1 00:00:03,000 --> 00:00:07,000 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب 2 00:00:07,000 --> 00:00:10,900 "هذا سرد خيالي لأحداث تم بحثها بعمق" 3 00:00:12,900 --> 00:00:14,900 "شـوتايم تُقـدم" 4 00:00:14,900 --> 00:00:16,900 "الـ18 من أبريل، 1983" 5 00:00:17,903 --> 00:00:18,903 مساء الخير 6 00:00:18,928 --> 00:00:21,310 "أخبار العالم الليلة على قناة "أي بي سي 7 00:00:21,335 --> 00:00:24,710 (فرانك رينولدز) مريض الليلة. أنا (ديفيد برينكلي) 8 00:00:24,735 --> 00:00:26,440 في بيروت، لبنان، اليوم 9 00:00:26,465 --> 00:00:27,350 شاحنة صغيرة 10 00:00:27,375 --> 00:00:28,724 محملة بالمتفجرات 11 00:00:28,749 --> 00:00:30,949 دخلت إلى السفارة الأمريكية 12 00:00:30,987 --> 00:00:32,980 وتسببت بانفجار هائل 13 00:00:33,005 --> 00:00:34,235 خلال ساعة الغداء 14 00:00:34,340 --> 00:00:39,040 بعد الساعة الواحدة، ربما الساعة 1:05، أسمع" 15 00:00:39,296 --> 00:00:41,826 أقوى انفجار سمعته في بيروت 16 00:00:41,851 --> 00:00:42,781 الإنفجار 17 00:00:42,806 --> 00:00:45,147 في الساعة 1:00 بعد ظهر اليوم بخمس دقائق 18 00:00:45,172 --> 00:00:46,600 دمر السفارة 19 00:00:46,625 --> 00:00:47,651 ،في هذه الساعة المتأخرة 20 00:00:47,676 --> 00:00:49,724 ،قيل لنا أن أكثر من 40 شخصًا لقوا حتفهم 21 00:00:49,749 --> 00:00:51,540 و80 أو ربما 100 جريح 22 00:00:51,566 --> 00:00:53,996 أميركيون ولبنانيون 23 00:00:54,036 --> 00:00:55,623 ،بالعودة إلى السفارة 24 00:00:55,647 --> 00:00:58,672 ....وواجهة هذه السفارة الجميلة 25 00:00:58,697 --> 00:01:00,610 ،لقد وصفته بأنه، مثل 26 00:01:00,635 --> 00:01:02,325 النظر إلى وجه بشري 27 00:01:02,350 --> 00:01:04,450 ،الذي كان قد مزق جلده 28 00:01:04,475 --> 00:01:07,275 حتى أنك رأيت العظام والدم 29 00:01:07,589 --> 00:01:09,459 كان فشلاً ذريعاً 30 00:01:09,592 --> 00:01:11,192 كان فظيعاً 31 00:01:11,413 --> 00:01:13,100 ،أتذكر أنني جلست على مكتبي في المقر 32 00:01:13,124 --> 00:01:15,261 واتصل بي أحدهم وقال، "لقد قُتل بوب أميس 33 00:01:15,285 --> 00:01:17,017 قصفت السفارة " 34 00:01:17,132 --> 00:01:19,355 هذا الهجوم الإجرامي على مؤسسة دبلوماسية 35 00:01:19,380 --> 00:01:22,150 لن يردعنا عن أهدافنا 36 00:01:22,175 --> 00:01:25,071 السلام في المنطقة 37 00:01:25,096 --> 00:01:26,326 نحن ضعفاء للغاية هنا 38 00:01:26,463 --> 00:01:28,923 لم يكن أحد يعلم بوجود شاحنات مفخخة في تلك الأيام، حقًا 39 00:01:28,948 --> 00:01:30,271 إذا أردتم رأيي 40 00:01:30,296 --> 00:01:33,466 لم يشهد أحد بالفعل الانتحار من قبل 41 00:01:33,491 --> 00:01:34,521 ،بعبارة أخرى 42 00:01:34,546 --> 00:01:36,574 إنهم يلعبون وفقًا لقواعد لسنا مهيئين لها 43 00:01:36,599 --> 00:01:38,539 كانت هذه ظاهرة جديدة 44 00:01:38,564 --> 00:01:39,964 من يفعل هذا؟ 45 00:01:39,964 --> 00:01:41,960 (عمـاد مُـغنية) (المعـروف بـ(رضوان 46 00:01:41,960 --> 00:01:43,960 (أبو الدخان) (الشبـح) 47 00:01:45,960 --> 00:01:47,960 "هـدف الموساد" "هـوس الـ"سي آي أي" 48 00:01:47,960 --> 00:01:52,960 "أشبـاح بيـروت" 49 00:01:57,000 --> 00:01:59,000 "(بيـيروت، لبنان)" 50 00:02:26,350 --> 00:02:27,720 سيدي؟ 51 00:02:31,525 --> 00:02:32,750 حسناً، جيد 52 00:02:44,106 --> 00:02:45,386 ماذا ستفعل، تسبح؟ 53 00:02:45,411 --> 00:02:47,120 الرحلة الجوية تم تأجيلها 54 00:02:47,145 --> 00:02:48,395 لا تتصل أبدًا عبر روما 55 00:02:51,810 --> 00:02:52,810 (انا (ستيف 56 00:02:54,180 --> 00:02:55,180 (تشيت) 57 00:02:55,723 --> 00:02:57,093 (مرحباً بك في بيروت، (تشيت 58 00:03:07,420 --> 00:03:09,110 ماذا، هل نسير عبر الخط الأخضر؟ 59 00:03:09,256 --> 00:03:11,286 نلتف حوله 60 00:03:11,540 --> 00:03:13,280 هل طلبت نقلك لهذا العرض الفظيع؟ 61 00:03:13,305 --> 00:03:14,800 نعم. طلبت المجيء إلى هنا 62 00:03:15,660 --> 00:03:17,680 ماذا، تحب الحروب الاهلية؟ 63 00:03:17,806 --> 00:03:19,823 شعرت بالملل من عقلي اللعين في الخرطوم 64 00:03:19,847 --> 00:03:21,717 (بالإضافة إلى ذلك، كنت أعرف (أميس 65 00:03:21,742 --> 00:03:23,070 مؤمن حقيقي، أليس كذلك؟ 66 00:03:24,563 --> 00:03:25,563 طوبى لك 67 00:04:30,070 --> 00:04:31,260 افتح! 68 00:04:37,080 --> 00:04:39,080 "(السـفارة الأمريكية، بيـروت)" 69 00:04:39,080 --> 00:04:41,230 هؤلاء نحن؟ - نعم- 70 00:04:41,430 --> 00:04:44,020 يعود إلى البريطانيين. لقد أشفقوا علينا 71 00:04:46,020 --> 00:04:47,020 رباه 72 00:04:58,183 --> 00:04:59,343 انتبه لرأسك 73 00:05:02,340 --> 00:05:03,340 حسنًا 74 00:05:04,970 --> 00:05:05,970 المطبخ 75 00:05:09,240 --> 00:05:10,260 نعم 76 00:05:10,460 --> 00:05:13,210 كنت في إجازة عندما حدث ذلك 77 00:05:16,000 --> 00:05:18,833 هل أتيت عبر قبرص؟ - روما- 78 00:05:19,983 --> 00:05:21,703 جرب قبرص في المرة القادمة 79 00:05:21,850 --> 00:05:23,870 ثلاثون دقيقة وكل شيء مختلف 80 00:05:24,660 --> 00:05:26,040 هذا أنت 81 00:05:26,150 --> 00:05:28,380 هل تعتقد أن (باكلي) سيقرأ هذا؟ 82 00:05:28,405 --> 00:05:30,360 اسمع، (باكلي) مختلف قليلاً، حسنًا؟ 83 00:05:30,385 --> 00:05:32,485 ....