1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, CALIFORNIA UTARA 4 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 RABU, 7 NOVEMBER 2018 4:00 PETANG 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Duduk. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Tolong jangan buat begitu. Hentikan. Terima kasih. 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 BAS SEKOLAH 8 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Jumpa lagi. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Terima kasih. - Sama-sama. Semoga hari awak ceria. 10 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 Bas 963 ke Pangkalan. 11 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Jalan Clifton selesai. Tamat. 12 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Terima, 963. 13 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Gaduh! 14 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Selamat jalan. Terima kasih. 15 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Sama-sama. 16 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hei. Tolong jangan main-main dengan tingkap. 17 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 Bas 963 ke Pangkalan. 18 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Semua murid sudah dihantar. Tamat. 19 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Terima, 963. 20 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Sementara itu, Mavericks memecahkan kekalahan berturut mereka 21 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 dengan kemenangan hebat menentang Wizards, 119-100. 22 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Cuaca hari ini cerah, kering dan berangin. 23 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Masih tiada petanda penamat cuaca kering berpanjangan ini. 24 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 Hari ke-210 tanpa setitis hujan. 25 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Jangan lupa, 26 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 terdapat Amaran Kebakaran Hutan Tahap Bahaya dikenakan untuk Daerah Butte 27 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 dan kawasan sekitar sehingga Jumaat, 28 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 dengan kemungkinan bekalan elektrik dimatikan. 29 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Akan datang, betul tekaan anda, lebih banyak cuaca kering dan berangin 30 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 esok dengan tiupan angin antara 96 hingga 128 kilometer sejam. 31 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Berita tempatan, selepas lapan… 32 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hei, bagaimana dengan Taman Billie? Siapa patut dihubungi? 33 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Cuba 190. 34 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Okey. 35 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Ini Pangkalan. Awak di talian, Mack? - Apa awak perlukan? 36 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Boleh jemput pelajar di Taman Billie hari ini? Phil tak datang kerja. 37 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Tiada masalah, bos. - Terima kasih banyak. 38 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Pangkalan tamat. Hei, Kevin. 39 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Ya? - Boleh beri kad masa kepada saya? 40 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Tidak. Saya akan bawa esok. 41 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 Okey. Mandur kata awak ketinggalan dalam penyelenggaraan. 42 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 Itu tanggungjawab awak. 43 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Okey? - Baiklah. 44 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Hai. Saya Ruby di Daerah Pengangkutan Bersatu. 45 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Ya. 46 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Hei, bos. - Ya. Sekejap. 47 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Hei. Ini Ruby dari depot bas. 48 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Saya nak tanya jika awak ada maklumat tentang penutupan elektrik PG&E. 49 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Kami terima Amaran Tahap Bahaya, saya mahu tahu jika sekolah akan ditutup. 50 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Ya, saya akan tunggu. 51 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Kenapa. - Tentang syif tambahan. 52 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Saya perlukan kerja tambahan bulan ini. 53 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Saya perlu bayar bil perubatan ayah. Saya jaga ibu saya. 54 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 Bekas isteri saya datang. 55 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Keadaan agak sukar. 56 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Saya tak dapat tolong awak, Kevin. 57 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Bos, semasa saya daftar, awak kata… 58 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Saya kata mungkin, bukan? 59 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Pemandu yang bekerja lebih lama di sini dan lebih senior, 60 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - mereka dapat pilih syif tambahan dulu. - Hei. Cepatlah. 61 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Jangan sibuklah, orang tua. - Hei. 62 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Jika ada sesuatu, saya akan beritahu awak. 63 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Faham? 64 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Faham. 65 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Saya tak nak tunggu. 66 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Richard, maafkan saya. 67 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 Tak mengapa. 68 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 KUMPULAN VETERINAR PARADISE 69 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Ya. - Hei, Kevin. Dr. Everett. 70 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Kami dah terima sinaran-X Elvis. 71 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Malangnya, berita buruk. 72 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Kansernya sudah merebak. 73 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Saya rasa, sudah tiba masanya. 74 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Okey, doktor. Saya akan bawa Elvis malam ini. Terima kasih. 75 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hei, sayang. Apa khabar? 76 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Mari sini. Mari sini, sayang. 77 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Mari sini. 78 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Mari sini. 79 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Bangun. 80 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Saya ada. 81 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Awak mahu burger malam ini, sayang? 82 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Saya ada, sayang. 83 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hei, mak. - Hei, Kevin. 84 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Baringlah, sayang. 85 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Baring. 86 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun balik. 87 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Balik? - Dia kata dia sakit. 88 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Mak percaya dia? 89 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Sekarang, pihak sekolah pula menyusahkan saya. 90 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Kamu okey? 91 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Bergelut, mak. 92 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Saya sentiasa bernasib malang. 93 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Jadi, nak kembali ke Reno? 94 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Tidak. 95 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Saya… 96 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Saya sangat bergelut di sini. 97 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Ayah kamu tak bergelut. 98 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ya. Tapi saya bukan dia. 99 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Sekolah penting, nak. 100 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Tak penting buat ayah. 101 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Baring. 102 00:08:10,365 --> 00:08:12,075 Nak, itu lain. 103 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Berhenti sekolah, ya? - Ya. Betul. 104 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Mak kamu hamil. Ayah terpaksa. 105 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Jadi, ia salah saya? - Tidak. 106 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Bukan salah kamu, nak. 107 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Ayah tak mahu kamu ulang kesilapan ayah. 108 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 Itu saja. 109 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Ayuh. Keluarkan barang kamu. Simpan dalam laci betul-betul. 110 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 Ayah tak bekerja Sabtu ini. 111 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Kita boleh buat sesuatu hujung minggu ini. 112 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Tak mengapalah. 113 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Saya rasa tak sihat. 114 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Ceritakan kepada ayah, nak. 115 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Ceritakan kepada ayah. 116 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 Kamu ingat ayah mahu tinggal sini? 117 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 Kamu ingat ayah mahu tinggal sini dan jaga nenek kamu? 118 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Okey. Tapi kamu… Jangan… 119 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Hei. Dengar sini. Ayah tiada pilihan. Kamu ada. 120 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 Ayah, tak adillah saya perlu ubah hidup saya. 121 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 Matanglah! 122 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Tunggulah kamu perlu bayar bil nanti! 123 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Tunggulah kamu dapat kerja yang tak setimpal, 124 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 tak banyak upah dan kamu tak boleh berhenti. 125 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Kamu faham perasaan tidak dikasihani? 126 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 Kamu faham perasaan 127 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - tiada keterujaan tentang sesuatu? - Ya, saya faham. 128 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Bagaimana kamu faham? - Saya faham sebab ayah. 129 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Jadi, ia salah ayah? 130 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Sudah tentu tidak, ayah. 131 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Ayah tak pernah salah. 132 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Ayah tahu, saya benci ayah. 133 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Saya harap ayah mati! 134 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Okey, sayang. 135 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Anjing baik. - Awak lama membelanya? 136 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Sejak ia masih kecil. 137 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Awak mahu memegangnya? - Ya. 138 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Jangan takut, sayang. 139 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Jangan takut, sayang. 140 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Jangan takut. 141 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Jangan takut, sayang. 142 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 KHAMIS, 8 NOVEMBER 2018 6:15 PAGI 143 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …cuaca sekarang, satu lagi hari kering dan berangin 144 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 di Paradise dengan tiupan angin di ngarai mencecah 128 kilometer sejam. 145 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Amaran Kebakaran Hutan Tahap Bahaya masih berkuat kuasa. Hati-hati di luar sana 146 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 dan pastikan anda laporkan sebarang penampakan asap atau api segera. 147 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Esok… 148 00:11:47,499 --> 00:11:49,585 Hei, semua. Ada beberapa batang pokok tumbang 149 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 akibat angin kencang di Jalan Roe. 150 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Jalan Roe. Perhatikan tiang elektrik juga. 151 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Okey. Pangkalan tamat. 152 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hei, Kevin. - Hei, bos. 153 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Mekanik datang pagi ini, 154 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 jadi saya mahu awak selenggara 963 apabila awak balik. 155 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Sudah melebihi had 3,000. 156 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 Saya mahu awak tunggu dan tengok dia buat pemeriksaan. 157 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Akan ambil masa beberapa jam, tapi awak perlu tahu tentangnya. 158 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Okey? - Baik, bos. 159 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Ini lembaran masa semalam. 160 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Terima kasih. 161 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Seronok berurusan dengan awak. 162 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 - Bomba dan Penyelamat. - Ya. Hei. 163 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Saya di Lebuh Raya 70 berdekatan Jambatan Pulga. 164 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Saya nampak rumput terbakar di bahagian barat ngarai, 165 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 dan angin di sini sangat kencang. 166 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Okey. Lebuh Raya 70 berhampiran Jambatan Pulga. 167 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Tolong tunggu sekejap, encik. 168 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Okey, rasanya saya nampak apa yang encik nampak. 169 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Terima kasih kerana laporkan. Kami akan hantar bomba ke sana, okey? 170 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP - BALAI BOMBA CAL FIRE 36 12.8 KILOMETER DI TIMUR PARADISE 171 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Lengannya sebesar paha awak. 172 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Dia begini. 173 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Kebakaran hutan. 174 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Jentera 2161, Jentera 2176, kebakaran hutan dilaporkan 175 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 di Lebuh Raya 70 berhampiran Jambatan Pulga. 176 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Sila respons. 177 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, Jentera 2161, Jentera 2176 merespons. 178 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Bangun, Simba! Ayuh, kita ada tugas… 179 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Ayuh. 180 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Kalau tunggu lima minit lagi, saya boleh bersarapan. 181 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 182 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 - Selamat pagi. - Selamat pagi. 183 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 HEI NAK. MESEJ AYAH SEMULA HELO? 184 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 KAMU DAPAT MESEJ TAK? HEI SHAUN, DAH BANGUN? 185 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Okey. Ayuh. Selamat. 186 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Tentu sebab kabel rosak. Betul-betul di bawah menara. 187 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Agak sukar mahu ke sana. 188 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Bagaimana dengan situ? 189 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Bolehkah kenderaan kita masuk ke situ? 190 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Sempit, tapi kita boleh cuba. 191 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Okey. Kita patah balik! 192 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Ayuh. - Cepat. 193 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 SEKOLAH PINE RIDGE 194 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Tak boleh cakap sekarang, mak. Nanti saya telefon balik. 195 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Okey. Ayuh. Cepat. 196 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Jumpa nanti. 197 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Terima kasih. - Jumpa nanti. 198 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAK 199 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Terima kasih. - Selamat jalan. 200 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Jumpa nanti. 201 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Terima kasih. Semoga ceria. - Semoga hari ceria. 202 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Hati-hati di bahagian sini. Jalan tak mampu tampung beban. 203 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Ya, saya nampak. 204 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 Jentera 2176, 2161. 205 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Hati-hati di bahagian kanan. Nampak tak kukuh. 206 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Baik, kapten. 207 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Asap tebal di depan. 208 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Saya tak yakin. 209 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Kita teruskan saja. 210 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Ayuh padamkan api sebelum jadi lebih serius. 211 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Aduhai! 212 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Ya, mak? 213 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Puas mak cuba hubungi kamu. 214 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun muntah-muntah. 215 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Dia betul-betul tak sihat. 216 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Tak guna. 217 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Dia demam? 218 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Tak tahu. Dia dalam bilik air. 219 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 Bas 963, Pangkalan memanggil. Awak terima? 220 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Tunggu sekejap, mak. 221 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Pangkalan, ini 963. 222 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Awak dah selesai hantar murid-murid? 223 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Ya, bos. Dah selesai. 224 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Kalau begitu, datang sini. Mekanik sedang tunggu awak. 225 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Okey. Saya nak isi minyak dulu. 226 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Awak sepatutnya isi sebelum ambil murid-murid, 963. 227 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Baik, bos. Saya cuba yang terbaik. 228 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Saya akan datang selepas isi minyak, okey? 229 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 Bas 963 tamat. 230 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Ya, mak. Mak dah ambil suhunya? 231 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Mak sedang cari termometer. 232 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Ada di dalam kotak pertolongan cemas. 233 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Tiada. 234 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 Mungkin di bawah singki dapur? Cari di situ, mak. 235 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Saya mahu isi minyak. 236 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Nanti saya telefon semula, okey? - Okey. 237 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Cepatlah. 238 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Biar betul. 239 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Okey, saya nampak. 240 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, Jentera 2161. - Oroville. 241 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Saya dah nampak. 242 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Ditiup ke arah barat daya di bawah menara elektrik. 243 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Pasti kira-kira 0.4 kilometer persegi. 