1 00:00:44,210 --> 00:00:47,380   suspenseful music   2 00:00:55,050 --> 00:00:57,550    3 00:01:22,620 --> 00:01:25,080  [children chattering]  4 00:01:30,420 --> 00:01:33,090    5 00:01:36,930 --> 00:01:38,300      [indistinct radio chatter]      6 00:01:44,470 --> 00:01:45,600  [speaking Arabic]  7 00:01:53,650 --> 00:01:54,820  [guard speaking Arabic]  8 00:02:13,840 --> 00:02:15,840    9 00:02:34,770 --> 00:02:36,610  [in English]   Hey, how's it going?  10 00:02:36,810 --> 00:02:38,490      Hey, man. All good, thanks.     11 00:02:43,030 --> 00:02:44,740   intense music   12 00:02:46,700 --> 00:02:47,580    13 00:03:03,180 --> 00:03:04,350  [woman] Excuse me?  14 00:03:10,560 --> 00:03:12,020  [man] Grenade! [grunts]  15 00:03:12,220 --> 00:03:13,020  [explosion]  16 00:03:14,810 --> 00:03:16,900  -Don't move! Don't fucking move!   -[telephone ringing]  17 00:03:18,110 --> 00:03:18,990  You!  18 00:03:20,400 --> 00:03:21,450  You're coming with us.  19 00:03:21,650 --> 00:03:22,990  [grunting]  20 00:03:23,740 --> 00:03:25,700  Don't resist! Do it!  21 00:03:41,800 --> 00:03:44,220  [Jim on laptop]   There are        indoor-outdoor Jacuzzis  22 00:03:44,420 --> 00:03:46,140       connected to each bedroom,      23 00:03:46,340 --> 00:03:48,190   and yet also protected    from the cold.  24 00:03:48,390 --> 00:03:49,600  Wow.  25 00:03:49,800 --> 00:03:50,940   How about you?    How was your day?  26 00:03:51,140 --> 00:03:52,560  -[cell phone ringing]   -Hang on.  27 00:03:55,230 --> 00:03:56,150  Duty officer.  28 00:03:57,610 --> 00:03:58,440  Okay.  29 00:03:59,610 --> 00:04:01,490  I gotta go. Bye.  30 00:04:01,690 --> 00:04:03,950   suspenseful music   31 00:04:07,620 --> 00:04:09,450  [indistinct chatter]  32 00:04:11,080 --> 00:04:12,080    33 00:04:20,550 --> 00:04:21,510  [telephone ringing]  34 00:04:21,710 --> 00:04:23,390  [Susan] This was   two hours ago in Karbala.      35 00:04:23,590 --> 00:04:25,350      Our vehicles, our uniforms.     36 00:04:25,550 --> 00:04:27,470  -[Lena] And they drove right in?   -[Susan] Yeah.  37 00:04:27,670 --> 00:04:30,140  Civilian admin center,   lightly guarded.  38 00:04:30,340 --> 00:04:31,440  They wounded   two American soldiers  39 00:04:31,640 --> 00:04:33,400  and captured      two of our liaison officers.     40 00:04:33,600 --> 00:04:34,730      And where are the hostages?     41 00:04:34,930 --> 00:04:38,280  [Susan] Whoever did this   was heading towards Iran.      42 00:04:38,480 --> 00:04:39,820  Play the intercept.  43 00:04:40,020 --> 00:04:41,780  [man 1, in Arabic]  44 00:04:41,980 --> 00:04:44,950  [man 2, in Arabic]  45 00:04:47,620 --> 00:04:50,210      -That's a Lebanese accent.       -[Susan] In Iraq?  46 00:04:50,410 --> 00:04:52,160     [officer] We have a live feed     near the border.  47 00:04:56,500 --> 00:04:58,050  I'm on my way.   Send in Task Force.  48 00:04:58,250 --> 00:04:59,170  Don't touch anything.  49 00:04:59,370 --> 00:05:01,550      [indistinct radio chatter]      50 00:05:05,800 --> 00:05:08,180   suspenseful music   51 00:05:09,680 --> 00:05:10,720    52 00:05:17,150 --> 00:05:18,400      This is how we found them.      53 00:05:29,870 --> 00:05:32,370  [flies buzzing]  54 00:05:46,300 --> 00:05:47,970  [dialing]  55 00:05:52,310 --> 00:05:54,690  Hey, it's Radwan.  56 00:05:54,890 --> 00:05:57,480   Imad Mughniyeh. 100%.  57 00:05:57,680 --> 00:05:59,650   dramatic music   58 00:06:09,740 --> 00:06:11,780    59 00:06:21,330 --> 00:06:24,710  Imad Mughniyeh      has maintained a sort of a...    60 00:06:26,340 --> 00:06:29,300  aura of mystery   throughout his existence.      61 00:06:29,510 --> 00:06:31,600  Everybody was looking   for Imad Mughniyeh.  62 00:06:31,800 --> 00:06:33,220  But we couldn't find him.      63 00:06:34,720 --> 00:06:37,520  This story, it's one of   the most complicated,  64 00:06:37,720 --> 00:06:40,270  morally ambiguous stories       that I know.  65 00:06:40,470 --> 00:06:45,360  And it then unfolds into,           really, a nightmare story.      66 00:06:45,560 --> 00:06:49,910  He was the absolute   Machiavellian mastermind  67 00:06:50,110 --> 00:06:53,200  of a lot of the violence  68 00:06:53,400 --> 00:06:57,420  against Westerners,   against America,  69 00:06:57,620 --> 00:06:59,080     against fellow Lebanese even.    70 00:06:59,280 --> 00:07:01,040  He is the guy behind everything.  71 00:07:03,250 --> 00:07:05,040    This was yesterday in Karbala.    72 00:07:06,960 --> 00:07:09,850  [Lena] What do you know      about the team who did this?     73 00:07:10,050 --> 00:07:12,140  I was there.      It looked very professional.     