لم يتدرب قط في المزرعة، لذا 84 00:05:32,510 --> 00:05:34,790 (لا بد أنك (تشيت رايلي 85 00:05:34,815 --> 00:05:36,590 نعم- يقولون إنك تتكلم العربية- 86 00:05:36,615 --> 00:05:38,790 قليلاً- قليلاً ام كثيراً؟- 87 00:05:38,815 --> 00:05:40,880 كثيراً- أكره اللغات- 88 00:05:42,013 --> 00:05:45,303 حسنًا، هذا كل ما لدينا، يا رجال 89 00:05:45,417 --> 00:05:48,477 لقد طلبت من المقر في "لانغلي"، لكن اذهبوا واكتشفوا 90 00:05:50,820 --> 00:05:52,736 "مرحبًا بكم في عملية "كونيستوغا 91 00:05:53,647 --> 00:05:55,197 نحن هنا للعثور على الاوغاد 92 00:05:55,276 --> 00:05:57,116 الذين قتلوا إخواننا وأخواتنا 93 00:05:57,263 --> 00:06:00,442 كان لدى (أميس) حدس بشأن إيران 94 00:06:00,467 --> 00:06:02,737 نوع من مخيم قرب الحدود السورية 95 00:06:02,762 --> 00:06:04,455 إيران؟ لماذا سيكونون هنا؟ 96 00:06:04,480 --> 00:06:07,150 أعني أنهم فُرس وليسوا عرب 97 00:06:07,175 --> 00:06:09,645 شكراً يا أستاذ. كلنا نعلم ذلك 98 00:06:09,793 --> 00:06:11,793 أنا أعرف. فقط ... كنت أقول هذا غير منطقي 99 00:06:11,818 --> 00:06:14,140 حسنًا، لا شيء منطقي هنا 100 00:06:15,213 --> 00:06:16,213 حسنًا 101 00:06:16,238 --> 00:06:18,072 دبّرت لقاء مع زعيم شيعي 102 00:06:18,097 --> 00:06:20,000 ...يعتقد أنه أفضل صديق لنا. اسمه 103 00:06:20,025 --> 00:06:21,500 "نبيه بري) من حركة "أمل) 104 00:06:21,525 --> 00:06:23,455 ستصبح مترجمي 105 00:06:23,666 --> 00:06:25,696 أكملوا هذا. أنت آت معي 106 00:06:25,786 --> 00:06:27,623 حسنًا، لنفعل هذا 107 00:06:27,648 --> 00:06:30,467 كان (بيل) شخصية فريدة 108 00:06:30,492 --> 00:06:31,732 ...كان 109 00:06:32,060 --> 00:06:34,160 ،كان جندياً مغامراً، على ما أعتقد 110 00:06:34,313 --> 00:06:36,513 بالمعنى القديم للمدرسة 111 00:06:36,538 --> 00:06:39,626 كانت وظيفته محاولة حل الأمور 112 00:06:39,651 --> 00:06:41,350 على الأرض في لبنان 113 00:06:41,436 --> 00:06:43,186 صنع شيئًا من الرماد 114 00:06:43,883 --> 00:06:45,167 قرأت ملفك 115 00:06:45,953 --> 00:06:47,302 جندي مشاة، أليس كذلك؟ 116 00:06:48,559 --> 00:06:50,519 جُنّدت، تلقيت الاختبار 117 00:06:50,559 --> 00:06:52,120 اتضح أنني كنت بارعاً في اللغات 118 00:06:52,145 --> 00:06:54,065 وسرعان ما وجدت نفسي في المزرعة 119 00:06:55,510 --> 00:06:57,259 فقط احترس من رابطة اللبلاب 120 00:07:01,072 --> 00:07:03,483 هل كنت من القوات الخاصة؟ - المجموعة الخامسة- 121 00:07:04,130 --> 00:07:05,170 ثم ذهبت إلى الوكالة 122 00:07:06,785 --> 00:07:08,425 بدت جيدة في ذلك الوقت 123 00:07:08,547 --> 00:07:11,170 مصر، السعودية. أتجول، كما تعلم 124 00:07:13,000 --> 00:07:14,000 نعم 125 00:07:23,129 --> 00:07:24,319 (سيد (باكلي 126 00:07:24,344 --> 00:07:26,000 أهلاً بك في لبنان- شكرًا لك- 127 00:07:26,025 --> 00:07:27,570 كيف اخدمك؟ 128 00:07:27,595 --> 00:07:30,325 (السيد (بري- (من فضلك نادني بـ(نبيه- 129 00:07:30,350 --> 00:07:32,290 (أو ببساطة، (أبو حسن 130 00:07:32,690 --> 00:07:33,690 حسناً 131 00:07:33,715 --> 00:07:34,867 ،)سيد (أبو حسن 132 00:07:34,892 --> 00:07:36,852 نحاول معرفة من فجّر سفارتنا 133 00:07:44,700 --> 00:07:46,900 أمريكا لديها أعداء كثيرون 134 00:07:48,033 --> 00:07:49,368 وأنا أعلم ذلك 135 00:07:49,393 --> 00:07:52,293 ماذا عن تلك المجموعة الشيعية العاملة خارج إيران؟ 136 00:07:52,783 --> 00:07:54,933 (سأخبرك بما قلته لـ(روبرت أميس 137 00:07:55,940 --> 00:07:57,460 هذه المجموعة لا شيء 138 00:07:57,485 --> 00:07:59,203 صغيرة جداً و ضعيفة 139 00:07:59,228 --> 00:08:02,048 حسنًا، (أميس) مات، ربما لأنه صدقك 140 00:08:06,765 --> 00:08:08,085 تفضل بالجلوس 141 00:08:08,830 --> 00:08:09,830 حسناً 142 00:08:11,083 --> 00:08:12,083 شكرًا لك 143 00:08:19,989 --> 00:08:21,959 هل سمعت عن الشيخ (فضل الله)؟ 144 00:08:22,940 --> 00:08:24,560 لا 145 00:08:24,647 --> 00:08:27,467 يقولون إنه زعيمهم الروحي 146 00:08:28,340 --> 00:08:30,060 إمامهم 147 00:08:30,260 --> 00:08:32,180 لدينا مصدر قد يعرف شيئًا 148 00:08:33,080 --> 00:08:34,470 يمكننا أن نسأله 149 00:08:34,495 --> 00:08:36,050 أود أن أسأل مصدرك بنفسي 150 00:08:36,780 --> 00:08:38,120 هذا لن يكون ممكناً 151 00:08:41,390 --> 00:08:42,860 ما شعور زوجتك حيال "ديربورن"؟ 152 00:08:43,630 --> 00:08:45,180 (ليلى) 153 00:08:45,205 --> 00:08:46,856 ،هل يحمل أطفالك جوازات سفرهم حتى الآن 154 00:08:46,880 --> 00:08:48,280 أم أنهم ما زالوا يستخدمون البطاقات الخضراء؟ 155 00:08:49,229 --> 00:08:51,579 لديك البطاقة الخضراء أيضًا، أليس كذلك؟ 156 00:08:51,679 --> 00:08:54,569 هذه الأشياء تأتي للتجديد في أغرب الأوقات 157 00:08:58,586 --> 00:09:00,336 قال نكتة عندما دخلت 158 00:09:00,361 --> 00:09:01,761 ماذا كانت؟ 159 00:09:04,780 --> 00:09:06,280 قال إنك تشبه البطريق 160 00:09:10,020 --> 00:09:11,180 نكتة مضحكة 161 00:09:13,912 --> 00:09:15,220 لدي عمل لك 162 00:10:22,390 --> 00:10:24,490 !بيبسي، فانتا، سفن اب 163 00:10:27,900 --> 00:10:30,030 !بيبسي، فانتا، سفن اب 164 00:10:31,030 --> 00:10:33,300 !بيبسي، فانتا، سفن اب 165 00:10:35,370 --> 00:10:37,610 !