244 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Hei. Saya tak yakinlah. Kita tiada jalan keluar. 245 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Kita dah dekat. Ayuh teruskan saja. 246 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Tengoklah, kapten. Kita takkan dapat naik ke sana. 247 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Kita perlu patah balik. 248 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Ayuh cari jalan masuk lain. 249 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Jalan ini berisiko. 250 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Kapten, ayuh. 251 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Okey. 252 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Okey. 253 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, Jentera 2161. 254 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Jentera 2161, Oroville. Terima. 255 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Kami tak dapat masuk. Terlalu bahaya. 256 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Kami akan kembali ke rabung dan cuba cari jalan masuk lain. 257 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Terima. ICP sedang didirikan di kafe Scooter di Lebuh Raya 70. 258 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Bantuan dikerah. 259 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Cepatlah. 260 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Cepat! 261 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Bagi Divisyen 2102, 262 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 Jentera 2186, Jentera 2182, Jentera 2162, 263 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 Kenderaan 2140, Kenderaan 2142. Kru Butte 1, kru Butte 2, kru Butte 3, 264 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 kebakaran hutan dilaporkan di kawasan Jalan Camp Creek. 265 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Berkumpul di kafe Scooter di Lebuh Raya 70. 266 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Ya, teruskan. 267 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Okey, apa maklumat terkini? - Okey. 268 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Kebakaran bermula di sini, okey? 269 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Kami rasa kira-kira dua hingga tiga ratus ekar, jadi di kawasan sini. 270 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Angin timur yang kencang meniupnya menuruni ngarai. 271 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Jentera Jarbo Gap cuba masuk melalui Jalan Camp Creek. 272 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 Tapi gagal. Jalan terlalu sempit dan curam. 273 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Mereka patah balik. 274 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Sekarang mereka naik ke rabung 275 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 dan cuba masuk ke bawah dari atas. 276 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Jentera lain sudah dikerah? 277 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Ya. Lima pasukan tambahan dalam perjalanan. 278 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Baik. Ada komuniti yang terancam? 279 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Ya. Ada Pulga 1.6 kilometer arah barat. 280 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 Ini kawasan pelombongan lama. Tidak berpenghuni. 281 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Selain itu, ada Concow. 282 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Okey, ia sejauh tiga kilometer. Jauh dari kawasan kebakaran. 283 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Banyak treler dan kabin. Lapan ratus penduduk. 284 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Pesara, penagih dadah, pemilik rumah ladang dan seumpamanya. 285 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Keluarkan amaran pemindahan sebagai persediaan. 286 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Okey. - Bagaimana dengan Paradise? 287 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Tuan, ia sejauh 13 kilometer di seberang ngarai. 288 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Populasi sekitar 27,000 orang. 289 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Saya rasa ia bukan satu isu. Mereka takkan terjejas. 290 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 Ya? 291 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 Empat. 292 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Empat apa? - Empat puluh tiga. 293 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Tidak. Tak mungkin 43 darjah Celsius. Mustahil. 294 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 Kalau 43, dia dah mati. 295 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 - Pam Satu. - Nombor pam? 296 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Mak tak dapat baca nombornya. Kecil sangat. 297 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Suruh Shaun bacakan. 298 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Dia… - Shaun, kamu ada di sana? 299 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - …38 darjah. - Shaun, jawab telefon. 300 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Suhunya tinggi. Dia tak mahu cakap, Kevin. 301 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Dia kata, akan cakap dengan kamu nanti. 302 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Mungkin dia perlukan ibunya. - Saya pasti dia perlukan ibunya. 303 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Dia sakit, tapi dia dengan ayahnya. 304 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Dia ada saya dan mak. 305 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Mak, saya tak boleh cakap sekarang. Saya perlu bawa bas ke depot. 306 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Saya akan singgah farmasi dan belikan Shaun ubat. 307 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Saya akan balik secepat mungkin selepas kerja, okey? 308 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Kem IC, Oroville. 309 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 Kami terima laporan belum disahkan tentang satu lagi kebakaran di sana. 310 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, Kem IC. Silakan. Di mana lokasinya? 311 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Kem IC, Oroville. Kami tak pasti. 312 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Asap tebal di kawasan itu dan beberapa kamera kami rosak 313 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 tapi saya rasa sekitar Jalan Rim, utara Concow. 314 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oroville, Kem IC terima. 315 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Bagaimana? Itu kebakaran kedua atau api loncat? 316 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 Kita sejauh lima kilometer. 317 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 Saya tak rasa itu boleh dianggap sebagai api loncat. 318 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 Ia terlalu jauh dari kebakaran asal. 319 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Okey. 320 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Rasanya ada dua kebakaran. - Kem IC, kami terima panggilan 321 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 daripada PG&E. Mereka laporkan bekalan elektrik terputus 322 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 kira-kira sepuluh minit lalu di Jalan Rim, di kawasan Concow. 323 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - Saya rasa ini… - Jadi, puncanya talian kuasa. 324 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 …berkait dengan kebakaran kedua itu. Ada talian kuasa di kawasan itu. 325 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Juruteknik PG&E ada di sini. Awak mahu mereka tunggu? 326 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 - Tidak. Saya mahu cakap dengan mereka. - Okey. 327 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Apa kamu semua buat? Sekarang saya ada dua kebakaran. 328 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 Saya mahu semua talian kuasa di kawasan itu dimatikan, 329 00:22:56,752 --> 00:22:59,087 sekarang juga, sebelum kebakaran merebak. 330 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Kami keluarkan Amaran Tahap Bahaya malam semalam. Kamu sedia maklum. 331 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Kenapa kamu tak matikan semalam? 332 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Kami akan kerah orang kami ke pencawang untuk matikannya. 333 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Kami akan panjat menara penghantaran untuk baiki kabel yang rosak. 334 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Sekarang ada dua kebakaran. 335 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Ini tanggungjawab ibu pejabat kamu. Bukan salah kamu tapi mari selesaikannya. 336 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 337 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Hantar lima pasukan tambahan ke kawasan kebakaran baharu. 338 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Tuan, awak maklum tentang isyarat utama ini? 339 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Kem IC, Utiliti 2136. Isyarat utama. 340 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Utiliti 2136, Kem IC. Silakan. 341 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Saya Jurutera Hopkins, menaiki Utiliti 2136. 342 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Saya tidak bertugas dan kini di Concow. 343 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Situasi serius semakin berkembang, ambil maklum. 344 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Asap tebal dan bara api bertiupan. 345 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Awak pasti? Di Concow? - Concow? 346 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Benar. Saya sedang menempuhinya sekarang. 347 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Bara api mengenai struktur. 348 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Ia melepasi kawasan pembendungan. 349 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Pembetulan. Ada satu kebakaran loncat. 350 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Pembetulan. Beberapa kebakaran loncat. 351 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Saya kira ada satu, dua, tiga kebakaran besar. 352 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Merebak dengan pantas. 353 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Jarak penglihatan saya kabur. 354 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Jarak terlalu jauh untuk ia merebak. 355 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Pasti sekurang-kurangnya lapan kilometer. 356 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Awak rasa, kerana satu lagi talian kuasa? 357 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Tidak. Saya yakin bekalan sudah dimatikan di Concow. 358 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Tapi, jaraknya terlalu besar. 359 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 360 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Dengar sini. Ia satu kebakaran. 361 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Tidak. Itu… - Ia satu kebakaran. 362 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Tidak. Mustahil ia merebak ke arah situ. 363 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Semuanya dari satu kebakaran. - Jika satu kebakaran, 364 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 kita sedang melihat perimeter seluas begini. 365 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Okey. Mari hantar bantuan ke Concow. 366 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Pesawat air, jentera. Berikan apa yang dia perlukan. 367 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Pesawat air. Ya. - Baik. Kamu dengar? 368 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Okey. Jadi, jika ada kebakaran di Concow, 369 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 kita perlu tukar amaran pemindahan kepada arahan. 370 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Lakukannya. - Baik. 371 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Garis bedung terbaharu ialah Jalan Jordan Hill. 372 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Semua pemandu, ini Pangkalan. Dengar sini. 373 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Nampaknya, hari ini sangat istimewa 374 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 sebab kami baru nampak Cal Fire laporkan kebakaran di Concow. 375 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Jadi, kamu tahu prosedurnya. 376 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Sentiasa dengar radio dan peka dengan kod merah, okey? 377 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 Bas 963, ini Pangkalan. Awak dalam perjalanan? 378 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Pangkalan, ini 963. ETA 15 minit, bos. 379 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Saya perlu singgah satu tempat sekejap. 380 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, awak perlu hantar bas 963 ke bengkel, 381 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 nanti awak terlepas syif tengah hari. 382 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 Saya dah kata, sekurang-kurangnya ambil masa dua jam. 383 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Faham, bos. Saya ada masalah keluarga, okey? 384 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, saya tak peduli, okey? 385 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Saya mahu awak hantar bas sekarang. Mekanik tak boleh tunggu lama. 386 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Baik, bos. Saya akan datang secepat mungkin. Tamat. 387 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Berpindah, semua! Ayuh! - Tolong! 388 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Masuk dalam trak itu, okey? 389 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Berpindah, semua! 390 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Ayuh! 391 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Tinggalkan semuanya. Tinggalkan. Tinggalkan semuanya. 392 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Masuk kereta sekarang! 393 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Hei, ada orang lain di dalam? - Tiada. 394 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Ada orang di dalam? 395 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Ayuh, sayang. Cepat. 396 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Bomba! 397 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Ayuh, semua. 398 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Tinggalkan beg kamu. 399 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Tinggalkan beg kamu! 400 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Berpindah, semua! 401 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mak! - Tinggalkan. 402 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Kita perlu pergi. Ayuh! - Tidak! 403 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Saya kata, masukkan dia ke dalam kereta sekarang. Cepat. 404 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Awak ada kereta? - Tiada. 405 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Masuk trak putih itu. Cepat. Ayuh. Pegang kuat. 406 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Pergi! 407 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 IC, Utiliti 2136. 408 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Sila maklum, kami perlukan pasukan perubatan untuk kecederaan melecur. 409 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Saya mulakan konvoi. 410 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Kami menuju ke Jalan Concow. 411 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Ikut saya! Jangan terpisah! 412 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Semua, ikut yang lain! 413 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Pegang kuat, semua, okey? 414 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Ayuh. 415 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 FARMASI 416 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 - Helo? - Awak ada apa-apa soalan 417 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 - tentang… - Helo? 418 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Saya akan layan encik sebentar lagi. 419 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Okey. 420 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Bagus. Ia boleh dikunyah. 421 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Awak boleh makan. 422 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 Saya rasa, itu tak bagus. 423 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Okey. 424 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Puan, anak saya demam dan muntah-muntah. 425 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Saya cakap telefon tadi. 426 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Anak awak umur berapa? - Okey. 427 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Empat belas. 428 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Dia ada alahan? - Sebenarnya dia 15 tahun. 429 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Ya. Dia 15. Tiada… 430 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Saya tak tahu. - Intoleransi makanan atau seumpamanya? 431 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Saya rasa tiada. Tiada. 432 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Apa-apa saja yang biasa untuk demam dan muntah-muntah. 433 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 Okey. Nampaknya 434 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 - Tylenol paling sesuai. - Ya. 435 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Bagus. Terima kasih. 436 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Okey. Harganya $7.25. 437 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Okey. Baik. 438 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Tunggu sekejap, Linda. - Awak mahu beg? 439 00:28:00,389 --> 00:28:02,015 Tidak. Tak mengapa. Simpanlah baki. 440 00:28:02,099 --> 00:28:02,933 Encik, saya boleh… 441 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Ya. Cakaplah. Tidak. - Apa jadi, Kevin? 442 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun asyik mesej, cakap dia mahu pulang. 443 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Tidak. - Dia mahu saya ambil dia. 444 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Tidak. Mengarutlah. - Dia kedengaran marah. 445 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Apa jadi? - Tiada apa-apa. 446 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Kami ada salah faham sikit. Saya sangka dia ponteng sekolah. 447 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - Betulkah? - Betulkah apa? 448 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Betulkah dia ponteng? - Tidak. 449 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Saya silap. Sebenarnya dia cirit-birit. 450 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Tapi saya dah beli Tylenol, semuanya okey. 451 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Tak okey, Kevin, kalau dia sakit dan cakap dia mahu pulang. 452 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Saya tiada masa nak bertengkar, Linda. 453 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Dengar tak? Saya dah lambat nak hantar bas ke depot untuk dibaiki. 454 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 Awak ingat saya ada masa? Saya pun bekerja, okey? 455 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 Saya dan Pete sepatutnya pergi ke Colorado malam ini. 456 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Malam ini? - Ya, malam ini. 457 00:28:42,014 --> 00:28:43,056 Saya dah beritahu awak. 458 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Maaf. Dengar, Linda. Nanti saya telefon balik. 459 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 Bas 963 ke Pangkalan. 460 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Okey, 963. Ini Pangkalan. Awak dalam perjalanan, Kevin? 461 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Ada berita terkini tentang kebakaran itu? 462 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Saya berada di Magalia, dan saya boleh nampak kepulan asap 463 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 di ngarai, okey? 464 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Ia bertiup ke arah kita. - Kevin, tiada berita terkini. 465 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Cal Fire sedang uruskan, okey? 466 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Bawa bas itu ke sini sekarang. Sudah tiga kali saya suruh awak. 467 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Datang sini, atau awak boleh cari kerja lain. 468 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Pangkalan tamat. 469 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Baik, bos. Dalam perjalanan. 