74 00:07:14,970 --> 00:07:17,270  Iran would never do   anything like this.  75 00:07:18,600 --> 00:07:20,810      So, when was the last time       you saw Imad?  76 00:07:22,810 --> 00:07:23,770  Which Imad?  77 00:07:25,440 --> 00:07:26,480  Imad Mughniyeh.  78 00:07:27,400 --> 00:07:28,860  Radwan,   Abu Dukhan.  79 00:07:30,450 --> 00:07:32,740  [Asgari] Where did   you say you're from?  80 00:07:32,940 --> 00:07:35,240  -Michigan.   -[Asgari] Yeah.  81 00:07:36,660 --> 00:07:38,290  [in Arabic]  82 00:07:39,200 --> 00:07:40,370  [Lena chuckles]  83 00:07:41,080 --> 00:07:42,620  [Lena, in Arabic]  84 00:07:43,960 --> 00:07:44,790  Ah.  85 00:07:46,750 --> 00:07:48,170  [chuckling]  86 00:07:49,630 --> 00:07:51,970  [in English]     These attackers were Lebanese.    87 00:07:52,170 --> 00:07:53,560  And they were trying   to take their hostages  88 00:07:53,760 --> 00:07:55,140      over the border, into Iran.     89 00:07:55,340 --> 00:07:58,060     Now, why would they do that?     90 00:07:58,260 --> 00:08:00,400  Either you're   a Christian Maronite  91 00:08:00,600 --> 00:08:01,520  and you hate me,  92 00:08:01,720 --> 00:08:04,690  or you're a Shia Muslim,  93 00:08:04,890 --> 00:08:07,990    and you need to prove yourself     to your bosses.  94 00:08:08,190 --> 00:08:10,110  [Lena] My family   had to flee Lebanon.  95 00:08:10,310 --> 00:08:11,320  Do you wanna know why?  96 00:08:14,200 --> 00:08:15,490  It's because of people like you.  97 00:08:15,690 --> 00:08:16,820  [Steve] That's enough.  98 00:08:27,040 --> 00:08:28,090  We brought you here  99 00:08:28,290 --> 00:08:30,720      to ask one simple question       about yesterday.  100 00:08:30,920 --> 00:08:32,800  Yesterday, Lena, in Iraq.      101 00:08:33,000 --> 00:08:33,850  Not to scare off  102 00:08:34,050 --> 00:08:35,390      the Deputy Defense Minister      of Iran,  103 00:08:35,590 --> 00:08:37,680  who, by the way,   is singing like a bird  104 00:08:37,880 --> 00:08:39,310     about their nuclear program.     105 00:08:39,510 --> 00:08:41,440    This is what's important today.  106 00:08:41,640 --> 00:08:43,180    Steve, this is the same group.    107 00:08:43,940 --> 00:08:46,020  This is Radwan, okay?  108 00:08:46,220 --> 00:08:47,940  It's the same guy   from 25 years ago,  109 00:08:48,140 --> 00:08:49,610  same guy     who's outplayed us ever since.    110 00:08:49,810 --> 00:08:51,320  I was there.      You don't need to remind me.     111 00:08:51,520 --> 00:08:54,490  I can pin him to Radwan.   He was his recruiter.  112 00:08:56,660 --> 00:08:58,870  This is our best chance.  113 00:09:02,290 --> 00:09:05,290   So tell me    about your friend Imad.  114 00:09:05,490 --> 00:09:08,540    That's you in the training camp      you set up in Lebanon, right?    115 00:09:09,790 --> 00:09:10,970  [Asgari] Um...  116 00:09:11,170 --> 00:09:12,510  This is all you have?  117 00:09:14,090 --> 00:09:17,140  That was 25 years ago.  118 00:09:17,340 --> 00:09:20,180  What I have is a taxi     ready to dump you back in Iran,  119 00:09:20,380 --> 00:09:21,890  where I understand   General Soleimani  120 00:09:22,090 --> 00:09:23,560  is not willing   to protect you anymore.  121 00:09:24,680 --> 00:09:25,810  How much did you steal?  122 00:09:26,440 --> 00:09:27,900  20 million?  123 00:09:28,100 --> 00:09:29,110  Sixty?  124 00:09:29,310 --> 00:09:31,230  [Asgari sighs]  125 00:09:31,820 --> 00:09:35,530  Ali-Reza... come on.  126 00:09:37,110 --> 00:09:38,320  He was your recruit.  127 00:09:40,490 --> 00:09:41,660  I really wanna know.  128 00:09:52,920 --> 00:09:54,260      [traditional music playing]     129 00:09:54,460 --> 00:09:56,090    130 00:10:03,890 --> 00:10:05,430  [imperceptible]  131 00:10:12,190 --> 00:10:14,230  [speaking Arabic]  132 00:10:24,080 --> 00:10:25,410  [officer speaking]  133 00:10:29,210 --> 00:10:30,330  [shopkeeper speaking]  134 00:11:18,420 --> 00:11:19,470  [fighter jets whooshing]  135 00:11:20,880 --> 00:11:22,760  [panicked shouting]  136 00:12:12,940 --> 00:12:14,190  [Pur speaking]  137 00:12:45,470 --> 00:12:46,930  [Imad speaking]  138 00:12:58,560 --> 00:13:00,200  [elevator bell dings]  139 00:13:00,400 --> 00:13:02,360  [in English] There he is,       our peacemaker.  140 00:13:02,560 --> 00:13:03,620  [applause]  141 00:13:03,820 --> 00:13:05,120    -[woman] Congratulations, Bob.     -Thank you.  142 00:13:05,320 --> 00:13:06,660  Welcome home, Bob.  143 00:13:06,860 --> 00:13:08,450  [Doug London]    Robert Ames was revered.  144 00:13:08,650 --> 00:13:09,500   He was a role model.  