بيبسي، فانتا، سفن اب 166 00:11:24,150 --> 00:11:26,140 حسنًا، إليك تحويل 50 ألفًا 167 00:11:26,165 --> 00:11:27,390 عبر سيراليون 168 00:11:29,759 --> 00:11:31,279 هذه الشركة التجارية نفسها؟ 169 00:11:31,304 --> 00:11:32,684 الماس هذه المرة 170 00:11:38,523 --> 00:11:40,606 هؤلاء الرجال بارعون- اجل- 171 00:14:14,260 --> 00:14:15,260 هل تمانع؟ 172 00:14:15,285 --> 00:14:16,440 لا، تفضل 173 00:14:18,323 --> 00:14:19,323 شكرًا لك 174 00:14:21,530 --> 00:14:23,510 أتناديني بالبطريق أيضاً؟ 175 00:14:23,633 --> 00:14:25,683 أحقاً تريد أن تعرف؟ 176 00:14:34,473 --> 00:14:36,473 (اسمع، أنا أعلم أنك معجب حقًا بـ(أميس 177 00:14:37,429 --> 00:14:39,649 لكننا مختلفان تمامًا 178 00:14:39,916 --> 00:14:42,375 نعم، لقد كان رجلاً صالحًا يؤمن بالناس 179 00:14:42,400 --> 00:14:44,320 حسناً، استمع لنفسك 180 00:14:46,096 --> 00:14:47,190 هل لديك عائلة؟ 181 00:14:48,420 --> 00:14:49,820 لقد كنت في الميدان لفترة طويلة 182 00:15:04,840 --> 00:15:06,810 أنت فقط. لوحدك 183 00:15:07,910 --> 00:15:09,740 نعم- لا بأس- 184 00:15:12,870 --> 00:15:14,870 سمعت أن لديك بعض المعلومات عن السفارة 185 00:15:17,650 --> 00:15:19,140 إذا رآني أحد هنا، فأنا في عداد الاموات 186 00:15:19,165 --> 00:15:20,340 أتفهم؟ - نعم- 187 00:15:21,966 --> 00:15:24,016 ببطء 188 00:15:24,041 --> 00:15:25,506 إنها سجائرتي اللعينة 189 00:15:25,531 --> 00:15:26,911 ما مشكلتك؟ 190 00:15:32,700 --> 00:15:34,026 ،إذا كان لديك ما تقوله 191 00:15:34,050 --> 00:15:35,330 الآن هو الوقت المناسب 192 00:15:36,460 --> 00:15:37,800 سأجعل الأمر يستحق وقتك 193 00:15:41,773 --> 00:15:43,323 يسمون أنفسهم الجهاد الإسلامي 194 00:15:43,348 --> 00:15:45,348 أنا أعلم ذلك. أحتاج إلى اسم قائدهم 195 00:15:45,606 --> 00:15:48,576 إنه شبح- لا أصدقك- 196 00:15:48,710 --> 00:15:51,480 اسمع، أنا رجل أعمال، اتفقنا؟ وأنا أحب بلدي 197 00:15:51,566 --> 00:15:53,913 وأكره أن أرى ما يريد هؤلاء المتعصبون تحويله إليه 198 00:15:53,938 --> 00:15:55,337 أحتاج إلى تفاصيل 199 00:16:02,626 --> 00:16:06,106 حسناً، شاحنتان هنا في بيروت 200 00:16:06,273 --> 00:16:07,553 ،سيأتون لسفارتك 201 00:16:07,578 --> 00:16:08,938 ، التي تتشاركوها مع البريطانيين 202 00:16:09,700 --> 00:16:10,700 قريباً جداً 203 00:16:11,540 --> 00:16:12,540 أي شيء آخر؟ 204 00:16:14,840 --> 00:16:16,971 نعم 205 00:16:19,410 --> 00:16:21,630 (الرجل الذي تريده يسمونه (رضوان 206 00:16:21,655 --> 00:16:22,675 (الحاج (رضوان 207 00:16:26,690 --> 00:16:27,690 كيف تعرف كل هذا؟ 208 00:16:29,690 --> 00:16:31,360 بعت لهم المتفجرات 209 00:16:41,570 --> 00:16:43,750 هذا الرجل لا يُعول عليه 210 00:16:43,775 --> 00:16:45,605 (اكتبه. الاسم الرمزي (ألفا 211 00:16:45,757 --> 00:16:47,237 مصدرنا الأول في لبنان الجديد 212 00:16:48,779 --> 00:16:51,080 ولنحذر السفارات. يجب أن نجد تلك الشاحنات 213 00:16:52,650 --> 00:16:54,970 أنت متأكد؟ أعني، إنها مدينة كبيرة 214 00:16:55,170 --> 00:16:56,600 هل يستطيع المارينز مساعدتنا في البحث؟ 215 00:16:56,625 --> 00:16:58,200 أجل، هناك كلمة عربية 216 00:16:58,225 --> 00:17:00,016 لإخراجهم من ثكناتهم المريحة 217 00:17:00,040 --> 00:17:01,240 حتى أنا أعرف ذلك 218 00:17:01,286 --> 00:17:02,540 ان شاء الله 219 00:17:02,586 --> 00:17:03,820 وكأن ذلك سيحصل 220 00:17:04,890 --> 00:17:05,990 لا، نحن وحدنا 221 00:17:06,990 --> 00:17:09,650 ألن توصلني؟ - لا- 222 00:17:09,850 --> 00:17:11,420 عد للداخل واستمتع ببعض المرح 223 00:17:11,445 --> 00:17:12,620 سأراك إذاً في الصباح الباكر 224 00:18:20,870 --> 00:18:23,650 حسنًا، خذ جنوب بيروت 225 00:18:23,860 --> 00:18:25,490 أنتما الاثنان، خذا غرب المدينة 226 00:18:25,690 --> 00:18:28,360 شيت) وأنا سآخذ منطقة الكورنيش والمخازن) 227 00:18:28,385 --> 00:18:29,560 جدوهم 228 00:18:38,550 --> 00:18:40,170 الـ7 صباحاً مرة أخرى، رئيس 229 00:18:40,195 --> 00:18:41,710 هل تريد التبديل؟ 230 00:18:41,735 --> 00:18:42,735 اغرب عن وجهي 231 00:18:46,230 --> 00:18:47,390 ماذا ستفعل؟ 232 00:19:09,120 --> 00:19:10,120 (حيدر) 233 00:19:31,570 --> 00:19:33,570 هل ذلك الرجل الذي قمتم بتجنيده 234 00:19:33,660 --> 00:19:34,940 يعرف أي شيء، أم ماذا؟ 235 00:19:34,965 --> 00:19:36,205 لم أجنده 236 00:19:36,230 --> 00:19:38,760 شاحنتان في مكان ما في بيروت تستهدفان السفارة 237 00:19:38,960 --> 00:19:40,900 ...هذه 238 00:19:40,925 --> 00:19:42,100 هذا معلومة قيّمة 239 00:19:43,580 --> 00:19:45,576 إنه مبنى متهاوٍ على أي حال. يمكنهم تفجيرها 240 00:19:45,600 --> 00:19:47,420 سنعيده إلى البريطانيين فقط 241 00:20:03,400 --> 00:20:04,970 هناك- نعم، نعم- 242 00:20:11,810 --> 00:20:13,176 ابتعدوا عن الطريق، ابتعدوا عن الطريق 243 00:20:13,200 --> 00:20:14,480 !تحرك، تحرك، تحرك، تحرك 244 00:20:46,866 --> 00:20:48,536 كل هؤلاء الاوغاد متشابهون بالنسبة لي 245 00:20:49,420 --> 00:20:50,870 بحقك. هذا لا يساعد 246 00:20:52,293 --> 00:20:53,838 (لا تتطبّع بطباعهم، (شيت 247 00:21:15,599 --> 00:21:16,888 مرحباً يا رئيس 248 00:21:17,599 --> 00:21:19,458 نعم، لقد بحثنا في كل مكان. لا شيء 249 00:21:20,510 --> 00:21:21,520 فهمت 250 00:21:22,796 --> 00:21:24,476 ماذا عن الآخرين؟ 