470 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 Kem IC, Kem Air Attack. 471 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 Pesawat air sudah masuk. 472 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 ETA empat minit. 473 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Terima. Jentera merespons. 474 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 Menuju ke empangan Concow, ke arah selatan di Jalan Jordan Hill. 475 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Terima. 476 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Bila jangkaan waktu tiba jentera? 477 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Jentera Paradise sampai 18 minit lagi. 478 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Baik. Utiliti 2136, Air Attack sudah masuk. 479 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 Jentera akan tiba 18 minit lagi. 480 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Negatif! Lama sangat. Kami boleh terbakar di sini. 481 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Oh, Tuhan! 482 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Pegang kuat, semua. 483 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Kem Air Attack. Pesawat air sudah masuk, bahan rencat sedia. 484 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Kem IC, Kem Air Attack. 485 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 Kami sukar mengenai sasaran disebabkan angin. 486 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Air Attack, Kem IC. Saya mahu awak cuba kali kedua. 487 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Tuan, jentera Paradise sejauh 15 minit dari Concow. 488 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Okey. Oroville, Kem IC. 489 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Kem IC, Oroville. Teruskan. 490 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Oroville, Kem IC minta sepuluh pesawat air, enam helikopter Jenis Satu, 491 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 satu pesawat utama dan 25 jentera tambahan ke Concow segera. 492 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Kem IC, Oroville terima. 493 00:30:31,665 --> 00:30:33,166 Semua pesawat daerah, sepuluh pesawat air, 494 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 enam helikopter Jenis Satu, 25 jentera tambahan segera. 495 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, saya terima. Bergerak ke Concow sekarang. 496 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Utiliti 2136, awak boleh menuju ke Jalan Camelot? 497 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Negatif. Kebakaran menghalangnya. Saya terperangkap. 498 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Ia akan membakar mereka. 499 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Suruh mereka ke jambatan. - Jambatan Hoffman? 500 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Suruh mereka ke Jambatan Hoffman. - Tempat itu paling sesuai. 501 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Utiliti 2136, awak boleh ke Jambatan Hoffman dan berlindung dalam air? 502 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Kem IC, saya cuba. 503 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Okey, dengar sini! 504 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Sebaik saja saya berhentikan trak, kamu perlu keluar 505 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 dan lari masuk ke dalam anak sungai! 506 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Sebaik saja masuk ke dalam anak sungai, tutup mulut, lindung saluran udara kamu. 507 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Ikut arahan saya, okey? Faham, semua? 508 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Okey, ayuh! 509 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Pergi! Masuk sungai sekarang! 510 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Dalam sungai! Cepat! 511 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Bertahan! Masuk sungai! 512 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Utiliti 2136, 513 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 sebilangan penduduk berlindung dalam anak sungai! 514 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Oh, Tuhan! 515 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Tak guna! 516 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Pergi sejauh yang boleh! 517 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Ayuh! 518 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Utiliti 2136… 519 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 api merebak! 520 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Apa status bantuan? 521 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Utiliti 2136, terima. Air Attack sedang cuba kali kedua. 522 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Jentera sepuluh minit lagi. 523 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Kem IC, Kem Air Attack. 524 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 Pesawat air masuk sekarang. 525 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Air Attack, Kem IC terima. 526 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Ayuh! 527 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Bertenang! 528 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Kem IC, Jentera 2182. 529 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Ada beberapa halangan di jalan. Kami tak dapat lalu. 530 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 Jalan terhalang. 531 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Diulang, akses terhalang sepenuhnya. 532 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Air Attack, Kem IC, beri perkembangan tentang jatuhan. 533 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Kem IC, Kem Air Attack. Jatuhan tiada impak. Tiada impak langsung. 534 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Tak guna. Mana jentera Paradise? 535 00:32:48,427 --> 00:32:50,596 Saya baru dapat makluman, mereka tak berjaya akses. 536 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Mereka terperangkap dan takkan dapat tiba. 537 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Jangan berpecah! Api datang! 538 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Bertenang! Kita akan selamat! 539 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Tunduk! 540 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Api merebak! 541 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Utiliti 2136, apa status awak? 542 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Utiliti 2136, awak terima? 543 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Jawablah. - Tolonglah. 544 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Utiliti 2136, awak terima? 545 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Tak bagus. 546 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Gelombang awal baru berlalu. 547 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Kami berlindung dalam anak sungai. 548 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Ada kecederaan lecur berbilang dan kami perlukan bantuan sekarang! 549 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Utiliti 2136, terima. Kekal di situ. 550 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Kami akan hantar pasukan perubatan dan jentolak untuk bersihkan jalan. 551 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Awak tak faham! Perilaku api ekstrem! 552 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kadar merebak yang kritikal, menuju barat ke arah Paradise! 553 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 554 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Hei, ini ayah. Dengar sini… 555 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 Maaf tentang malam semalam. 556 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 Okey? Ayah sedih kamu tak sihat. 557 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Ayah dah beli ubat. 558 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Ayah akan beri kepada kamu selepas balik kerja. Okey? 559 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Dengar sini, ayah nak minta tolong. 560 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Okey, ada kebakaran di Concow. 561 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Ayah rasa, tiada apa perlu dirisaukan. 562 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 Tapi untuk berjaga-jaga, buka Saluran Tujuh supaya kamu tahu tentangnya. 563 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Okey? Ayah tak nak nenek risau. 564 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Kamu pun tahu kalau dia risau. 565 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Okey, nak. 566 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Kita jumpa selepas ayah balik. 567 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 Semoga kamu cepat sihat. 568 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, Kem IC. Kita perlu arahkan penduduk berpindah. 569 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Maklumkan Dewan Perbandaran. 570 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Keluarkan amaran pemindahan wajib untuk zon tiga, lapan, 14. Paradise Timur, 571 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 apa-apa di timur Jalan Pentz. 572 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Anggaran kira-kira 4,000 penduduk. 573 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Kem IC, Oroville terima. 574 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Pemindahan wajib zon tiga, lapan, 14. - Kita kekal fokus. 575 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 Kita ada rancangan. Teruskan. 576 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 DEWAN PERBANDARAN PARADISE 577 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Okey. Ya, saya faham. Baik. 578 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 Mereka sudah keluarkan arahan pemindahan. 579 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Talian telefon tak berfungsi. 580 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Ayuh. 581 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Okey, beritahu saya semua zon itu. 582 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 Tiga, lapan dan 14. 583 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Paradise Timur saja. 584 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Tak berjaya. Mesej tak dapat dihantar. 585 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Okey. 586 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Ayuh! 587 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 PELAN PEMINDAHAN PARADISE RALAT ISYARAT 588 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Kem Air Attack, Kem IC, saya perlukan bantuan udara di ngarai sekarang. 589 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Kami mahu awak tolong kami lengahkan. 590 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Tuan, tengoklah api yang bergerak ke Paradise. 591 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Kem IC, Kem Air Attack. 592 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 Ia langsung tak berhasil. 593 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Api meloncat ke bahagian barat ngarai. 594 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Kelajuan angin ialah masalah utama. 595 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 IC terima. Kita perlukan bantuan luar. 596 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Memohon 50 pasukan tambahan segera. 597 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Kem IC, Oroville terima. 598 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Masa akan bertambah, tuan, minimum dua hingga tiga jam. 599 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 Tuan, kalau kita tak hantar bantuan ke Paradise sekarang, 600 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 kita akan tewas. 601 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Nanti dah terlambat. 602 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 Kita akan kehilangan bantuan udara. 603 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Terlalu bahaya nak terbang dalam keadaan begini. 604 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 Mereka takkan teruskan kerana angin kencang. 605 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Kem IC, Kumpulan Tiga. Kami kekurangan tenaga. 606 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Kebakaran merebak ke ngarai. Kami tak dapat kawal. 607 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Kamu terima? Kami tak dapat kawal. 608 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 SEKOLAH RENDAH PONDEROSA 609 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Okey. Kelas Mary, duduk. 610 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Kelas, 611 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 bukan semua perlu tengok tingkap. 612 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Cuma satu lagi kebakaran hutan. Biasa berlaku. Mari duduk. 613 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Keluarkan buku. 614 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Apa kita patut buat? - Masih tiada arahan pemindahan. 615 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Saya tak mahu tunggu. 616 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Okey, mari bawa semua orang keluar dan balik secepat mungkin. 617 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Okey, saya akan hantar e-mel kepada ibu bapa. 618 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Jika murid-murid kamu ada telefon atau tahu nombor telefon ibu bapa mereka, 619 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - suruh mereka jemput. - Okey, tapi… 620 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 sesetengah ibu bapa murid saya bekerja di luar kawasan 621 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 dan mereka takkan sempat sampai ke sini. Apa patut kita buat dengan mereka? 622 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Okey. Tentu mereka ada lokasi jemput alternatif. 623 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Jadi, kita kumpulkan semua murid yang tak dapat dijemput. 624 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Saya akan cuba hubungi Dewan Perbandaran lagi. 625 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Okey. Terima kasih. 626 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Okey… 627 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo. Kamu tahu nombor telefon ibu kamu? 628 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 Kamu tahu? 629 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Bagus. - 435-232… 630 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Okey. Tunggu sekejap. Cikgu mahu kamu tulis. 631 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Siapa lagi tahu nombor telefon ibu atau ayah? 632 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Ya? - Awak kata nak telefon balik. 633 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 Maaf. Saya ada hal. 634 00:38:49,830 --> 00:38:51,999 Dengar sini, saya tak mahu bertengkar. 635 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Saya penat bertengkar hal sama setiap minggu. 636 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Kita tak perlu bertengkar, Lin. Tiada apa patut dipertikaikan. 637 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Okey. Saya tak perasan anak kita sakit. 638 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Saya betul-betul silap. Awak tak perlu masuk campur. 639 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Jadi kenapa dia hubungi saya? 640 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Saya tak tahu! Linda, dia 15 tahun! 641 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Dia bertengkar dengan ayahnya, sebab itu dia hubungi ibunya. 642 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Jangan perbesarkan lagi hal ini. Saya boleh uruskan. 643 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Pangkalan kepada 963, apa lokasi awak? 644 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Bas 963, ETA, sepuluh minit. 645 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Lalu lintas sangat sesak di sini. 646 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Terima kenyataan, Kevin. Awak tak boleh diharap. 647 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Tidak, saya tak mahu bincang sekarang, Lin. 648 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Saya tak mahu dengar saja awak ungkit saya jejaskan hubungan kita. 649 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Keadaan amat sukar… 650 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 kebelakangan ini sejak ayah mati. 651 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Jangan guna ayah awak sebagai alasan. 652 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Pengebumiannya empat bulan lalu dan sudah 20 tahun kamu tak bertegur. 653 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Dia hancurkan hidup awak. 654 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Itu yang awak beritahu saya! 655 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Mengarut, Linda. 656 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 Mengarut. Awak kejam. 657 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Maafkan saya. 658 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 Saya keterlaluan. 659 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Tapi ini hujung minggu pertama saya berjauhan dengan sesiapa sejak kita… 660 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Awak faham maksud saya. 661 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Boleh matikan radio? Saya tak dengar suara awak. 662 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Saya akan matikan. 663 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Maksud saya, saya tahu keadaan awak sukar, 664 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 tapi awak perlu fikirkan Shaun. 665 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Dia pandang awak dan cuma nampak… 666 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Apa? 667 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Apa dia nampak apabila dia pandang saya? 668 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Jangan paksa saya cakap, Kevin. - Tidak, cakaplah. Cakap. 669 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Awak faham maksud saya. - Cakap. 670 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Ada sebab kehidupan awak tak terurus 671 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 dan Shaun tak mahu bersama awak. 672 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Saya pergi dulu. 673 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Pangkalan kepada semua pemandu. 674 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Kami berdepan masalah dengan komunikasi di sini. 675 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Semua dengar suara saya? 676 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Hei, Shaun. Hei, ini ayah. 677 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Dengar sini… 678 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Ayah mahu tahu jika kamu okey, nak. Ayah… 679 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Tolong hubungi ayah semula jika kamu terima mesej-mesej ini. 680 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Okey? Ayah perlu… 681 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Ayah perlu hantar bas ke depot. 682 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Ada pembaikan bas selama beberapa jam, kemudian… 683 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Beginilah. 684 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Ayah akan balik sekarang. 685 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Kamu dengar? 686 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Ayah akan balik sekarang. 687 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Ubat kamu ada pada ayah. Ayah akan sampai paling lambat 20 minit. 688 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Hei, semua pemandu, ini Pangkalan. 689 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Ini makluman penting. 690 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Sekarang, kita akan kosongkan Paradise Timur saja. 691 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Zon apa? - Paradise Timur zon tiga, lapan, 14. 692 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Tiga, lapan dan 14 sahaja. 693 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Para pemandu di timur Clark sehingga Pentz, 694 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 perlu tinggalkan kawasan itu segera. 695 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Mereka risau kebakaran merebak ke ngarai dari Concow. 696 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Jika ada murid-murid di dalam bas, 697 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 bawa mereka ke barat sehingga keluar pekan ke depot Chico. 698 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Diulang, lokasi pemindahan kecemasan ialah depot Chico. 