 --> 00:44:53,524 ‎베이커는 여자 스케이트보드계를 ‎지배해 왔습니다 760 00:44:53,607 --> 00:44:56,860 ‎역사상 최고의 스케이트보더잖아요 761 00:44:56,944 --> 00:44:59,738 ‎여자, 남자, 성별 상관없이 ‎월등한 실력으로 762 00:45:00,614 --> 00:45:02,241 ‎대회를 휩쓸고 있는데 763 00:45:02,950 --> 00:45:06,954 ‎대회에서 이기려고 ‎신발을 사려 했던 것 같아요 764 00:45:07,037 --> 00:45:08,831 ‎말도 안 되는 일이죠 765 00:45:10,457 --> 00:45:13,877 ‎세계 최고고 ‎대회를 모조리 섭렵하고 있지만 766 00:45:13,961 --> 00:45:16,797 ‎리오를 팀에 넣을 생각은 767 00:45:16,880 --> 00:45:18,424 ‎아무도 하지 않았어요 768 00:45:22,302 --> 00:45:25,639 ‎커리어가 있었는데 ‎갑자기 사라져 버렸어요 769 00:45:25,723 --> 00:45:28,100 ‎학교에 가서 일자리를 구했죠 770 00:45:28,183 --> 00:45:30,018 ‎'더는 기회가 없구나' ‎싶었으니까요 771 00:45:35,274 --> 00:45:38,986 ‎리오가 어릴 때 ‎머리가 짧아졌다는 이유만으로 772 00:45:39,069 --> 00:45:41,697 ‎후원자들이 ‎떨어져 나가는 걸 보면서 773 00:45:41,780 --> 00:45:43,240 ‎참 힘들더라고요 774 00:45:43,323 --> 00:45:45,743 ‎'그런 일이 또 생기는 건 아닐까?' 775 00:45:46,744 --> 00:45:48,662 ‎여간 걱정되는 게 아니에요 776 00:45:54,626 --> 00:45:56,587 ‎이거 언제 입어야 해? 밖에서? 777 00:45:56,670 --> 00:45:58,797 ‎- 응, 발표할 때 ‎- XL밖에 없고? 778 00:45:59,798 --> 00:46:01,425 ‎남자들은 뭘 가져가? 779 00:46:02,009 --> 00:46:04,511 ‎그거 입으면 안 돼, 입지 마 780 00:46:04,595 --> 00:46:05,721 ‎하늘에서 남자들이 내려와 781 00:46:07,347 --> 00:46:08,474 ‎이게 뭐야? 782 00:46:10,309 --> 00:46:14,104 ‎- 리한테 오늘만 입혀주실래요? ‎- 네, 그 정도야 783 00:46:14,646 --> 00:46:15,689 ‎잘됐네요 784 00:46:16,732 --> 00:46:20,611 ‎노련한 리 베이커가 ‎팀으로 돌아왔습니다 785 00:46:24,907 --> 00:46:28,869 ‎올림픽의 핵심은 ‎스포츠의 제왕을 가리는 거예요 786 00:46:32,039 --> 00:46:36,418 ‎올림픽에 참가하는 것 자체로 ‎이분법적 성별론에 얽매이게 되죠 787 00:46:36,502 --> 00:46:38,128 ‎'세상에는 ‎여자와 남자만 존재한다' 788 00:46:38,212 --> 00:46:40,422 ‎성별의 다양한 스펙트럼을 알고 789 00:46:40,506 --> 00:46:44,384 ‎많은 선수가 자신의 성별을 ‎구분하지 않는단 게 알려지면 790 00:46:44,468 --> 00:46:47,721 ‎엘리트 수준까지 ‎많은 참여가 있을 겁니다 791 00:46:49,431 --> 00:46:52,601 ‎하지만 보드를 타려면 ‎성별을 골라야 해요 792 00:46:55,395 --> 00:46:56,730 ‎대회에 나가면 793 00:46:56,814 --> 00:47:00,859 ‎나를 나로 있게 하는 모든 게 ‎낱낱이 까발려지는 기분이에요 794 00:47:06,198 --> 00:47:10,410 ‎사람들이 제게 바라는 모습 때문에 ‎오히려 방황하게 되죠 795 00:47:12,704 --> 00:47:15,332 ‎여러 요인이 있어요, 제 후원자들 796 00:47:15,415 --> 00:47:18,502 ‎제 커리어에 긍정적인 일 ‎모두가 최고라고 여기는 것들 797 00:47:18,585 --> 00:47:20,379 ‎'그래도 올림픽은 멋지잖아요' 798 00:47:20,462 --> 00:47:22,714 ‎'이번이 최초인걸요 ‎역사의 한 장면이라고요' 799 00:47:23,340 --> 00:47:26,343 ‎이런 말들이 끊임없이 들려와요 800 00:47:26,426 --> 00:47:28,095 ‎'올림픽!' 801 00:47:35,060 --> 00:47:38,272 ‎'하우징 웍스 보건 서비스'입니다 802 00:47:38,355 --> 00:47:42,192 ‎생명이 위급한 상황이라면 ‎끊고 911에 신고하세요 803 00:47:42,276 --> 00:47:44,820 ‎곧 상담원이 연결됩니다 ‎감사합니다 804 00:47:48,031 --> 00:47:50,993 ‎이걸 대체 언제까지 ‎미뤄야 하나 싶었어요 805 00:47:51,076 --> 00:47:52,160 ‎안 그래요? 806 00:47:52,786 --> 00:47:54,913 ‎도대체 언제까지 ‎이 짓을 