251 00:21:24,501 --> 00:21:26,700 وجدنا شاحنتين للخضروات وشاحنة قمامة 252 00:21:26,728 --> 00:21:29,060 وواحد مليئة بالخردة وقمنا بتفتيشها كلها 253 00:21:30,520 --> 00:21:32,280 ربما كان (ألفا) يتلاعب بنا 254 00:21:32,480 --> 00:21:33,480 ربما 255 00:21:33,505 --> 00:21:34,985 لكن السفارة تبدو كحصن 256 00:21:35,010 --> 00:21:37,180 لقد حذرنا مشاة البحرية وحلفائنا 257 00:21:37,238 --> 00:21:38,780 عُد إلى المنزل، نل قسطاً من الراحة 258 00:21:38,805 --> 00:21:40,080 يمكننا الاستمرار 259 00:21:40,115 --> 00:21:41,400 قلت نل قسطاً من الراحة، أليس كذلك؟ 260 00:21:42,145 --> 00:21:43,640 حسناً. عُلِمَ هذا 261 00:21:52,130 --> 00:21:53,370 قال أن ننهي العمل 262 00:21:54,739 --> 00:21:55,739 حقًا؟ 263 00:21:56,486 --> 00:21:57,726 قال: نل قسطاً من الراحة 264 00:21:59,356 --> 00:22:01,802 إنه شخص غريب- حدث ولا حرج- 265 00:22:05,033 --> 00:22:06,783 تعرف، إنه يواعد مجندة 266 00:22:06,808 --> 00:22:08,250 هناك في المزرعة 267 00:22:08,275 --> 00:22:09,910 عمرها 25 سنة 268 00:22:09,935 --> 00:22:12,245 ،على ما يبدو، إنه يحبها حقًا 269 00:22:12,270 --> 00:22:14,030 مع العشرات من الآخرين 270 00:22:15,136 --> 00:22:17,436 باكلي)؟ حقًا؟)- نعم- 271 00:22:18,610 --> 00:22:20,140 أنت تعرف، لا أعرف ما هو أسوأ 272 00:22:20,608 --> 00:22:21,608 أن تكون عازبًا هنا 273 00:22:21,633 --> 00:22:22,843 أم تفكر في صديقتك 274 00:22:22,867 --> 00:22:24,187 تضاجع شخص آخر في الديار 275 00:22:29,193 --> 00:22:30,508 هل تواعد أحداً؟ 276 00:22:30,980 --> 00:22:31,980 نعم 277 00:22:32,790 --> 00:22:33,790 بجدية؟ 278 00:22:34,960 --> 00:22:36,060 جاد تماماً 279 00:22:37,620 --> 00:22:39,060 لماذا أنت هنا؟ 280 00:22:41,630 --> 00:22:43,150 اعتقدت أنني يمكن أن أحدث فرقاً 281 00:22:44,260 --> 00:22:45,800 مؤمن حقيقي آخر، هاه؟ 282 00:22:50,280 --> 00:22:54,280 "الـ23 من أكتوبر، 1983" 283 00:22:56,280 --> 00:22:57,280 أستيقظ، أستيقظ 284 00:22:59,050 --> 00:23:00,730 اللعنة 285 00:23:03,897 --> 00:23:05,232 تلك ليست السفارة 286 00:23:07,120 --> 00:23:08,760 إنه ليس قريبًا منها اصلاً 287 00:23:27,140 --> 00:23:29,090 البحث مستمر عن المزيد من الضحايا 288 00:23:29,123 --> 00:23:32,093 ،في الهجمات القاتلة اليوم على مقر مشاة البحرية 289 00:23:32,118 --> 00:23:34,000 ومبنى يضم القوات الفرنسية 290 00:23:34,025 --> 00:23:36,870 بين 250 و 300 أمريكي 291 00:23:36,895 --> 00:23:39,540 كانوا في المبنى عندما ضرب الانتحاري 292 00:23:39,682 --> 00:23:41,740 ،كما قام القناصون بتشتيت انتباه الحراس 293 00:23:41,765 --> 00:23:45,235 رجل في شاحنة محملة بـ 2000 رطل من المتفجرات 294 00:23:45,468 --> 00:23:46,968 أنطلق نحو هدفه 295 00:23:46,993 --> 00:23:49,670 كان ذلك بعد الساعة 9:30 مباشرة في الكويت هذا الصباح 296 00:23:49,695 --> 00:23:51,420 عندما شاحنة محملة بالمتفجرات 297 00:23:51,445 --> 00:23:53,862 اصطدمت خلال بوابات مجمع السفارة الأمريكية 298 00:23:53,887 --> 00:23:55,317 وانفجرت 299 00:23:55,342 --> 00:23:58,031 في غضون ساعتين، انفجرت خمس قنابل أخرى 300 00:23:58,056 --> 00:23:59,616 في مواقع في جميع أنحاء الكويت 301 00:23:59,641 --> 00:24:02,411 ويبدو أن القنابل مخبأة في سيارات مفخخة 302 00:24:02,783 --> 00:24:04,153 من المسؤول؟ 303 00:24:04,246 --> 00:24:07,165 ،جماعة إرهابية متطرفة تسمى الجهاد الإسلامي 304 00:24:07,190 --> 00:24:09,966 منطمة الجهاد الإسلامي، وقد ادعت ذلك 305 00:24:09,991 --> 00:24:11,949 إنها نفس المجموعة التي قالت في وقت سابق 306 00:24:11,973 --> 00:24:14,113 بأنها فجرت السفارة الأمريكية في بيروت 307 00:24:14,145 --> 00:24:16,410 ومقر مشاة البحرية في لبنان 308 00:24:16,442 --> 00:24:18,249 البيت الأبيض يتعرض لضغوط جديدة 309 00:24:18,273 --> 00:24:20,785 لتبرير وجود قوات حفظ السلام الأمريكية 310 00:24:20,810 --> 00:24:22,200 على الأرض في لبنان 311 00:24:27,400 --> 00:24:28,760 لم يكن بوسعنا عمل شيء أخر 312 00:24:28,950 --> 00:24:31,390 ست تفجيرات، كلها في دقائق 313 00:24:31,436 --> 00:24:33,606 من هم هؤلاء الرجال بحق الجحيم؟ 314 00:24:33,759 --> 00:24:36,079 مهلاً، الرئيس يريد الجميع في الطابق السفلي 315 00:24:41,350 --> 00:24:42,350 السادة المحترمون 316 00:24:44,380 --> 00:24:46,220 (لقد تلقيت للتو مكالمة من المدير (كيسي 317 00:24:48,727 --> 00:24:51,037 يبدو أن البيت الأبيض انتهى من لبنان 318 00:24:51,062 --> 00:24:53,875 البحرية، البوارج، الجميع ينسحبون 319 00:24:55,912 --> 00:24:57,732 ،لذا فالرسالة ضربة قاسية لأمريكا 320 00:24:57,757 --> 00:24:59,927 وبعد ذلك نحن سنكرّ ونفرّ؟ 321 00:25:00,237 --> 00:25:01,377 يبدو ذلك 322 00:25:01,449 --> 00:25:03,649 ولا تعتقد أن الأشرار لن يلاحظوا ذلك 323 00:25:03,817 --> 00:25:05,487 وماذا عنا؟ 