699 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Pangkalan tamat. 700 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Okey, sayang. Masuk. 701 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Cepat. Berhenti! 702 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Okey, mari… 703 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Nanti cikgu datang balik. 704 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Okey, kita dah terima arahan pemindahan. 705 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Rupa-rupanya, sistem mereka rosak dan mereka gagal keluarkan amaran. 706 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Mereka mahu setiap murid yang belum dijemput 707 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 dibawa ke Sekolah Rendah Paradise. 708 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 Okey? Itu lokasi jemput yang baharu. 709 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 Mereka arahkan ibu bapa ke sana. 710 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Okey. Ada 23 murid tanpa kenderaan. 711 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Bagaimana mahu bawa mereka ke sana? 712 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Saya boleh bawa empat murid dalam kereta saya. 713 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Saya tak memandu, jadi tak dapat tolong. - Tidak. 714 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Kita tak boleh bawa mereka ke sana sendiri. 715 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Kita tak cukup kereta. 716 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 - Ya. - Mereka perlu beri kita bas. 717 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Hubungi Ruby. - Ya. Saya akan hubungi depot. 718 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hai, Anna. Ini Mary. 719 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Mereka suruh kosongkan Paradise Timur dan saya tak dapat jemput Jake. 720 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 Steven bekerja di luar bandar. 721 00:43:47,002 --> 00:43:49,004 Saya mahu tahu jika awak boleh jemput Jake, 722 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 dan saya akan jumpa awak secepat mungkin. 723 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Okey. Terima kasih. 724 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Maklumkan jika awak terima mesej ini. Okey? Sayang awak. Jumpa nanti. 725 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Pejabat Pengangkutan Sekolah Bersatu. 726 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Maaf. Boleh kuatkan suara? 727 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Pengetua sekolah Ponderosa. 728 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Ya, puan. 729 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Ya, puan. 730 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 Mereka perlukan bas untuk bawa mereka ke barat, 731 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 ke lokasi jemput alternatif di Sekolah Rendah Paradise. 732 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Berdekatan zon pemindahan. 733 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Ada sesiapa di jalan itu? Periksa peta jalan. 734 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Ya? 735 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Saya mahu awak sediakan bas sebagai berjaga-jaga. 736 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Baik. - Ya, puan. 737 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Kami akan hantar bas ke sana, okey? 738 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Awak tunggu saja. Okey? 739 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Terima kasih banyak. 740 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Okey. Selamat tinggal. 741 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Pangkalan kepada semua pemandu, ini makluman terkini tentang notis pindah. 742 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Kita ada kecemasan. 743 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Sekolah Rendah Ponderosa. 744 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Saya ulang, ada kecemasan di Sekolah Rendah Ponderosa. 745 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Ada 23 murid terperangkap dalam zon pemindahan. 746 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Ibu bapa mereka tak dapat jemput. 747 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Mereka perlu dijemput 748 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 dan dibawa ke lokasi alternatif di Sekolah Rendah Paradise. 749 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Ada sesiapa yang bas kosong dan berada di kawasan Paradise Timur? 750 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 Bas 987 kepada Pangkalan. Maaf, penuh. 751 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Belum sampai sekolah saya lagi. 752 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 Bas 910 kepada Pangkalan. Bas saya pun penuh, Ruby. 753 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Sepuluh minit sebelum penghantaran. 754 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Tolonglah. 755 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 Bas 922 kepada Pangkalan, saya dalam perjalanan ke Chico. 756 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Saya baru melepasi Pangkalan, tapi saya boleh patah balik. 757 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Tidak, 922. Jangan patah balik. 758 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 Sebaik saja dapat keluar, teruskan perjalanan. 759 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Jalan raya akan sesak dalam sekelip mata, okey? 760 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Ada sesiapa di Paradise Timur dengan bas kosong 761 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 yang boleh pergi ambil budak-budak itu? 762 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Tidak. 763 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 Bas 963 kepada Pangkalan, saya boleh ambil mereka. 764 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, itu awakkah? 765 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Ya. 766 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 Ya, saya masih di pekan. Lupa? 767 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Saya lambat. 768 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Ya. Saya ingat. 769 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 Jadi, kita boleh tangguhkan penyelenggaraan, okey? 770 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Jika awak berjaya ambil mereka, awak betul-betul membantu. 771 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Okey, Kevin? Awak faham? 772 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Faham. Suruh mereka bersedia. 773 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Saya dalam perjalanan. 774 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 "Ia merupakan…" 775 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Bas dah sampai. Okey, duduk. 776 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Tolong duduk, semua. 777 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Dua puluh murid untuk dipindahkan? 778 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Mereka di dalam. Di sebelah kanan. 779 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hai. - Hai. 780 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Awak mahu ambil murid-murid? - Ya. Mereka dah sedia? 781 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Ya. Kami sedang kumpulkan mereka. 782 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Okey. - Siapa nama awak? 783 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Kevin, hai. Saya Mary. 784 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Hai. Lebih cepat kita berkumpul… - Ya, bagus. Kami… 785 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Kami akan suruh mereka berbaris. - Okey. 786 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Ibu bapa mereka tak dapat jemput sebab mereka bekerja… 787 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Sekolah Rendah Paradise. Okey. - Ya. Lokasi jemput alternatif. 788 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Ya. Baik. Sedia untuk bertolak. 789 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Pengetua Hayes. Terima kasih datang. - Hai. Ya. 790 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 - Okey… - Lebih cepat, lebih bagus. 791 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 …kita perlu kekal tenang demi murid-murid. 792 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Murid-murid, ini pemandu bas kita, Kevin. Sila sapa Kevin. 793 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Hai, Kevin. 794 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 Boleh beratur dalam dua barisan lurus? 795 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Rendah di depan, tinggi di belakang. 796 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin akan bawa kamu ke Sekolah Rendah Paradise, 797 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 dan ibu bapa kamu akan jemput kamu di sana. 798 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Saya akan berdiri di depan, Puan Pengetua. 799 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Puan boleh jaga di belakang dan kira bilangan sementara kita berjalan. 800 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Jika dah sedia, angkat tangan. 801 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Cikgu mahu tengok mata kamu. Pandang cikgu. 802 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Cikgu mahu tengok mata kamu semua. 803 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Sudah sedia? - Ya. 804 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Kita akan berjalan dengan tenang dan perlahan-lahan. 805 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 Kamu perlu kekal dalam pasangan. 806 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Okey, ayuh. - Ya. Ayuh. 807 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Awak rasa, sepuluh minit? - Ya, jika kita bergerak cepat. 808 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Tapi lalu lintas sangat sesak. Jadi, lebih cepat, lebih bagus. 809 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Okey. Kita ada masa. 810 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 Puan, 811 00:48:43,924 --> 00:48:46,593 saya rasa puan tak faham situasi ini sangat mencemaskan. 812 00:48:46,677 --> 00:48:49,137 Saya tahu situasi kita sangat mencemaskan. 813 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 Nama saya Mary, bukan "puan." 814 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Pakai hud jika kamu ada hud! 815 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Jika ada beg galas, letak di kepala. 816 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Okey! Jangan takut! 817 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 Itu cuma bomba udara! Guna beg galas kamu, okey? 818 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Okey. 819 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Cari tempat duduk dalam bas, sayang. 820 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Perlahan-lahan, tenang, satu barisan. 821 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Jangan kelam-kabut. Perlahan-lahan. 822 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 Bas 963 kepada Pangkalan, 823 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 kami sedang masukkan murid ke dalam bas. 824 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Isyarat teruk. Saya akan maklumkan apabila kami selamat. Tamat. 825 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Semua, cikgu mahu kamu duduk dan dengar arahan Kevin. 826 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Okey? - Tunggu! 827 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Saya mahu Alex! 828 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, mak kamu sampai. - Alex! 829 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Okey, semua barang kamu ada? 830 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Kamu perlu pergi. Okey. - Mujurlah. 831 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Ayuh. 832 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Okey, awak boleh bertolak. 833 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Puan. 834 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Tidak. Awak perlu ikut. Ya. 835 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Tidak. Saya perlu kunci sekolah. 836 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Tidak. Awak tak boleh. Saya… 837 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Saya cuma pandu dan hantar. Okey? 838 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Saya tak boleh tunggu dan jaga mereka setelah sampai sana. 839 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Saya perlu balik jumpa keluarga saya juga. 840 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Okey? Awak perlu ikut. 841 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Saya rasa dia tak boleh uruskan sendiri. Saya perlu ikut dia. 842 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Diam! - Jangan risau. 843 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Saya akan tumpang salah seorang guru di sana. 844 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Beri pelan ini kepada ibu pejabat. - Awak boleh kunci sekolah sendiri? 845 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Ya. - Okey. Cikgu ada. 846 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Cikgu ikut. 847 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Semua okey. - Pegang. 848 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Kita dah naik bas. Kita akan sampai ke sana. 849 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 Akan ambil masa sepuluh minit. 850 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Kamu nampak jentera bomba itu? 851 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Okey, ini laluan pemindahan sekolah. 852 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Kita laluan Timur, jadi kita perlu kekal di Pentz sehingga ke bawah, 853 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 kemudian belok kanan di Pearson untuk sampai ke Sekolah Rendah Paradise. 854 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 Rasanya idea itu tak bagus. Tengoklah. 855 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Ada jalan keluar lebih mudah daripada Pentz. 856 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Okey, tapi ini pelannya. Kita perlu ikut pelan ini. 857 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Suka hati awaklah, cikgu. 858 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Kesesakan amat teruk. Jalan nampak sangat sesak. 859 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Kesesakan sepanjang 24 kilometer yang cuba menuju ke Chico. 860 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Tuan, kita akan tiba di tapak pesta. 861 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Terima. 862 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Saya keluarkan pemindahan wajib ke atas seluruh pekan. 863 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 Semua zon. Berkuat kuasa serta merta. 864 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Tuan tak boleh buat begitu. Keadaan akan kacau-bilau. 865 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Ada 26,000 penduduk. 866 00:51:27,296 --> 00:51:28,881 Jika semua orang berpindah keluar pekan, 867 00:51:28,964 --> 00:51:30,382 jentera tuan takkan dapat masuk. 868 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 Awak tak faham. Kebakaran sudah melintasi ngarai. 869 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Saya nampak sendiri. Ia merebak pantas. 870 00:51:34,636 --> 00:51:35,470 Ini pilihannya, 871 00:51:35,554 --> 00:51:38,056 abaikan sistem atau ikut peraturan sehingga semua orang mati. 872 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Awak sanggup buat begitu? 873 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Tuan, pasukan yang diminta awal tadi sudah tiba. 874 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Baik. - Okey. 875 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Hei, tuan. Mark Rogers dari PG&E. 876 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Saya ada pasukan dari ibu pejabat di sini. Kami sedia membantu. 877 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Matikan bekalan elektrik di pekan. Kami akan uruskan yang lain. 878 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Baik. - Okey, dengar sini. 879 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Kita perlu beri ruang kepada tuan ketua. Kami akan panggil awak nanti. 880 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Cuma nak kata kami sedia membantu jika kamu perlukan kami. 881 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Keluarkan arahan pemindahan wajib ke atas seluruh pekan. 882 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Baik, tuan. Oroville, Kem Ops. 883 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Pangkalan kepada 179. Dah keluar? 884 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Awak sudah keluar dari Paradise Timur? 885 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - Bas 179. Kami dah keluar. - Bagus. 886 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Tinggal siapa lagi? 887 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Bas 963 saja yang tinggal. 888 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Itu saja. 889 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Pangkalan kepada 963. 890 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 Pangkalan kepada 963, awak sudah keluar dari Paradise Timur? 891 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 Bas 963 kepada Pangkalan. 892 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Boleh dengar? 893 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Jangan takut. Trak bomba mahu padamkan api. 894 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - Mereka sedang buat kerja mereka. - Sesiapa saja, 963 ke Pangkalan. 895 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Mereka sedang lindungi kita. - Ada sesiapa boleh dengar? 896 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Okey? Kami di Pentz. Lalu lintas sesak dan tak bergerak. 897 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 Bas 963, tolong jawab. 898 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Boleh cuba telefon bimbitnya? 899 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Kenapa dia perlu jadi bas terakhir yang keluar? Aduhai! 900 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 Bas 963 kepada Pangkalan. Boleh dengar? 901 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Maklumkan saya jika kamu terima. Tamat. 902 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Awak ada protokol keselamatan dalam bas ini? 903 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Ya. Ada ini 904 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 dan itu. 905 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Bagus. Ya. Sangat membantu. 906 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Awak orang baharu di sini? 907 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 Tidak. Saya baru kembali beberapa bulan lalu. 908 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 Membesar di sini. 909 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Bagaimana keadaannya? 910 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Tak jangka akan berada di sini pada usia 44 tahun. 911 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 Awak rasa perjalanan ini akan ambil masa berapa lama? 912 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 Entahlah. 913 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Jika kita bertolak dari sekolah tepat pada masanya dan awak tak lengahkan saya, 914 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 boleh sampai sekitar sepuluh minit. Tapi sekarang, mungkin 20 atau 30 minit. 915 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Nampaknya, tiada jangkaan masa. Okey, semua. 916 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Ayuh, tutup tingkap ini supaya asap tak masuk. 917 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Hai. Ini pusat kawalan kebakaran? 918 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Saya Ruby Bishop di PUSD. Saya kehilangan semua komunikasi radio 919 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 dan tak dapat hubungi sebuah bas. 920 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Bas bernombor 963, dan ia di suatu tempat di Paradise Timur. 921 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Boleh maklumkan saya jika jentera kamu ternampak bas itu? 922 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Terima kasih. 923 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Okey… 924 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 Bas 963, boleh dengar? 