해야 될까요? 807 00:47:56,665 --> 00:47:58,292 ‎평생 이래야 할지도 모르죠 808 00:48:03,505 --> 00:48:07,467 ‎다들 이렇게 말해요 ‎'이제 올림픽이잖아, 딱 1년이야' 809 00:48:09,887 --> 00:48:13,181 ‎1년 더 참았다간 ‎리오는 사라져 버릴지도 몰라요 810 00:48:14,266 --> 00:48:16,643 ‎이 불쾌감에서 ‎벗어날 길이 없어 보여요 811 00:48:17,936 --> 00:48:19,354 ‎피부에 벌레가 기어가는 것 같죠 812 00:48:20,188 --> 00:48:22,524 ‎지금 얘기하는 도중에도 그래요 813 00:48:25,360 --> 00:48:26,862 ‎의사들을 여럿 만나면서 814 00:48:26,945 --> 00:48:29,698 ‎유방 절제술을 받으려고 ‎소견서를 구하는 815 00:48:30,198 --> 00:48:31,366 ‎그 모든 과정이… 816 00:48:32,409 --> 00:48:35,495 ‎한번은 어떤 의사가 ‎소견서를 못 써주겠대서 817 00:48:35,996 --> 00:48:40,542 ‎제발 써달라고 빌었어요 ‎그게 얼마나 처참한데요 818 00:48:42,336 --> 00:48:44,630 ‎간청을 했죠 819 00:48:47,841 --> 00:48:49,760 ‎시간이 없어요 820 00:48:51,428 --> 00:48:52,596 ‎무엇을 도와드릴까요? 821 00:48:52,679 --> 00:48:54,806 ‎네, 안녕하세요 822 00:48:54,890 --> 00:48:58,810 ‎'하우징 웍스'가 ‎제 보험에 포함되는지 궁금해서요 823 00:48:58,894 --> 00:49:01,021 ‎다른 직원들에게 ‎확인을 해봐야 하거든요 824 00:49:01,104 --> 00:49:05,442 ‎목록에 전화번호가 ‎한 12개 정도 있는데 825 00:49:05,525 --> 00:49:08,695 ‎일일이 전화로 물어봐야 해서 ‎시간이 좀 걸릴 거예요 826 00:49:08,779 --> 00:49:10,280 ‎- 기다려주시겠어요? ‎- 네 827 00:49:10,989 --> 00:49:13,784 ‎이러지 않을 수 있다면 ‎얼마나 좋았을까요 828 00:49:14,868 --> 00:49:16,578 ‎그랬다면 마음을 다잡고 829 00:49:16,662 --> 00:49:21,708 ‎엄마와 커뮤니티를 위해 ‎보드를 타야 한다고 생각했겠죠 830 00:49:21,792 --> 00:49:22,709 ‎하지만 가끔은 831 00:49:23,543 --> 00:49:25,921 ‎그냥 죽어버리고 싶을 때도 있어요 832 00:49:27,172 --> 00:49:28,632 ‎그럴 때도 있죠 833 00:49:39,184 --> 00:49:41,979 ‎살면서 겪는 ‎가장 어려운 선택일 거예요 834 00:49:43,647 --> 00:49:46,191 ‎그냥 포기하고 싶지 않을 뿐이에요 835 00:49:46,274 --> 00:49:47,609 ‎"통화 중 - 율린 올리버 ‎에이전트" 836 00:49:47,693 --> 00:49:49,194 ‎그래야만 할 것 같아요 837 00:49:49,277 --> 00:49:53,699 ‎올림픽 출전을 포기하겠다는 건 838 00:49:53,782 --> 00:49:56,868 ‎제 마음을 따라 내리는 결정이죠 839 00:49:56,952 --> 00:49:59,663 ‎그럼 팀에서 빠진다는 뜻인가요? 840 00:50:16,638 --> 00:50:20,100 ‎오늘 밤, 전 세계 최고의 ‎여자 스케이트보더 8명이 841 00:50:20,183 --> 00:50:22,060 ‎"2019 SLS 월드 투어: 런던 ‎올림픽 예선전" 842 00:50:22,144 --> 00:50:26,356 ‎2020 도쿄 올림픽을 향한 ‎여정을 시작합니다 843 00:50:27,733 --> 00:50:32,237 ‎레이시 베이커입니다 ‎박수로 맞이해 주세요! 844 00:50:34,740 --> 00:50:36,992 ‎모르겠어요 ‎보드만 타면 행복하거든요 845 00:50:38,994 --> 00:50:40,203 ‎탈 때마다 그래요 846 00:50:41,413 --> 00:50:42,748 ‎너무 기분이 좋아요 847 00:50:43,582 --> 00:50:46,793 ‎여기로 돌아오면 ‎다시 우울해지고요 848 00:50:48,045 --> 00:50:49,921 ‎"그럼 여자 경기 그만 나와" 849 00:50:50,005 --> 00:50:50,964 ‎마음이 쓰릴 때가 있어요 850 00:50:51,048 --> 00:50:53,175 ‎"논바이너리로 참여해서 ‎남자들이랑 겨루면 되겠네!" 851 00:50:53,258 --> 00:50:57,387 ‎'숙녀분들', '여자 준결승전' ‎이런 흘러가는 말에 상처를 받죠 852 00:50:57,471 --> 00:50:59,181 ‎"여자랑 남자 중 ‎누구랑 경쟁할 건데?" 853 00:50:59,264 --> 00:51:01,016 ‎"넌 여자고 그게 팩트야" 854 00:51:01,099 --> 00:51:06,605 ‎아픈 상처를 찌르는 것 같아요 ‎이젠 지긋지긋해요 855 00:51:12,402 --> 00:51:15,447 ‎그냥 온갖 생각에서 ‎좀 벗어나고 싶어요 856 00:51:18,408 --> 00:51:22,579 ‎보드장에 가면 ‎절반은 절 레이시라고 부르고 857 00:51:22,662 --> 00:51:23,955 ‎나머지 절반은 절 리라고 불러요 858 00:51:24,039 --> 00:51:27,084 ‎보드에만 집중하고 싶은데 ‎그럴 수가 없어요 859 00:51:28,168 --> 00:51:30,545 ‎머릿속이 너무 복잡해요 860 00:51:31,296 --> 00:51:33,131 ‎그 순간 난 대체 누구인 거죠? 861 00:51:40,097 --> 00:51:43,892 ‎"2020년 1월" 862 00:51:47,354 --> 00:51:52,192 ‎"스티븐 오스트로스키 ‎아티스트 / 프로 스케이트보더" 863 00:51:52,275 --> 00:51:55,070 ‎- 여보세요? 안녕, 리 ‎- 맙소사 864 00:51:55,153 --> 00:51:57,030 ‎내 플립을 보여주고 싶어 865 00:52:01,701 --> 00:52:03,286 ‎너무 길었나? 866 00:52:03,370 --> 00:52:04,496 ‎- 뭐? ‎- 알았어 867 00:52:04,579 --> 00:52:06,373 ‎바보 아냐? 조용히 해 868 00:52:07,582 --> 00:52:09,417 ‎'그라인드가 너무 길었나?' 869 00:52:09,918 --> 00:52:11,086 ‎웃는 거 보니 좋네 870 00:52:11,169 --> 00:52:13,004 ‎이 의상은 어떤지 ‎솔직하게 말해 봐 871 00:52:13,088 --> 00:52:14,422 ‎진짜 끔찍해 872 00:52:14,506 --> 00:52:17,425 ‎왜냐면 내 가슴 바인더가… ‎가슴이 눈에 띄잖아 873 00:52:17,926 --> 00:52:21,263 ‎아니, 그냥 운동하는 거로 보여 ‎무슨 소리야? 874 00:52:21,346 --> 00:52:24,015 ‎글쎄, 아마 성별 불쾌감 탓일 거야 875 00:52:24,099 --> 00:52:25,433 ‎되게 멋져 보여 876 00:52:25,517 --> 00:52:27,060 ‎그런 거 신경 쓰지 마 877 00:52:27,144 --> 00:52:31,481 ‎나는 정반대야 ‎내 가슴이 보이긴 할지 걱정이지 878 00:52:34,901 --> 00:52:37,195 ‎- 방금 거 진짜 끝내준다 ‎- 셰어 879 00:52:37,279 --> 00:52:39,447 ‎- 응? ‎- 나 올림픽 관뒀어 880 00:52:40,866 --> 00:52:43,702 ‎나 그 소식 듣고 뛸 듯이 기뻤어 881 00:52:43,785 --> 00:52:45,203 ‎- 나도 그랬어 ‎- 나도! 882 00:52:46,538 --> 00:52:48,373 ‎보드는 그냥도 탈 수 있잖아 883 00:52:48,456 --> 00:52:50,292 ‎막 꼭대기에서 내려오려는 찰나 884 00:52:50,375 --> 00:52:52,669 ‎다들 '레이시 베이커'라며 ‎절 불러댔어요 885 00:52:53,253 --> 00:52:54,671 ‎그러고 집에 갔는데 정말… 886 00:52:56,173 --> 00:52:58,592 ‎'이건 도저히 못 하겠다' ‎생각이 들었죠 887 00:52:59,467 --> 00:53:01,845 ‎난 너희랑 같이 하고 싶어 888 00:53:02,387 --> 00:53:03,513 ‎당연하지 889 00:53:03,597 --> 00:53:05,765 ‎길거리 스케이트보더 ‎그게 우리 정체성이야 890 00:53:05,849 --> 00:53:07,100 ‎- 맞아 ‎- 그렇지 891 00:53:07,184 --> 00:53:09,644 ‎거리에서 타자 ‎대회는 이제 지긋지긋해 892 00:53:09,728 --> 00:53:11,021 ‎영상 찍자 893 00:53:16,776 --> 00:53:18,236 ‎메일을 보냈어요 894 00:53:18,320 --> 00:53:21,198 ‎'미국 여자 올림픽 대표팀에서 ‎나오겠다' 895 00:53:21,281 --> 00:53:22,199 ‎그랬더니 갑자기 896 00:53:22,866 --> 00:53:27,120 ‎해방감이 느껴졌어요 ‎'새로운 시작이구나' 897 00:53:28,872 --> 00:53:32,209 ‎다들 미쳤냐고 하는 것도 ‎한편으론 이해가 가요 898 00:53:32,292 --> 00:53:36,671 ‎역사적인 일이고 ‎쉽게 갈 수 있는데 포기한다고? 