1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE I DET NORDLIGE CALIFORNIEN 4 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 ONSDAG DEN 7. NOVEMBER 2018 KL. 16 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Sid ned. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Vær sød at holde op med det. Tak. 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 SKOLEBUS 8 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Vi ses. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Tak. - Selv tak. Hav en god dag. 10 00:02:28,524 --> 00:02:32,236 963 til centralen. Clifton Road er sat af. Skift. 11 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Modtaget, 963. 12 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Slåskamp! 13 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Farvel. Tak. 14 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Selv tak. 15 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Lad vinduerne være, tak. 16 00:03:09,648 --> 00:03:13,443 963 til centralen. Alle børn er sat af. Skift. 17 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Modtaget, 963. 18 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Mavericks brød stimen af nederlag 19 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 med en overbevisende sejr over Wizards på 119-100. 20 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Det bliver solrigt, tørt og blæsende. 21 00:03:42,264 --> 00:03:47,311 Det rekordtørre vejr fortsætter. Det er dag 210 uden så meget som en dråbe regn. 22 00:03:47,394 --> 00:03:51,773 Glem ikke, at der er varslet om fare for naturbrande i Butte County 23 00:03:51,857 --> 00:03:56,528 og de omkringliggende områder frem til fredag med risiko for strømafbrydelser. 24 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Og der er udsigt til mere tørt og blæsende vejr, 25 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 hvor der i morgen ventes vindstød på op mod 27 til 35 sekundmeter. 26 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Lokale nyheder. Efter otte… 27 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hvem kan jeg få til Billie Park? 28 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Prøv 190. 29 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Super. 30 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Centralen. Er du der, Mack? - Hvad så? 31 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Kan du hente i Billie Park i dag? Phil er væk. 32 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Helt i orden, chef. - Tak for det. 33 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Slut herfra. Hej, Kevin. 34 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Ja? - Har du timesedlerne til mig? 35 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Nej, jeg husker dem i morgen. 36 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 Og du er bagud på serviceeftersyn. Det er dit ansvar. 37 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Ja? - Modtaget. 38 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Det er Ruby fra det samlede transportdistrikt. 39 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Ja. 40 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Hej, chef. - Lige et øjeblik. 41 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Hej. Det er Ruby fra busdepotet. 42 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Jeg ville høre, om du ved noget om strømafbrydelserne. 43 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Der er risiko for naturbrande, så jeg skal vide, om skolerne lukker. 44 00:05:05,597 --> 00:05:08,851 - Ja, jeg venter. Hvad så? - Det var angående de ekstra vagter. 45 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Jeg kunne godt bruge flere i denne måned. 46 00:05:11,687 --> 00:05:16,066 Der er udgifter til min fars medicin. Jeg hjælper min mor. Min eks er hjemme. 47 00:05:16,149 --> 00:05:19,820 - Jeg er lidt presset. - Jeg har bare ikke noget til dig, Kevin. 48 00:05:19,903 --> 00:05:22,948 - Da jeg blev hyret, sagde du… - Jeg sagde måske, ikke? 49 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Andre har været her længere, og dem med længst anciennitet 50 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - har førsteret til ekstra vagter. - Fart på. 51 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 Pas dig selv, gamle. 52 00:05:31,790 --> 00:05:35,043 Hvis der dukker noget op, siger jeg til. Er det trængt ind? 53 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Modtaget. 54 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Det gider jeg ikke vente på. 55 00:05:44,803 --> 00:05:46,972 - Richard, det beklager jeg. - Helt i orden. 56 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 DYRLÆGE 57 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Ja. - Kevin, det er dr. Everett. 58 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Vi har fået Elvis' røntgenbilleder. 59 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Der er desværre dårligt nyt. 60 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Kræften har spredt sig. 61 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Jeg tror, tiden er inde. 62 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Godt. Jeg kommer ind med ham i aften. Tak. 63 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hej, min ven. 64 00:06:39,316 --> 00:06:42,778 Kom her, min ven. 65 00:06:43,487 --> 00:06:46,448 Kom så her. Hop op. 66 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Jeg har dig. 67 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Vil du have hakket oksekød til aftensmad? 68 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Jeg har dig. 69 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hej, mor. - Hej, Kevin. 70 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Sådan, min ven. 71 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Sådan. 72 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun er hjemme. 73 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Hjemme? - Han sagde, han var syg. 74 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Og det troede du på? 75 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Jeg har slet ikke brug for at få skolen på nakken. 76 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Er du okay? 77 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Det er svært, mor. 78 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Der er ikke noget, der lykkes. 79 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Skal du så tilbage til Reno? 80 00:07:41,920 --> 00:07:44,882 Nej. Jeg er bare… 81 00:07:45,799 --> 00:07:49,303 - Jeg kan bare ikke klare mig her. - Det gjorde din far. 82 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Jeg er jo ikke ham, vel? 83 00:08:01,481 --> 00:08:05,152 - Skolen er vigtig, kammerat. - Det var den ikke for dig. 84 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Læg dig ned. 85 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Det er noget andet. 86 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Du droppede ud, ikke? - Jo, det gjorde jeg. 87 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Vi skulle have et barn. Jeg var nødt til det. 88 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Så det er min skyld? - Nej. 89 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Det er ikke din skyld. 90 00:08:24,254 --> 00:08:28,258 Du skal bare ikke gentage mine fejltagelser. Det er bare det. 91 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Se nu at få pakket ud. Læg dine ting ned i skufferne. 92 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 Jeg har fri på lørdag. 93 00:08:34,597 --> 00:08:39,311 - Så laver vi to noget i weekenden. - Ellers tak. Jeg er ikke helt frisk. 94 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Tal nu med mig. 95 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Tal med mig. 96 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Tror du, jeg gerne vil være her og tage mig af farmor? 97 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Men lad være med… 98 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Jeg har ikke noget valg, men det har du. 99 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 - Det er ikke fair, at jeg skal ændre alt. - Bliv nu voksen! 100 00:09:02,209 --> 00:09:06,338 Vent, til du har regninger at betale og et håbløst skodjob, 101 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 der er underbetalt, men nødvendigt. 102 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Kender du til andet end selvmedlidenhed? 103 00:09:10,634 --> 00:09:13,512 - Kender du til håbløshed? - Ja. 104 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Hvad fanden kender du til det? - Jeg kender det fra dig. 105 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Så det er min skyld? 106 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Nej, det er det da ikke, far. 107 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Det er det jo aldrig. 108 00:09:29,611 --> 00:09:32,948 Jeg hader dig kraftedeme. Jeg ville ønske, du var død! 109 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Okay, min ven. 110 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Det var godt. - Har du haft ham længe? 111 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Siden han var hvalp. 112 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Vil du holde ham? - Ja. 113 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 Det er okay, min ven. 114 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Det er okay. 115 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Det er okay, min ven. 116 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 TORSDAG DEN 8. NOVEMBER 2018 KL. 6.15 117 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …til vejret. Det er endnu en tør og blæsende dag 118 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 i Paradise med vindstød på op til 35 sekundmeter. 119 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Der er stadig et aktuelt varsel om risiko for naturbrande, så pas på derude, 120 00:11:37,364 --> 00:11:41,577 og anmeld øjeblikkeligt det mindste tegn på røg eller ild. I morgen… 121 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Vi har et par væltede træer på Roe Road efter blæsevejret. 122 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Det var Roe Road, så… Pas også på elledninger. 123 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Godt. Slut herfra. 124 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hej, Kevin. - Hej, chef. 125 00:12:02,222 --> 00:12:06,185 Mekanikeren er her, så få lavet eftersyn på 963, når du kommer tilbage. 126 00:12:06,268 --> 00:12:09,646 Den har overskredet de 3000. Bliv hængende, og se ham gøre det. 127 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Det tager et par timer, men du skal kunne det. 128 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Ikke? - Modtaget, chef. 129 00:12:14,526 --> 00:12:17,029 - Her er timesedlen for i går. - Tak. 130 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Altid en fornøjelse. 131 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 - Brand og redning. - Ja, hej. 132 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Jeg kører på hovedvej 70 ved Pulga Bridge. 133 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Der ser ud til at være ild i græsset på vestsiden af kløften, 134 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 og der er kraftig blæst. 135 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 Okay. Hovedvej 70 ved Pulga Bridge. Vent venligst et øjeblik. 136 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Jeg tror godt, jeg kan se det. 137 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Tak for meldingen. Vi sender brandvæsenet ud. 138 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP - BRANDSTATION 36 13 KM ØST FOR PARADISE 139 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Hans arme er på størrelse med dine lår. 140 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Sådan her. 141 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Naturbrand. 142 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Vogn 2161, vogn 2176, anmeldelse om naturbrand 143 00:13:59,673 --> 00:14:02,593 ved hovedvej 70 tæt på Pulga Bridge. Bekræft venligst. 144 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, her er vogn 2161, vogn 2176. Bekræftet. 145 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Op med jer, Simbaer! Lad os komme i sving. 146 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Kom så. 147 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Fem minutter, så havde jeg nået morgenmaden. 148 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Godmorgen. - Godmorgen. 149 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 - Godmorgen. - Godmorgen. 150 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 SVAR LIGE, MIN DRENG. HALLO? 151 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 SER DU DET HER? SHAUN, ER DU VÅGEN? 152 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Okay. Kom så. 153 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Det må være en defekt elledning. Det er lige under masterne. 154 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Problemet bliver at komme derop. 155 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Hvad med der? 156 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Kan vi overhovedet få vognene derop? 157 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Det bliver svært, men lad os prøve. 158 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Vi bakker! 159 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Afgang. - Kom så. 160 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Jeg kan ikke tale nu, mor. Jeg ringer om lidt. 161 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Okay. Kom så. 162 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Vi ses senere. 163 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Tak. - Hej. 164 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MOR 165 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Tak. - Hej, hej. 166 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Vi ses. 167 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Tak. Hav en dejlig dag. - Hav en god dag. 168 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Pas på herovre. Vejen kan ikke bære os. 169 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Det kan jeg godt se. 170 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, her er 2161. 171 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Pas på til højre. Det ser lidt usikkert ud. 172 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Modtaget, chef. 173 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Tæt røg forude. 174 00:17:17,037 --> 00:17:19,289 - Jeg ved ikke helt. - Vi fortsætter. 175 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Vi slår det ned, før det udvikler sig. 176 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Pokkers. 177 00:17:27,422 --> 00:17:30,050 - Ja, mor. - Jeg har ringet flere gange. 178 00:17:30,133 --> 00:17:33,512 Shaun kaster op. Han har det virkelig skidt. 179 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Pis. 180 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Har han feber? 181 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Det ved jeg ikke. Han er ude på badeværelset. 182 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 963, centralen her. 183 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Hæng lige på, mor. 184 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Centralen, her er 963. 185 00:17:46,024 --> 00:17:49,820 - Er du færdig med at aflevere? - Ja, chef. Afleveringen er klaret. 186 00:17:49,903 --> 00:17:54,283 - Så kom tilbage. Mekanikeren venter. - Okay. Jeg skal lige tanke først. 187 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Det skulle du have gjort inden afhentning, 963. 188 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Modtaget. Jeg gør mit bedste. 189 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Jeg kommer, så snart jeg har tanket, ikke? 190 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 Slut herfra. 191 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Ja, mor. Tog du hans temperatur? 192 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Jeg leder efter termometeret. 193 00:18:10,841 --> 00:18:14,261 - Det burde være i førstehjælpstasken. - Det er der ikke. 194 00:18:15,304 --> 00:18:19,433 Hvad med under køkkenvasken? Kig der, mor. Jeg skal ind og tanke op. 195 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Jeg ringer bagefter, ikke? - Okay. 196 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Kom nu. 197 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Kom nu. 198 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Godt. Jeg kan se den. 199 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, her er vogn 2161. - Her er Oroville. 200 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Jeg kan se branden. 201 00:18:44,750 --> 00:18:48,378 Den blæser mod sydvest under ledningerne. Det er en halv kvadratkilometer. 202 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Jeg ved ikke rigtig. Vi har ingen flugtrute. 203 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Vi er tæt på. Nu gennemfører vi det. 204 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Vi kan ikke komme derop. 