925 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Boleh dengar? Ini Pangkalan. 926 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Sayang, ayuh… 927 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 tutup tingkap ini supaya asap tak masuk. 928 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Siapa nama kamu? - Benjamin. 929 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin, kamu murid Cikgu Kristy? Ya. Cikgu ingat. 930 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Cikgu Mary, ada tingkap lagi. 931 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Ya. Biar cikgu tutupkan. 932 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Sudahlah. 933 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 934 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Apa awak buat? Rancangannya ialah kekal di Pentz! 935 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Berpatah balik ke Clark. Jalannya selari. Tentu tak sesak. 936 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 Tapi bukan itu rancangannya. 937 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 - Rancangannya ialah kekal di Pentz. - Abaikan rancangan itu, cikgu. 938 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 Beginilah. 939 00:54:53,502 --> 00:54:54,336 Hei, saya boleh tunggu di sini 940 00:54:54,419 --> 00:54:56,213 di tengah-tengah kesesakan jika itu yang awak mahu. 941 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Jangan berhenti sekarang. - Mahu saya kekal di sini? 942 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 Tak mahu, bukan? Biar saya pandu. 943 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Apa masalah awak? - Awak nampak api itu? 944 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Macam bunga api Hari Merdeka, okey? 945 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Lebih baik awak duduk. Saya akan membelok tajam ke kiri. 946 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Pegang, semua! - Pegang kuat! 947 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Oh, Tuhan! Pegang kuat, semua! 948 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Oh, Tuhan! Kevin! 949 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Pegang kuat! 950 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Oh, Tuhan. 951 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Kita selamat. - Semua okey? 952 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Kita okey. Lalu lintas lancar. 953 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Boleh tanya dulu sebelum awak buat begitu lagi? 954 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 Awak mahu sampai cepat atau mahu ikut peraturan? 955 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Kita perlu bertanggungjawab. 956 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Ya, saya rasa maksudnya bawa mereka kepada ibu bapa mereka secepat mungkin. 957 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Betul? 958 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Saya tak dapat hubungi dia. - Kevin, tolong jawab. 959 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Ini amaran kod merah. Kosongkan semua zon segera. 960 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Ruby, kita perlu pergi. Saya perlu matikan bekalan. 961 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Saya tahu. - Saya akan bawa orang saya keluar. 962 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Okey. Ambil kunci saya. Okey? 963 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 Bas 963, boleh dengar? 964 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 Bagaimana dengan awak? Memang penduduk asal sini? 965 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Ya. Lahir dan membesar. 966 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Saya tak suka pekan ini. 967 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Jadi, kenapa awak kembali? 968 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Bapa saya mati beberapa bulan lalu. 969 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Saya bersimpati. - Tak mengapa. 970 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Kami tak rapat. 971 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Jadi, awak terus menetap? 972 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Buat masa ini. 973 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 Awak pula? Ada keluarga? 974 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Ya. 975 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Sudah berkahwin 19 tahun. 976 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Keluarga contoh Paradise juga, ya? 977 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Ya. 978 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Seorang anak. 979 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Umurnya 15 tahun. 980 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Saya mahu pergi jemput dia, tapi… 981 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 Saya tak tahu. Maaf. 982 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 Tak mengapa. 983 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Adik saya akan jemput dia. 984 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 Bapanya di luar kawasan. 985 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Semuanya akan okey. 986 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Kita akan turunkan murid-murid ini kemudian saya akan pergi cari dia. 987 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Okey. Bagaimana keadaan kamu? - Kita akan okey? 988 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Ya. Kita akan okey, sayang. 989 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 Haiwan peliharaan kami okey? 990 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 Kami akan dapat jumpa ibu bapa kami? 991 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Kita akan jumpa mereka di sana, okey? 992 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Kami cuba bawa kamu ke tempat selamat secepat mungkin, okey? 993 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ya, sayang? 994 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Bila kita akan sampai? 995 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Kita akan sampai secepat mungkin, okey? 996 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Kamu okey, sayang? 997 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Kamu mahu duduk di depan bersama rakan lain, 998 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 atau mahu duduk sendirian? 999 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, kalau boleh dengar, mereka arahkan semua penduduk berpindah, 1000 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 dan khidmat kecemasan berada sejauh 24 kilometer 1001 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 di Tapak Pesta Chico yang selamat. 1002 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Jangan turunkan murid-murid. 1003 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Bawa mereka ke Chico. Okey? 1004 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, kita kesuntukan masa. Kita perlu pergi. 1005 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Saya perlu bawa orang saya keluar. - Okey! 1006 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 1007 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, kalau awak dengar, kita jumpa di Chico, okey? 1008 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Hati-hati. Pangkalan tamat. 1009 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Ayuh! 1010 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Tuan, api merebak pantas melalui Paradise Timur. 1011 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 Saya baru dapat makluman daripada Divisyen Hotel. 1012 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 Ada kebakaran di bahagian kardiologi di Hospital Feather River. 1013 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Ia bermula di loteng. 1014 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 Ada 15 hingga 20 pesakit berada di luar ketika ini. 1015 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 Kami sedang berusaha untuk selamatkan mereka. 1016 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Buat apa saja yang kamu mampu dan selamatkan hospital itu, okey? 1017 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Hubungi pasukan perubatan Butte, beritahu kita perlukan bantuan. 1018 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Tuan. Air Attack telah gantung semua pesawat. 1019 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Saya akan dapatkan maklumat terkini secepat mungkin, 1020 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 tapi buat masa ini, semua tak dibenarkan terbang. 1021 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Semua. - Tak guna. 1022 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Apa perkembangan laluan pemindahan? Bagaimana keadaan lalu lintas? 1023 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 Kita dapat lihat api di seberang dari Jalan Clark, 1024 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 mereka terkesan akibat kebakaran itu. 1025 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Jalan Pentz sesak teruk. 1026 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Skyway masih dibuka, tapi bergerak perlahan. 1027 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 Bagaimana dengan kereta-kereta yang ditinggalkan? 1028 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 Kita berdepan masalah akses yang serius. 1029 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Saya mahu mana-mana kenderaan yang menghalang lalu lintas, dialihkan. 1030 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Okey? Guna jentolak jika perlu. 1031 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Baik. 1032 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 Kita tak boleh sia-siakan empat laluan keluar itu. 1033 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Jika terjejas, habislah. 1034 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Hei, semua! Dengar sini! - Diam, semua! 1035 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 Ini bukan lagi kebakaran hutan. 1036 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 Ia merebak dari rumah ke rumah. 1037 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 Ini kebakaran pekan. 1038 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Ini insiden nahas besar-besaran. 1039 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Itulah yang sedang kita hadapi. 1040 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Sentiasa berhubung dengan anak buah kamu dan buat yang terbaik. 1041 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Baik, tuan. - Baik. 1042 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hei! Kenapa tak bergerak? 1043 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Ada sekatan jalan di depan! 1044 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Lebuh raya sesak. 1045 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Tak guna! 1046 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Tolonglah. 1047 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 SHAUN PANGGILAN GAGAL 1048 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Awak perlu ke mana? 1049 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Selepas turunkan murid-murid. - Magalia. 1050 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 Anak saya di sana bersama neneknya. 1051 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 Saya beritahu mereka, saya akan terus balik. 1052 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 Mereka tentu terima amaran berpindah. 1053 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Betul, bukan? 1054 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Awak daftar untuk mereka, bukan? 1055 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Saya… 1056 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 Saya banyak kali dapat mesej… 1057 01:01:18,345 --> 01:01:19,888 daripada dewan perbandaran 1058 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 dan saya asyik tangguhkan. 1059 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Neneknya boleh memandu? 1060 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Tidak. 1061 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Cikgu Mary, tolong. 1062 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Cikgu Mary, ada asap keluar dari rumah itu. 1063 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Api di sebelah kiri. 1064 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Api di sebelah kiri. Duduk. - Jauhi tingkap. 1065 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Jauhi tingkap, semua. 1066 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hei. 1067 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Benarkan saya masuk! 1068 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Biar betul! 1069 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Hei, ada budak-budak di dalam bas. 1070 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Bertenang. Kevin cuba bawa kita ke sana. 1071 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, duduk. 1072 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Apa? Kenapa? - Duduk. Saya mahu awak pandu. 1073 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Saya mahu awak pandu. - Saya tak reti. 1074 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Saya perlu kawal lalu lintas sebelah kiri. Awak perlu pandu bas. 1075 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 Senang saja. Okey? 1076 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 Awak tekan brek. Apabila saya kata gerak, tekan minyak. 1077 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Senang. Okey? Ya, awak reti. Tekan brek. 1078 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Okey. - Apabila saya kata, "Gerak," awak gerak. 1079 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Okey? - Okey. 1080 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Duduk! 1081 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Mana Kevin? 1082 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Undur. 1083 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Undurkan trak. Beri laluan kepada jentera bomba. 1084 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Ayuh. Jalan! - Hei. Apa jadi? 1085 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Apa kamu buat? Apa rancangannya? - Ada yang terperangkap di Pentz. 1086 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 Mereka diutamakan. 1087 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Kebakaran terbesar di sana. - Nampak bas sekolah itu? 1088 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Ada 22 orang murid di dalamnya. Saya perlu bawa kepada ibu bapa mereka, okey? 1089 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Mana Kevin? 1090 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Awak perlu tahan lalu lintas di sini supaya kami boleh lepas. 1091 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Saya perlu kosongkan laluan supaya jentera bomba boleh lalu. 1092 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Ambil radio dan panggil bantuan, okey? 1093 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Isyarat komunikasi rosak. Sudah 40 minit tak berfungsi. 1094 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Masuk semula kereta awak. Kami akan beri jalan apabila boleh. 1095 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Masuk kereta semula, encik. 1096 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Masuk kereta semula. - Ke kiri. 1097 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Biar jentera bomba dan bas ini lepas dulu. 1098 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Jalan! 1099 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Jalan! 1100 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Berhenti! 1101 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Jalan! 1102 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Ayuh. 1103 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Okey. 1104 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Beri laluan kepada jentera bomba dan bas! 1105 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Ayuh, jalan! 1106 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Ya. 1107 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Jalan! 1108 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Gerak! 1109 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Saya tak mahu langgar awak. 1110 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Kita akan okey? 1111 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Gerak. 1112 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Gerak! 1113 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Oh, Tuhan. 1114 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Ya! 1115 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Kita berjaya. Kita berjaya lepas. 1116 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Apa masalahnya? 1117 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Radio tak berfungsi. Keadaan kacau bilau. 1118 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Seminit lagi. 1119 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Seminit lagi! Semua sedia? 1120 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 Bas 963. Seminit lagi kami sampai ke lokasi. Seminit lagi dari lokasi. 1121 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Pemanduan hebat. 1122 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Terima kasih. Awak pun boleh tahan. 1123 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Awak boleh jadi polis trafik 1124 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 kalau mahu ubah hidup. 1125 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Terima kasih sajalah. 1126 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Okey, semua. Kemas barang kamu. Bersedia untuk turun bas. 1127 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Cikgu akan bawa kamu kepada ibu bapa kamu secepat mungkin. 1128 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Ibu bapa kita… - Sekolah… 1129 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Oh, Tuhan. - Tidak! Mana mereka? 1130 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Tidak. - Mana mereka? 1131 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Biar betul! 1132 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Saya mahu ibu saya. 1133 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Saya nak tengok jika ada sesiapa. 1134 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Helo! 1135 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Helo! 1136 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Mereka tiada di sini. 1137 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Tiada siapa di sini. 1138 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Saya tak tahu kenapa mereka tak beritahu kita atau… 1139 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Apa patut kita buat? 1140 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Saya tak tahu. 1141 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Apa… 1142 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Kita perlu pergi dari sini. Kita perlu bawa mereka pergi dari sini. 1143 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Cuba bawa mereka ke pusat pemindahan utama di Chico. 1144 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Kemudian kita boleh patah balik ambil anak-anak kita. 1145 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Cikgu Mary! 1146 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Cikgu datang. 1147 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Duduk. 1148 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava perlukan cikgu. - Kenapa dengan Ava? 1149 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Dia enggan keluar dari bawah tempat duduk. 1150 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Apa? Dia di atas lantai? - Ya. Dia perlukan cikgu. 1151 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Kenapa? Kenapa dengan dia? - Dia tak mahu bangun! 1152 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Dia takut. - Ava. Sayang, tidak. 1153 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Apa kamu buat di bawah sana? 1154 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Kamu okey? 1155 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Tidak? 1156 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Semua ini agak menakutkan. - Okey. 1157 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, semua okey? - Ya. Kita boleh bertolak. 1158 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Okey. 1159 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Kamu takut? 1160 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Ya. - Ya. 1161 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Cikgu faham. 1162 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Cikgu pun takut. 