899 00:53:38,757 --> 00:53:41,635 ‎계속 미룰 수도 있었어요 900 00:53:42,344 --> 00:53:44,638 ‎1년을 또 버티고 ‎그게 또 4년이 되고 901 00:53:44,721 --> 00:53:47,307 ‎또 4년을 기다리고 902 00:53:47,390 --> 00:53:49,059 ‎올림픽 때마다 평생 반복하겠죠 903 00:53:49,142 --> 00:53:51,102 ‎하지만 ‎그냥 관두는 길도 있잖아요? 904 00:53:51,978 --> 00:53:53,980 ‎올림픽 출전보다 ‎더 미친 짓이 뭐게? 905 00:53:54,064 --> 00:53:55,732 ‎올림픽 출전 때려치우는 거 906 00:53:59,194 --> 00:54:02,364 ‎전 지금까지 ‎충분히 참은 것 같아요 907 00:54:03,990 --> 00:54:06,201 ‎제 마음이 시키는 대로 해야죠 908 00:54:07,160 --> 00:54:10,288 ‎레이시 베이커로 ‎너무 오래 머물러 있었어요 909 00:54:11,581 --> 00:54:15,126 ‎이런 쪼개진 삶은 ‎이제 사양하고 싶어요 910 00:54:16,962 --> 00:54:18,505 ‎만약 리오가 911 00:54:18,588 --> 00:54:20,590 ‎올림픽에 출전했다면 ‎정말이지 굉장했겠죠 912 00:54:22,008 --> 00:54:25,053 ‎하지만 리오는 ‎자신의 마음을 따랐어요 913 00:54:25,136 --> 00:54:27,138 ‎그보다 멋있는 일이 또 있을까요? 914 00:54:31,351 --> 00:54:34,145 ‎한 번도 안 해봤던 걸 ‎경험하고 싶어요 915 00:54:34,938 --> 00:54:37,565 ‎희망을 가지려고요 ‎결과는 모르는 거니까 916 00:54:38,566 --> 00:54:39,985 ‎어떨지 정말 모르겠어요 917 00:54:41,486 --> 00:54:44,322 ‎모든 걸 잃고 ‎나락으로 떨어질 수도 있겠죠 918 00:54:48,034 --> 00:54:51,997 ‎"2020년 3월" 919 00:54:54,082 --> 00:54:57,836 ‎미국의 코로나바이러스 국면이 ‎잇달아 심각해지고 있습니다 920 00:54:57,919 --> 00:54:59,129 ‎이는 전 세계적인 현상인데요 921 00:54:59,212 --> 00:55:01,172 ‎하루 만에 확진자가 급증했으며 922 00:55:01,673 --> 00:55:04,634 ‎무려 8천만 명의 미국인이 ‎자택에 격리되었습니다 923 00:55:05,677 --> 00:55:09,222 ‎이곳 뉴욕시에도 ‎비상사태가 선포됐습니다 924 00:55:11,683 --> 00:55:14,019 ‎- 그게 필요할까? ‎- 여기 더 넣을 수 있을걸? 925 00:55:14,102 --> 00:55:18,732 ‎살림살이를 다 쌌어요 ‎북쪽으로 가려고요 926 00:55:18,815 --> 00:55:22,944 ‎언제까지 격리될지도 모르고 ‎오래 갇혀 있는 게 싫어서요 927 00:55:25,905 --> 00:55:30,118 ‎2020년 개최 예정이었던 대회들이 ‎코로나바이러스 여파로 928 00:55:30,201 --> 00:55:31,870 ‎내년으로 연기된다고 합니다 929 00:55:33,371 --> 00:55:34,331 ‎"비누로 손을 씻고" 930 00:55:34,414 --> 00:55:36,333 ‎"공공장소에서는 ‎마스크를 착용하세요" 931 00:55:41,588 --> 00:55:44,341 ‎리오가 강아지 보러 가자길래 932 00:55:44,424 --> 00:55:46,343 ‎가서 보는 건 괜찮지만 933 00:55:46,426 --> 00:55:49,471 ‎당장 데려오는 건 무리니까 ‎보기만 하자고 했어요 934 00:55:50,347 --> 00:55:52,807 ‎그런데 가자마자 데려오겠다고 ‎둘 다 난리를 피웠죠 935 00:56:03,234 --> 00:56:06,404 ‎우린 거의 모든 면에서 ‎완전히 반대 성향이에요 936 00:56:06,988 --> 00:56:08,823 ‎꽤 귀엽지 않아? 안 그래? 937 00:56:10,033 --> 00:56:11,868 ‎코로나 사태 때 특히 두드러졌죠 938 00:56:11,951 --> 00:56:13,036 ‎나쁘진 않아 939 00:56:14,245 --> 00:56:17,832 ‎칼로스한테 당근 주자 ‎요즘 우리 낙이 그거지 940 00:56:19,000 --> 00:56:21,127 ‎리오는 완전 내향적이에요 941 00:56:21,211 --> 00:56:22,837 ‎착하지 942 00:56:23,380 --> 00:56:25,048 ‎전 정반대고요 943 00:56:27,050 --> 00:56:30,345 ‎항상 어딘가로 떠나고 싶고 ‎사람 사귀는 걸 좋아하거든요 944 00:56:35,183 --> 00:56:36,017 ‎맞아요 945 00:56:36,976 --> 00:56:41,064 ‎모든 걸 계획하는 건 불가능해요 946 00:56:41,147 --> 00:56:43,233 ‎미래는 아무도 모르는 거니까 947 00:56:45,944 --> 00:56:47,153 ‎하지만 리오는 948 00:56:47,237 --> 00:56:49,489 ‎격리 기간에 딱 맞춰 ‎트랜지션을 거칠 수 있었죠 949 00:56:52,033 --> 00:56:55,286 ‎더는 온갖 소음들에 ‎혼란스러워지기 싫대요 950 00:56:55,370 --> 00:56:59,124 ‎자기 몸에서 일어나는 일들에 ‎집중하고 싶다고 했어요 951 00:57:03,962 --> 00:57:07,298 ‎전혀 다른 삶을 ‎탐험할 