324 00:25:05,866 --> 00:25:07,226 هذا خيار شخصي 325 00:25:07,251 --> 00:25:08,561 لن أجبر أحد على البقاء 326 00:25:16,550 --> 00:25:17,730 أقدر ذلك 327 00:25:17,793 --> 00:25:19,043 لنعد إلى العمل 328 00:25:21,826 --> 00:25:23,266 (الليلة الرئيس (ريغان 329 00:25:23,291 --> 00:25:25,931 أمر بالانسحاب التدريجي لمشاة البحرية الأمريكية 330 00:25:25,956 --> 00:25:28,326 من مواقعهم حول مطار بيروت 331 00:25:28,590 --> 00:25:30,280 جاء هذا الإعلان مساء اليوم 332 00:25:30,305 --> 00:25:32,668 بعد القوات اللبنانية المدعومة من الولايات المتحدة 333 00:25:32,693 --> 00:25:34,493 تعرض لضربات مروعة اليوم 334 00:25:35,715 --> 00:25:36,890 شكراً، على كل شيء 335 00:25:41,190 --> 00:25:42,780 (تشيت) 336 00:25:45,340 --> 00:25:46,340 أسمع 337 00:25:48,546 --> 00:25:49,666 لقد كنت في الأرجاء لفترة كافية 338 00:25:49,691 --> 00:25:51,931 وأعرف السفينة الغارقة عندما أرى واحدة 339 00:25:52,056 --> 00:25:53,926 خاصة عندما أقف على سطحها 340 00:25:54,199 --> 00:25:55,919 أنت لا تريد أن تلطخ سجلك 341 00:25:58,639 --> 00:25:59,809 أستطيع أن أجد هذا الرجل 342 00:26:02,040 --> 00:26:06,360 حسنًا، أنت حتى أكثر غباء مما كنت أعتقد 343 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 نعم 344 00:26:09,360 --> 00:26:11,780 الرجال الذين ضربوا الكويت. وجدتهم. سبعة عشر منهم 345 00:26:11,859 --> 00:26:14,239 بينهم شاب من لبنان. لنذهب 346 00:27:23,878 --> 00:27:27,318 ،كان (مصطفى بدر الدين) قد سافر إلى الكويت 347 00:27:27,700 --> 00:27:29,300 قام بتفجير هناك وأعتُقِل 348 00:27:29,387 --> 00:27:32,057 أستاذ أمريكي في الجامعة الأمريكية في بيروت 349 00:27:32,096 --> 00:27:35,366 تم اختطافه بينما كان قادمًا من مطار بيروت 350 00:27:35,760 --> 00:27:38,140 أميركي آخر خطف في بيروت 351 00:27:39,580 --> 00:27:41,410 ،كل هذه الفظائع تحدث 352 00:27:41,435 --> 00:27:43,109 ،مما يخلق موقفًا 353 00:27:43,134 --> 00:27:46,344 بيئة، هالة لماذا نحن هنا؟ 354 00:27:46,369 --> 00:27:47,739 ما المغزى؟ 355 00:27:47,764 --> 00:27:49,626 الكثير من عمليات الاختطاف هذه 356 00:27:49,650 --> 00:27:51,692 ،التي حدثت في أواخر الثمانينيات 357 00:27:51,717 --> 00:27:53,660 (كلها جرت لأن (مغنية 358 00:27:53,685 --> 00:27:56,735 يحاول تحرير صهره 359 00:27:57,753 --> 00:27:59,003 إلام توصلت؟ 360 00:27:59,123 --> 00:28:00,553 هذه جماعة الجهاد الاسلامي 361 00:28:00,578 --> 00:28:03,578 ،)تطالب بإطلاق سراح (مصطفى بدر الدين 362 00:28:04,029 --> 00:28:06,278 الرجل المسجون في الكويت؟ 363 00:28:06,303 --> 00:28:08,073 مقابل بعض هؤلاء الرهائن 364 00:28:08,340 --> 00:28:10,470 من هو (مصطفى بدر الدين) بحق الجحيم؟ 365 00:28:10,577 --> 00:28:12,117 لا نعلم 366 00:28:12,436 --> 00:28:13,906 وهل نصل إليه في الكويت؟ 367 00:28:14,180 --> 00:28:16,410 حسنًا، لن يتعاون الكويتيون. ربما سيقتلونه 368 00:28:16,510 --> 00:28:17,750 هل كان مع هؤلاء الاوغاد 369 00:28:17,775 --> 00:28:19,256 الذين رأيتهم يترددون في ذلك المسجد؟ 370 00:28:19,281 --> 00:28:21,261 يتردد نصف جنوب بيروت في ذلك المسجد 371 00:28:21,286 --> 00:28:22,866 (حان الوقت للتحدث مع (ألفا 372 00:28:46,497 --> 00:28:49,728 حسنًا. سأسألك مرة أخرى 373 00:28:51,000 --> 00:28:52,100 من هو (رضوان)؟ 374 00:28:52,726 --> 00:28:54,076 هل هو (مصطفى بدر الدين)؟ 375 00:28:54,101 --> 00:28:55,641 مصطفى)؟ لا، ذلك ليس هو) 376 00:28:55,869 --> 00:28:56,869 لا بأس 377 00:28:58,339 --> 00:28:59,439 أنا هنا لمساعدتك 378 00:29:07,280 --> 00:29:08,830 ،يسمونه أبو الدخان 379 00:29:08,883 --> 00:29:11,173 والد الدخان، لأنه يختفي 380 00:29:12,620 --> 00:29:14,670 أبو الدخان؟ حقًا؟ 381 00:29:14,736 --> 00:29:16,336 لنسلمه للإسرائيليين 382 00:29:16,543 --> 00:29:17,743 كونوا واقعيين يا قوم. حقًا؟ 383 00:29:18,523 --> 00:29:20,443 نحن بحاجة لاسم حقيقي، حسنًا؟ 384 00:29:20,623 --> 00:29:21,713 هل يمكنك فعل ذلك لنا؟ 385 00:29:23,067 --> 00:29:24,727 أعطني اسم حقيقي؟ - اللعنة- 386 00:29:26,107 --> 00:29:28,661 هيا. فكر في مستقبلك 387 00:29:31,440 --> 00:29:32,590 (عماد) 388 00:29:32,663 --> 00:29:33,763 (عماد مغنية) 389 00:29:33,829 --> 00:29:36,499 مغنية)؟ كم عمره؟ من أين هو؟) 390 00:29:36,700 --> 00:29:38,611 لا أعرف- لمن يعمل؟- 391 00:29:39,196 --> 00:29:40,586 هل يمكنني الحصول على أموالي الآن؟ 392 00:29:40,900 --> 00:29:44,550 أعتقد أنك تريد أكثر من المال، أليس كذلك؟ 393 00:29:45,303 --> 00:29:46,423 لمن يعمل؟ 394 00:29:47,220 --> 00:29:49,040 فضل الله)؟ إيران؟ لماذا ضربت الكويت؟) 395 00:29:49,240 --> 00:29:50,940 لا أعرف. لم أره قط 396 00:29:51,040 --> 00:29:52,040 لم يره أحد 397 00:29:52,067 --> 00:29:53,817 لم تره من قبل ... لم يره أحد؟ 398 00:29:54,730 --> 00:29:56,380 بحقك 399 00:29:56,519 --> 00:29:58,639 إذا كان لديك شيء لتقدمه، فقد حان الوقت الآن 400 00:30:13,303 --> 00:30:14,303 يقولون إنه يريد أن يقود 401 00:30:14,328 --> 00:30:15,348 شيعة لبنان 402 00:30:16,137 --> 00:30:17,657 لبدء ثورتنا 403 00:30:17,970 --> 00:30:19,440 أعني، من يلومه؟ 404 00:30:19,465 --> 00:30:20,865 نحتاج إلى ثورة 405 00:30:20,890 --> 00:30:22,740 لكن ليس هذا النوع 406 00:30:22,906 --> 00:30:24,583 ستفعلها بشكل مختلف، أليس كذلك؟ 407 00:30:24,607 --> 00:30:25,607 نعم 408 00:30:25,676 --> 00:30:28,346 سأختار أصدقائي بعناية أكبر 409 00:30:28,540 --> 00:30:31,170 أين هو؟ أين يمكن أن نجده؟ 