1163 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Boleh cikgu peluk kamu? 1164 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Begitulah. Ayuh. 1165 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Cuba jadi seberani mungkin. 1166 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Tuan, ada 27,000 orang di Paradise. 1167 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 Dua belas ribu di Magalia. 1168 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Mungkin 8,000 orang berpindah, 1169 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 maksudnya tinggal 30,000 orang di kawasan kebakaran. 1170 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, mari sini sekejap. 1171 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Apa perkembangan tentang infrastruktur? 1172 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Bagi infrastruktur, tuan, ada beberapa buah sekolah di pekan ini. 1173 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Dua sekolah terkesan terus di sepanjang Jalan Pentz. 1174 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Saya juga terima laporan sebuah bas sekolah keluar dari Sekolah Ponderosa, 1175 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 ada 22 murid dalam bas itu. Buat masa ini jumlah belum dipastikan… 1176 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Sentiasa maklumkan saya perkembangannya. 1177 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 Ada juga beberapa stesen minyak. 1178 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 Ada dua pusat propana. 1179 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Satu di Skyway di antara Pentz dan Clark, satu lagi di Magalia. 1180 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Boleh hentikan operasinya? - Saya akan uruskan. 1181 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Sebahagian isu pemindahan, tiang elektrik tumbang. 1182 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 Mereka tak dapat merentas. 1183 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Bomba sedang memotong untuk lancarkan laluan, tapi ada laporan… 1184 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Mana PG&E? 1185 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Kami terima laporan berkaitan tiang elektrik aktif. 1186 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 - PG&E. - Ya. 1187 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Bukankah elektrik dah dimatikan? - Betul. 1188 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Beritahu mereka apa yang berlaku. 1189 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Kenapa elektrik masih hidup? 1190 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 Begini, kami sedang usahakan. 1191 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Penduduk sedang memandu di bawah tiang elektrik. 1192 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - Bomba sedang memotong tiang… - Saya faham. 1193 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Saya faham. - …dan elektrik masih hidup? 1194 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Awak kata sudah dimatikan. - Semua bekalan automatik dimatikan. 1195 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Selepas itu, baru boleh matikan suis manual. 1196 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - Kami bekerja sepantas mungkin. - Saya tak peduli. 1197 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Saya faham. - Awak tahu apa yang sedang berlaku? 1198 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Matikan elektrik! 1199 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Okey. - Apa masalah awak? 1200 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Ada ramai bomba di sana! Ada 30,000 orang di sana! 1201 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Apa patut kita buat? 1202 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Ada api di belakang kita. 1203 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 Kita perlu mendahuluinya dan memandu ke arah barat daya. 1204 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 Bahagian langit yang terang itu ialah jalan keluar kita. 1205 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Kita jauh daripada api dan pergi ke Chico dari sana. 1206 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Jalan Pentz dan Clark terjejas, 1207 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - jadi, tinggal Neal dan Skyway. - Ya. 1208 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Ya. 1209 01:09:38,303 --> 01:09:40,180 Neal paling jauh tapi mungkin lebih bagus. 1210 01:09:40,264 --> 01:09:41,348 Mungkin kurang kesesakan di sana. 1211 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Tapi perlu guna Jalan Roe untuk ke Neal. 1212 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Jalannya sempit dan banyak selekoh. 1213 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Bahaya untuk bas yang berat. 1214 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Kita akan terperangkap di sana. Tiada jalan keluar. 1215 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Jadi, tinggal Skyway saja. - Skyway. Ya. 1216 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Jalannya lebar, empat lorong, lurus. - Ya. 1217 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Kita cuba Skyway. Okey. - Skyway. 1218 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Cikgu tak tahu di mana mereka, ya? 1219 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Apa, sayang? 1220 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Ibu bapa kami. 1221 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Cikgu tak tahu di mana mereka. 1222 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Betul, sayang, kami tak tahu. Tapi kami akan cari mereka. 1223 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 Kita akan cari ibu bapa mereka, betul, Kevin? 1224 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 Ya. Kita akan jumpa mereka. Ya. 1225 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Cikgu mahu kamu duduk, sayang. 1226 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Kamu mahu duduk di depan? 1227 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Duduklah. - Mari. 1228 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Ya, tak mengapa. 1229 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Siapa nama kamu? 1230 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1231 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 Ibu bapa kamu bekerja di luar pekan? 1232 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 Ibu saya. 1233 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Saya jarang jumpa ayah. 1234 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Dengar sini, Toby. Kami akan bawa kamu kepada ibu kamu. 1235 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Kamu dengar? Kami akan bawa kamu kepada ibu kamu. 1236 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Awak akan jumpa anak awak dan saya akan jumpa anak saya. 1237 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Itulah yang akan berlaku. 1238 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Okey? 1239 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Okey. 1240 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Tuan, api merebak ke kebanyakan kawasan Paradise, 1241 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 iaitu kawasan perniagaan dan penempatan, 1242 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 dan kami terima laporan banyak bangunan runtuh, 1243 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 dan Air Attack masih digantung tanpa waktu jangkaan tiba. 1244 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 - Baik. - Hei, tuan. 1245 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 Saya dah tanya pihak divisyen. 1246 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Laporan akhir bas dikatakan melalui Jalan Clark di selatan Elliott. Okey? 1247 01:11:16,026 --> 01:11:17,444 Saya baru diberitahu oleh Divisyen Hotel 1248 01:11:17,528 --> 01:11:19,446 Sekolah Rendah Paradise telah dijilat api. 1249 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Mereka tiada di situ. 1250 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, awak nampak kabel-kabel itu? 1251 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Ya. - Okey. 1252 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Oh, Tuhan. Awas. 1253 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Saya tahu. 1254 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin, kanan! Kevin! 1255 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Tiang elektrik di sebelah kanan! 1256 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Jalan ini terbakar. - Oh, Tuhan. 1257 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Ia tumbang! 1258 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Awas! 1259 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Oh, Tuhan. 1260 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Saya belok kiri! 1261 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Ia jalan pintas ke Skyway. 1262 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 Kita boleh. Di depan situ saja. 1263 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Pegang kuat, semua! Pegang sesuatu! 1264 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Pegang kuat! - Oh, Tuhan. 1265 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Tak guna! 1266 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Pastikan selamat! Undur! Undur cepat! 1267 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Kita terperangkap. Kita betul-betul terperangkap. 1268 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Kita perlu teruskan, cari jalan untuk ke Roe dan guna jalan Neal. 1269 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Itu saja peluang kita sekarang. 1270 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Bagaimana kita nak keluar dari sini? - Cari jalan keluar. Kiri atau kanan. 1271 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Saya sedang cari. 1272 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Saya tak nampak apa-apa. Tiada jalan keluar. Api terlalu marak. 1273 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Api di sekeliling kita. Bagaimana kita nak keluar dari sini? 1274 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Oh, Tuhan! 1275 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Pandang depan. 1276 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Jangan tengok itu. - Pandang depan! 1277 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Keluar dari kereta! 1278 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, ada penjarah. 1279 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Buka pintu! Benarkan saya masuk! - Jauhi tingkap! 1280 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Jauhi tingkap! 1281 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Tunduk! Tunduk cepat! - Jauhi tingkap! 1282 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Serahkan bas ini! 1283 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Buka! 1284 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Dia ada pistol! Kevin, dia ada pistol! 1285 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Buka! 1286 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Tunduk! Cikgu kata tunduk. 1287 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Buka pintu! 1288 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Kita perlu keluar dari sini. 1289 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Kita perlu keluar dari sini. 1290 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Sebelah kiri, Kevin, ada ruang. 1291 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Kevin, ada ruang. Belok kiri. 1292 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Kiri. Belok! 1293 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Ia semakin tertutup. 1294 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Kita berjaya lepasi. 1295 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Mohon kekal bersama keluarga kamu. 1296 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Ini kawasan selamat, encik. Kamu perlu kekal di sini… 1297 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Cepat. - Itu anak saya. 1298 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Ke tepi. - Awas di belakang. 1299 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Pergi! - Jalan! 1300 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Jangan berhenti. 1301 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Berhenti. 1302 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Saya dari Daerah Sekolah Bersatu Paradise. 1303 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Awak dari mana? - Terus. 1304 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Terima kasih. Bas di sana. 1305 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Okey. Terima kasih. Jangan berhenti. 1306 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Di sini. Ya, mereka di sana. 1307 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Saya nak keluar. 1308 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1309 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Ada dengar sebarang berita? 1310 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Tiada. - Bas 963 tiada di sini? 1311 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Belum sampai lagi. 1312 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Tak guna. 1313 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, para ibu bapa ada di sini. 1314 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Okey. 1315 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 Bas 963 kepada Pangkalan. Boleh dengar? 1316 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Cikgu Mary, air saya dah habis. - Bas 963 kepada semua kenderaan. 1317 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Boleh dengar? Sesiapa boleh dengar? - Saya haus. Saya panas sangat. 1318 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Okey. 1319 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Ambil ini, sayang. 1320 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Keluarkan fail, buku nota dan sebagainya… 1321 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Hei, kami baru keluar dari Skyway. Ia tak dapat dilalui. 1322 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Ambil. Kipas begini. 1323 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Kami akan cuba keluar menggunakan Jalan Neal. 1324 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Cuba jauhi kebakaran dan guna jalan itu. Itu saja peluang kami. 1325 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Cikgu Mary, kami betul-betul perlukan air. 1326 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Bertahan, sayang. Cikgu faham. Panas sangat. 1327 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, budak-budak ini tak dapat bertahan. 1328 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Mereka perlukan air. Mereka kepanasan dan kehausan. 1329 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Apa jadi? - Apa itu? 1330 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Apa itu? 1331 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Saya sesak nafas. Ia masuk melalui lohong. 1332 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Asap. Asap masuk. Kevin, asap masuk. 1333 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Ia masuk melalui penghawa dingin. 1334 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Kalau begitu, matikan. 1335 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Okey, tapi akan bertambah panas. 1336 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Kita perlu buat sesuatu. 1337 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Okey, sudah dimatikan. 1338 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Tentu kita di dalam kepulan asap. 1339 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Hati-hati. - Ya. Saya nampak. 1340 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Taman Meadow Creek. 1341 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Ya. Ada pintu keluar belakang. 1342 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Apa? 1343 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Saya pernah bekerja di sini semasa kecil. 1344 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Ia menuju ke Jalan Roe, 1345 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 kemudian kita boleh ke Neal dan keluar dari sini. Okey? 1346 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Ya. - Ya. 1347 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Cikgu. 1348 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Ya? - Ada yang tak kena dengan Shannon. 1349 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Dia perlukan bantuan cikgu. - Dia mendehit. 1350 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Kenapa, sayang? 1351 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Okey. Jangan bercakap. 1352 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Bernafas perlahan-lahan, okey? Cuba perlahankan pernafasan kamu. 1353 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Okey. Kamu cuma perlu minum air. 1354 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Bolehkah kamu tengok dalam beg 1355 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 dan periksa jika kamu ada kotak jus atau sebagainya? 1356 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, kita perlu cari air. Jika tidak, dia akan pengsan. 1357 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Kita perlu turun bas sekarang. 1358 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Di sana. - Ya. 1359 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Ya. Okey. - Okey. 1360 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Okey. Kita tak boleh berhenti lama. Saya pergi dua minit saja. 1361 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Jangan. 1362 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Awak perlu kekal di dalam bas. 1363 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Kalau api datang, awak perlu bawa mereka. 1364 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Biar saya pergi. Saya boleh buat. Dua minit. Saya pergi sekejap. 1365 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Saya boleh. 1366 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Saya boleh. 1367 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Cikgu Mary mahu ke mana? 1368 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Cikgu Mary, masuk. 1369 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Cikgu pergi mana? 1370 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Tak guna. 1371 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Awak tahu di mana Cikgu Mary? 1372 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Dia pergi cari air. 1373 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Beri dia masa sekejap. 1374 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Datang balik, Cikgu Mary. 1375 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Ke mana dia pergi? 1376 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Saya tak nampak dia. 1377 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Tolonglah. 1378 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Tolonglah. 1379 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Masuk semula. 1380 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Bagus. 1381 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Berjaya. Oh, Tuhan. Dapat. 1382 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1383 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1384 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1385 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1386 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Apa patut kita buat? 1387 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Saya datang! 1388 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Saya datang! 1389 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Lari. - Tolong saya. 1390 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Ambil air. 1391 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Cikgu Mary dah sampai. 1392 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Okey. - Awak okey? 1393 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Saya okey. 1394 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Boleh berikan air ini kepada Shannon? 1395 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Oh, Tuhan! 1396 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Tunduk! Lindung kepala kamu! 1397 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Tak guna! - Oh, Tuhan! 1398 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Pegang kuat, semua! Jauhi tingkap. 1399 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Pegang kuat, semua! 1400 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Oh, Tuhan. Kita perlu ke kanan. Itu jalan keluar. 1401 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Oh, Tuhan! 