기회가 온 거예요 952 00:57:10,218 --> 00:57:12,929 ‎외진 곳에 있는 게 훨씬 편하죠 953 00:57:14,097 --> 00:57:16,558 ‎있는 그대로의 감정과 ‎나 자신을 받아들일 수 있어요 954 00:57:33,992 --> 00:57:36,035 ‎너무나도 벅찬 경험이야 955 00:57:39,747 --> 00:57:41,291 ‎더는 아프지 않겠구나 956 00:57:42,584 --> 00:57:45,128 ‎그런 생각만 들어 957 00:57:45,211 --> 00:57:46,171 ‎아마도 958 00:57:47,922 --> 00:57:50,258 ‎내 인생에서 ‎가장 중요한 순간일 거야 959 00:57:51,092 --> 00:57:52,302 ‎그리고… 960 00:57:54,471 --> 00:57:57,307 ‎널 사랑해 ‎날 떠나지 않았으면 좋겠어 961 00:57:59,100 --> 00:58:01,519 ‎날 떠난대도 이해해 962 00:58:01,603 --> 00:58:03,062 ‎하지만 그렇게 되면… 963 00:58:04,939 --> 00:58:07,442 ‎굉장히 힘들겠지 964 00:58:08,026 --> 00:58:08,860 ‎그래 965 00:58:10,028 --> 00:58:12,906 ‎- 나 아무 데도 안 가 ‎- 내 옆에 있어줘 966 00:58:25,627 --> 00:58:32,258 ‎"2021년 플로리다 포트로더데일" 967 00:58:41,851 --> 00:58:45,438 ‎"수술에 대한 질문들 ‎수술 전날 밤 주의사항" 968 00:58:46,189 --> 00:58:48,942 ‎이걸 챙겨야 되나? 잘 잤어? 969 00:58:50,693 --> 00:58:51,611 ‎준비됐어 970 00:58:53,238 --> 00:58:55,907 ‎몸은 준비됐고 ‎마음도 준비 완료야? 971 00:58:55,990 --> 00:58:58,618 ‎- 마음? 당연하지 ‎- 잘됐네 972 00:58:58,701 --> 00:59:01,120 ‎당장에라도 달려가고 싶어 973 00:59:01,871 --> 00:59:03,373 ‎- 너무 오래 기다렸어 ‎- 가슴아, 잘 가! 974 00:59:03,456 --> 00:59:05,917 ‎- 안녕, 가슴! ‎- '가슴 작별 작전' 975 00:59:07,877 --> 00:59:09,087 ‎아이고 976 00:59:18,930 --> 00:59:21,849 ‎"메모리얼 세임 데이 수술 병원" 977 00:59:25,562 --> 00:59:26,771 ‎드디어 왔네 978 00:59:33,027 --> 00:59:34,696 ‎나중에 보자 979 00:59:36,447 --> 00:59:38,157 ‎- 행운을 빌어 ‎- 고마워 980 00:59:38,241 --> 00:59:39,325 ‎이따 봐 981 00:59:40,118 --> 00:59:41,911 ‎수술 끝날 때까지 기다리고 있을게 982 00:59:44,581 --> 00:59:45,540 ‎알겠어 983 00:59:58,052 --> 00:59:59,470 ‎- 사랑해 ‎- 사랑해 984 01:00:00,972 --> 01:00:03,641 ‎"퇴원" 985 01:00:16,654 --> 01:00:19,198 ‎- 잘 가요, 리오! 몸 잘 챙기고요 ‎- 감사했습니다 986 01:00:19,282 --> 01:00:20,783 ‎행운을 빌어요, 안녕! 987 01:00:21,451 --> 01:00:24,370 ‎좋아, 근데 앞에 앉으면 ‎부딪치지 않을까? 988 01:00:24,454 --> 01:00:27,874 ‎앞에 앉고 싶어 ‎여기 안전띠만 안 매면 돼 989 01:00:35,381 --> 01:00:36,507 ‎보드 타러 갈까? 990 01:00:42,388 --> 01:00:45,224 ‎셔츠 다시는 안 입을 거야 991 01:00:47,477 --> 01:00:49,395 ‎이럴 땐 레이디 가가 노래지 992 01:01:39,320 --> 01:01:41,698 ‎멋지네요, 볼래요? ‎여기 거울로 보면 돼요 993 01:01:42,407 --> 01:01:43,825 ‎"1주일 후" 994 01:01:47,870 --> 01:01:49,122 ‎우와 995 01:02:00,133 --> 01:02:01,634 ‎이게 무슨 일이야! 996 01:02:02,260 --> 01:02:03,386 ‎기분이 어때? 997 01:02:04,095 --> 01:02:05,972 ‎살면서 최고로 행복해 998 01:02:06,055 --> 01:02:07,432 ‎- 정말? ‎- 응 999 01:02:21,738 --> 01:02:24,240 ‎이렇게 해서 주문을 넣을 거야 1000 01:02:24,323 --> 01:02:27,285 ‎- 빨간색으로 하고… ‎- 그게 로고인 거야? 1001 01:02:27,368 --> 01:02:28,327 ‎원래 희미한 거지? 1002 01:02:28,828 --> 01:02:32,248 ‎글자를 가장자리까지 ‎다 쓸 수 있어? 1003 01:02:32,331 --> 01:02:34,292 ‎- 좋은 생각인데? ‎- 멋질 거 같아 1004 