205 00:19:01,016 --> 00:19:04,394 Vi må vende om. Lad os finde en anden vej ind. 206 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Den her dur ikke. 207 00:19:07,481 --> 00:19:10,317 - Kom nu, chef. - Okay. 208 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Okay. 209 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, her er vogn 2161. 210 00:19:15,572 --> 00:19:18,909 - 2161, her er Oroville. - Vi kan ikke nå frem. Det er for farligt. 211 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Vi kører tilbage og ser, om vi kan finde en anden vej ind. 212 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Modtaget. Der oprettes kommandostade på hovedvej 70. 213 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Slut herfra. 214 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Kom nu. 215 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Fart på. 216 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Til afdeling 2102, vogn 2186, vogn 2182, vogn 2162, 217 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 transport 2140, transport 2142. Butte-hold 1, Butte-hold 2, Butte-hold 3. 218 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 Der er anmeldt en naturbrand i området ved Camp Creek Road. 219 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Ryk ud til kommandostadet på Scooter's på hovedvej 70. 220 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Ja, fortsæt frem. 221 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Hvordan ser det ud? - Okay. 222 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Branden startede heromkring, ikke? 223 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Vi tror, den er cirka en kvadratkilometer, så den fylder sådan et område. 224 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 En stærk østenvind pressede den ned i kløften. 225 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Vognene fra Jarbo Gap forsøgte at nå frem via Camp Creek Road. 226 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 Der var for smalt og for stejlt. 227 00:20:36,945 --> 00:20:39,865 De bakkede ud igen. Nu kører de hen over højdedraget 228 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 og prøver at få adgang oppefra. 229 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Er andre vogne rykket ud? 230 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Ja. Vi har yderligere fem enheder på vej. 231 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Modtaget. Er nogen byområder truede? 232 00:20:49,583 --> 00:20:53,712 Pulga ligger halvanden kilometer mod vest. Her er en gammel ubeboet guldgraverlejr. 233 00:20:53,795 --> 00:20:58,675 Så er der Concow. Det er nogle kilometer væk og i sikker afstand af branden. 234 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Det er primært husvogne og hytter. 800 mennesker. 235 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Pensionister, pothoveder, selvforsynere og den slags. 236 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Lad os udsende et evakueringsvarsel. 237 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Okay. - Hvad med Paradise? 238 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Den ligger 13 km væk på den anden side af kløften. 239 00:21:11,188 --> 00:21:15,234 Der bor omkring 27.000. Der burde ikke blive problemer for dem. 240 00:21:18,237 --> 00:21:21,323 - Ja. - Tre… 241 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Tre hvad? - Fyrre. 242 00:21:23,158 --> 00:21:27,955 Nej, den kan ikke være 43. Det er umuligt. I så fald var han død. 243 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 Pumpe 1. 244 00:21:28,956 --> 00:21:32,334 - Jeg kan ikke aflæse de bittesmå tal. - Få Shaun til at gøre det. 245 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Han er… - Shaun, er du der? 246 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - 38. - Shaun, gider du tage telefonen? 247 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Så han har feber. Han har ikke lyst til at snakke, Kevin. 248 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Han siger, I tales ved senere. 249 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Han savner nok bare sin mor. - Ja, det gør han sikkert. 250 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Han er syg. Men han er her med sin far. 251 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Han har mig, og han har dig. 252 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Mor, jeg kan ikke snakke nu. Jeg skal køre bussen tilbage. 253 00:21:58,277 --> 00:22:03,031 Jeg tager på apoteket efter medicin til Shaun og skynder mig hjem efter arbejde. 254 00:22:06,827 --> 00:22:10,998 Her er Oroville. Vi har fået meldinger om en anden brand i området. 255 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, her er kommandostadet. Hvorhenne? 256 00:22:13,500 --> 00:22:17,713 Det er usikkert. Der er en masse røg, og et par af vores kameraer er nede, 257 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 men jeg tror, det er på Rim Road nord for Concow. 258 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oroville, det er modtaget. 259 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Er det mon en anden brand, eller springer den? 260 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 Vi er fem kilometer derfra. 261 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 Den kan ikke have bredt sig. 262 00:22:29,308 --> 00:22:32,269 Det er langt fra den oprindelige brand. 263 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Jeg tror, vi har to brande. - Vi har modtaget et opkald 264 00:22:34,813 --> 00:22:39,109 om en strømafbrydelse for ti minutter siden ved Rim Road tæt ved Concow. 265 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 Så det var elledningen. 266 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 Det hænger nok sammen med den anden brand. Der er elledninger i det område. 267 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Operatørerne fra PG&E er kommet. Skal de vente? 268 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 Nej, jeg vil tale med dem. 269 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Hvad fanden laver I? Nu er der to brande. 270 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Luk ned for alle jeres forbindelser i området, før der opstår flere brande. 271 00:22:59,171 --> 00:23:03,759 I vidste i går aftes, at der var varslet naturbrande. Hvorfor lukkede I ikke ned? 272 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Vi sender folk ned for at lukke ned ved transformatorstationen. 273 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Vi sikrer de nedfaldne ledninger ved højspændingsmasten. 274 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Der er to brande nu. 275 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Den ligger hos ledelsen. Det er ikke jeres skyld, men nu skal vi have styr på det. 276 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 277 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Send yderligere fem enheder ud til den nye brand. 278 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Har du hørt den seneste melding? 279 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Kommandostade, her er teknikvogn 2136. Vigtig melding. 280 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Teknikvogn 2136, her er kommandostadet. Kom. 281 00:23:29,660 --> 00:23:34,039 Det er Hopkins på teknikvogn 2136. Jeg har fri og kører ude i Concow. 282 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Der er en alvorlig situation under opsejling. 283 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Der er tæt røg, og det fyger med gløder. 284 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Er du sikker? I Concow? - Concow? 285 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Det kan jeg bekræfte. Jeg kører gennem det nu. 286 00:23:45,801 --> 00:23:48,929 - Der daler gløder ned mellem bygningerne. - Den er sgu sprunget. 287 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Rettelse. Der er antændt en ny brand. 288 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Rettelse. Adskillige brande. 289 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Jeg kan se en, to, tre store. 290 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Ilden breder sig hurtigt. 291 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Sigtbarheden er dalende. 292 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Det er noget af en afstand, den er sprunget. 293 00:24:10,075 --> 00:24:13,161 - Mindst otte kilometer. - Kan det være en anden elledning? 294 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Nej, strømmen er helt sikkert allerede røget i Concow. 295 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Det er en stor afstand. 296 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 297 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Hør her. Det er én brand. 298 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Nej, det… - Det er én brand. 299 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Den kan umuligt flytte sig på den måde. 300 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - En og samme brand. - Hvis det er én brand, 301 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 giver det et så stort areal. 302 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Vi sender ressourcer til Concow. 303 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Slukningsfly, brandbiler. Giv ham det nødvendige. 304 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Fly. Ja. - Modtaget. Fik du det? 305 00:24:46,820 --> 00:24:51,325 Hvis det brænder i Concow, skal vi ændre evakueringsvarslet til en ordre. 306 00:24:51,408 --> 00:24:54,828 Gør det. Inddæmningsgrænsen er nu Jordan Hill Road. 307 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Alle chauffører, her er centralen. 308 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Det er en anderledes dag i dag, 309 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 for vi har lige set, at brandvæsenet bekæmper en brand i Concow. 310 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 I ved, hvad I skal gøre. 311 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Der er radiotavshed, og I lytter efter eventuelle varsler, ikke? 312 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, er du på vej? 313 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Centralen, her er 963. Jeg er fremme om 15 minutter, chef. 314 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Jeg skal foretage et hurtigt stop. 315 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, du skal have 963 tilbage i garagen. 316 00:25:21,271 --> 00:25:24,942 Ellers når du ikke din eftermiddagsrute. Det tager som sagt mindst to timer. 317 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Forstået, chef. Jeg har bare en krise i familien. 318 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, det rager mig ikke. 319 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Du skal komme tilbage nu. Mekanikeren kan ikke vente hele dagen. 320 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Modtaget, chef. Jeg skynder mig. Skift. 321 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Alle skal evakueres! Kom så! - Hjælp! 322 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Hop ind i vognen. 323 00:25:55,013 --> 00:25:57,766 Alle skal evakueres! Kom så! 324 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Efterlad alting. Lad det være. 325 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Hop ind i vognen! 326 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Er der andre derinde? - Nej. 327 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Er der nogen herinde? 328 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Kom nu, skat. 329 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Brandvæsenet! 330 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Kom så, folkens. 331 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Efterlad taskerne. 332 00:26:16,451 --> 00:26:19,830 Efterlad taskerne! Er der nogen derinde? 333 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mor! - Lad den ligge. 334 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Vi må af sted! - Nej! 335 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Få hende nu ind i bilen. Kom så. 336 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Har du en bil? - Nej. 337 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Hop ind i den hvide bil. Fart på. Hold godt fast. 338 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Af sted! 339 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Kommandostade, her er teknikvogn 2136. 340 00:26:45,606 --> 00:26:50,360 Vi har brug for lægehjælp til adskillige brandsår. Jeg iværksætter en konvoj. 341 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Vi kører ud på Concow Road. 342 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Følg efter mig! Hold jer tæt på! 343 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Følg efter hinanden! 344 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Hold godt fast, ikke? 345 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Så kører vi. 346 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 APOTEK 347 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 - Hallo? - Har du nogen spørgsmål om… 348 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 - Jeg er der om et øjeblik. - Okay. 349 00:27:26,188 --> 00:27:29,566 Det lyder godt. Og de kan tygges. Man kan indtage dem. 350 00:27:29,650 --> 00:27:32,444 Det er en dårlig idé. Okay. 351 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Min søn har feber, og han kaster op. 352 00:27:35,656 --> 00:27:37,908 Jeg talte i telefon. Hvor gammel er din søn? 353 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Fjorten. 354 00:27:39,076 --> 00:27:42,579 - Er han allergiker? - Han er faktisk 15. Nej… 355 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Jeg ved det ikke. - Nogen intolerans eller lignende? 356 00:27:45,874 --> 00:27:50,712 Nej, det tror jeg ikke. Bare det mest almindelige mod feber og opkast. 357 00:27:50,796 --> 00:27:54,132 - Så er paracetamol nok bedst. - Ja, fint. Tak. 358 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Godt. De står til $7,25. 359 00:27:56,468 --> 00:28:00,305 - Godt. - Jeg er på vej, Linda. - Vil du have en pose? 360 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Nej tak. Behold resten. - Jeg kan godt… 361 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Ja, kom bare. - Hvad sker der, Kevin? 362 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun skriver, at han vil hjem. 363 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Nej. - Jeg skal komme og hente ham. 364 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Nej, det er for fjollet. - Han er ked af det. 365 00:28:11,942 --> 00:28:15,654 - Hvad er der sket? - Ikke noget. Jeg troede, han pjækkede. 366 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - Gjorde han det? - Hvad? 367 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Pjækkede han? - Nej. 368 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Det var min fejl. Han har bøvl med maven. 369 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Nu har jeg lige købt paracetamol. Alt er fint. 370 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Det er ikke fint, hvis han er syg og vil hjem. 371 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Jeg har ikke tid lige nu, Linda. 372 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Hører du? Jeg er sent på den, og bussen skal til eftersyn. 373 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 Tror du, jeg har tid? Jeg arbejder også, ikke? 374 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 Pete og jeg skal til Colorado i aften. 375 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - I aften? - Ja, i aften. 376 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Det har jeg sagt. 377 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Min fejl. Linda, jeg må lige ringe senere. 378 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 til centralen. 379 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Okay, 963. Er du på vej, Kevin? 380 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Er der noget nyt om branden? 381 00:28:57,487 --> 00:29:01,992 Jeg er i Magalia og kan se røgsøjlen over kløften. 382 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Den blæser direkte mod os. - Kevin, der er ikke noget nyt. 383 00:29:05,495 --> 00:29:09,750 Brandvæsenet tager sig af det. Se at komme tilbage. Jeg har sagt det tre gange. 384 00:29:09,833 --> 00:29:13,587 Kom tilbage nu, eller find dig et andet job. Slut herfra. 385 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Modtaget. Jeg er på vej. 386 00:29:18,342 --> 00:29:21,261 Kommandostade, her er luftangreb. Slukningsfly nærmer sig. 387 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Fremme om fire minutter. 388 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Modtaget. Brandbiler rykker ud. 389 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 På vej mod Concow i sydgående retning ad Jordan Hill Road. 390 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Modtaget. 391 00:29:31,605 --> 00:29:35,192 - Hvornår er brandbilerne fremme? - Dem fra Paradise er her om 18 minutter. 392 00:29:35,275 --> 00:29:39,488 Modtaget. Teknikvogn 2136, luftangrebet er på vej. 18 minutter til brandbilerne. 393 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Negativ! Det er for lang tid. Vi brænder op her. 394 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 For pokker! 395 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Hold ud, folkens. 