1402 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Pegang kuat! 1403 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Okey. Tunduk. 1404 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Sebelah kanan. 1405 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Bangunan terbakar di sebelah kanan. 1406 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Ini jalan keluar. Ini jalannya. 1407 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Ini jalannya. Jalan keluar. Ia akan membawa kita ke Roe. 1408 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Helo, semua. Semua diminta masuk. 1409 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Nama saya Ruby Bishop. 1410 01:22:11,765 --> 01:22:13,600 Saya pengarah pengangkutan sekolah, 1411 01:22:13,684 --> 01:22:15,435 dan mahu beritahu perkembangan kepada kamu. 1412 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Saya tahu kamu semua risau, 1413 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 tapi saya mahu kamu tahu, pertama sekali, anak-anak kamu sudah keluar 1414 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 dari Sekolah Rendah Ponderosa awal pagi tadi. Okey? 1415 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 Bila akan tahu perkembangan selanjutnya? 1416 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Malangnya, sejurus selepas meninggalkan sekolah, 1417 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 api memusnahkan komunikasi radio kami. 1418 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 Jadi, kami gagal menghubungi bas itu sejak ia tinggalkan Ponderosa. 1419 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Awak tak tahu di mana mereka? 1420 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Saya cuma tahu, mereka mungkin berada di Paradise Timur. 1421 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Paradise Timur terbakar! 1422 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Saya tahu, tapi saya mahu katakan, polis dan bomba 1423 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 sedang mencari mereka, okey? 1424 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Mereka sedang buat yang terbaik, 1425 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 tapi kamu perlu tahu, anak-anak kamu ada di dalam bas itu 1426 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 bersama pemandu dan seorang guru bernama Mary Ludwig. 1427 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Ada yang kenal Pn. Ludwig? 1428 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Okey. - Siapa pemandunya? 1429 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Namanya Kevin McKay. Dia pemandu baharu di daerah ini. 1430 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Pemandu baharu? - Dengar… 1431 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Tolonglah, semua. 1432 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Tolonglah. Saya faham. 1433 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 Saya tahu berita ini membimbangkan. 1434 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - Dia pemandu yang bagus. - Kevin McKay. 1435 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Saya percayakan Kevin McKay, begitu juga para pemandu lain. 1436 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Dia lelaki baik dan akan buat segalanya yang termampu. 1437 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Kamu perlu percayakan dia. 1438 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Saya percayakan dia. Sekarang, kita cuma ada dia. Okey? 1439 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 Ini jalannya. Ini Jalan Roe. 1440 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Api di belakang kita. 1441 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Okey, beberapa kilometer lagi kita mungkin akan sampai ke Neal. 1442 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Okey. 1443 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Okey. 1444 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Batu di sebelah kanan. 1445 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Hati-hati sebelah kiri. 1446 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Ada cenuram. - Saya takut. 1447 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Kita akan baik-baik saja, semua. 1448 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Kamu jangan risau. Kita akan selamat, okey? 1449 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Hati-hati. 1450 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1451 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Ada apa di sana? 1452 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Satu meter? 1453 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Rasanya 0.6. Mungkin 0.7 meter. 1454 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Tuan, kebakaran di Ngarai Butte Creek 1455 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 dan di bahagian barat telah bercantum di Paradise. 1456 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 Ia mengikut pergerakan angin, 1457 01:24:42,791 --> 01:24:45,043 memusnahkan barat daya Paradise. 1458 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Satu-satunya kawasan yang tidak terbakar, 1459 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 dan api menuju ke arah sini, ialah kawasan ini. 1460 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Jalan Foster. Jalan Roe. 1461 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Hei, jalan-jalan ini sempit. 1462 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 Banyak struktur di situ. Ia curam. 1463 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Sudah banyak api loncat dilaporkan berlaku di sana. 1464 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Kawasan ini akan dijilat api tak lama lagi. 1465 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Kita tak dapat kerah pasukan ke sana. 1466 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Mereka tertumpu di sini. 1467 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Sesiapa yang berada di sini 1468 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 terpaksa ikhtiar sendiri cara melarikan diri dari Paradise. 1469 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Kita tak dapat bantu mereka langsung. 1470 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Cikgu Mary. 1471 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Apa mereka buat di sana? 1472 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Siapa mereka? 1473 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Apa mereka buat? 1474 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Kenapa mereka patah balik ke arah api? 1475 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Sini! 1476 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hei! Berhenti! 1477 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Tidak. Mari sini. 1478 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Ada jalan keluar di depan? 1479 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 Api marak di rabung. 1480 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Ramai orang nazak di sana. - Kami berjalan kaki. 1481 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Jangan pergi ke sana. Taman treler dan segalanya terbakar. 1482 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Segalanya. Tiada jalan keluar. 1483 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Apa patut kami buat? - Saya cuma mahu ke Jalan Neal. 1484 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Jangan. Awak tak boleh ke Jalan Neal. Ia terbakar. 1485 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Awak tentu tak mahu budak-budak ini tengok apa yang kami nampak. 1486 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Percayalah. 1487 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Jangan pergi ke sana. 1488 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Hei, kami akan ambil risiko. 1489 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Aduhai! 1490 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Semoga berjaya. 1491 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Apa patut kita buat? 1492 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Kenapa kita berhenti? 1493 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Jangan. Teruskan perjalanan. - Saya nak balik. 1494 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Okey. Murid-murid, tolong senyap dan bertenang sekejap. 1495 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Cikgu dan Kevin akan fikirkan sesuatu. 1496 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Kita perlu teruskan perjalanan. 1497 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Okey. Saya nak pergi tinjau. Periksa kedua-dua rabung ini. 1498 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Suruh budak-budak bersedia sekiranya perlu turun bas, okey? 1499 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Okey. 1500 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, apa awak buat? Jangan pergi. 1501 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Okey. 1502 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Okey. Murid-murid, cikgu mahu kamu tolong cikgu. 1503 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Cikgu mahu kamu senyap dan bertenang. 1504 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin akan pergi tinjau sama ada kita selamat untuk turun bas. 1505 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 Sementara itu, 1506 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 cikgu mahu kamu ambil beg kamu dan berbaris di tengah. 1507 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Perlahan-lahan, senyap dan setenang mungkin. 1508 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Biar betul. 1509 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Okey. Sebaik saja Kevin kembali, kita akan turun secara teratur, okey? 1510 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Baik, cikgu. 1511 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Jangan terpisah. 1512 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Pegang tangan kawan kamu, okey? 1513 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Jangan terpisah. 1514 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Lihat. Kevin kembali. 1515 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Itu pun dia. 1516 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Kumpulkan budak-budak. Suruh mereka duduk. 1517 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - Kita duduk dalam bas. - Okey. 1518 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Duduk dalam bas. - Okey. Duduk, semua. 1519 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Apa? - Duduk, semua. 1520 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Cikgu Mary, tadi cikgu kata kita akan turun. 1521 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Ya, sayang. Tapi, kita perlu kekal di dalam bas. 1522 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry, kamu… 1523 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Duduk. Cikgu dan Kevin akan fikir… 1524 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Apa jadi? - Kita terkepung. 1525 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Oh, Tuhan. - Tiada jalan boleh dilalui. 1526 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Apa? Tidak. Mustahil. Tak mungkin. 1527 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Tentu ada jalan keluar. - Dengar sini. 1528 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Kita di Jalan Roe. - Okey. 1529 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Ini Neal. - Okey. 1530 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Saya nampak semuanya dari rabung, okey? 1531 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Api di sekeliling kita. Di keempat-empat bahagian ini. 1532 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Oh, Tuhan. - Kita perlu kekal di sini. 1533 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Kita perlu kekal di dalam bas. 1534 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Kita akan kekal di dalam bas. 1535 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Tidak. 1536 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Tidak. Kita… - Kita akan kekal di dalam bas. 1537 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Tidak. Kita boleh berjalan kaki. 1538 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Orang tadi pun berjalan kaki. 1539 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Kita boleh cuba berjalan kaki. - Tidak. Tak boleh. 1540 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Mereka takkan bertahan dua minit pun. Mustahil. 1541 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Mereka takkan bertahan dua minit. 1542 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Perlu kekal. 1543 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Apa? Kita kekal di sini? 1544 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Kita… 1545 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Kita akan tunggu saja? Apa… 1546 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Mungkin api takkan… - Bagaimana jika api datang dan kita… 1547 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Mungkin ia akan datang atau tidak, okey? 1548 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 Saya tak tahu. 1549 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Saya cuma tahu, kita di satu tempat yang api tak sambar. 1550 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 Kita masih hidup dan ada sedikit masa. 1551 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Kekal. 1552 01:30:01,944 --> 01:30:02,945 Itu saja peluang kita ada. 1553 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Awak pasti? 1554 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Ya. 1555 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Apa jadi kalau api datang? 1556 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Apa jadi kalau api datang, Kevin? 1557 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Dengar sini. 1558 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Bagaimana dengan budak-budak jika api datang? 1559 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Kita perlu kekal di dalam bas. 1560 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Okey. 1561 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Okey? - Okey. 1562 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Okey. 1563 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Kita kekal di dalam bas. 1564 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Kita kekal di dalam bas. 1565 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, hei. Saya perlukan bantuan. 1566 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Kita perlu lengahkan masa. 1567 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Saya akan potong baju saya kepada helaian kecil. Okey? 1568 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Apa awak buat? 1569 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Saya mahu buat penapis mulut untuk mereka. 1570 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Basahkan dengan air untuk melegakan tekak mereka. 1571 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Suruh mereka ke tempat duduk belakang, jauh dari lohong udara. 1572 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Saya akan lekat lohong udara sebanyak mungkin, okey? 1573 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Okey. 1574 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Tuan, bekalan air berkurang. 1575 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 Tiada tekanan dalam pili. 1576 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Kita tak dapat kawal api. 1577 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Boleh kita bercakap di sana sekejap? 1578 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Kita akan berehat sekejap, 1579 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 dan cikgu akan alihkan kamu ke tempat duduk belakang 1580 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 supaya kamu jauh daripada asap, okey? 1581 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Okey, Cikgu Mary. 1582 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Sayang, tolong pindah ke tempat duduk belakang, okey? 1583 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Mari, ikut sini. 1584 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Supaya tak terhidu asap, okey? 1585 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Kami terima laporan sebilangan orang rentung di dalam kereta mereka. 1586 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Beratus-ratus orang pula menyelamatkan diri dengan berjalan kaki. 1587 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Okey, semua. Kita akan tunggu di sini sebentar. 1588 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Cikgu mahu kamu ambil kain ini, 1589 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 gunakan untuk tekup mulut dan hidung, kemudian bernafas, okey? 1590 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Jika kita gagal uruskan, esok pagi kita akan bangun 1591 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 dan mendengar beratus atau beribu kematian lagi. 1592 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Okey? Ketika ini, kita boleh buat satu perkara. 1593 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Kita kawal api atau selamatkan nyawa. 1594 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 Kita kesuntukan masa. 1595 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Cikgu mahu kamu tekup mulut serta hidung dan bernafas. 1596 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Ia dapat menapis asap, okey? - Okey. 1597 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Faham? Kamu okey, sayang? - Berapa lama kita tunggu di sini? 1598 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Terima kasih sebab jaga dia, sayang. 1599 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, cikgu mahu kamu tekup mulut dengan kain ini. 1600 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Okey, dengar sini. 1601 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Hentikan usaha memadam api. 1602 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Hubungi anak buah kamu di dalam pekan 1603 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 dan suruh mereka selamatkan orang di mana saja yang mampu. 1604 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Itu saja kita dapat buat sekarang. 1605 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Baik, tuan. 1606 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Cepat. 1607 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Tingkap sangat panas. 1608 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Saya perlu beritahu budak-budak. - Jangan. Biar saya buat. 1609 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Tidak. Saya boleh. Saya okey. - Saya tahu awak boleh. 1610 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Berehatlah sekejap. Saya boleh buat. 1611 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Okey. Terima kasih. 1612 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Hei, semua. 1613 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 Dinding dan tingkap sangat panas, jadi, jangan sentuh. 1614 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Okey? Saya mahu kamu gerak ke bahagian tengah. 1615 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Ayuh. Boleh bergerak ke sini sikit? 1616 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Lantai pun sangat panas. 1617 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Ayuh… 1618 01:34:51,233 --> 01:34:52,693 Apa kamu buat semasa waktu bercerita? 1619 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Ayuh duduk bersila? 1620 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Ikut saya. 1621 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Duduk bersila. - Bersila. 1622 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Begitulah. Bagus. Bagus, nak. Okey. 1623 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Sekarang malamkah? 1624 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Apa, sayang? 1625 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Sekarang malamkah? 1626 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Tidak. Bukan waktu malam. 1627 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Ini cuma asap. Ia di antara kita dan matahari. Okey? 1628 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Kita akan selamatkah? 1629 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Ya. Ya, kita akan selamat. 1630 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Asap ini akan hilang dan matahari akan keluar semula. 1631 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Okey? 1632 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, kamu okey? 1633 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Saya mahu ayah saya. 1634 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Ya. 1635 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Ya, saya tahu. 1636 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Dia pun tahu kamu perlukan dia. Okey? 1637 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Dengar. 