145 00:13:09,700 --> 00:13:10,870      This is what you wanna be.      146 00:13:11,070 --> 00:13:14,460  You wanna be someone     who is a classically good spy,    147 00:13:14,660 --> 00:13:17,000  but also has   tremendous substance.  148 00:13:17,200 --> 00:13:21,680  Robert Ames was a genuine       American hero in my book.      149 00:13:21,880 --> 00:13:25,100  He was sort of like     the traditional American ideal.  150 00:13:25,300 --> 00:13:28,430  Um, not loud, not pushy,   but tough and smart.  151 00:13:28,630 --> 00:13:31,480  [Ames] The PLO       are already out of Beirut.      152 00:13:31,680 --> 00:13:34,350  Now, the Israelis   need to leave Lebanon.  153 00:13:34,550 --> 00:13:37,480    We secure the Israeli-Lebanese         border here with UN troops,     154 00:13:37,680 --> 00:13:39,360  and we initiate   peace negotiations  155 00:13:39,560 --> 00:13:41,150  between the Israelis   and the Arabs.  156 00:13:41,350 --> 00:13:42,820  In the meantime,  157 00:13:43,020 --> 00:13:44,990  we consolidate   stability in Lebanon  158 00:13:45,190 --> 00:13:46,370  and eventually push  159 00:13:46,570 --> 00:13:48,990  to disarm the militia      and strengthen the military.     160 00:13:49,190 --> 00:13:50,370  If we play this right,  161 00:13:50,570 --> 00:13:52,330      I'm confident we'll be able      to move all parties  162 00:13:52,530 --> 00:13:54,750  to a genuine two-state solution.  163 00:13:56,040 --> 00:13:57,380  Beautiful.  164 00:13:57,580 --> 00:13:59,170     Got something to say, Dewey?     165 00:13:59,370 --> 00:14:02,010  No. Who can argue   against world peace?  166 00:14:02,210 --> 00:14:03,550    You know what, Dewey, fuck you!  167 00:14:03,750 --> 00:14:06,090  Whoa, Bob, forgive me      for living in the real world.    168 00:14:06,290 --> 00:14:08,100  But this? Again?  169 00:14:08,300 --> 00:14:10,390  This is naive.       This is dangerously naive.      170 00:14:10,590 --> 00:14:11,770  [Casey] Oh, calm down, everyone.  171 00:14:11,970 --> 00:14:12,930  All right, listen.  172 00:14:13,130 --> 00:14:15,850     President wants this to work,     all right?  173 00:14:16,050 --> 00:14:16,940  He does.  174 00:14:17,140 --> 00:14:19,400  So good work.   Good work, everybody.  175 00:14:20,400 --> 00:14:21,400  Take a breath.  176 00:14:22,060 --> 00:14:23,570  Thanks, John.  177 00:14:23,770 --> 00:14:25,450  Dewey, good work.  178 00:14:25,650 --> 00:14:26,400  All right.  179 00:14:30,240 --> 00:14:31,660    Something you want to tell me?    180 00:14:31,860 --> 00:14:33,330  Yeah, it's about Iran.  181 00:14:33,530 --> 00:14:35,750  Oh. We got   the revolution boxed in.  182 00:14:35,950 --> 00:14:37,420  Don't worry, all right?  183 00:14:37,620 --> 00:14:39,210  Two operatives   close to the Ayatollah  184 00:14:39,410 --> 00:14:40,710     just paid a visit to Lebanon     185 00:14:40,910 --> 00:14:42,510  around the same time   someone purchased  186 00:14:42,710 --> 00:14:45,180    an old colonial police station     in the Bekaa Valley.  187 00:14:45,380 --> 00:14:46,550  And the satellites   are indicating  188 00:14:46,750 --> 00:14:48,050    that it's, uh, being renovated.  189 00:14:48,250 --> 00:14:50,260  I think they're opening   a training camp there  190 00:14:50,460 --> 00:14:51,680  under the auspices   of the Iranian  191 00:14:51,880 --> 00:14:53,180      Revolutionary Guard Corps.      192 00:14:53,380 --> 00:14:57,060  -Oh, Jesus.   -Yeah.  193 00:14:57,260 --> 00:14:59,400     Expand the revolution, yeah.     194 00:14:59,600 --> 00:15:01,480  Attack while   you're most vulnerable.  195 00:15:01,680 --> 00:15:03,440  -So, what do we do?   -We don't fuck it up.  196 00:15:11,070 --> 00:15:12,820  -[speaking Arabic]   -[Imad speaks]  197 00:15:25,460 --> 00:15:26,800  [Imad speaking]  198 00:15:27,000 --> 00:15:27,960  [Saada speaking]  199 00:15:59,290 --> 00:16:00,910  [Saada speaking]  200 00:18:01,530 --> 00:18:03,910  [phone line ringing]  201 00:18:12,460 --> 00:18:13,630  [Yvonne, in English]    Ames residence.  202 00:18:13,830 --> 00:18:16,300  -Oh, hey. Hi.    -Oh, hi.  203 00:18:16,500 --> 00:18:18,350  How's my favorite city   in the world?  204 00:18:18,550 --> 00:18:21,260      Still beautiful, even after      eight years of civil war.      205 00:18:25,600 --> 00:18:27,770   Hey, uh, bring me back  206 00:18:27,970 --> 00:18:30,020   some of that    fig jam again, will ya?  207 00:18:30,230 --> 00:18:32,360  [chuckling] Fig jam.   It's already on the list.      208 00:18:34,020 --> 00:18:35,030   How are you feeling?  209 00:18:36,610 --> 00:18:38,280  Good. Yeah, good.  210 00:18:39,110 --> 00:18:41,160       What could go wrong, right?     