396 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Slukningsfly nærmer sig. Klar til nedkastning af brandhæmmende midler. 397 00:30:06,181 --> 00:30:10,769 Kommandostade, vi har svært ved at ramme målene i den stærke vind. 398 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Luftangreb, I må prøve en gang til. 399 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Brandbilerne fra Paradise er 15 minutter fra Concow. 400 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Oroville, her er kommandostaden. 401 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Oroville her. Kom. 402 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Vi anmoder om, at ti nedkastningsfly, seks type 1-helikoptere, 403 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 et førerfly og yderligere 25 brandbiler øjeblikkelig sendes til Concow. 404 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Kommandostade, det er modtaget. 405 00:30:31,665 --> 00:30:36,336 Alle ledige fly, ti nedkastningsfly, seks helikoptere og yderligere 25 brandbiler. 406 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, det er modtaget. Vi omdirigerer ressourcerne til Concow. 407 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Teknikvogn 2136, kan du køre ad Camelot Road? 408 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Negativ. Ilden har blokeret den. Jeg er afskåret. 409 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Det vil brænde hen over dem. 410 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Få dem hen til broen. - Hoffman Bridge? 411 00:30:54,938 --> 00:30:55,981 Hoffman Bridge er det bedste sted. 412 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Teknikvogn 2136, kan du nå frem til Hoffman Bridge og søge ly i vandet? 413 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Kommandostade, jeg prøver. 414 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Hør efter! 415 00:31:04,239 --> 00:31:07,868 Så snart jeg standser bilen, løber I ud i åen! 416 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Ude i åen skal I holde jer for munden og beskytte luftvejene. 417 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Lov mig det, ikke? Har I forstået? 418 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Kom så! 419 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Af sted! Gå ud i vandet! 420 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Ud i vandet! Kom så! 421 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Videre! Ud i vandet! 422 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Teknikvogn 2136 her. 423 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 Adskillige beboere søger tilflugt i åen! 424 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Åh nej! 425 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 For helvede! 426 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Gå så langt ud, I kan! 427 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Kom nu! 428 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Teknikvogn 2136… 429 00:32:05,300 --> 00:32:08,303 Vi bliver fanget i ilden nu! Hvad er status for hjælpen? 430 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Teknikvogn 2136, modtaget. Luftangreb flyver over igen. 431 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Brandbilerne er ti minutter væk. 432 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Kommandostade, her er luftangreb. Slukningsfly nærmer sig målet. 433 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Luftangreb, det er modtaget. 434 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Kom nu! 435 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Bevar roen! 436 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Kommandostade, her er vogn 2182. 437 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Der er forhindringer på vejen. Vi kan ikke komme igennem. 438 00:32:32,786 --> 00:32:36,582 Vejen er spærret. Gentager: Vejen er fuldstændig blokeret. 439 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Luftangreb, lad mig få en opdatering om nedkastningen. 440 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Ingen ændring efter nedkastningen. 441 00:32:46,758 --> 00:32:50,596 - Hvor bliver Paradise-brandbilerne af? - De kan ikke komme igennem. 442 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 De sidder fast. De når ikke frem. 443 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Hold sammen! Nu kommer den! 444 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Bevar roen! Vi skal nok klare den! 445 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Ned med hovedet! 446 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Løbeild! 447 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Teknikvogn 2136, hvad er status? 448 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Teknikvogn 2136, kan du høre mig? 449 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Svar nu. - Kom nu. 450 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Teknikvogn 2136, kan du høre mig? 451 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Det lover ikke godt. 452 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Den første bølge er passeret. 453 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Vi søger tilflugt i åen. 454 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Vi har flere med brandsår, og vi har brug for hjælp nu! 455 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Teknikvogn 2136, det er modtaget. Bliv, hvor du er. 456 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Vi sender lægehjælp, og bulldozerne kommer og baner en evakueringsrute. 457 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 I forstår det ikke! Ilden opfører sig ekstremt. 458 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kritisk spredningstempo vestpå mod Paradise! 459 00:34:44,126 --> 00:34:47,295 Shaun. Det er mig, far. Hør lige… 460 00:34:50,215 --> 00:34:54,636 Jeg er ked af det i går aftes. Jeg er ked af, at du ikke har det godt. 461 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Jeg har købt medicin. 462 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Det får du, så snart jeg kommer hjem fra arbejde, ikke? 463 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Du må gøre mig en tjeneste. 464 00:35:02,019 --> 00:35:06,815 Branden ude i Concow. Jeg tror ikke, der er grund til bekymring, 465 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 men tænd for en sikkerheds skyld for Channel 7, så du kan følge med. 466 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Farmor må ikke blive bekymret. 467 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Det ved du jo godt, at hun bliver. 468 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Godt, min ven. 469 00:35:18,994 --> 00:35:22,164 Vi ses, når jeg får fri. God bedring. 470 00:35:26,001 --> 00:35:30,088 Oroville, vi skal have gang i folk. Underret rådhuset. 471 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Udsend obligatorisk evakueringsvarsel for zone 3, 8 og 14. East Paradise. 472 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Alt øst for Pentz Road. 473 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Omkring 4000 beboere. 474 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Kommandostade, det er modtaget. 475 00:35:41,016 --> 00:35:45,229 - Obligatorisk evakuering i zone 3, 8, 14. - Bevar fokus. Vi holder os til planen. 476 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 RÅDHUS 477 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Okay. Ja, det er forstået. 478 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 De har udsendt en evakueringsordre. 479 00:36:15,634 --> 00:36:18,220 - Telefonlinjerne er nede. - Kom. 480 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Lad mig få zonerne. 481 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 og 14. 482 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Kun East Paradise. 483 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Der er ingen forbindelse. Den sender ikke. 484 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Okay. 485 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Kom nu! 486 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 EVAKUERINGSPLAN SIGNALFEJL 487 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Luftangreb, jeg har brug for luftstøtte i kløften nu. 488 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 I må købe os noget tid. 489 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Se lige den brand, der er på vej mod Paradise. 490 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 Kommandostade, vi gør ingen forskel. 491 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Ilden springer til kløftens vestside. 492 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Vindhastigheden er et problem. 493 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Det er modtaget. Vi har brug for ressourcer udefra. 494 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Jeg anmoder om yderligere 50 enheder. 495 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Oroville her. Modtaget. 496 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Det vil tage mindst to-tre timer. 497 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Chef, hvis vi ikke får hjælp til Paradise nu, mister vi kontrollen. 498 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Så er det for sent. 499 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 Vi mister vores luftstøtte. 500 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Det er for farligt at flyve under de forhold. 501 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 De kan ikke fortsætte i den blæst. 502 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Kommandostade, her er gruppe 3. Vi bliver omsluttet. 503 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Ilden krydser kløften. Vi kan ikke stoppe den. 504 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Hører I? Vi kan ikke stoppe den. 505 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 GRUNDSKOLE 506 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Marys klasse sætter sig ned. 507 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Børn, 508 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 vi behøver ikke alle sammen kigge ud ad vinduet. 509 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Det er bare endnu en naturbrand. Det har I set før. Sæt jer ned. 510 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Find en bog frem. 511 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Ved vi, hvad vi laver? - Der er stadig ingen evakueringsordre. 512 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Jeg venter ikke længere. 513 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Lad os få alle ud herfra og hjem så hurtigt som muligt. 514 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Jeg sender en mail til forældrene. 515 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Hvis jeres elever har telefoner eller kan deres numre, 516 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 så få forældrene til at hente. 517 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Nogle af mine elever har forældre, der arbejder udenbys 518 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 og ikke kan nå frem. Hvad stiller vi op med de børn? 519 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Der bliver sikkert et alternativt opsamlingssted. 520 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Lad os få samlet de elever, der ikke kan blive hentet. 521 00:38:27,140 --> 00:38:30,394 - Jeg prøver at få fat på rådhuset. - Okay. Tak. 522 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Okay. 523 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo, kan du din mors telefonnummer? 524 00:38:35,148 --> 00:38:38,652 - Kan du det? Super. - 435-232… 525 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Vent lidt. Jeg vil bede dig om at skrive det ned. 526 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Hvem kan ellers mors eller fars telefonnummer? 527 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Ja? - Du sagde, du ville ringe igen. 528 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Undskyld. Jeg blev distraheret. - Jeg er ikke ude på at skændes. 529 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Jeg er dødtræt af de evindelige skænderier. 530 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Der er ikke noget at skændes om, Lin. 531 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Jeg vidste ikke, at vores søn var syg. 532 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Det var bare en fejl. Du behøver ikke at blande dig. 533 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Hvorfor ringer han så til mig? 534 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Det ved jeg ikke, Linda! Han er 15! 535 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Han skændtes med sin far og ringer til sin mor. 536 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Gør nu ikke et stort nummer ud af det. Jeg tager mig af det. 537 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Centralen til 963. Hvor er du? 538 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 963 her. Jeg er fremme om ti minutter. 539 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Trafikken er gået i stå her. 540 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Indse det, Kevin. Du er bare… upålidelig. 541 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Nej. Det der magter jeg ikke nu, Lin. 542 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Jeg vil ikke høre på alle de måder, jeg dummede mig over for dig. 543 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Det har været svært, 544 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 siden min far døde. 545 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Brug ikke din far som undskyldning. 546 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Begravelsen var for fire måneder siden, og du havde knap nok talt med ham i 20 år. 547 00:39:42,674 --> 00:39:45,427 Han ødelagde dit liv. Det har du selv sagt. 548 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Sikke noget pis, Linda. 549 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 Det er for lavt af dig. 550 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Undskyld. 551 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 Det var ikke pænt sagt. 552 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Det er bare den første weekend, hvor jeg skal ud med nogen, siden vi… 553 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Du ved, hvad jeg mener. 554 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Vil du skrue ned for radioen? Jeg kan næsten ikke høre dig. 555 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Jeg skruer ned. 556 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Jeg siger bare, at jeg godt ved, at det har været svært for dig, 557 00:40:18,418 --> 00:40:23,882 men du må tænke på Shaun. Når han kigger på dig, kan han kun se… 558 00:40:23,966 --> 00:40:28,512 Hvad? Hvad ser han, når han kigger på mig? 559 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Tving mig ikke til at sige det, Kevin. - Sig det bare. 560 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Du ved, hvad jeg mener. - Sig det. 561 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Der er en grund til, at dit liv er noget rod, 562 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 og at Shaun ikke har lyst til at bo hos dig. 563 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Jeg lægger på nu. 564 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Centralen til alle chauffører. 565 00:41:09,469 --> 00:41:13,056 Vi har problemer med radioen. Kan alle høre mig? 566 00:41:17,227 --> 00:41:20,272 Hej, Shaun. Det er far. Hør lige… 567 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Jeg har brug for at høre, at du er okay. 568 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Vær sød at ringe, hvis du hører det her. 569 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Ikke? Jeg må… 570 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Jeg må køre bussen i garagen nu. 571 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Den skal til eftersyn i et par timer, og så… 572 00:41:41,335 --> 00:41:44,630 Ved du hvad? Jeg kommer hjem nu. 573 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Hører du? 574 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Jeg kommer hjem nu. 575 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Jeg har din medicin. Jeg er der om højst 20 minutter. 576 00:42:08,028 --> 00:42:11,198 Alle chauffører. Centralen her med en vigtig melding. 577 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Vi evakuerer nu udelukkende East Paradise. 578 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Hvilke zoner? - East Paradise. Zone 3, 8 og 14. 579 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Det er altså kun 3, 8 og 14. 580 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Alle chauffører øst for Clark hele vejen op til Pentz 581 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 skal straks evakuere området. 582 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 De frygter, at branden kan brede sig over kløften fra Concow. 583 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Så hvis I har børn med, 584 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 skal I køre vestpå med dem ud af byen til Chico-depotet. 585 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Gentager: Samlingspunktet er Chico-depotet. 