410 00:30:31,195 --> 00:30:33,405 بصراحة يا رفاق، أقسم أني قلت لكم كل ما أعرفه 411 00:30:35,887 --> 00:30:37,987 حسناً، حسناً 412 00:30:45,950 --> 00:30:46,950 لا أثق به 413 00:30:48,850 --> 00:30:49,850 تحقق من هذا الاسم 414 00:31:07,270 --> 00:31:09,720 حسنًا، لقد راجعت كل شيء 415 00:31:09,786 --> 00:31:10,786 شهادات الزواج 416 00:31:10,811 --> 00:31:12,393 السجلات المدرسية وشهادات الميلاد 417 00:31:12,465 --> 00:31:14,178 (لا شيء باسم (عماد مغنية 418 00:31:14,203 --> 00:31:15,550 أعني، الاسم اللعين غير موجود 419 00:31:15,574 --> 00:31:17,187 اللعنة. كنت أعرف أن (ألفا) كان يكذب 420 00:31:17,212 --> 00:31:18,552 حسنًا، هذا ما اعتقدته 421 00:31:18,577 --> 00:31:20,465 ولكن بعد ذلك كان لدي هذا الصديق في مكتب الجوازات 422 00:31:20,490 --> 00:31:22,330 ،سحب صور من أرشيف قديم في مستودع 423 00:31:22,355 --> 00:31:23,569 فقط بناءً على حدس 424 00:31:28,747 --> 00:31:30,127 هذا هو رجلنا 425 00:31:30,152 --> 00:31:32,812 طفل من الأحياء الفقيرة، ربما قبل خمس سنوات 426 00:31:34,290 --> 00:31:35,300 هذا هو رجلنا 427 00:31:36,771 --> 00:31:38,950 إذن كم عمره، 20 الآن؟ 428 00:31:39,150 --> 00:31:40,150 نعم 429 00:31:44,845 --> 00:31:46,965 الآن بتنا نعرف من يعبث معنا. يا لها من طمأنينة 430 00:31:48,510 --> 00:31:50,590 صحيح. لذلك نحن نتعقبه 431 00:31:50,615 --> 00:31:52,409 مع قوتنا البشرية، قد يستغرق ذلك وقتًا طويلاً 432 00:31:52,434 --> 00:31:53,621 لا أقصد التقليل من شأنك 433 00:31:57,279 --> 00:31:58,279 ،)اسمع، (بيل 434 00:32:00,247 --> 00:32:03,297 عليك تغيير روتينك أو شيء من هذا القبيل 435 00:32:03,636 --> 00:32:06,146 لا يمكنك الاستمرار في ارتداء الملابس مثل رجل إعلان في شارع ماديسون 436 00:32:06,171 --> 00:32:07,580 من أنت، زوجتي السابقة؟ 437 00:32:07,646 --> 00:32:09,333 أو صديقتك البالغة من العمر 25 عامًا 438 00:32:10,846 --> 00:32:12,076 تدري بذلك؟ 439 00:32:13,462 --> 00:32:14,982 كنا نأمل في إبقاء ذلك سراً 440 00:32:15,007 --> 00:32:16,653 بما أنها تعمل أيضًا في الوكالة 441 00:32:19,423 --> 00:32:20,563 هل لديك شخص تحبه؟ 442 00:32:21,840 --> 00:32:22,840 لا 443 00:32:24,860 --> 00:32:25,860 يجب عليك 444 00:32:28,789 --> 00:32:31,339 لننه العمل. ترفّق بنفسك يا أخي 445 00:32:40,330 --> 00:32:44,330 "الـ16 من مارس، 1984" 446 00:33:49,630 --> 00:33:51,350 صباح الخير 447 00:33:51,409 --> 00:33:52,779 هل رأيت الرئيس؟ 448 00:33:52,953 --> 00:33:54,713 هل سمعت منه؟ تجاوزت الساعة 7:00 449 00:33:54,763 --> 00:33:56,023 أليس هو في مكتبه؟ 450 00:33:56,550 --> 00:33:57,550 لا أعتقد ذلك 451 00:34:00,029 --> 00:34:01,169 (بيل) 452 00:34:36,380 --> 00:34:38,860 نعم سيدي. هاتف يعمل بالقمر الصناعي، معارف 453 00:34:38,885 --> 00:34:40,055 فقدت كل قدراتنا 454 00:34:40,376 --> 00:34:42,546 يا للهول 455 00:34:42,571 --> 00:34:44,180 حسنًا، هل حذرت الأخرين؟ 456 00:34:45,520 --> 00:34:46,520 بعضاً منهم 457 00:34:47,350 --> 00:34:49,490 نعتقد أن هذا من عمل الجهاد الإسلامي 458 00:34:51,136 --> 00:34:53,096 من هذا بحق الجحيم؟ من هم الجحيم هذا؟ 459 00:34:53,121 --> 00:34:54,680 (إنه، آه ... إنه (تشيت رايلي 460 00:34:54,705 --> 00:34:56,035 إنه ضابط استخبارات 461 00:34:57,536 --> 00:34:58,976 حسنًا 462 00:34:59,143 --> 00:35:02,243 ضابط الاستخبارات، هل ليدنا أي شخص داخل هذه المجموعة؟ 463 00:35:02,268 --> 00:35:03,790 (نعم، لدينا (ألفا 464 00:35:03,823 --> 00:35:05,153 من (ألفا)؟ 465 00:35:05,178 --> 00:35:06,420 إنه مصدرنا 466 00:35:06,445 --> 00:35:07,925 ربما كان يتلاعب بنا. لا نعلم 467 00:35:07,950 --> 00:35:09,800 (أعطانا اسم (رضوان 468 00:35:11,100 --> 00:35:12,445 رضوان)؟ من هو (رضوان)؟) 469 00:35:14,937 --> 00:35:17,497 زعيم هذه المجموعة، نعتقد 470 00:35:17,597 --> 00:35:19,597 حسناً، ما الاسم؟ 471 00:35:19,796 --> 00:35:22,066 (عماد مغنية) 472 00:35:22,306 --> 00:35:25,406 ربما ضرب سفارتنا، مبنى مشاة البحرية، الكويت 473 00:35:25,431 --> 00:35:27,934 أعتقد أنه من الآمن افتراض أن لديه (باكلي) أيضًا 474 00:35:29,300 --> 00:35:31,950 ما اسمه؟ - (عماد مغنية)- 475 00:35:31,975 --> 00:35:33,517 عمره 21 سنة 476 00:35:34,200 --> 00:35:35,420 اللعنة 477 00:35:35,500 --> 00:35:36,777 ماذا، من المفترض أن أخبر الرئيس 478 00:35:36,801 --> 00:35:38,693 ولد مشاكس بحوزته رئيس مركزنا 479 00:35:39,529 --> 00:35:40,529 هاه؟ 480 00:35:42,793 --> 00:35:45,496 سيسألني حتّام يمكن لـ(باكلي) الصمود 481 00:35:46,986 --> 00:35:48,534 إنه عاطفي 482 00:35:50,253 --> 00:35:52,043 بيل) من القبعات الخضر، سيدي) 483 00:35:52,068 --> 00:35:53,889 سوف يصمد لأطول فترة ممكنة 484 00:35:55,029 --> 00:35:56,749 حسنًا. 485 00:35:56,774 --> 00:35:58,274 أعلمني إذا تسمع أي شيء 486 00:35:58,299 --> 00:35:59,960 هل تفهم، ضابط الاستخبارات؟ 