211 00:18:41,360 --> 00:18:44,290  -Short of everything?    -Or nothing.  212 00:18:44,490 --> 00:18:45,620  I'll vote for nothing.  213 00:18:47,830 --> 00:18:49,920    I miss you. I gotta go, though.  214 00:18:51,170 --> 00:18:53,630  -I love you.    -I love you, too.  215 00:18:55,300 --> 00:18:56,170  All right, bye.  216 00:18:58,260 --> 00:19:00,300      [Sam Wyman]   I wouldn't say        he was pro-Arab  217 00:19:00,880 --> 00:19:02,810  or pro-Israeli.  218 00:19:03,010 --> 00:19:05,350  He was a realist.  219 00:19:05,550 --> 00:19:06,980   And there is a way    this could be done,  220 00:19:07,180 --> 00:19:09,270      a genuine two-state solution.    221 00:19:15,820 --> 00:19:17,160    [PLO source] Robert, my friend.  222 00:19:17,360 --> 00:19:19,360  -Good to see you.      -Yeah, good to see you, too.     223 00:19:20,360 --> 00:19:21,830  How is Chairman Arafat?  224 00:19:22,030 --> 00:19:23,870     He was sorry to leave Beirut.    225 00:19:24,070 --> 00:19:25,620  He's waiting   for your next move now.  226 00:19:27,950 --> 00:19:29,080      This is from the President.     227 00:19:31,080 --> 00:19:32,330  A framework of peace.  228 00:19:33,040 --> 00:19:34,000  President.  229 00:19:36,130 --> 00:19:37,800  Where's his signature?  230 00:19:38,000 --> 00:19:39,010  One thing at a time.  231 00:19:40,970 --> 00:19:42,560     And what about the Israelis?     232 00:19:42,760 --> 00:19:44,310    They will withdraw also, right?  233 00:19:44,510 --> 00:19:45,970     We will use all our leverage.    234 00:19:46,760 --> 00:19:47,980      Please tell Chairman Arafat     235 00:19:48,180 --> 00:19:50,270  that the President   is counting on him  236 00:19:50,470 --> 00:19:53,230  to keep things quiet      while the Israelis withdraw.     237 00:19:53,430 --> 00:19:56,150  Yeah. We'll keep quiet.   Yeah, for sure.  238 00:19:56,350 --> 00:19:59,690     But, uh, you see, when, uh...    239 00:20:00,570 --> 00:20:02,660    When Arafat left Beirut, he...    240 00:20:02,860 --> 00:20:05,700    He gave the keys to our armory     to a former bodyguard.  241 00:20:07,370 --> 00:20:10,870    And the thing is, the Iranians       have made contact with him now.  242 00:20:11,870 --> 00:20:13,000  Do you have a name?  243 00:20:14,290 --> 00:20:16,340  He only uses nicknames.  244 00:20:17,710 --> 00:20:18,550  Radwan.  245 00:20:19,800 --> 00:20:20,880  Nothing else.  246 00:20:25,010 --> 00:20:26,680  [Saada speaking Arabic]  247 00:20:29,560 --> 00:20:31,060  [Imad speaking]  248 00:20:42,400 --> 00:20:43,570  [Mustafa speaking]  249 00:20:44,200 --> 00:20:45,070  [Imad speaking]  250 00:20:46,200 --> 00:20:47,450  [Imad speaking]  251 00:20:52,700 --> 00:20:53,580  [Imad speaking]  252 00:20:56,460 --> 00:20:57,420  [engine starts]  253 00:20:59,590 --> 00:21:01,590   slow dramatic music   254 00:21:03,550 --> 00:21:04,590    255 00:21:06,800 --> 00:21:09,010  [indistinct chatter]  256 00:21:19,310 --> 00:21:21,360    257 00:21:36,160 --> 00:21:37,460  [Imad inhales deeply]  258 00:21:43,920 --> 00:21:45,970    259 00:22:05,860 --> 00:22:07,740  [Pur speaking]  260 00:22:36,980 --> 00:22:39,020  [recruits replying   in affirmative]  261 00:22:43,320 --> 00:22:45,360  [Imad speaking]  262 00:23:04,840 --> 00:23:05,960  [inhales deeply]  263 00:23:27,780 --> 00:23:29,240  [Pur speaking]  264 00:23:36,280 --> 00:23:37,410  [Pur speaking]  265 00:24:40,430 --> 00:24:41,850    [in English] Friends, friends.    266 00:24:42,850 --> 00:24:43,810  Thank you. Good evening.  267 00:24:44,020 --> 00:24:45,940  Thank you so much   for coming tonight.  268 00:24:46,140 --> 00:24:48,690  We are here to honor   an historic occasion,  269 00:24:49,360 --> 00:24:50,910  a new President,  270 00:24:51,110 --> 00:24:53,200  and a new opportunity       for Lebanon and the region.     271 00:24:54,030 --> 00:24:55,790     My message from our president    272 00:24:55,990 --> 00:24:57,870  is that we Americans   all sincerely believe  273 00:24:58,070 --> 00:25:00,580  that a just settlement   is possible.  274 00:25:00,780 --> 00:25:03,000  And by just, I mean       one that takes into account     275 00:25:03,200 --> 00:25:04,750  the legitimate needs   off all persons,  276 00:25:04,950 --> 00:25:06,590  all religions, and all factions.  277 00:25:06,790 --> 00:25:07,710  [woman] Hear, hear.  278 00:25:07,910 --> 00:25:11,170  That future   is within our grasp now  279 00:25:12,460 --> 00:25:14,550  if we have the courage   to seize the moment.  280 00:25:17,720 --> 00:25:19,850  -To a new Middle East.     -[guests] To a new Middle East.  281 00:25:20,050 --> 00:25:21,680  -Cheers.   -[guests] Cheers.  282 00:25:24,480 --> 00:25:25,850  [speaking Arabic]  283 00:25:33,440 --> 00:25:34,990      [explosion in the distance]     284 00:25:40,740 --> 00:25:42,660  [explosions continue]  285 00:25:57,300 --> 00:25:59,010     [Frank Reynolds, in English]       Bachir Gemayel,  286 00:25:59,220 --> 00:26:00,640  the newly-elected   President of Lebanon,  287 00:26:00,840 --> 00:26:02,060  has been assassinated.  288 00:26:02,260 --> 00:26:04,060  [reporter]   Within minutes        of his assassination,  289 00:26:04,260 --> 00:26:07,150   Gemayel's militias    began extracting revenge,      290 00:26:07,350 --> 00:26:09,320   tipping Lebanon    to the breaking point,  291 00:26:09,520 --> 00:26:11,490   and putting America's    regional peace plan  292 00:26:11,690 --> 00:26:13,650      in danger of total collapse.     293 00:26:13,850 --> 00:26:16,320  [Charles Gibson]   Perhaps   as many as 1,000 people in all     294 00:26:16,520 --> 00:26:17,740   have been massacred  295 00:26:17,940 --> 00:26:20,330   in two Palestinian       refugee camps in West Beirut.    296 00:26:20,530 --> 00:26:21,660  [Sam Donaldson]       The United States and Israel,    297 00:26:21,860 --> 00:26:23,410   locked in a grave    policy confrontation  298 00:26:23,610 --> 00:26:26,000      as a result of this weekend's      bloody massacre  299 00:26:26,200 --> 00:26:28,130  of Palestinian civilians   in West Beirut,  300 00:26:28,330 --> 00:26:29,840  considered their   next move today.  301 00:26:30,040 --> 00:26:33,470      Unless Israel moves quickly         and courageously to withdraw,    302 00:26:33,670 --> 00:26:37,220     it will find itself ever more         deeply involved in problems     303 00:26:37,420 --> 00:26:40,390  that are not its own       and which it cannot solve.      304 00:26:40,590 --> 00:26:41,640  [reporter 1]    President Reagan hopes  305 00:26:41,840 --> 00:26:44,060   the presence    of 800 Marines in Beirut  306 00:26:44,260 --> 00:26:46,100      will stabilize the situation     307 00:26:46,300 --> 00:26:47,980   and pressure Israel    to withdraw.  308 00:26:48,180 --> 00:26:49,650  [reporter 2]   This is all    within the context  309 00:26:49,850 --> 00:26:51,980   of the power struggle    in Lebanon.  310 00:26:52,180 --> 00:26:54,400   Various people    are not pro-Khomeini  311 00:26:54,600 --> 00:26:56,360   or anti-American.  312 00:26:56,560 --> 00:26:59,950  The problem is that things are          fundamentally out of control.    313 00:27:00,150 --> 00:27:04,460    I believe nobody is controlling      this area anymore, you know.     314 00:27:04,660 --> 00:27:06,080  Not the Shia, not Iran,  315 00:27:06,280 --> 00:27:10,920     not United States of America,     not the Soviets, nobody.  316 00:27:11,120 --> 00:27:14,300      It's some sort of cocktail.     317 00:27:14,500 --> 00:27:16,630  Cocktail, you know,   a terrorist cocktail.  318 00:27:16,830 --> 00:27:19,390    [reporter 3]   As the death toll          from this week's massacres      319 00:27:19,590 --> 00:27:21,350   passes 2,000 civilians,  320 00:27:21,550 --> 00:27:24,060   Lebanon's population    is traumatized,  321 00:27:24,260 --> 00:27:25,890      desperate to escape the chaos    322 00:27:26,090 --> 00:27:28,900   that has engulfed        this once-peaceful country.     323 00:27:29,100 --> 00:27:31,140      [scrubbing in the distance]     324 00:27:33,020 --> 00:27:35,070   melancholic music   325 00:27:37,030 --> 00:27:38,070    326 00:27:43,490 --> 00:27:45,160  [Saada speaking Arabic]  327 00:28:11,480 --> 00:28:14,190  [Zeinab sobbing]  328 00:28:27,080 --> 00:28:28,410      [explosion in the distance]     329 00:28:29,580 --> 00:28:31,870  [sirens and gunfire   in the distance]  330 00:28:54,310 --> 00:28:56,520  [Imad sighs]  331 00:29:08,320 --> 00:29:09,910  [Mustafa speaking Arabic]      332 00:29:14,120 --> 00:29:15,870  [Haidar speaking]  333 00:29:16,750 --> 00:29:18,710  [Mustafa speaking]  334 00:29:18,910 --> 00:29:20,380  [Haidar speaking]  335 00:29:20,580 --> 00:29:22,590  [Mustafa speaking]  336 00:29:29,220 --> 00:29:30,930  [Haidar speaking]  337 00:29:37,560 --> 00:29:38,560  [Mustafa speaking]  338 00:29:39,770 --> 00:29:40,610  [Imad speaking]  339 00:29:41,520 --> 00:29:42,610  [Haidar speaking]  340 00:30:36,660 --> 00:30:39,750  [Ahmad and Ali   conversing in Arabic]  341 00:31:22,920 --> 00:31:24,340  [Imad speaking]  342 00:31:28,970 --> 00:31:30,220  -[Ahmad speaking]   -[Imad speaking]  343 00:31:33,140 --> 00:31:34,550  [Ahmad speaking]  344 00:32:03,210 --> 00:32:04,670  [Imad speaking]  345 00:32:36,910 --> 00:32:38,120  [Ali speaking]  346 00:32:42,080 --> 00:32:43,120  [Ahmad speaking]  347 00:32:54,340 --> 00:32:55,850  [exhales deeply]  348 00:32:56,050 --> 00:32:57,300  [Imad speaking]  349 00:33:26,330 --> 00:33:27,460  [Ahmad speaking]  350 00:33:40,510 --> 00:33:41,560  [Ahmad speaking]  351 00:34:33,400 --> 00:34:34,780  [footsteps approaching]  352 00:34:51,420 --> 00:34:53,090     [helicopter blades whirring]     353 00:34:56,710 --> 00:34:57,760  [in English] Commander.  