586 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Slut herfra. 587 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Hop ind, min skat. 588 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Kom nu. Stop! 589 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Godt. Lad os… 590 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Øjeblik. 591 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Godt. Vi har fået evakueringsordren. 592 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Systemet gik ned, så de ikke kunne få den sendt ud. 593 00:43:08,422 --> 00:43:13,385 Alle elever, der ikke er blevet hentet, skal over på Paradise Elementary. 594 00:43:13,468 --> 00:43:16,638 Det er det nye opsamlingssted, hvor forældrene sendes hen. 595 00:43:16,722 --> 00:43:21,185 Vi har 23 børn, der ikke bliver afhentet. Hvordan får vi dem derhen? 596 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Jeg kan have fire med i min bil. 597 00:43:24,229 --> 00:43:28,775 - Jeg er ikke i bil. Jeg kan ikke hjælpe. - Nej. Vi kan ikke selv få dem derhen. 598 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Vi har ikke biler nok. 599 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 De må sende en bus. 600 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Ring til Ruby. - Ja, jeg ringer til depotet. 601 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hej, Anna. Det er Mary. 602 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 De evakuerer East Paradise, og jeg kan ikke komme hen til Jake. 603 00:43:45,584 --> 00:43:49,004 Steven er ikke i byen, så jeg vil høre, om du kan hente ham, 604 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 og så kommer jeg, så snart jeg kan. 605 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Okay. Tak. 606 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Sig til, når du hører det her. Jeg elsker dig. Hej. 607 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Skoletransportkontoret. 608 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Undskyld, kan du tale lidt højere? 609 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Det er skolelederen fra Ponderosa. 610 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Ja. 611 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Ja. 612 00:44:11,151 --> 00:44:15,447 De har brug for en bus, der kan køre dem vestpå til Paradise Elementary. 613 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Lige uden for evakueringszonen. 614 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Har vi nogen til at køre derude? Tjek kortene. 615 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Ja? 616 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Gør en bus klar. 617 00:44:23,664 --> 00:44:27,376 - Godt. - Ja, vi sender en bus nu, ikke? 618 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 I venter bare, ikke? 619 00:44:29,670 --> 00:44:32,172 Tak. Farvel. 620 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Centralen til alle chauffører. En opdatering til evakueringsmeldingen. 621 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Vi har en krisesituation. 622 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Ponderosa Elementary. 623 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Jeg gentager: Der er en situation under udvikling på Ponderosa Elementary. 624 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Der er 23 børn, som er strandet i evakueringszonen. 625 00:44:48,897 --> 00:44:52,901 Deres forældre kan ikke selv hente dem. De skal afhentes 626 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 og køres til det alternative opsamlingssted på Paradise Elementary. 627 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Har nogen en tom bus i nærheden af East Paradise? 628 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 til centralen. Beklager, helt fyldt op. 629 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Jeg er ikke fremme ved min skole. 630 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 910 til centralen. Også fyldt op, Ruby. 631 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Ti minutter fra at sætte af. 632 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Kom nu. 633 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 til centralen. Jeg er på vej til Chico. 634 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Jeg passerer centralen, men jeg kan godt køre tilbage. 635 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Nej, 922. Kom ikke tilbage. 636 00:45:20,345 --> 00:45:24,349 Når du er ude, bliver du ude. Trafikken bliver hurtigt et helvede. 637 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Er der nogen i East Paradise, der har en tom bus, 638 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 og som kan hente børnene? 639 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Nej. 640 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 til centralen. Jeg kan hente dem. 641 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, er det dig? 642 00:45:56,715 --> 00:46:01,553 Ja, jeg er stadig i den del af byen. Jeg blev jo forsinket. 643 00:46:03,472 --> 00:46:06,642 Ja, det kan jeg godt huske. Vi klarer eftersynet en anden dag, ikke? 644 00:46:07,976 --> 00:46:11,980 Hvis du får hentet de børn, er det rigtig flot, Kevin. Hører du? 645 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Modtaget. Sørg for, at de står klar. 646 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Jeg er på vej. 647 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 "Og det var…" 648 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Der er bussen. Bliv siddende. 649 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Bliv siddende, tak. Alle sammen. 650 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Tyve børn til evakuering? 651 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 De er derinde. Rundt om og til højre. 652 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hej. - Hej. 653 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Skal du hente børnene? - Ja. Er de klar? 654 00:47:31,810 --> 00:47:34,730 Ja, vi samler dem nu. Hvad hedder du? 655 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Jeg hedder Mary. 656 00:47:37,024 --> 00:47:42,571 - Hej. Så snart vi kan samle… - Ja, fint. Vi har dem klar om et øjeblik. 657 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Forældrene kunne ikke komme, fordi de arbejder… 658 00:47:45,157 --> 00:47:48,660 - Paradise Elementary. - Det alternative afsætningssted. 659 00:47:48,744 --> 00:47:52,164 - Rektor Hayes. Tak, fordi du kom. - Hurtigst muligt. 660 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Vi sørger for at have ro på. 661 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Unger, det er vores buschauffør, Kevin. Skal vi sige hej? 662 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Hej, Kevin. 663 00:47:59,671 --> 00:48:03,842 Vil I stille op i to lige rækker? De laveste forrest og de højeste bagest. 664 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin kører jer til Paradise Elementary, 665 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 hvor jeres forældre henter jer. 666 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Jeg fører dem ud. 667 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Du må meget gerne være bagtrop og tælle dem, mens vi går. 668 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Hvis I er klar, rækker I en hånd op. 669 00:48:18,607 --> 00:48:21,693 Kig på mig. Jeg vil kunne se, at I kigger på mig. 670 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Er vi klar? - Ja. 671 00:48:23,195 --> 00:48:27,658 Vi går stille og roligt. Vi bliver hos vores makkere. 672 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Så går vi. - Ja, kom så. 673 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Hvad tror du? Ti minutter? - Ja, hvis vi skynder os. 674 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Men der er tæt trafik derude, så jo hurtigere, jo bedre. 675 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Okay. Vi har tid. 676 00:48:42,798 --> 00:48:46,718 Jeg tror ikke helt, du forstår, hvor meget det haster, frue. 677 00:48:46,802 --> 00:48:50,639 Jeg er med på, at det haster. Og jeg hedder Mary, ikke frue. 678 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 På med hætten, hvis I har en! 679 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Hold rygsækkene op over hovedet. 680 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Det er okay! 681 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 Det er bare en brandbil oppe i luften! Brug rygsækkene, ikke? 682 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Godt. 683 00:49:06,154 --> 00:49:10,325 Find en plads i bussen, min ven. Stille og roligt, én ad gangen. 684 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Giv jer god tid. 685 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 til centralen. 686 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 Børnene sættes på bussen nu. 687 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Der er dårlig forbindelse. Jeg siger til, når vi er ude. 688 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 I skal blive siddende og lytte til det, Kevin siger. 689 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Ikke? - Vent. 690 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Jeg skal hente Alex! 691 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Din mor er her. - Alex! 692 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Har du dine ting? 693 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Af sted. - Gudskelov. 694 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Kom så. 695 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Så kan I køre. 696 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Hov, hov. 697 00:49:43,233 --> 00:49:47,362 - Nej, du kommer med. - Nej. Jeg skal låse af. 698 00:49:47,446 --> 00:49:50,949 Nej, det går ikke. Jeg skal køre og sætte af. 699 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Jeg kan ikke holde nogen i hånden, når jeg når frem. 700 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Jeg skal hjem til min egen familie. 701 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Du bliver nødt til det. 702 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Han kan ikke klare det selv. Jeg må køre med ham. 703 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Vær stille! - Det er fint. 704 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Jeg får et lift af en af lærerne. 705 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Tag evakueringsplanen med. - Kan du låse af alene? 706 00:50:08,675 --> 00:50:11,386 - Ja. - Godt. Så er jeg her. Jeg kommer. 707 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Så er vi klar. - Hold fast. 708 00:50:15,432 --> 00:50:19,394 Nu er vi kommet med bussen. Det tager ti minutter. 709 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Så I brandbilerne? 710 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Okay. Her er skolens evakueringsrute. 711 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Vi er på East Line, så vi bliver på Pentz hele vejen 712 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 og drejer til højre ad Pearson for at komme til Paradise Elementary. 713 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 Det er ikke nogen god idé. Se lige der. 714 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Der er en bedre vej end Pentz. 715 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Men det er planen, så vi holder os til planen. 716 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Hvis du synes. 717 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Der er total trafikprop. Se, hvor pakkede vejene er nu. 718 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Der vil være en kø på mindst 25 km i retning af Chico. 719 00:50:57,140 --> 00:51:00,310 - Vi kommer til markedspladsen nu. - Modtaget. 720 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Jeg beordrer en obligatorisk evakuering af hele byen. 721 00:51:21,707 --> 00:51:25,335 - Alle zoner. Med øjeblikkelig virkning. - Det kan du ikke. Der vil opstå kaos. 722 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Det er 26.000 mennesker. 723 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Hvis du sender alle ud af byen, får du aldrig brandbilerne ind. 724 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 Du hører ikke efter. Ilden krydser kløften. 725 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Jeg har set den. Det går stærkt. 726 00:51:34,636 --> 00:51:38,056 Valget står mellem at tænke ud af boksen eller følge reglerne, så alle dør. 727 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Kan du leve med det? 728 00:51:42,144 --> 00:51:45,063 - Vi satte folk i gang på forhånd. - Modtaget. 729 00:51:48,108 --> 00:51:53,113 Chef. Mark Rogers fra PG&E. Jeg har et team med fra hovedkvarteret. 730 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Afbryd strømmen til byen. Vi klarer resten. 731 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Ja. - Hør efter. 732 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Giv chefen lidt plads. Vi kommer til jer om et øjeblik. 733 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Vi er her, hvis I får brug for os. 734 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Udsend en evakueringsordre for hele byen. 735 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Modtaget. Oroville, her er operativ. 736 00:52:08,462 --> 00:52:12,799 Centralen til 179. Er du ude af East Paradise? 737 00:52:13,800 --> 00:52:17,304 - 179 her. Vi er ude. - Godt. Hvem mangler så? 738 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Kun 963. 739 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Det er den eneste. 740 00:52:23,101 --> 00:52:27,314 Centralen til 963. Er du ude af East Paradise? 741 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 til centralen. 742 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Kan I høre mig? 743 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 I skal ikke være bange. Brandbilerne rykker ud til branden. 744 00:52:42,120 --> 00:52:45,832 - De passer deres arbejde og passer på os. - Kan nogen høre mig? 745 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Vi er på Pentz, og det står helt stille. 746 00:52:49,336 --> 00:52:53,090 963, kom. Vil du prøve hans mobil? 747 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Hvorfor skulle han være den sidste bus? 748 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 til centralen. Kan I høre mig? 749 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Sig til, hvis I kan høre mig. Skift. 750 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Er der nogen sikkerhedsforanstaltninger i bussen? 751 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Ja, den her. 752 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 Og den her. 753 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Super. Det skal nok være en stor hjælp. 754 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Så du er ny her? 755 00:53:25,372 --> 00:53:28,876 Nej, jeg kom tilbage for et par måneder siden. Jeg er vokset op her. 756 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Hvordan er det så? 757 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Det var ikke der, jeg regnede med at være som 44-årig. 758 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 Hvor lang tid tror du, det tager? 759 00:53:38,635 --> 00:53:42,097 Det er svært at sige. Hvis I ikke havde taget den så meget med ro på skolen, 760 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 kunne det have taget ti minutter, men nu bliver det nok 20-30. 761 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Vi når vel frem, når vi når frem. Godt, unger. 762 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Lad os få lukket vinduerne, så røgen ikke kommer ind. 763 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Hej. Er det brandledelsen? 764 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Det er Ruby Bishop fra skoledistriktet. Al radiokommunikation er røget, 765 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 og jeg mangler en bus. 766 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Det er nummer 963. Den er i nærheden af East Paradise, 767 00:54:04,703 --> 00:54:07,623 Vil I give mig besked, hvis jeres vogne ser ham? Tak. 768 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Okay. 769 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, kan du høre mig? 770 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin, kan du høre mig? Det er centralen. 771 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Lad os 772 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 få det lukket, så der ikke kommer røg ind. 773 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Hvad hedder du? - Benjamin. 774 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin. Du er fra miss Kristys klasse, ikke? 775 00:54:31,104 --> 00:54:34,983 - Miss Mary, der er et vindue til. - Ja, lad os få det lukket. 776 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Op i røven med det. 777 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 778 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Hvad laver du? Planen er at blive på Pentz. 779 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Clark løber parallelt med. Der må det glide nemmere. 780 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 Men det er ikke planen. 