01:02:34,375 --> 01:02:37,920 ‎어렸을 때부터 ‎늘 그런 곳에 끌렸어요 1005 01:02:38,004 --> 01:02:39,589 ‎그런 보드 단체 있잖아요 1006 01:02:39,672 --> 01:02:43,134 ‎다들 자기 하고 싶은 대로 ‎하는 곳들요 1007 01:02:45,386 --> 01:02:46,220 ‎준비됐어? 1008 01:02:46,304 --> 01:02:47,430 ‎준비 완료 1009 01:02:49,724 --> 01:02:52,059 ‎- 미안 ‎- 그건 예상 못 했는데 1010 01:03:02,612 --> 01:03:03,696 ‎너무 멋있다 1011 01:03:03,780 --> 01:03:05,782 ‎담배 피울 때마다 나올 거야 1012 01:03:08,034 --> 01:03:09,911 ‎'글루 스케이트보드'는 1013 01:03:09,994 --> 01:03:12,079 ‎제 친구 스티븐, 셰어와 함께 ‎시작한 회사예요 1014 01:03:12,163 --> 01:03:13,623 ‎퀴어 스케이트보드가 ‎메인인 곳이죠 1015 01:03:13,706 --> 01:03:14,624 ‎"글루" 1016 01:03:14,707 --> 01:03:17,794 ‎제 눈엔 정말 끝내주는 회사예요 1017 01:03:17,877 --> 01:03:20,713 ‎있으면 좋겠다 싶은 회사를 ‎친구들과 직접 차렸죠 1018 01:03:22,131 --> 01:03:23,132 ‎출발 1019 01:03:23,216 --> 01:03:28,805 ‎"글루 스케이트보드 ‎자체 영상" 1020 01:03:32,350 --> 01:03:35,853 ‎베이커를 몰랐다면 ‎오늘의 전 없었을 거예요 1021 01:03:36,604 --> 01:03:39,440 ‎나도 모르게 '보드 타는 여자'로 ‎스스로 정체화했겠죠 1022 01:03:40,399 --> 01:03:42,401 ‎리가 커밍아웃 한 걸 안 순간 1023 01:03:42,485 --> 01:03:44,570 ‎무릎을 탁 쳤어요 1024 01:03:44,654 --> 01:03:49,575 ‎'인기 최고인 스케이트보더도 ‎트랜스였구나!' 1025 01:03:49,659 --> 01:03:52,286 ‎"폰샵 스케이트" 1026 01:03:52,370 --> 01:03:53,246 ‎바로 밑에다? 1027 01:03:53,329 --> 01:03:55,540 ‎- 포장지는 벗겨야겠지? ‎- 응, 그래야지 1028 01:03:58,376 --> 01:03:59,252 ‎됐다 1029 01:04:00,336 --> 01:04:01,963 ‎- 멋있네 ‎- 그러게 1030 01:04:02,672 --> 01:04:03,631 ‎배경이 훨씬 좋아 1031 01:04:03,714 --> 01:04:06,092 ‎"리오 베이커" 1032 01:04:11,389 --> 01:04:12,473 ‎엄마, 잘 지냈어요? 1033 01:04:12,557 --> 01:04:14,016 ‎- 안녕, 리오 ‎- 리오 어머니네요 1034 01:04:14,767 --> 01:04:15,726 ‎왔어요 1035 01:04:18,187 --> 01:04:19,605 ‎사랑한다, 정말로 1036 01:04:20,648 --> 01:04:21,899 ‎저도 사랑해요, 엄마 1037 01:04:22,942 --> 01:04:26,112 ‎- 무슨 말을 해야 할지 모르겠구나 ‎- 저도요, 정말 오랜만이죠? 1038 01:04:29,156 --> 01:04:30,700 ‎- 우와 ‎- 여기 놔줬구나 1039 01:04:30,783 --> 01:04:32,618 ‎- 그러게 ‎- 리오의 성지인 셈이네 1040 01:04:34,328 --> 01:04:36,455 ‎네가 '더 베릭스'에 나갔을 때 1041 01:04:37,164 --> 01:04:39,375 ‎왠지 그게 ‎네 마지막 출전일 것 같았어 1042 01:04:39,959 --> 01:04:42,295 ‎네가 별말은 안 했어도 1043 01:04:42,378 --> 01:04:45,298 ‎'저 이름으로 보는 건 ‎마지막이겠구나' 싶었지 1044 01:04:46,465 --> 01:04:49,302 ‎옷에 그 이름이 적히는 것도 ‎이번이 끝이겠거니 1045 01:04:50,303 --> 01:04:52,179 ‎그냥 알겠더라 1046 01:04:52,972 --> 01:04:56,309 ‎정말 용감한 아이예요 1047 01:04:56,392 --> 01:05:01,480 ‎진정한 자아를 위해 ‎여태껏 걸어온 길을 보면요 1048 01:05:03,858 --> 01:05:07,445 ‎그런 기회조차 없는 애들도 ‎얼마나 많겠어요 1049 01:05:08,070 --> 01:05:10,531 ‎부모님한테 말하고 싶겠죠 1050 01:05:10,615 --> 01:05:12,867 ‎'엄마, 실은 저 동성애자예요' 1051 01:05:14,869 --> 01:05:16,954 ‎'사실 나 트랜스예요, 엄마' 1052 01:05:20,041 --> 01:05:21,250 ‎그래도 괜찮아요 1053 01:05:29,926 --> 01:05:34,263 ‎커밍아웃 후 '나이키'에 나올 땐 ‎진짜 두려웠어요 