354 00:34:58,800 --> 00:34:59,930  Thank you.  355 00:35:02,300 --> 00:35:04,640      Israel needs to leave Lebanon      as quickly as possible.  356 00:35:04,840 --> 00:35:06,770   We will implement    our peace plan.  357 00:35:06,970 --> 00:35:08,810  [Mossad commander]   Wake up, Robert.  358 00:35:09,010 --> 00:35:11,270  What peace plan   are you talking about?  359 00:35:11,480 --> 00:35:12,990  It died the minute   they killed Bachir.  360 00:35:13,190 --> 00:35:14,530  No, it didn't.      You still have to withdraw--     361 00:35:14,730 --> 00:35:17,690    Uh, let's say... Hey, let's say   we leave Lebanon.  362 00:35:19,280 --> 00:35:21,540  Your president will stop   the shooting on Israel?  363 00:35:21,740 --> 00:35:23,870  Or maybe it will be you, Robert.  364 00:35:24,070 --> 00:35:26,370  [Mossad commander   breathes deeply]  365 00:35:26,570 --> 00:35:28,000  Go on, Robert.  366 00:35:32,040 --> 00:35:33,630    Our services need to find a way  367 00:35:33,830 --> 00:35:36,050      to step back from the abyss      and work together.  368 00:35:36,250 --> 00:35:37,260  Abyss.  369 00:35:37,460 --> 00:35:38,510  [speaks Hebrew]  370 00:35:42,430 --> 00:35:44,020  [in English] Mr. Ames,  371 00:35:44,220 --> 00:35:47,980  we value your guidance,   as always.  372 00:35:48,180 --> 00:35:50,650  But there's a feeling      that the Arabists in the CIA     373 00:35:50,850 --> 00:35:54,150  are say, uh, um,  374 00:35:54,350 --> 00:35:57,110  too romantic   about our neighbors.  375 00:35:57,310 --> 00:35:58,910  [Ames] No, don't insult   my professionalism  376 00:35:59,110 --> 00:36:00,280  or that of my officers.  377 00:36:01,820 --> 00:36:03,910  Our friends are expected      to get onboard with our plan,    378 00:36:04,110 --> 00:36:07,030  and those that don't      will pay a very heavy price.     379 00:36:09,200 --> 00:36:10,500  Do I make myself clear?  380 00:36:12,290 --> 00:36:13,540  Yes, you do.  381 00:36:15,500 --> 00:36:16,750  And with all the respect,      382 00:36:18,380 --> 00:36:20,840  you can fuck off, sir.  383 00:36:21,040 --> 00:36:24,340     Meir, can you show our friend     the way out, please?  384 00:36:30,140 --> 00:36:32,100     [helicopter blades whirring]     385 00:36:54,750 --> 00:36:56,210  [Imad speaking Arabic]  386 00:37:00,210 --> 00:37:02,220   dramatic music   387 00:37:10,140 --> 00:37:12,180    388 00:37:20,860 --> 00:37:22,070  [guards yelling]  389 00:37:26,200 --> 00:37:27,570  [tires screeching]  390 00:37:30,950 --> 00:37:32,960  [explosion]  391 00:37:33,160 --> 00:37:34,210    [Tom Brokaw] A huge explosion     392 00:37:34,410 --> 00:37:36,000  flattened the Israeli   military headquarters  393 00:37:36,200 --> 00:37:37,460  in Tyre, Lebanon, today.  394 00:37:37,660 --> 00:37:40,800    At least 28 people were killed,   dozens injured.  395 00:37:41,000 --> 00:37:42,970  Rescue workers   still are digging.  396 00:37:43,170 --> 00:37:45,720   The seven-story building    was reduced to rubble.  397 00:37:45,920 --> 00:37:47,760       The cause of the explosion        is not clear,  398 00:37:47,960 --> 00:37:49,430   but there's speculation    about a gas  399 00:37:49,630 --> 00:37:51,810       or an ammunition explosion.     400 00:37:52,010 --> 00:37:53,930  [woman speaking Arabic on radio]  401 00:38:01,940 --> 00:38:03,110  [speaking Arabic]  402 00:38:04,440 --> 00:38:05,950  [Imad speaking]  403 00:38:10,030 --> 00:38:11,450  [Saada speaking]  404 00:38:12,580 --> 00:38:13,740  [Mustafa speaking]  405 00:38:33,930 --> 00:38:34,810  [Haidar speaking]  406 00:38:38,890 --> 00:38:40,100  [Mustafa speaking]  407 00:39:18,680 --> 00:39:20,020  [Saada speaking]  408 00:39:29,650 --> 00:39:30,570  [Saada] Mm.  409 00:40:15,830 --> 00:40:18,250     [in English] You got anything       new on that explosion in Tyre?    410 00:40:18,450 --> 00:40:20,700  Israelis still say   it was a gas leak.  411 00:40:23,420 --> 00:40:25,250  -[knocking at door]   -[speaking Hebrew]  412 00:40:31,670 --> 00:40:33,050  [door closes]  413 00:40:41,600 --> 00:40:42,810  [muttering softly]  414 00:40:56,280 --> 00:40:58,960      [in English] We're pushing       for a phased withdrawal.  