781 00:54:50,207 --> 00:54:53,418 - Planen er at blive på Pentz. - Op i røven med planen. 782 00:54:53,502 --> 00:54:56,213 Jeg kan da godt blive her midt i trafikproppen. 783 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Du skal jo ikke stoppe nu. - Skal jeg det? 784 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 Nej, vel? Lad mig køre. 785 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Hvad fanden er dit problem? - Kan du se branden? 786 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Det er sgu som et stort fyrværkerishow. 787 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Sid hellere ned. Jeg drejer skarpt nu. 788 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Hold på hat og briller! - Hold fast! 789 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Åh nej! Hold fast, unger! 790 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Åh nej. Kevin! 791 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Hold fast! 792 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 For pokker. 793 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Så er vi fri. - Er alle okay? 794 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Vi er okay. Nu glider trafikken. 795 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Gider du godt spørge, før du gør sådan noget? 796 00:55:39,756 --> 00:55:43,302 - Vil I hurtigt frem eller følge reglerne? - Vi må være ansvarlige. 797 00:55:43,385 --> 00:55:47,681 Ja, så vi skal have børnene hen til deres forældre hurtigst muligt, ikke? 798 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Jeg kommer ikke igennem. - Kevin, kom. 799 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Alarmberedskab. Evakuer øjeblikkeligt alle zoner. 800 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Ruby, vi må af sted. Jeg skal lukke for strømmen. 801 00:56:09,661 --> 00:56:13,916 - Jeg skal have mine folk ud. - Okay. Tag mine nøgler, ikke? 802 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, kan du høre mig? 803 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 Har du altid boet her? 804 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Ja, jeg er født og opvokset her. 805 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Byen var aldrig rigtig mig. 806 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Hvorfor kom du så tilbage? 807 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Min far døde for nylig. 808 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Det gør mig ondt. - Det er fint nok. 809 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Vi havde ikke et nært forhold. 810 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Bliver du her så? 811 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Indtil videre. 812 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 Hvad med dig? Har du en familie? 813 00:57:15,644 --> 00:57:18,438 Ja. Jeg har været gift i 19 år. 814 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 En Paradise-mønsterfamilie? 815 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Ja. 816 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Ét barn. 817 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Han er 15. 818 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Jeg skulle hente ham, men… 819 00:57:38,292 --> 00:57:41,795 - Det vidste jeg ikke. Undskyld. - Det er fint nok. 820 00:57:41,879 --> 00:57:45,048 Min søster har hentet ham. Hans far er ikke i byen. 821 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Det skal nok gå. 822 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Vi sætter børnene af, og så finder jeg ham. 823 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Hvordan går det? - Klarer vi den? 824 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Ja, det skal nok gå. 825 00:57:58,228 --> 00:58:01,398 - Er vores kæledyr okay? - Hvornår ser vi vores forældre? 826 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Vi ser dem derhenne, ikke? 827 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Vi får jer bare i sikkerhed så hurtigt som muligt, ikke? 828 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ja, min ven? 829 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Hvornår er vi der? 830 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Vi skynder os, alt hvad vi kan, ikke? 831 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Er du okay? 832 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Vil du sidde sammen med nogen, 833 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 eller vil du helst sidde alene? 834 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, hvis du kan høre mig… De evakuerer hele byen, 835 00:58:24,630 --> 00:58:29,676 og akutberedskabet samles 25 km herfra ved markedspladsen, hvor der er sikkert. 836 00:58:29,760 --> 00:58:35,140 Du må ikke sætte børnene af. Kør til Chico med dem, ikke? 837 00:58:38,393 --> 00:58:42,022 Ruby, vi har ikke mere tid. Jeg skal have mine folk ud. 838 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 839 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, hvis du kan høre mig… Vi ses i Chico, ikke? 840 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Pas på derude. Slut herfra. 841 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Kom nu! 842 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Ilden breder sig hurtigt gennem East Paradise. 843 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 Jeg har lige hørt fra enhed Hotel. 844 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 Der er en aktiv brand på hjerteafdelingen på Feather River Hospital. 845 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Den har fået godt fat på loftet. 846 00:59:16,431 --> 00:59:20,310 Der er 15-20 patienter udenfor nu. Vi arbejder på at få dem væk. 847 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Gør, hvad I kan, for at redde hospitalet. 848 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Giv Butte besked om, at vi har brug for hjælp. 849 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Luftangreb har ladet alle luftfartøjer lande. 850 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Jeg kommer tilbage med nyt, men lige nu er der ikke noget, der letter. 851 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Intet. - For fanden. 852 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Hvad med evakueringsruten? Hvordan glider trafikken? 853 00:59:36,410 --> 00:59:40,038 Man kan se branden fra Clark Road. De bliver påvirket af ilden. 854 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Road er gået helt i stå. 855 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Skyway er stadig åben. Det går langsomt. 856 00:59:45,252 --> 00:59:48,714 Hvad med alle de efterladte biler? Det er svært at komme frem. 857 00:59:48,797 --> 00:59:53,594 Alle køretøjer, der spærrer, skal skubbes af vejen. Med bulldozere om nødvendigt. 858 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Modtaget. 859 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 Vi må ikke miste de fire ruter ud derfra. 860 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Sker det, er det slut. 861 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Hør efter, alle sammen! - Stille! 862 01:00:02,686 --> 01:00:06,106 Det er ikke længere en naturbrand. Den breder sig fra hus til hus. 863 01:00:06,190 --> 01:00:09,276 Det er en bybrand, der kan koste mange ofre. 864 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Det er det, vi står med. 865 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Hold snor i jeres folk, og gør jeres bedste. 866 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Modtaget, chef. - Modtaget. 867 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hvorfor går det i stå? 868 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Vejen er spærret længere fremme! 869 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Der er trafikprop på motorvejen. 870 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Pis! 871 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Kom nu. 872 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 OPKALDSFEJL 873 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Hvor skal du hen? 874 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Når vi har sat børnene af. - Til Magalia. 875 01:00:58,325 --> 01:01:02,579 Der er min søn sammen med sin farmor. Jeg sagde, at jeg tog direkte hjem. 876 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 De får jo evakueringsvarslet. 877 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Gør de ikke? 878 01:01:08,585 --> 01:01:12,005 - Det har du tilmeldt dem, ikke? - Jeg… 879 01:01:16,552 --> 01:01:19,888 Jeg fik alle de der påmindelser fra kommunen, 880 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 men jeg udskød det. 881 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Kan hans farmor køre? 882 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nej. 883 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Miss Mary, hjælp. 884 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Der kommer røg fra det hus. 885 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Brand til venstre. 886 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Brand til venstre. Ryk sammen. - Væk fra vinduerne. 887 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Hold jer fra vinduerne. 888 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Lad mig komme ind! 889 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Kom nu! 890 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Jeg har børn i bussen. 891 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Rolig nu. Kevin prøver at få os igennem. 892 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary. sæt dig her. 893 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Hvad? Hvorfor? - Du må køre. 894 01:02:11,231 --> 01:02:15,652 Du styrer bussen. Jeg bliver nødt til at rydde den venstre bane. 895 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 Det er let nok. 896 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 Når jeg siger til, træder du på speederen. 897 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Det er let nok. Hold bremsen. 898 01:02:21,783 --> 01:02:24,536 - Okay. - Når jeg siger til, kører du. Er du med? 899 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Bliv siddende. 900 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Hvor er Kevin? 901 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Bak. 902 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Bak så. Vi skal have brandbilen ind. 903 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Hold gang i dem! - Hvad sker der? 904 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Hvad laver du? - Folk er fanget på Pentz. 905 01:02:42,638 --> 01:02:45,265 - Det er den primære brand. - Kan du se skolebussen? 906 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Jeg har 22 børn i bussen. Jeg må have dem hen til deres forældre. 907 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Hvor er Kevin? 908 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Hold trafikken tilbage for os. 909 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Jeg skal have brandbilen igennem. 910 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Så tilkald forstærkninger, for helvede! 911 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Kommunikationssystemet har været nede i 40 minutter. 912 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Gå tilbage til køretøjet. Vi får dig igennem, når vi kan. 913 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Gå så tilbage. 914 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Gå tilbage. - Hold til venstre. 915 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Vi skal have brandbilen og bussen igennem først. 916 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Kør! 917 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Kør! 918 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Vent! 919 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Kør! 920 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Kom så. 921 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Okay. 922 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Lad brandbilen og bussen komme igennem! 923 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Kom så. Kør! 924 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Ja. 925 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Kør! 926 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Kom så. Kom så! 927 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Jeg vil ikke ramme dig. 928 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Klarer vi den? 929 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Kom så. 930 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Kom nu! 931 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Hold da kæft. 932 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Ja! 933 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Vi kom igennem. 934 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Hvad var der galt? 935 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Radioerne er nede. Alt er kaos. 936 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Et minut. 937 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Et minut! Er vi klar? 938 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963 her. Vi er et minut fra afsætningsstedet. 939 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Godt kørt. 940 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Tak. Heller ikke så ringe af dig. 941 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Du kan jo blive færdselsbetjent. 942 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 Hvis du skal starte på en frisk. 943 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Det bliver et nej tak herfra. 944 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Unger, hav jeres ting klar. Vær klar til at forlade bussen. 945 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Jeg får jer hen til jeres forældre, så hurtigt vi kan. 946 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Vores forældre… - Skolen… 947 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Åh nej. - Nej! Hvor er de? 948 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Nej. - Hvor er de? 949 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Pis! 950 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Min mor skal komme. 951 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Jeg ser, om der er nogen. 952 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hallo? 953 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hallo? 954 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 De er her ikke. 955 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Her er ikke nogen. 956 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Jeg ved ikke, hvorfor de ikke har advaret os eller… 957 01:06:19,188 --> 01:06:22,232 - Hvad gør vi? - Det ved jeg ikke. 958 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Hvad… 959 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Vi må væk herfra. Vi må have børnene væk. 960 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Vi må få dem ned til evakueringscenteret i Chico. 961 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Så kan vi hente vores egne børn. 962 01:06:38,373 --> 01:06:41,668 - Miss Mary! - Jeg kommer. 963 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sæt jer ned. 964 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava har brug for dig. - Hvad er der med Ava? 965 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Hun gemmer sig under sædet. 966 01:06:55,599 --> 01:06:58,977 - Er hun nede på gulvet? Hvad er der galt? - Hun vil ikke komme op. 967 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Hun er bange. - Ava. Så, min skat. 968 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Hvad laver du dernede? 969 01:07:06,985 --> 01:07:09,863 Er du okay? Nej? 970 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Det hele er lidt skræmmende. - Okay. 971 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Går det, Mary? - Ja, kør bare. 972 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Okay. 973 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Er du bange? 974 01:07:26,296 --> 01:07:29,508 - Ja. - Ja. Jeg ved det godt. 975 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Jeg er også bange. 976 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Må jeg give dig et kram? 977 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Sådan. Kom. 978 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Vær så modig, du kan. 979 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Chef, der er 27.000 mennesker i Paradise 980 01:08:03,584 --> 01:08:06,879 og 12.000 i Magalia. Der er blevet evakueret måske 8000. 981 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 Det vil sige, at der er 30.000 tilbage, som bliver påvirket af branden. 982 01:08:10,257 --> 01:08:13,302 Finney, kom lige her. Hvordan ser det ud med infrastrukturen? 983 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Der er flere skoler i byen her. 984 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 To af dem er direkte berørt lige nu ved Pentz. 985 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Jeg har fået en melding om en skolebus, der er kørt fra Ponderosa Elementary 986 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 med 22 børn. Lige nu vides det ikke, hvor den er, men… 987 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Hold mig opdateret om det. 988 01:08:27,024 --> 01:08:30,194 Der er også flere tankstationer og to gasanlæg. 