1054 01:05:34,347 --> 01:05:37,141 ‎굉장히 멋질 거라고 다독였죠 1055 01:05:40,144 --> 01:05:43,898 ‎"나이키 에어 ‎리오 베이커 - 에어 맥스 90" 1056 01:05:43,981 --> 01:05:45,024 ‎우와 1057 01:05:46,067 --> 01:05:48,861 ‎거기서도 그러더라고요 ‎'좋은데요, 하면 되죠' 1058 01:05:59,497 --> 01:06:01,499 ‎저 위에 걸려 있다니 ‎너무 비현실적이에요 1059 01:06:04,293 --> 01:06:05,503 ‎몰랐거든요 1060 01:06:05,586 --> 01:06:08,339 ‎저렇게 대형 광고판에 걸릴지 ‎당시에는 몰랐어요 1061 01:06:08,839 --> 01:06:10,216 ‎요새 좀 보이네요 1062 01:06:12,176 --> 01:06:16,180 ‎일단 얼굴 위주로 ‎각을 몇 개 잡을 거예요 1063 01:06:16,263 --> 01:06:19,183 ‎무표정으로 눈은 감았다가 1064 01:06:19,266 --> 01:06:22,603 ‎행복, 불쾌 등등 1065 01:06:22,687 --> 01:06:24,313 ‎- 네 ‎- 그런 식이에요 1066 01:06:24,397 --> 01:06:26,148 ‎리오가 우리 프로젝트에 ‎참여하면서 1067 01:06:26,232 --> 01:06:28,442 ‎진정한 자아를 알고 싶다는 ‎사람들이 많아졌어요 1068 01:06:28,526 --> 01:06:31,237 ‎확신이 생긴 거죠 1069 01:06:33,823 --> 01:06:35,783 ‎놀라운 경험이에요 1070 01:06:35,866 --> 01:06:39,036 ‎어렸을 때 생각했거든요 ‎'해봤으니까 할 수 있을 거야' 1071 01:06:39,120 --> 01:06:41,414 ‎'어른이 되면 ‎프로 스케이트보더가 되고 싶어' 1072 01:06:42,164 --> 01:06:44,458 ‎그러다 프로가 됐고 ‎지금 이 자리에 온 거예요 1073 01:06:44,542 --> 01:06:46,043 ‎"토니 호크의 ‎프로 스케이트보더 1+2" 1074 01:06:46,127 --> 01:06:49,213 ‎그동안 힘들었지만 ‎정말 많은 걸 배웠어요 1075 01:06:50,131 --> 01:06:53,718 ‎노력의 결실을 맺게 된 거죠 1076 01:06:53,801 --> 01:06:56,804 ‎제가 계속 보드를 타는 게 ‎멋지게 보였나 봐요 1077 01:06:57,847 --> 01:07:01,892 ‎돈을 쓰고 ‎투자하겠다는 사람들이 생겼어요 1078 01:07:03,853 --> 01:07:06,564 ‎"나이키 광고" 1079 01:07:09,191 --> 01:07:12,528 ‎이전 삶에서는 누리지 못했던 ‎수많은 기회의 문이 1080 01:07:12,611 --> 01:07:16,115 ‎절 기다리는 기분이 들어요 1081 01:07:16,198 --> 01:07:18,284 ‎"도쿄 2020" 1082 01:07:23,372 --> 01:07:24,373 ‎1위입니다 1083 01:07:25,624 --> 01:07:28,252 ‎TV로 올림픽을 보고 있는데 1084 01:07:28,836 --> 01:07:31,672 ‎제가 그 무대에 없어서 ‎기분이 날아갈 것 같은 거예요 1085 01:07:31,756 --> 01:07:33,799 ‎내게 최선이 무엇인지 1086 01:07:34,300 --> 01:07:36,260 ‎이미 예전부터 알고 있었나 봐요 1087 01:07:37,094 --> 01:07:39,180 ‎아주 어렸을 때부터요 1088 01:07:41,390 --> 01:07:44,477 ‎"메르세데스 광고" 1089 01:07:44,560 --> 01:07:45,811 ‎"마일리 사이러스 뮤직비디오" 1090 01:07:45,895 --> 01:07:48,022 ‎리오는 대중들의 눈에 띄며 1091 01:07:48,105 --> 01:07:50,483 ‎아주 영리한 행보를 보여왔어요 1092 01:07:52,068 --> 01:07:53,903 ‎그게 진정한 대표성이죠 1093 01:07:53,986 --> 01:07:57,364 ‎자기 자신으로 있어도 된다고 ‎메시지를 전달하잖아요 1094 01:07:57,948 --> 01:08:00,117 ‎'나이키'에서 프로 신발이 생겨요 1095 01:08:00,201 --> 01:08:02,453 ‎- 프로 신발? ‎- 제가 모델이에요 1096 01:08:05,081 --> 01:08:06,123 ‎있잖니 1097 01:08:09,001 --> 01:08:10,211 ‎네가 정말 자랑스러워 1098 01:08:10,294 --> 01:08:11,420 ‎알아요 1099 01:08:11,504 --> 01:08:13,631 ‎맙소사, 리오 1100 01:08:16,675 --> 01:08:17,676 ‎저기요? 1101 01:08:21,889 --> 01:08:22,890 ‎안녕 1102 01:08:23,933 --> 01:08:26,310 ‎- 잘 왔어 ‎- 어머, 안녕? 1103 01:08:27,061 --> 01:08:28,687 ‎스티커가 필요해 1104 01:08:28,771 --> 01:08:30,064 ‎가지러 가자 1105 01:08:31,398 --> 01:08:33,901 ‎'글루' 스티커로만 ‎가야 할 것 같은데 1106 01:08:33,984 --> 01:08:34,944 ‎응, 그래야지 1107 01:08:35,027 --> 01:08:40,366 ‎오래전 후원을 받기 전 ‎제 모습을 떠올려보면 1108 01:08:41,200 --> 01:08:42,076 ‎이거 멋지겠다 1109 01:08:42,159 --> 01:08:45,037 ‎이제서야 그때로 ‎돌아가는 기분이에요 1110 01:08:45,538 --> 01:08:47,289 ‎이제 없는 거죠 1111 01:08:51,585 --> 01:08:52,920 ‎허울 따위는 1112 01:08:54,296 --> 01:08:56,507 ‎스케이트보드는 이제 ‎수십억 달러 규모의 산업이 됐어 1113 01:08:56,590 --> 01:09:00,344 ‎성 정체성이 다른 프로도 ‎10명 이상이나 되고 1114 01:09:00,427 --> 01:09:04,598 ‎동성애자, 퀴어, 트랜스에 ‎심지어 여자도 있고 1115 01:09:04,682 --> 01:09:06,559 ‎- 미쳤다니까? ‎- 다 대표 인물이 있지 1116 01:09:06,642 --> 01:09:08,185 ‎에픽 글루 파티 1117 01:09:08,269 --> 01:09:09,937 ‎곧 시작합니다 1118 01:09:10,020 --> 01:09:11,105 ‎신난다 1119 01:09:21,365 --> 01:09:22,825 ‎- 이제 킥 플립! ‎- 좋습니다 1120 01:09:22,908 --> 01:09:25,119 ‎첫 킥 플립을 성공시켜 보세요 1121 01:09:25,202 --> 01:09:26,912 ‎단 30초 안에 하셔야 합니다 1122 01:09:33,669 --> 01:09:37,173 ‎"글루 스케이트보드 증정 파티 ‎뉴욕시" 1123 01:09:37,256 --> 01:09:38,799 ‎우승자가 나왔습니다 1124 01:09:46,557 --> 01:09:48,225 ‎리오를 정말 존경해요 1125 01:09:48,309 --> 01:09:52,271 ‎자신이 원하는 걸 해내는 자유와 1126 01:09:52,354 --> 01:09:55,983 ‎본모습을 드러내는 걸 ‎두려워하지 않잖아요 1127 01:09:56,609 --> 01:09:59,904 ‎그렇잖아요, 필요한 모든 걸 ‎빠짐없이 하고 있으니까 1128 01:10:03,866 --> 01:10:08,996 ‎리의 유산은 스케이트보드 업계에 ‎진정성의 씨앗이 될 거예요 1129 01:10:09,079 --> 01:10:11,290 ‎좋아요, 거기까지 갔다가 1130 01:10:11,373 --> 01:10:12,374 ‎돌아가요 1131 01:10:12,458 --> 01:10:17,338 ‎리는 유명해지면서 ‎이전에 있던 모든 틀을 깨부쉈어요 1132 01:10:20,049 --> 01:10:21,508 ‎어떤 기분인지 알아요 1133 01:10:22,801 --> 01:10:26,555 ‎우러러볼 사람이 없다는 게 ‎어떤 건지 1134 01:10:26,639 --> 01:10:28,474 ‎저 병원 가도 돼요? 1135 01:10:28,557 --> 01:10:30,476 ‎이젠 트랜스젠더들이 ‎어디에나 있어요 1136 01:10:31,560 --> 01:10:34,647 ‎어릴 때 이걸 알았다면 ‎얼마나 좋았을까요 1137 01:10:42,613 --> 01:10:44,907 ‎지금까지 걸어온 모든 길이 1138 01:10:44,990 --> 01:10:47,576 ‎트랜스가 되는 길이기도 하지만 1139 01:10:48,369 --> 01:10:50,579 ‎세상에는 참 다양한 길들이 ‎존재하잖아요 1140 01:10:53,207 --> 01:10:54,750 ‎저한테 정답은 없어요 1141 01:10:56,961 --> 01:11:00,589 ‎온갖 시행착오로 ‎저한테 맞는 답만 찾았을 뿐이죠 1142 01:11:03,842 --> 01:11:07,096 ‎스스로에 대한 연민을 갖는 게 ‎중요하다고 생각해요 1143 01:11:09,765 --> 01:11:13,519 ‎수없이 질문을 던지며 ‎답을 찾아야 하죠 1144 01:11:16,355 --> 01:11:18,148 ‎저도 그저 한 인간일 뿐이고 1145 01:11:21,402 --> 01:11:23,153 ‎어쩌다 보니 ‎트랜스젠더였을 뿐이에요 1146 01:11:26,365 --> 01:11:29,660 ‎그저 존재하는 것만으로도 ‎충분하다고 생각해요 1147 01:11:35,749 --> 01:11:38,335 ‎제일 중요한 건 이거죠 ‎난 스케이트보더라는 것 1148 01:11:39,461 --> 01:11:40,713 ‎그러니 보드를 탈 거예요 1149 01:11:42,589 --> 01:11:43,757 ‎그걸 즐길 거예요 1150 01:11:44,633 --> 01:11:50,097 ‎인생이 너무나도 짧거든요 ‎더는 시간을 허비하기 싫어요 1151 01:12:46,570 --> 01:12:50,532 ‎자막: 이종은