1638 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Dia berusaha sedaya upaya untuk jumpa kamu. 1639 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Okey? Dia sedang cuba yang terbaik. 1640 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Okey? Toby, pandang saya. 1641 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Okey? 1642 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Berapa banyak masa kita ada? 1643 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Mungkin sejam lagi. 1644 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Kain itu tak membantu untuk jangka masa panjang. 1645 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Mungkin kita patut biarkan mereka tidur. 1646 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Itu lebih baik. 1647 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Apabila api datang… 1648 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Tidak. 1649 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Jangan cakap begitu, okey? 1650 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Okey. 1651 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Selamat tengah hari. Saya Ketua Martinez. 1652 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Lebih kurang jam 6:30 pagi tadi, 1653 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 satu kebakaran dilaporkan berhampiran Jambatan Pulga, 13 km di timur Paradise. 1654 01:37:20,757 --> 01:37:22,342 Kebakaran merebak dengan cepat, 1655 01:37:22,426 --> 01:37:24,845 menyukarkan usaha kami untuk mengawalnya. 1656 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Kira-kira jam 8:30 pagi tadi pula, 1657 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 kebakaran itu memasuki pekan Paradise. 1658 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Malangnya, beberapa saat lalu, saya terpaksa keluarkan arahan 1659 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 hentikan operasi memadam api di Paradise dan menumpukan kepada usaha menyelamat. 1660 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Ketika ini, masih ada beribu-ribu penduduk yang terperangkap 1661 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 atau cuba melarikan diri daripada kebakaran. 1662 01:37:46,533 --> 01:37:51,830 Walaupun kami lakukan segalanya yang termampu untuk membantu mereka… 1663 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 walaupun kami berusaha keras, 1664 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 komuniti ini sedang berdepan kebakaran dahsyat ini sendirian. 1665 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Jadi, kami harap anda bersabar. 1666 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Saya akan serahkan kepada Syerif Thomas, yang mungkin ada maklumat lanjut. 1667 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Kami perlu sambung tugas. Terima kasih. 1668 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Saya cuma mahu tambah satu perkara. 1669 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Setiap tahun, kebakaran semakin besar. 1670 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 Ada banyak lagi kebakaran. 1671 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Kita cuma si bodoh. Itulah hakikatnya. Terima kasih. 1672 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Mungkin awak akan fikir bunyinya dungu… 1673 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 sebenarnya saya tinggalkan Paradise sekali saja. 1674 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Kenapa? 1675 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Untuk ke Ohio. 1676 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Dua minggu. 1677 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Ke ladang kawan saya. 1678 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 Pernah sekali, saya dan Steven bercuti hujung minggu di San Francisco. 1679 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Saya sangka akan selamat di sini. 1680 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Menetap saja di Paradise. 1681 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Menetap dengan dia. Ikut peraturan. 1682 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Perkara buruk takkan berlaku. 1683 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Tapi bukan itu cara menjalani hidup. 1684 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Bersembunyi. 1685 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Itulah satu perkara saya mahu ubah jika kita selamat. 1686 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Saya mahu pergi bercuti. 1687 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Saya mahu bawa Jake ke Legoland. 1688 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Atau mungkin Afrika. Entahlah. 1689 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Saya mahu tengok gajah. 1690 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Haiwan di lopak air. 1691 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Apa-apa saja. Apa saja. 1692 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Sebelum terlambat. 1693 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Kenapa awak ketawa? 1694 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Saya habiskan seumur hidup cuba tinggalkan Paradise, 1695 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 dan sekarang entah kenapa, saya mahu bina hidup di sini. 1696 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Kenapa awak mahu tinggalkan? 1697 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Ketika kali pertama saya terima panggilan untuk ambil budak-budak ini, 1698 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 saya mula terfikir yang mungkin… 1699 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 mungkin saya boleh dapat peluang kedua jika saya selamatkan mereka, 1700 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 faham tak? 1701 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Tapi peluang kedua tak selalu jadi kenyataan. 1702 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Kenapa awak cakap begitu? 1703 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Kali terakhir saya bertegur dengan ayah ialah 28 tahun lalu. 1704 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Saya 16 tahun. Semasa Ambang Krismas. Kemudian… 1705 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Kami bertengkar. 1706 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Tentang saya tak selesaikan perkara yang saya mulakan. 1707 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Masalah dan pertengkaran sama yang sentiasa berulang. 1708 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Apa-apa pun, dia… 1709 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Dia pukul saya, 1710 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 seperti yang dia selalu lakukan sebelum itu. 1711 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Entah kenapa, pada malam itu, saya hilang sabar. 1712 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Saya tengking, mengamuk dan kemudian, 1713 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 saya hempas pintu depan dan menyumpah namanya. 1714 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 Saya cakap saya tak mahu tengok dia lagi. 1715 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 Kemudian dia kata, "Ayah harap kamu mati." 1716 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Pertama, kerana ego, okey? 1717 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Selepas beberapa tahun, hidup saya jadi tak terurus. 1718 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Bertukar menjadi malu. 1719 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Beberapa bulan lalu, semasa bekerja syif malam di Reno, 1720 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 saya terima panggilan. 1721 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Ibu saya. 1722 01:42:13,258 --> 01:42:15,385 Dia kata, "Kevin, ayah kamu sakit tenat. 1723 01:42:15,469 --> 01:42:16,553 Kamu perlu balik." 1724 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Memandu sepanjang malam. 1725 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Tapi saya terlambat. 1726 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Dia meninggal dunia pagi itu. 1727 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Saya terlambat, sebagai seorang anak. 1728 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Sekarang, saya terlambat sebagai seorang bapa. 1729 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Berapa kali anak saya cuba dapatkan perhatian saya? 1730 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 Sekarang, dah terlambat. 1731 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Saya tiada di sampingnya. 1732 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Masih belum terlambat. 1733 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Semua terpulang kepada awak. 1734 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Api! 1735 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Alamak! 1736 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Ada api. 1737 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Oh, Tuhan. 1738 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Di belakang kita. - Api di belakang. 1739 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 Ada api di belakang. Cikgu pergi sekejap. 1740 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1741 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin, di belakang. Api di belakang bas. 1742 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Ada api. - Ambil. Pergi. Okey. 1743 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Oh, Tuhan. 1744 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Cikgu Mary! 1745 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Mana? 1746 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Sini. 1747 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Tak guna! 1748 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Dah habis! 1749 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Dah habis. 1750 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, pemadam api habis. 1751 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Dah habis. 1752 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - Pemadam api ini. - Masuk bas semula. 1753 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Masuk bas semula! 1754 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Awak mahu ke mana? 1755 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Tidak! Kevin! 1756 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Tak guna. 1757 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Okey. 1758 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Tengok jika ada api. 1759 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1760 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh, Tuhan. 1761 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1762 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1763 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Cepatlah! 1764 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Api di belakang kita. 1765 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Kita perlu rempuh api ini. 1766 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Duduk! 1767 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Kenapa? 1768 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Tidak. - Tolonglah. 1769 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Tidak. - Tolonglah! 1770 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Apa? Tidak. 1771 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Awak ambil alih. 1772 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, jangan pergi. - Masuk balik. 1773 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Apa Kevin buat? 1774 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Cuba! Cuba sekarang! 1775 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Tak guna! 1776 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Tolonglah. 1777 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Cuba! Cuba sekarang! 1778 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Bagus! 1779 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Okey! 1780 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Pandu! 1781 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Tunduk. Kita akan rempuh api ini. 1782 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Oh, Tuhan. 1783 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Saya tak mahu mati! 1784 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Cikgu Mary, ia dah berakhir? 1785 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Oh, Tuhan. 1786 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Tak mengapa. 1787 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Okey. Kita selamat. 1788 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 TAPAK PESTA CHICO 1789 01:50:50,234 --> 01:50:51,860 BOMBA DAN PENYELAMAT 1790 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Jalan. 1791 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Sini. Ayuh! 1792 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Jalan. Ikut mereka. 1793 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Oh, Tuhan. 1794 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Itu basnya? 1795 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Itu mereka. 1796 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Oh, Tuhan. 1797 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mak. 1798 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hai! 1799 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Tunggu apa lagi? Cepat. 1800 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Ayah! 1801 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Ayuh, Toby. 1802 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Ini ayah kamu. Di sini. 1803 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Tiga belas, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1804 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1805 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Semoga berjaya, nak. 1806 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Ibu kamu di sana. 1807 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1808 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Okey. 1809 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Terima kasih. - Terima kasih. 1810 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Awak hebat. Awak sangat hebat. 1811 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Awak pun. 1812 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Hantar gambar gajah kepada saya, okey? 1813 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1814 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Tidak. Anak-anak kamu hebat. Mereka sangat berani. 1815 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Terima kasih, Mary. 1816 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1817 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Terima kasih, Kevin. - Terima kasih. 1818 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Tumpang lalu. 1819 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Saya tak tahu jika kamu terima panggilan saya. 1820 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Kamu okey? - Ya. 1821 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hei, bos. 1822 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Masa untuk penyelenggaraan. 1823 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Ya. Saya hutang awak lebihan masa juga, bukan? 1824 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Baiklah. 1825 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hei. Hei, apa khabar? 1826 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Syabas. 1827 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Okey. Terima kasih. 1828 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Encik, maafkan saya… 1829 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Maaf. Saya perlu bantu orang lain, encik. 1830 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Puan, sila ke depan. 1831 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Puan, siapa nama orang yang puan cari? 1832 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1833 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Puan, ada seorang bernama Miller. 1834 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Pergi ke khemah bantuan bencana… - Di mana? 1835 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 …dan cari keluarga puan, okey? 1836 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Mereka di sana. - Tumpang lalu. 1837 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Hai. McKay. - Siapa namanya? 1838 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1839 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Okey. - Namanya Sherry dan Shaun. 1840 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Mereka sepatutnya datang dari Magalia. 1841 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Encik, maaf. Saya tak jumpa nama itu. 1842 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Kami akan cuba cari mereka. 1843 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Terima kasih. 1844 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Hai. 1845 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 PERTOLONGAN CEMAS 1846 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mak? 1847 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mak. 1848 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hei. Mak selamat. 1849 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Bagaimana mak selamatkan diri? 1850 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - Jiran mak, Carl… - Carl. 1851 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - …datang ambil mak… - Carl ambil mak? 1852 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 …dan bawa mak ke sini. Ya. 1853 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Mak. Mana Shaun? 1854 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Mana Shaun, mak? 1855 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Dia bersama ibunya. 1856 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Dia lebih bahagia apabila bersamanya. 1857 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Dia selamat. 1858 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Ini yang terbaik. Okey? 1859 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Ya. 1860 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Betul. 1861 02:01:46,890 --> 02:01:49,226 KEBAKARAN CAMP IALAH KEBAKARAN HUTAN TERBURUK 1862 02:01:49,309 --> 02:01:51,520 DALAM SEJARAH CALIFORNIA. 1863 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 SEBANYAK 13,500 BUAH RUMAH MUSNAH. 1864 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 SERAMAI 85 ORANG MAUT. 1865 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 PARA PENYIASAT CAL FIRE KEMUDIAN MEMUTUSKAN 1866 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 PACIFIC GAS & ELECTRIC YANG BERTANGGUNGJAWAB. 1867 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 MEREKA DIDAKWA DENGAN 84 KESALAHAN MEMBUNUH TANPA NIAT. 1868 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 MEREKA MENGAKU BERSALAH KE ATAS SEMUA DAKWAAN 1869 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 DAN MEMBAYAR PAMPASAN SEBANYAK 13.5 BILION DOLAR 1870 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 KEPADA MANGSA KEBAKARAN CAMP DAN 22 LAGI KEBAKARAN HUTAN LAIN. 1871 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 SELEPAS KEJADIAN INI, KEVIN MENGAMBIL KEPUTUSAN UNTUK BELAJAR MENJADI GURU. 1872 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 KINI BELIAU BEKERJA DI SEKOLAH FAIR VIEW DI CHICO, CALIFORNIA. 1873 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY MASIH MENGAJAR DI PARADISE. 1874 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 DIA TELAH BERCUTI BEBERAPA KALI KE LUAR NEGARA, 1875 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 DAN MERANCANG LEBIH BANYAK PERCUTIAN. 1876 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 BERDASARKAN BUKU 'PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE 1877 02:03:02,508 --> 02:03:04,009 TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE' 1878 02:03:04,092 --> 02:03:05,260 OLEH LIZZIE JOHNSON 1879 02:09:22,054 --> 02:09:24,097 FILEM INI DITUJUKAN BUAT KESEMUA YANG TELAH PERGI 1880 02:09:24,181 --> 02:09:26,016 ATAU TERKESAN DENGAN KEBAKARAN CAMP 2018, 1881 02:09:26,099 --> 02:09:27,809 BUAT SEMUA BOMBA, PASUKAN PENYELAMAT PERTAMA 1882 02:09:27,893 --> 02:09:29,937 DAN PENDUDUK YANG BERJUANG MENEMPUHINYA, 1883 02:09:30,020 --> 02:09:32,105 SERTA BUAT MEREKA HARI INI YANG MEMBINA SEMULA 1884 02:09:32,189 --> 02:09:35,442 PEKAN PARADISE DAN KOMUNITI SEKITAR. 1885 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Terjemahan sari kata oleh Hamizah