989 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Et i Skyway mellem Pentz og Clark og det andet i Magalia. 990 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Kan I lukke ned for dem? - Jeg arbejder på det. 991 01:08:35,698 --> 01:08:39,703 Problemet med evakueringen er, at nedfaldne ledninger spærrer vejene. 992 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Brandfolkene fjerner dem nu, men vi får meldinger om… 993 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Hvor er PG&E? 994 01:08:43,957 --> 01:08:47,002 - Vi får meldinger om ledninger med strøm. - PG&E. 995 01:08:47,669 --> 01:08:50,255 Var strømmen ikke afbrudt? Så forklar det. 996 01:08:50,339 --> 01:08:53,216 - Hvorfor er der strøm? - Vi arbejder på det. 997 01:08:53,300 --> 01:08:56,595 Vi har civile, der kører over ledningerne, og brandfolk må kappe dem. 998 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Forstået. - Og så er der strøm? 999 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Du sagde, strømmen var afbrudt. - Den automatiske er. 1000 01:09:00,557 --> 01:09:03,935 - Resten klares manuelt. Vi skynder os. - Det vil jeg skide på. 1001 01:09:04,019 --> 01:09:07,481 Er du med på, hvad der foregår? Få lukket for strømmen, for helvede! 1002 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 Hvad fanden tænker du på? 1003 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Jeg har brandfolk derude! Der er 30.000 mennesker! 1004 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Hvad fanden gør vi? 1005 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Branden er bag os. 1006 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 Vi må holde os foran den og køre mod sydvest. 1007 01:09:28,085 --> 01:09:31,880 Der er ingen røg, så det er vejen ud. Vi undgår branden og kører mod Chico. 1008 01:09:32,756 --> 01:09:37,010 Pentz og Clark er udelukket, så der er Neal og Skyway tilbage. 1009 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Ja. 1010 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal er længst væk, men måske er der mindre trafik. 1011 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Men man skal køre ad Roe Road for at komme til Neal. 1012 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Den er smal, og der er hårnålesving. 1013 01:09:46,854 --> 01:09:50,732 Den er ikke lavet til en bus på 15 ton. Bliver vi fanget, kan vi ikke komme ud. 1014 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Så er Skyway den eneste mulighed. - Ja. 1015 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Der er fire spor, og den er lige. - Ja. 1016 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Lad os prøve Skyway. - Skyway. 1017 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 I ved ikke, hvor de er, vel? 1018 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Hvad? 1019 01:10:05,330 --> 01:10:08,500 Vores forældre. I ved ikke, hvor de er. 1020 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Nej, det ved vi ikke, men vi skal nok finde dem. 1021 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 - Vi finder dem, ikke, Kevin? - Jo, vi skal nok finde dem. 1022 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Nu skal du sætte dig ned. 1023 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Vil du sidde heroppe? 1024 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Kom og sid. - Her. 1025 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Ja, det er fint. 1026 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Hvad hedder du? 1027 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1028 01:10:34,318 --> 01:10:36,904 - Arbejder dine forældre uden for byen? - Min mor gør. 1029 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Jeg ser ikke min far. 1030 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Nu skal du høre, Toby. Vi skal nok få dig hen til din mor. 1031 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Er du med? Vi får dig hen til din mor. 1032 01:10:49,625 --> 01:10:54,296 Vi får dig hen til din søn, og vi får mig hen til min. Det er det, vi gør. 1033 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Ikke? 1034 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Okay. 1035 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Chef, ilden spreder sig gennem det meste af Paradise. 1036 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 Både erhvervs- og boligområder. 1037 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 Vi får meldinger om omfattende ødelæggelser på bygninger. 1038 01:11:07,601 --> 01:11:10,521 - Luftangreb kan stadig ikke lette. - Modtaget. 1039 01:11:10,604 --> 01:11:15,943 Jeg har forhørt mig, og bussen blev sidst set på Clark Road syd for Elliott. 1040 01:11:16,026 --> 01:11:20,572 Jeg har lige fået at vide, at Paradise Elementary brænder. Der er de ikke. 1041 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, kan du se ledningerne? 1042 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Ja. - Godt. 1043 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Åh nej. Pas på. 1044 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Jeg har set det. 1045 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin, til højre! 1046 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Ledning til højre! 1047 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Alt er kaos på vejen. - Åh nej. 1048 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Den vælter! 1049 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pas på! 1050 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Åh nej. 1051 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Jeg drejer! 1052 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Den fortsætter til Skyway. 1053 01:12:31,560 --> 01:12:35,564 - Vi skal nok klare den. Den er hernede. - Unger, hold fast i noget! 1054 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 Hold fast! 1055 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Pis! 1056 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Hold den stangen! Kom tilbage! 1057 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Vi er fuldstændig omringet. 1058 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Vi må se at komme ud, finde en vej til Roe og prøve at nå frem til Neal. 1059 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Det er vores eneste chance lige nu. 1060 01:13:22,152 --> 01:13:25,280 - Kig efter en udvej. Venstre eller højre. - Jeg kigger. 1061 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Jeg kan ikke se nogen veje ud. Det er overalt. 1062 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Det er hele vejen rundt. Hvordan kommer vi ud? 1063 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Åh nej! 1064 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Kig ligeud. 1065 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - I skal ikke kigge på det. - Ligeud! 1066 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Kom ud af bilen, for helvede! 1067 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, de plyndrer folk. 1068 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Luk mig ind! - Væk fra vinduerne! 1069 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Hold jer fra vinduerne! 1070 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Duk jer! - Hold jer fra vinduerne! 1071 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Giv os bussen! 1072 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Luk op! 1073 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Han har en pistol! Kevin, han har en pistol! 1074 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Luk op! 1075 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Ned! Duk jer, sagde jeg! 1076 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Åbn døren! 1077 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Vi må se at komme væk. 1078 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Vi må væk. 1079 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Til venstre, Kevin. Der er en åbning. 1080 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Der er en åbning. Til venstre. 1081 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Venstre. Kør. 1082 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Den lukker sig. 1083 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Vi kom igennem. 1084 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Bliv hos din familie. 1085 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Det er et sikkert område. Bliv her… 1086 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Kom så. - Det er min datter. 1087 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Gør plads. - Pas på. 1088 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Af sted! - Væk! 1089 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Bare fortsæt. 1090 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Vent lidt. 1091 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Jeg er fra Paradises skoledistrikt. 1092 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Hvor er du fra? - Lige frem. 1093 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Tak. Der holder busserne. 1094 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Okay, tak. Bare fortsæt. 1095 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Ja, der er de. 1096 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Lad mig komme ud. 1097 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1098 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Har du hørt noget? 1099 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Intet? - Er 963 her ikke? 1100 01:15:08,091 --> 01:15:11,345 - Den er ikke tilbage endnu. - Pis. 1101 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, forældrene er her. 1102 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Okay. 1103 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 til centralen. Kan I høre mig? 1104 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Jeg har ikke mere vand. - 963 til alle køretøjer. 1105 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Kan nogen høre mig? - Jeg er tørstig. Jeg har det varmt. 1106 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Okay. 1107 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Her. 1108 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Tag en mappe eller en notesbog. 1109 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Vi kommer lige fra Skyway. Den var spærret. 1110 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Brug den sådan her. 1111 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Vi prøver at komme ud gennem Neal. 1112 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Vi holder os foran branden. Det er vores eneste chance. 1113 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Vi har brug for noget vand. 1114 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Hold ud. Jeg ved godt, at det er varmt. 1115 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, børnene kan ikke holde til det. 1116 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 De har brug for vand. De har det varmt og er tørstige. 1117 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Hvad sker der? - Hvad er det? 1118 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Hvad fanden er det? 1119 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Jeg kan ikke få luft. Det kommer ind gennem ventilationen. 1120 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Røgen trænger ind. Kevin, røgen trænger ind. 1121 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Gennem klimaanlægget. 1122 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Så sluk for det. 1123 01:16:21,290 --> 01:16:24,126 - Så bliver der endnu varmere, men okay. - Vi må prøve noget. 1124 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Så er det slukket. 1125 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Vi må være inde i røgsøjlen. 1126 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pas på. - Ja, jeg har set det. 1127 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Meadow Creek Park. 1128 01:16:42,769 --> 01:16:46,481 - Ja. Der er en bagudgang. - Hvad? 1129 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Jeg arbejdede her en sommer som barn. 1130 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Den fører ud til Roe Road, 1131 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 og så kan vi komme ud til Neal og slippe ud, ikke? 1132 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Jo. - Ja. 1133 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Miss? 1134 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Ja? - Der er noget galt med Shannon. 1135 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Hun har brug for hjælp. - Hun kan ikke få luft. 1136 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Hvad er der galt? 1137 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Du skal ikke sige noget. 1138 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Træk vejret stille og roligt. Gør din vejrtrækning langsom. 1139 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Du skal drikke lidt vand. 1140 01:17:16,011 --> 01:17:22,351 Vil I kigge i jeres tasker og se, om I har en juicebrik eller sådan noget? 1141 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, vi må skaffe noget vand, før hun besvimer. 1142 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Vi må ud af bussen. 1143 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Lige der. - Ja. 1144 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Ja, okay. - Ja. 1145 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Vi kan ikke stoppe i lang tid. Giv mig to minutter. 1146 01:17:38,700 --> 01:17:41,578 Nej. Du må blive i bussen. 1147 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Hvis branden kommer, må du køre dem væk. 1148 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Jeg kan godt klare det. To minutter, så er jeg tilbage. 1149 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Det kan jeg godt. 1150 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Jeg kan godt. 1151 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Hvor skal du hen? 1152 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Kom tilbage. 1153 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Hvor gik Mary hen? 1154 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Pis. 1155 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Ved du, hvor Mary er? 1156 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Hun gik ud for at finde vand. 1157 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Giv hende et øjeblik. 1158 01:18:24,162 --> 01:18:26,874 - Kom tilbage, Mary. - Hvor går hun hen? 1159 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Jeg kan ikke se hende. 1160 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Kom nu. 1161 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Kom nu. 1162 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Kom tilbage. 1163 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Ja. 1164 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Nu har jeg det. Jeg har det. 1165 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1166 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1167 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1168 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1169 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Hvad gør vi nu? 1170 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Jeg kommer! 1171 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Jeg kommer! 1172 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Kom. - Hjælp mig. 1173 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Tag vandet. 1174 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Nu er Mary her. 1175 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Okay. - Er du okay? 1176 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Jeg er okay. 1177 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Vil nogen give Shannon noget vand? 1178 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Åh nej! 1179 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Duk jer! Ned med hovedet! 1180 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Pis! - Åh nej! 1181 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Hold fast, alle sammen. Hold jer fra vinduerne. 1182 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Hold fast, alle sammen! 1183 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Åh nej. Vi skal til højre for at komme ud. 1184 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Åh nej! 1185 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Hold fast! 1186 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Okay. Bliv nede. 1187 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Til højre. 1188 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Den udbrændte bygning til højre. 1189 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Det er vejen ud. Der. 1190 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Det er vejen, der fører ud til Roe. 1191 01:22:06,093 --> 01:22:11,098 Hej, alle sammen. Kom nærmere. Jeg hedder Ruby Bishop. 1192 01:22:11,765 --> 01:22:15,435 Jeg er skolens transportleder, og jeg har en opdatering til jer. 1193 01:22:16,019 --> 01:22:20,983 Jeg ved, I er bekymrede, men det vigtige er, at jeres børn blev evakueret 1194 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 fra Ponderosa Elementary tidligere på formiddagen. 