415 00:40:59,160 --> 00:41:02,040  -[telephone ringing]   -Working north to south.  416 00:41:02,240 --> 00:41:04,880     If they commit, the Israelis          could be out in two weeks.      417 00:41:05,080 --> 00:41:06,500      Are they gonna go for this?     418 00:41:07,500 --> 00:41:09,880    Well, Ken, Reagan's had enough.  419 00:41:10,080 --> 00:41:12,050      [man] Mr. Ames, phone call.     420 00:41:12,250 --> 00:41:14,010  Yeah.       I can take it in my office.     421 00:41:21,470 --> 00:41:22,600  Ames.  422 00:41:22,800 --> 00:41:25,140      Mr. Ames, it's Meir Dagan.      423 00:41:28,860 --> 00:41:29,980  [car engine starts]  424 00:41:31,360 --> 00:41:33,320   suspenseful music   425 00:41:47,460 --> 00:41:49,500    426 00:42:02,470 --> 00:42:05,770  [Meir] As you know,   Islam forbids suicide.  427 00:42:05,970 --> 00:42:09,190  [Ames] But in the name of jihad,   the self-sacrifice is permitted.  428 00:42:18,530 --> 00:42:20,450  A young kid, ordinary.  429 00:42:21,240 --> 00:42:22,580      Nothing special about him,      430 00:42:22,780 --> 00:42:26,460  except all his family   was killed by our forces.      431 00:42:26,660 --> 00:42:28,670    What about the, uh, recruiter?    432 00:42:30,130 --> 00:42:31,300  [Meir]   Someone    who came from Beirut,  433 00:42:31,500 --> 00:42:32,800   but has relatives here.  434 00:42:33,000 --> 00:42:34,220   That's it.  435 00:42:34,420 --> 00:42:36,720  -[speaking Arabic]   -[Asgari speaking]  436 00:42:39,640 --> 00:42:41,470  [in English]   No name, no picture.  437 00:42:41,680 --> 00:42:43,890  Just a nickname, Radwan.  438 00:42:45,770 --> 00:42:46,680  [Asgari speaking Arabic]  439 00:42:50,730 --> 00:42:52,440    [Ames]   What do your commanders      think of your theory?  440 00:42:52,640 --> 00:42:53,820  That it was a gas leak,  441 00:42:54,020 --> 00:42:56,070  and I might be suffering   from PTSD,  442 00:42:56,270 --> 00:42:57,610  and fuck them.  443 00:42:58,570 --> 00:42:59,490  They're idiots.  444 00:42:59,690 --> 00:43:01,780  Well, we have idiots   at the CIA, too.  445 00:43:02,780 --> 00:43:03,910  I know.  446 00:43:06,450 --> 00:43:08,080  [Imad speaking Arabic]  447 00:43:13,960 --> 00:43:14,840  [Asgari speaking]  448 00:43:26,640 --> 00:43:27,890  [Asgari speaking]  449 00:43:29,020 --> 00:43:30,140  [Imad speaking]  450 00:43:35,440 --> 00:43:39,280  [Meir, in English]     That's his house, Ahmad Qassir.  451 00:43:39,480 --> 00:43:43,870    Robert, these are not the same       terrorists we've known before.    452 00:43:44,070 --> 00:43:46,790  These are fanatics       motivated by Imam Khomeini.     453 00:43:47,870 --> 00:43:49,290  And they will come   for you as well.  454 00:43:50,960 --> 00:43:52,250  [speaking Arabic]  455 00:44:02,090 --> 00:44:03,680  [Ames, in English]        Somebody recruited this kid     456 00:44:04,850 --> 00:44:05,800  around here.  457 00:44:06,600 --> 00:44:07,890      But what we need is assets      458 00:44:08,090 --> 00:44:09,650  inside the Iranian   training camp,  459 00:44:09,850 --> 00:44:10,810  here near Baalbek.  460 00:44:11,010 --> 00:44:12,140  Hmm. Bekaa Valley.  461 00:44:13,190 --> 00:44:14,150  That's tough.  462 00:44:15,190 --> 00:44:17,230  Well, I'm sure   you'll find a way.  463 00:44:18,280 --> 00:44:19,150  Gentlemen.  464 00:44:21,200 --> 00:44:23,200  [gunfire in the distance]      465 00:44:24,620 --> 00:44:25,530  [Imad speaking Arabic]  466 00:44:28,830 --> 00:44:29,870  [Imad speaking]  467 00:45:21,260 --> 00:45:22,800  [Imad speaking]  468 00:46:10,260 --> 00:46:11,310  [door opens]  469 00:46:13,140 --> 00:46:13,980  [door closes]  470 00:46:14,180 --> 00:46:15,350  [elevator bell dings]  471 00:46:18,900 --> 00:46:20,780  [Dewey, in English]    Islamic Jihad.  472 00:46:20,980 --> 00:46:23,200      -What does that mean exactly?     -[Ames]   Holy war.  473 00:46:23,400 --> 00:46:24,690  [Dewey]   Oh, Christ.  474 00:46:25,900 --> 00:46:28,660  Okay, so this, uh, kid   blows himself up,  475 00:46:28,860 --> 00:46:30,700  earning a one-way ticket   to paradise.  476 00:46:31,990 --> 00:46:34,580  Why is the Mossad      still saying it's a gas leak?    477 00:46:34,780 --> 00:46:36,080  [Ames] Because   they knew it wasn't.  478 00:46:36,280 --> 00:46:38,500  Didn't wanna make      a hero out of the guy, right?    479 00:46:38,700 --> 00:46:40,590  We need a window   into that training camp.  480 00:46:40,790 --> 00:46:43,720    [chuckles] No, I'm not sending        my case officers to Baalbek,     481 00:46:43,920 --> 00:46:46,590     chasing your crazy-ass theory     about the Ayatollah.  