487 00:36:00,460 --> 00:36:01,460 نعم سيدي 488 00:36:02,030 --> 00:36:04,150 سيدي شيء آخر 489 00:36:04,217 --> 00:36:06,817 لدينا اعتراضات هنا تعود إلى إيران 490 00:36:07,003 --> 00:36:09,293 من المحتمل أنهم يتحكمون في كل هذا 491 00:36:11,270 --> 00:36:12,570 (فقط ابحث عن (باكلي 492 00:36:47,623 --> 00:36:50,603 آسف. هذا كل ما لدينا 493 00:36:54,763 --> 00:36:55,873 (رضوان) 494 00:37:05,879 --> 00:37:08,986 أريدك أن تخبرني عن تفجيرات الكويت 495 00:37:11,273 --> 00:37:13,203 (أعلم أن لديك (مصطفى بدر الدين 496 00:37:13,926 --> 00:37:14,926 لا 497 00:37:16,300 --> 00:37:18,270 لا. بحوزة الكويتيون 498 00:37:18,940 --> 00:37:19,940 بحقك 499 00:37:20,754 --> 00:37:22,278 أنت من الاستخبرات المركزية 500 00:37:28,010 --> 00:37:29,010 كُل 501 00:37:30,282 --> 00:37:33,362 ،ستبقى هنا لفترة طويلة 502 00:37:33,387 --> 00:37:37,420 (السيد (وليام فرانسيس باكلي 503 00:40:13,980 --> 00:40:14,980 حسناً 504 00:40:16,502 --> 00:40:17,650 ما اسمك؟ 505 00:40:20,023 --> 00:40:21,350 لن أعمل شريط 506 00:40:24,820 --> 00:40:27,150 أريد أن يعرف اصدقائك 507 00:40:27,230 --> 00:40:30,805 ،أن بحوزتي حقيبة وكالة المخابرات المركزية خاصتك 508 00:40:31,531 --> 00:40:32,870 ،هاتفك الخاص 509 00:40:34,261 --> 00:40:35,700 وأنت 510 00:40:38,227 --> 00:40:39,570 لذا تكلم 511 00:40:43,210 --> 00:40:44,240 لا 512 00:41:05,963 --> 00:41:08,282 مرحبًا يا رفاق، أنت بخير؟ 513 00:41:09,866 --> 00:41:11,386 نعم 514 00:41:11,419 --> 00:41:12,839 لدي شيء لك 515 00:41:15,129 --> 00:41:16,349 دليل على الحياة 516 00:41:25,280 --> 00:41:26,800 هذا (باكلي)؟ 517 00:41:26,826 --> 00:41:27,846 من أين لك هذا؟ 518 00:41:29,036 --> 00:41:31,186 أين هو؟ - لا أعرف- 519 00:41:31,253 --> 00:41:32,578 من أين لك هذا الشريط؟ 520 00:41:32,603 --> 00:41:33,603 يا رفاق 521 00:41:36,503 --> 00:41:37,903 كان يثق لك. أنت تفهم ذلك؟ 522 00:41:37,957 --> 00:41:39,660 هيا يا رجل 523 00:41:39,686 --> 00:41:41,203 كان يثق بك- تراجع، تراجع- 524 00:41:41,227 --> 00:41:43,597 أنا مجرد رسول. ماذا دهاك؟ 525 00:41:43,622 --> 00:41:45,522 أنا هنا للمساعدة- حسنًا- 526 00:41:45,823 --> 00:41:47,453 افهم ذلك 527 00:41:47,573 --> 00:41:49,779 أنا فقط أريدك أن تخبرني أين هو 528 00:41:49,804 --> 00:41:52,278 نعم أفهمك - نعم. هل هو في بعلبك؟- 529 00:41:52,303 --> 00:41:53,981 أين هو؟ - لا تلمسني- 530 00:41:54,006 --> 00:41:56,013 أتعلم؟ شاهد الشريط. سيرفّهك 531 00:41:56,037 --> 00:41:57,037 شاهد هذا 532 00:42:06,290 --> 00:42:07,430 (رباه، (تشيت 533 00:42:09,733 --> 00:42:11,181 استمر بضربي 534 00:42:12,126 --> 00:42:13,746 سيصلك (باكلي) مقطعاً إربا 535 00:42:13,771 --> 00:42:16,331 سألتك أين هو بحق الجحيم؟ 536 00:42:16,750 --> 00:42:17,750 تباً لك 537 00:42:20,443 --> 00:42:22,685 اللعنة، (تشيت)! تراجع 538 00:42:56,510 --> 00:42:58,560 ،لقد كسروا شوكة وكالة المخابرات المركزية 539 00:42:58,585 --> 00:43:00,600 ....ليس فقط بقصف مشاة البحرية 540 00:43:00,625 --> 00:43:03,370 المشاة، مشاة البحرية الأمريكية 541 00:43:03,396 --> 00:43:05,514 والآن لديهم رئيس المركز 542 00:43:05,539 --> 00:43:08,599 عذّبوا (باكلي) بشكل رهيب 543 00:43:08,624 --> 00:43:11,654 كانت هناك مقاطع فيديو تم إرجاعها 544 00:43:12,059 --> 00:43:16,366 أخذوا مثقاب كهربائي للمفاصل 545 00:43:17,272 --> 00:43:19,251 وأنت لا تنس ذلك 546 00:43:20,463 --> 00:43:22,153 سينقطع نفسك 547 00:43:22,178 --> 00:43:23,817 عندما ترى ذلك لأول مرة 548 00:43:25,000 --> 00:43:26,000 آسفة 549 00:43:27,206 --> 00:43:28,206 آسفة 550 00:43:28,231 --> 00:43:30,158 لم أفعل ذلك منذ فترة. آسفة 551 00:43:31,706 --> 00:43:32,706 أنا بخير 552 00:43:42,763 --> 00:43:45,463 (اسمي (ويليام فرانسيس باكلي 553 00:43:47,323 --> 00:43:48,763 أعمل لدى وكالة المخابرات المركزية 554 00:43:49,905 --> 00:43:51,125 اللعنة 555 00:43:53,450 --> 00:43:54,450 لا 556 00:43:56,220 --> 00:43:57,220 لا 557 00:43:57,870 --> 00:43:58,900 لا 558 00:44:04,540 --> 00:44:05,540 هل من أحد هناك؟ 559 00:44:07,580 --> 00:44:09,010 (أجل، إنه (ديوي 560 00:44:10,220 --> 00:44:11,570 (رباه، (تشيت 561 00:44:11,770 --> 00:44:13,300 سيدي، أريد الذهاب إلى بعلبك 562 00:44:13,500 --> 00:44:15,076 هناك فرصة ثمينة جدًا لأجد (باكلي) هناك 563 00:44:15,100 --> 00:44:16,310 في ذلك المعسكر التدريبي الإيراني 564 00:44:16,510 --> 00:44:17,716 لا، لن تذهب 565 00:44:17,740 --> 00:44:18,910 هذا أمر محفوف بالمخاطر 566 00:44:19,110 --> 00:44:21,360 كيف تقترح أن أخرجه يا سيدي؟ 567 00:44:24,730 --> 00:44:25,890 سأعود إليك 568 00:44:27,850 --> 00:44:29,826 المجموعة التي أعلنت مسؤوليتها 569 00:44:29,850 --> 00:44:31,490 عن تفجيرات السفارات الأمريكية 570 00:44:31,690 --> 00:44:33,620 وأعلنت القاعدة البحرية مؤخرًا 571 00:44:33,820 --> 00:44:36,490 أنها تحتجز جميع الأمريكيين الخمسة المختطفين 572 00:44:36,690 --> 00:44:37,780 ....وهي 573 00:44:42,480 --> 00:44:43,480 انا ذاهب الى بعلبك 574 00:44:44,750 --> 00:44:45,750 لا يمكنك 575 00:44:45,840 --> 00:44:47,050 اللعنة. هل انت قادم؟ 576 00:44:48,420 --> 00:44:51,320 مع من تتحدث؟ - لا احد- 577 00:44:54,930 --> 00:44:57,650 اللعنة. أجل، (ديوي)، هو ذاهب 578 00:44:57,650 --> 00:44:59,650 "(بعلبك، لبنان)" 579 00:45:06,622 --> 00:45:08,332 سيكون هناك مفترق طرق أمامنا 580 00:45:08,398 --> 00:45:09,593 سنذهب يسارًا 581 00:45:10,853 --> 00:45:12,416 إنه المكان الذي توجد فيه الأنقاض 582 00:45:14,730 --> 00:45:15,950 حسناً. هنا 583 00:45:20,646 --> 00:45:22,045 أجل، لكننا نذهب إلى اليسار 584 00:45:23,730 --> 00:45:25,030 هذا الطريق مغلق 585 00:45:26,143 --> 00:45:28,523 للأمام أفضل 586 00:45:28,548 --> 00:45:30,265 أنا أفهم، لكن الأنقاض على اليسار 587 00:45:30,289 --> 00:45:31,589 لنأخذ اليسار 588 00:45:31,703 --> 00:45:33,856 نعم، أعلم، لكننا نأخذ هذا الطريق 589 00:46:07,169 --> 00:46:08,169 سيدي 590 00:46:09,232 --> 00:46:10,232 سيدي 591 00:46:11,420 --> 00:46:12,910 ارجوك، لا 592 00:46:12,935 --> 00:46:14,392 لا أريد مشكلات 593 00:46:28,506 --> 00:46:30,778 سيد! سيد، من فضلك 594 00:46:31,579 --> 00:46:32,579 سيد 595 00:46:34,505 --> 00:46:35,959 من فضلك، عد إلى السيارة 596 00:46:36,604 --> 00:46:37,900 نعم، نعم 597 00:46:39,230 --> 00:46:41,530 سيد من فضلك. من فضلك يا سيد 598 00:46:42,996 --> 00:46:44,366 من فضلك، عد إلى السيارة 599 00:48:05,850 --> 00:48:07,720 يمكنك أن تطلب منه أي شيء تريده 600 00:48:09,720 --> 00:48:12,720 حول وكالة المخابرات المركزية، إيران 601 00:48:14,313 --> 00:48:15,313 أياً يكن 602 00:48:39,450 --> 00:48:42,450 "قـبرص" 603 00:48:45,459 --> 00:48:46,269 شكرًا لك 604 00:48:59,243 --> 00:49:01,138 قلت لك لا تذهب 605 00:49:01,163 --> 00:49:03,233 بحق اللعنة، صدقني أن (باكلي) هناك 606 00:49:03,386 --> 00:49:05,186 تعتقد أم تعرف؟ 607 00:49:05,333 --> 00:49:07,413 جهّز لي فريق قو الدلتا، وسأثبت ذلك لك 608 00:49:10,680 --> 00:49:11,667 تعال 609 00:49:11,692 --> 00:49:14,300 (تشيت)... كلنا نحب (باكلي) 610 00:49:14,325 --> 00:49:16,606 لكنك تتدخل كثيراً في هذا. نحتاج منك أن تتراجع 611 00:49:16,946 --> 00:49:18,866 نحن. حسناً، من "نحن"؟ 612 00:49:18,891 --> 00:49:20,621 مركز مكافحة الإرهاب 613 00:49:20,646 --> 00:49:21,685 "م.م.إ" 614 00:49:21,710 --> 00:49:22,862 إنه قسم جديد 615 00:49:22,887 --> 00:49:27,387 ستيف) يعمل معي الآن وتركيزنا على الجهاد الإسلامي) 616 00:49:27,700 --> 00:49:29,524 إنها ليست إيران- إنهما نفس الشيء- 617 00:49:30,157 --> 00:49:32,420 هل تفهم ذلك؟ نفس الشيء 618 00:49:32,445 --> 00:49:34,615 أصغري) و(بور) السفير السوري) 619 00:49:34,640 --> 00:49:35,790 يعدّون شيء جديد 620 00:49:35,815 --> 00:49:37,132 غيض من رمح الثورة 621 00:49:37,156 --> 00:49:38,130 ،هذا هو المال، البنوك 622 00:49:38,155 --> 00:49:39,474 دعم مباشر للعملية 623 00:49:39,513 --> 00:49:41,560 أعتقد أن هؤلاء الرجال ربما استجوبوا (باكلي) أنفسهم 624 00:49:41,584 --> 00:49:43,314 توقف يا (تشيت). توقف عن ذلك 625 00:49:43,663 --> 00:49:45,382 أنت نفسك كنت تخبرني 626 00:49:45,407 --> 00:49:48,375 (هذا كله (عماد مغنية)، هذا (رضوان 627 00:49:48,400 --> 00:49:49,400 أجل، صحيح 628 00:49:49,479 --> 00:49:51,045 لكنه يعمل مع هؤلاء الرجال بطريقة ما 629 00:49:51,070 --> 00:49:51,986 إنها عملية إيرانية 630 00:49:52,011 --> 00:49:54,577 رباه. إيران ليست شغلك الشاغل 631 00:49:54,746 --> 00:49:56,176 ما يهمك هو لبنان 632 00:49:56,201 --> 00:49:58,960 ويمكنك أن تبدأ بإخباري عن مسجد بيروت 633 00:49:59,246 --> 00:50:01,386 ما اسم أه الإمام؟ 634 00:50:01,420 --> 00:50:03,961 (فضل الله)، (محمد حسين فضل الله) 635 00:50:03,986 --> 00:50:06,108 لا، (فضل الله) ليس إيران. إنها قضية شائكة 636 00:50:06,133 --> 00:50:08,343 هذه مسألة مكافحة الإرهاب الآن 637 00:50:09,901 --> 00:50:11,240 !يا للهول 638 00:50:11,980 --> 00:50:13,110 إنه قسم مكافحة الإرهاب 639 00:50:14,850 --> 00:50:16,880 ربما ليس أفضل قسم بالنسبة لك بعد كل شيء 640 00:50:18,832 --> 00:50:20,302 لكن استمتع بقبرص 641 00:50:22,648 --> 00:50:23,648 آسف أخي 642 00:51:47,780 --> 00:51:50,780 "الـ5 من مارس، 1985" 643 00:51:55,780 --> 00:51:56,780 شكرًا لك 644 00:52:01,549 --> 00:52:02,549 اين الجميع؟ 645 00:52:03,379 --> 00:52:04,981 مع (ديوي)، على ما أعتقد 646 00:52:06,149 --> 00:52:07,652 ديوي) هنا في بيروت؟) 647 00:52:09,066 --> 00:52:10,066 للأسف 648 00:52:42,790 --> 00:52:44,310 نحن في مركزنا 649 00:53:24,560 --> 00:53:26,360 نعم، (تشيت رايلي)، مركز بيروت 650 00:53:26,385 --> 00:53:27,665 أحتاج المدير على الخط 651 00:53:33,636 --> 00:53:35,063 (معي ضابط الاستخبارات (تشيت رايلي 652 00:53:35,087 --> 00:53:36,087 يريدك على الهاتف سيدي 653 00:53:37,397 --> 00:53:42,540 ضابط الاستخبارات، ليس من المفترض أن تتصل هنا 654 00:53:42,573 --> 00:53:45,873 سيدي، هذا لا يمكن أن يحدث 655 00:53:45,898 --> 00:53:47,103 لا يمكننا أن يحدث هذا 656 00:53:47,128 --> 00:53:49,667 سوف يأتي بنتائج عكسية على (باكلي) وعلينا جميعًا 657 00:54:38,410 --> 00:54:40,230 إنه هو 658 00:54:40,255 --> 00:54:41,255 ثلاثون ثانية 659 00:54:42,250 --> 00:54:43,550 لنستمر 660 00:55:14,650 --> 00:55:15,880 حان وقت الذهاب 661 00:56:01,430 --> 00:56:02,430 !(حيـدر) 662 00:56:06,870 --> 00:56:07,900 !(حيدر) 663 00:56:23,250 --> 00:56:24,480 !(حيدر) 664 00:56:27,738 --> 00:56:29,140 !(حيدر) 665 00:56:29,140 --> 00:58:31,140 ترْجَمَة وتَعْدِيل مُحمَّد طَالِب