1195 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 Hvornår får vi mere at vide? 1196 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Desværre skete der det, kort efter at de forlod skolen, 1197 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 at branden ødelagde vores radiokommunikation, 1198 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 så vi har ikke været i kontakt med bussen, siden den forlod Ponderosa. 1199 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Ved I ikke, hvor de er? 1200 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Jeg ved kun, at de formentlig er et sted i East Paradise. 1201 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 East Paradise brænder! 1202 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Ja, men I skal vide, at både politiet og brandvæsenet 1203 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 leder efter dem derude. 1204 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 De gør deres bedste. 1205 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 Men I skal vide, at jeres børn bliver kørt i bussen 1206 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 sammen med en chauffør og en lærer, der hedder Mary Ludwig. 1207 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 I kender måske mrs. Ludwig? 1208 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Okay. - Hvilken chauffør er det? 1209 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Han hedder Kevin McKay. Han er ny i vores distrikt. 1210 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Ny chauffør? - Hør her… 1211 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Hør nu efter. 1212 01:23:11,283 --> 01:23:14,328 Jeg ved godt, at det er svært at få det her at vide. 1213 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - Han er dygtig. - Kevin McKay. 1214 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Jeg kan stå inde for Kevin McKay, som alle mine chauffører kan. 1215 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Han er en god mand, og han vil gøre alt, hvad han kan. 1216 01:23:24,129 --> 01:23:30,552 Sæt jeres lid til ham. Det gør jeg, og lige nu er han den eneste, vi har derude. 1217 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 Nu er vi der. Det er Roe Road. 1218 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Branden er bag os. 1219 01:23:44,650 --> 01:23:50,072 Nogle få kilometer her skulle føre os ud mod Neal. Okay. 1220 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Okay. 1221 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Sten til højre. 1222 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Pas på til venstre. 1223 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Der er en skrænt. - Jeg er bange. 1224 01:24:11,969 --> 01:24:16,807 Det skal nok gå. Bare rolig. Vi skal nok komme igennem det, ikke? 1225 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pas på. 1226 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1227 01:24:26,483 --> 01:24:29,486 Hvor meget har jeg derovre? Lidt over en meter? 1228 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 En halv meter. Måske lidt mere. 1229 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Chef, branden i Butte Creek Canyon 1230 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 og branden mod vest er smeltet sammen i Paradise. 1231 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Den brænder i vindretningen mod den sydvestlige del af Paradise. 1232 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Det eneste område, der ikke er ild i, 1233 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 og ilden er på vej derhen, er det område her. 1234 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1235 01:24:52,718 --> 01:24:56,722 Det er smalle veje med mange bygninger. Det går ned ad bakke. 1236 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Der er allerede meldinger om mange brande her. 1237 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Området vil snart være omsluttet af flammer. 1238 01:25:02,644 --> 01:25:06,064 Vi har ingen ressourcer at sende derned. Alt er bundet op her. 1239 01:25:06,148 --> 01:25:09,860 Alle, der er hernede, må selv finde en måde at komme ud af Paradise på. 1240 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Vi kan ikke hjælpe dem. På ingen måde. 1241 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Miss Mary. 1242 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Hvad laver de? 1243 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Hvem er de mennesker? 1244 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Hvad laver de? 1245 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Hvorfor går de tilbage mod branden? 1246 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Her! 1247 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Stop! 1248 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Nej. Kom om på den her side. 1249 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 - Kan man komme ud den vej? - Det brænder henover. 1250 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Folk dør dernede. - Vi slap ud til fods. 1251 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 I skal ikke køre den vej. Alting brænder. 1252 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Alting. Man kan ikke komme ud. 1253 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Hvad fanden skal vi gøre? - Jeg skal til Neal Road. 1254 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Du kan ikke komme til Neal Road. Den brænder. 1255 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Børnene skal ikke se det, vi lige har set. 1256 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Tro mig. 1257 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Kør ikke den vej. 1258 01:26:22,474 --> 01:26:25,185 - Vi tager chancen. - Pis. 1259 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Held og lykke. 1260 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Hvad gør vi? 1261 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Hvorfor stopper vi? 1262 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Kør videre. - Jeg vil hjem. 1263 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Vi må alle sammen lige være stille og bevare roen. 1264 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Så finder Kevin og jeg ud af det. 1265 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Vi må køre videre. 1266 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Jeg går ud og kigger. Jeg tjekker højdedragene. 1267 01:26:44,955 --> 01:26:48,417 Gør børnene klar, hvis vi må forlade bussen, ikke? 1268 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, hvad laver du? Du må ikke gå. 1269 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Okay. 1270 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Børn, jeg har brug for, at vi gør det her. 1271 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Vi skal være stille. Vi skal være rolige. 1272 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin ser efter, om vi kan forlade bussen. 1273 01:27:07,394 --> 01:27:11,273 Imens skal I tage jeres taske og stille op på række. 1274 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Så stille og roligt, som I kan, tak. 1275 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Kom nu. 1276 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Så snart Kevin kommer tilbage, går vi ud på række, ikke? 1277 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Ja. 1278 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Vi bliver tæt sammen. 1279 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 I finder en at holde i hånden, ikke? 1280 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Hold jer helt tæt sammen. 1281 01:28:29,142 --> 01:28:31,687 - Se. Kevin er tilbage. - Der er han. 1282 01:28:32,396 --> 01:28:35,774 Få børnene til at sætte sig. Vi bliver i bussen. 1283 01:28:35,858 --> 01:28:39,778 Sid ned, alle sammen. Alle sætter sig ned. 1284 01:28:39,862 --> 01:28:44,199 - Jeg troede, du sagde, vi skulle gå. - Ja, men vi bliver i bussen. 1285 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry, du er… 1286 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Sid ned. Kevin og jeg finder ud af, hvad… 1287 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Hvad skete der? - Vi er omringet. 1288 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Åh nej. - Der er ingen udveje. 1289 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Hvad? Nej, det er umuligt. Det er da umuligt. 1290 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Der må være en vej. - Hør på mig. 1291 01:28:59,756 --> 01:29:03,969 - Vi er her på Roe. Det er Neal. - Okay. 1292 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Jeg kunne se det fra højderyggen. 1293 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Branden er på alle sider. Den er både her, her og her. 1294 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Åh nej. - Vi må blive her. 1295 01:29:13,478 --> 01:29:17,733 Vi må blive i bussen. Vi bliver i bussen. 1296 01:29:18,317 --> 01:29:21,778 - Nej, vi… - Vi bliver i bussen. 1297 01:29:21,862 --> 01:29:25,949 Nej. Vi kan begive os ud til fods. Det gjorde de andre. 1298 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Vi kan prøve til fods. - Glem det. 1299 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 De overlever ikke i to minutter derude. Det er umuligt. 1300 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 De overlever ikke i to minutter. 1301 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Vi må blive her. 1302 01:29:38,712 --> 01:29:42,132 Hvad? Skal vi blive her? Skal vi bare… 1303 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Hvad vil du… Skal vi bare vente? 1304 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Måske er branden ikke… - Hvad, hvis branden kommer? 1305 01:29:49,139 --> 01:29:52,476 Måske kommer den og måske ikke. Jeg ved det ikke. 1306 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Jeg ved kun, vi er det eneste sted, hvor branden ikke er. 1307 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 Vi er i live, og vi har lidt tid. 1308 01:30:00,192 --> 01:30:02,945 Vi bliver her. Det er vores eneste chance. 1309 01:30:03,028 --> 01:30:05,113 - Er du sikker? - Ja. 1310 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Men hvad, hvis branden kommer? 1311 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Hvad, hvis branden kommer, Kevin? 1312 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Hør nu her. 1313 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Hvad gør vi med børnene, hvis branden kommer? 1314 01:30:28,387 --> 01:30:31,223 - Vi må blive i bussen. - Okay. 1315 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Okay? - Okay. 1316 01:30:37,521 --> 01:30:41,191 Okay. Vi bliver i bussen. 1317 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Vi bliver i bussen. 1318 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, jeg har brug for din hjælp. 1319 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Vi må vinde noget tid. 1320 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Jeg klipper min skjorte i mindre stykker. 1321 01:31:46,131 --> 01:31:50,427 - Hvad laver du? - Jeg laver filtre til deres munde. 1322 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Hvis jeg gennemvæder dem, kan det lindre halsene. 1323 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Lad os samle børnene bagest i bussen længst væk fra ventilationen. 1324 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Jeg kommer tape for så meget af ventilationen som muligt. 1325 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Okay. 1326 01:32:01,146 --> 01:32:05,359 Chef, vandforsyningen svigter. Der er ikke noget tryk i brandhanerne. 1327 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Vi taber kampen. 1328 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Må jeg lige tale med dig herovre? 1329 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Vi hviler os lidt nu, 1330 01:32:16,328 --> 01:32:20,791 og jeg rykker jer ned bag i bussen, så I er længere væk fra røgen. 1331 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Kan vi rykke ned bag i bussen? 1332 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Kom her. 1333 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Det holder noget af røgen ude. 1334 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Vi får meldinger om folk, der brænder ihjel i deres biler. 1335 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Vi har hundredvis af mennesker, der flygter for livet til fods. 1336 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Piger, vi skal være her et stykke tid. 1337 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Tag det her filter. 1338 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 Hold det over munden og næsen, og træk vejret, ikke? 1339 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Hvis vi ikke håndterer det her rigtigt, står vi op i morgen 1340 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 til hundredvis eller måske endda tusindvis af døde. 1341 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Vi står der, hvor vi kun kan gøre én ting. 1342 01:33:00,497 --> 01:33:04,751 Vi kan bekæmpe branden eller redde liv. Tiden er løbet ud. 1343 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Hold det over munden og næsen, og træk vejret. 1344 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 Det hjælper mod røgen. 1345 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Hvordan går det med dig? - Hvor længe skal vi være her? 1346 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Tak, fordi du tager dig af hende. 1347 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, hold det her over din mund. 1348 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Hør efter. 1349 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Indstil al brandslukning. 1350 01:33:25,981 --> 01:33:29,693 Få fat på jeres mandskab i byen, og bed dem om at redde liv. 1351 01:33:30,652 --> 01:33:33,280 - Andet kan vi ikke gøre nu. - Modtaget. 1352 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Fart på. 1353 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Vinduerne er så varme. 1354 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Jeg må advare børnene. - Det kan jeg gøre. 1355 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Nej, jeg kan godt. - Det ved jeg godt. 1356 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Hvil dig bare lidt. Jeg gør det. 1357 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Okay. Tak. 1358 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Venner. 1359 01:34:37,845 --> 01:34:42,391 Væggene og vinduerne er meget varme, så hold jer fra dem. Læn jer ind mod gangen. 1360 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Sådan. Kan du rykke lidt den vej? 1361 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Gulvet er også meget varmt. 1362 01:34:48,689 --> 01:34:52,693 Lad os prøve… Hvad gør I, når I skal høre historie? 1363 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Skal vi prøve? Kom nu og sid i rundkredsen ned. 1364 01:34:56,864 --> 01:35:00,075 - Sig det sammen med mig. - Kom nu og sid i rundkredsen ned. 1365 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Sådan. Det var godt. 1366 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Er det nat? 1367 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Hvad siger du? 1368 01:35:08,083 --> 01:35:11,503 - Er det nat? - Nej, det er ikke nat. 1369 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Det er røg. Den spærrer for solskinnet, ikke? 1370 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Klarer vi den? 1371 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Ja. Vi skal nok… Ja, det gør vi. 1372 01:35:21,430 --> 01:35:25,184 Røgen forsvinder, og solen kommer frem igen, ikke? 1373 01:35:25,934 --> 01:35:29,605 - Toby, er du okay? - Min far skal komme. 1374 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Ja. 1375 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Ja, det ved jeg godt. 1376 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Og det ved han også godt, ikke? 1377 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Hør her. 1378 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Han gør alt, hvad han kan, for at komme frem til dig. 1379 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Han gør sit bedste. 1380 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Ikke? Toby, se på mig. 1381 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Ikke? 1382 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Hvor lang tid har vi? 1383 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Måske en time til. 1384 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Filtrene holder ikke meget længere. 1385 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Måske skal vi bare lade dem falde i søvn. 1386 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Det er bedre. 1387 01:36:34,419 --> 01:36:38,507 - Så hvis branden kommer… - Nej, nej. 1388 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Vi må ikke sige sådan noget, vel? 1389 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Okay. 1390 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Goddag. Jeg er brandchef Martinez. 1391 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Klokken cirka 6.30 i morges 1392 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 blev der anmeldt en brand ved Pulga Bridge 13 km øst for Paradise. 