482 00:46:46,790 --> 00:46:48,130  What if Bob's right?  483 00:46:48,840 --> 00:46:50,600  What if it is Iran?  484 00:46:50,800 --> 00:46:53,020  -[girl 1] He's on fire.     -[woman] That is a very good...  485 00:46:53,220 --> 00:46:55,350    -[girl 2] No! Pass, pass, pass!   -You okay?  486 00:46:55,550 --> 00:46:57,940  -[boy] Yeah.   -Ready? Watch this, guys.      487 00:46:58,140 --> 00:47:00,190  -Oh! Dad!   -[boy] Yeah!  488 00:47:01,230 --> 00:47:03,770  -Hey! Here.   -[children yell]  489 00:47:05,320 --> 00:47:06,440  Dad gets two.  490 00:47:07,570 --> 00:47:09,490  -[telephone ringing]   -[girl 2] Two for two.  491 00:47:09,690 --> 00:47:10,660  Ames residence.  492 00:47:12,870 --> 00:47:13,990  It's the switchboard.  493 00:47:16,700 --> 00:47:18,330      [whispers] It's ridiculous.      I can't...  494 00:47:18,530 --> 00:47:20,830      [Yvonne, softly] I thought       you told them about family time.  495 00:47:22,040 --> 00:47:23,670  I did.  496 00:47:23,870 --> 00:47:24,880      I'll take it in the office.     497 00:47:30,880 --> 00:47:31,850  [in normal voice] Ames.  498 00:47:32,050 --> 00:47:33,520  [Casey]   Bob, listen.  499 00:47:33,720 --> 00:47:35,510  Mossad called, all right?      500 00:47:36,270 --> 00:47:37,810  We're a go on the deal.  501 00:47:38,010 --> 00:47:39,180  What did you   tell those bastards?  502 00:47:39,940 --> 00:47:41,020  I told them the truth.  503 00:47:41,940 --> 00:47:43,320  [Casey laughs]  504 00:47:43,520 --> 00:47:44,320   That's a good one.  505 00:47:44,520 --> 00:47:45,950  Listen, the White House  506 00:47:46,150 --> 00:47:47,530  wants you back   in Beirut now, okay?  507 00:47:47,730 --> 00:47:49,530  Get the Israelis out   and close the deal.  508 00:47:51,780 --> 00:47:53,030     [explosions in the distance]     509 00:48:28,070 --> 00:48:30,950  [Jane Mayer]   It was just    such a loss of innocence  510 00:48:31,150 --> 00:48:33,200  for the United States,   looking back,  511 00:48:33,400 --> 00:48:35,700     because we felt we were there    512 00:48:35,900 --> 00:48:38,500  as neutral peacekeepers,  513 00:48:38,700 --> 00:48:40,080      and, in fact, we thought--      514 00:48:40,280 --> 00:48:41,710  And we thought   we were the good guys  515 00:48:41,910 --> 00:48:43,460  doing the right thing,  516 00:48:43,660 --> 00:48:45,550  trying to bring peace   to the world,  517 00:48:45,750 --> 00:48:48,670  and we were perceived   instead, locally,  518 00:48:48,880 --> 00:48:50,550      as enemies and combatants.      519 00:48:50,750 --> 00:48:51,800  And we were in a war  520 00:48:52,000 --> 00:48:54,760  we didn't even realize   we were in.  521 00:49:02,680 --> 00:49:04,730   somber music   522 00:49:10,230 --> 00:49:12,280    523 00:49:32,420 --> 00:49:34,100  -Is everything in place?   -[Ken] Yes.  524 00:49:34,300 --> 00:49:35,430  The UN?  525 00:49:35,630 --> 00:49:36,890  [Ken]   They'll monitor    the Israeli troops  526 00:49:37,090 --> 00:49:38,560   on their way out.  527 00:49:38,760 --> 00:49:40,350  [Ames]   Any update    on the new organization,  528 00:49:40,550 --> 00:49:41,810  Islamic Jihad?  529 00:49:42,010 --> 00:49:44,020  [Ken] We're not sure   it's real, Bob.  530 00:49:44,220 --> 00:49:46,190  [engine starts]  531 00:49:46,390 --> 00:49:47,940     [Ames]   And the Iranian camps?    532 00:49:48,140 --> 00:49:49,610  [Ken] Like a black hole.  533 00:49:49,810 --> 00:49:50,650  No assets?  534 00:49:52,530 --> 00:49:53,570  No prospects?  535 00:50:16,630 --> 00:50:19,180  But if Khomeini really did wanna   export his revolution,  536 00:50:19,380 --> 00:50:21,300  why wouldn't he start   here in Lebanon?  537 00:50:23,390 --> 00:50:25,690   This is where the Shia    are being ignored.  538 00:50:25,890 --> 00:50:28,190    I mean, that's what I would do.  539 00:50:29,810 --> 00:50:32,070  All right, gentlemen,     maybe that's, uh, lunch break.    540 00:50:32,820 --> 00:50:34,360  [sighs] Look, uh...  541 00:50:36,320 --> 00:50:38,370  I know what it's like   to start from nothing.  542 00:50:38,570 --> 00:50:39,580  We've all been there.  543 00:50:39,780 --> 00:50:42,620  It's the hardest thing   for a case officer,  544 00:50:42,820 --> 00:50:45,790  so just hit the streets,   start listening.  545 00:50:46,370 --> 00:50:47,290  Do our job.  546 00:50:49,750 --> 00:50:52,050  [gunfire in the distance]      547 00:50:52,250 --> 00:50:53,880  [car engine revving]  548 00:50:54,590 --> 00:50:55,920  -[explosion]   -[yells]  549 00:51:11,980 --> 00:51:14,020   ominous music   550 00:51:27,160 --> 00:51:29,210