1393 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Ilden bredte sig hurtigt og overvældede vores forsøg på at inddæmme den. 1394 01:37:24,928 --> 01:37:29,933 Klokken cirka 8.30 i morges nåede branden ind i byen Paradise. 1395 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Desværre måtte jeg for lidt siden give ordre til 1396 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 at indstille brandslukningen i Paradise og udelukkende fokusere på at redde liv. 1397 01:37:39,735 --> 01:37:44,781 Tusindvis af beboere er stadig fanget eller på flugt fra branden. 1398 01:37:46,533 --> 01:37:51,830 Selvom vi gør alt, hvad der er menneskeligt muligt for at hjælpe dem… 1399 01:37:53,957 --> 01:37:59,588 …og på trods af vores ihærdige indsats må lokalsamfundet kæmpe mod ilden alene. 1400 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Så vi beder jer om at være tålmodige. 1401 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Jeg giver ordet til sherif Thomas, der måske har yderligere oplysninger. 1402 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Vi må tilbage til arbejdet. 1403 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Jeg vil lige tilføje en enkelt ting. 1404 01:38:24,196 --> 01:38:27,699 Brandene bliver større år for år, og de kommer hyppigere. 1405 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Vi er godt dumme. Det er sandheden. Tak. 1406 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Det lyder nok fjollet… 1407 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 …men jeg har kun forladt Paradise én gang nogensinde. 1408 01:38:56,603 --> 01:38:59,231 - Hvordan kan det være? - For at tage til Ohio. 1409 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 I to uger. 1410 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 På min vens gård. 1411 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 Og engang var Steven og jeg på weekendtur i San Francisco. 1412 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Jeg troede, jeg var i sikkerhed her. 1413 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Bare bliv i Paradise. 1414 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Bliv hos ham. Følg reglerne. 1415 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Så kunne der ikke ske noget slemt. 1416 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Men sådan kan man ikke leve. 1417 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Ved at gemme sig. 1418 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Det ville jeg lave om på, hvis vi kom ud herfra. 1419 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Jeg ville rejse. 1420 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Jeg ville tage Jake med i Legoland. 1421 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Eller måske til Afrika. Jeg ved det ikke. 1422 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Jeg ville gerne se elefanter. 1423 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Dyr ved et vandhul. 1424 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Hvad som helst faktisk. 1425 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Inden det er for sent. 1426 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Hvorfor griner du? 1427 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Jeg har brugt hele mit liv på at flygte fra Paradise, 1428 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 og nu vil jeg af en eller anden grund gerne give det hele en chance her. 1429 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Hvorfor ville du væk? 1430 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Da jeg fik meldingen om, at børnene skulle hentes, 1431 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 tænkte jeg på, at måske… 1432 01:40:44,253 --> 01:40:50,133 …måske kunne jeg gøre mig fortjent til en ny chance, hvis jeg fik dem i sikkerhed. 1433 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Men sådan fungerer det ikke altid. Nye chancer. 1434 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Hvorfor siger du det? 1435 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Jeg talte med min far for sidste gang for 28 år siden. 1436 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Jeg var 16, det var juleaften, og… 1437 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Vi kom op at skændes. 1438 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Noget med, at jeg ikke afsluttede det, jeg gik i gang med. 1439 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Det samme evindelige skænderi. 1440 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 I hvert fald… 1441 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Han angreb mig, 1442 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 som han havde gjort så mange gange før. 1443 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Lige den aften slog det klik for mig. 1444 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Jeg råbte og skreg ad ham, og før jeg vidste af det, 1445 01:41:40,559 --> 01:41:45,063 havde jeg smækket hoveddøren i og sagt, at jeg aldrig ville se ham igen. 1446 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 Han sagde: "Jeg ville ønske, du var død." 1447 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Først var det stolthed, ikke? 1448 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Efter nogle år gik mit liv ad helvede til. 1449 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Så blev det til skam. 1450 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 For nogle måneder siden var jeg på nattevagt i Reno. 1451 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 Jeg blev ringet op. 1452 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Det var min mor. 1453 01:42:13,258 --> 01:42:16,553 Hun sagde: "Kevin, far er meget syg. Du bliver nødt til at komme hjem." 1454 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Jeg kørte hele natten. 1455 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Men det var for sent. 1456 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Han døde den morgen. 1457 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Jeg kom for sent… som søn. 1458 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Nu kommer jeg for sent som far. 1459 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Hvor mange gange har min søn rakt hånden frem? 1460 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 Og nu er det for sent. 1461 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Jeg kom ikke. 1462 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Det er ikke for sent. 1463 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Det er op til dig. 1464 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Ild! 1465 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Pis. 1466 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Der er ild. 1467 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Åh nej. 1468 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Det brænder bagved. - Bag os. 1469 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 Det brænder bagved. 1470 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1471 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Det er bagved. Det er bag ved bussen. 1472 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Det brænder. - Her. Af sted. 1473 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Åh nej. 1474 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Miss Mary! 1475 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Hvor? 1476 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Her. 1477 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Pis! 1478 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Den er tom! 1479 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Den er tom. 1480 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, vi er løbet tør. 1481 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Den er tom. 1482 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - Brandslukkeren. - Gå tilbage til bussen. 1483 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Gå tilbage til bussen! 1484 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Hvor skal du hen? 1485 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Nej! Kevin! 1486 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Pis. 1487 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Okay. 1488 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Hold udkig efter ild. 1489 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1490 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Åh nej. 1491 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1492 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1493 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Kom nu! 1494 01:45:27,744 --> 01:45:30,998 - Den er bag os. - Vi må køre gennem den. 1495 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Sæt jer ned! 1496 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Hvad er der galt? 1497 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Nej. - Kom nu. 1498 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Nej, nej. - Kom nu! 1499 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Hvad? Nej! 1500 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Overtag rattet. 1501 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, du må ikke gå. - Kom tilbage. 1502 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Hvad laver Kevin? 1503 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Prøv nu! 1504 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 For helvede! 1505 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Kom nu. 1506 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Prøv nu! 1507 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Ja! 1508 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Okay! 1509 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Kør! 1510 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Duk jer. Vi kører gennem ilden. 1511 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Åh nej. 1512 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Jeg vil ikke dø! 1513 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Miss Mary, er det overstået? 1514 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Åh Gud. 1515 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Det er okay. 1516 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Vi er okay. 1517 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 MARKEDSPLADS 1518 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Kør bare ind. 1519 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Denne vej. Kom så! 1520 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Kør bare ind. Følg efter dem. 1521 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Hold da op. 1522 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Er det bussen? 1523 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Det er dem. 1524 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Hold da op. 1525 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mor. 1526 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hej! 1527 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Hvad venter I på? Kom så. 1528 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Far! 1529 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Kom, Toby. 1530 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Der er din far. Lige der. 1531 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Tretten, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1532 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1533 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Held og lykke, knægt. 1534 01:52:32,669 --> 01:52:34,963 - Din mor er lige der. - Toby! 1535 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Godt. 1536 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Tak. - Selv tak. 1537 01:52:47,142 --> 01:52:50,646 - Du klarede det virkelig godt. - I lige måde. 1538 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Send et billede af elefanterne, ikke? 1539 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1540 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Nej. Jeres børn er fantastiske. De var så tapre. 1541 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Tak, Mary. 1542 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1543 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Tak, Kevin. - Tak. 1544 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Undskyld. 1545 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Jeg vidste ikke, om du hørte min besked. 1546 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Er du okay? - Ja. 1547 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hej, chef. 1548 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Tid til eftersyn. 1549 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Ja, jeg skylder dig nok også lidt overtidsbetaling, ikke? 1550 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Godt så. 1551 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hej, Hvordan går det? 1552 01:54:35,083 --> 01:54:37,628 - Flot klaret. - Tak. 1553 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Jeg beklager… 1554 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Jeg må hjælpe den næste. 1555 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Kom nærmere, tak. 1556 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Hvad er navnet på den, De leder efter? 1557 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1558 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Der er en Miller. 1559 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Gå hen til beredskabsteltet… - Hvor er det? 1560 01:55:22,047 --> 01:55:25,551 …og led efter Deres familie. De er derhenne. 1561 01:55:26,051 --> 01:55:29,555 - Hvilket navn? - McKay. M-C-K-A-Y. 1562 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Godt. - En Sherry og Shaun. 1563 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 De vil være kommet fra Magalia. 1564 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Beklager. Det navn står her ikke. 1565 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Vi skal nok være på udkig. 1566 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Tak. 1567 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Hej. 1568 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 FØRSTEHJÆLP 1569 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mor? 1570 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mor. 1571 01:56:35,954 --> 01:56:39,917 Hej. Du nåede frem. Hvordan slap du ud? 1572 01:56:40,667 --> 01:56:43,670 - Min nabo Carl kom og hentede mig. - Hentede Carl dig? 1573 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 Han kørte mig herhen. 1574 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Hør lige, mor. Hvor er Shaun? 1575 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Hvor er Shaun, mor? 1576 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Han er hos sin mor. 1577 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Han er gladere for at være hos hende. 1578 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Han er i sikkerhed. 1579 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Det er bedst sådan, ikke? 1580 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Jo. 1581 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Det er det. 1582 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 CAMP-BRANDEN VAR DEN VÆRSTE NATURBRAND I CALIFORNIENS HISTORIE. 1583 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 13.500 BOLIGER BLEV ØDELAGT. 1584 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 85 MENNESKER MISTEDE LIVET. 1585 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 BRANDVÆSENETS EFTERFORSKNING VISTE SENERE, 1586 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 AT PACIFIC GAS & ELECTRIC VAR SKYLD I DEN. 1587 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 DE BLEV TILTALT FOR 84 TILFÆLDE AF UAGTSOMT MANDDRAB. 1588 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 DE ERKLÆREDE SIG SKYLDIGE I ALLE ANKLAGER 1589 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 OG UDBETALTE 13,5 MILLIARDER DOLLAR I ERSTATNING 1590 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 TIL OFRENE FOR CAMP-BRANDEN OG 22 ANDRE NATURBRANDE. 1591 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 EFTER BRANDEN BESLUTTEDE KEVIN SIG FOR AT UDDANNE SIG TIL LÆRER. 1592 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 HAN ARBEJDER NU PÅ FAIR VIEW SCHOOL I CHICO I CALIFORNIEN. 1593 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY ER FORTSAT LÆRER I PARADISE. 1594 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 HUN HAR VÆRET PÅ ADSKILLIGE UDLANDSREJSER 1595 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 OG HAR FLERE I STØBESKEEN. 1596 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 BYGGER PÅ BOGEN 'PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE 1597 02:03:02,508 --> 02:03:05,260 TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE' AF LIZZIE JOHNSON 1598 02:09:22,054 --> 02:09:26,016 FILMEN ER TILEGNET ALLE, DER DØDE ELLER BLEV BERØRT AF CAMP-BRANDEN I 2018, 1599 02:09:26,099 --> 02:09:29,937 DE BRANDFOLK, REDNINGSFOLK OG BORGERE, DER BEKÆMPEDE DEN, 1600 02:09:30,020 --> 02:09:35,442 OG DEM, DER I DAG ER MED TIL AT GENOPBYGGE PARADISE OG DE OMKRINGLIGGENDE BYER. 1601 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Tekster af: Eskil Hein