1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, NORD-KALIFORNIEN 4 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 MITTWOCH, 7. NOVEMBER 2018 16:00 UHR 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Hinsetzen. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Lasst das bitte. Hört auf. Danke. 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,211 SCHULBUS 8 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Wiedersehen. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Danke. - Gern geschehen. Viel Spaß noch. 10 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 an Zentrale. 11 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Clifton Road abgesetzt. Over. 12 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Verstanden, 963. 13 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 - Bis dann. - Danke. 14 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Keine Ursache. 15 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hey. Bitte lasst die Fingervon den Fenstern. 16 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 an Zentrale. 17 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Alle Kinder abgesetzt. Over. 18 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Verstanden, 963. 19 00:03:33,672 --> 00:03:36,550 In der Zwischenzeit beendendie Mavericks ihre Niederlagenserie 20 00:03:36,633 --> 00:03:39,845 mit einem deutlichen Siegüber die Wizards, 119:100. 21 00:03:39,928 --> 00:03:42,306 Das heutige Wetter: sonnig, trocken und windig. 22 00:03:42,389 --> 00:03:44,808 Noch immer kein Endedieser Trockenperiode in Sicht. 23 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 Tag 210 ohne einen Tropfen Regen. 24 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Es gilt weiterhin 25 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 eine rote Warnflagge wegenerhöhter Waldbrandgefahr für Butte County 26 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 und umliegende Gebiete bis Freitag. 27 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 Es besteht die Möglichkeit von Stromabschaltungen. 28 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Ein Blick in die Zukunft zeigt noch mehr trockenes und windiges Wetter 29 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 für morgen, mit Böenvon 60 bis 80 Meilen pro Stunde. 30 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 In den lokalen Nachrichten, nach… 31 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hey, was brauch ich für Billie Park?Wer ist frei? 32 00:04:21,011 --> 00:04:22,095 Versuch's mit 190. 33 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Gut. 34 00:04:26,058 --> 00:04:28,393 - Hier Zentrale. Bist du da, Mack? - Was brauchst du? 35 00:04:28,477 --> 00:04:30,687 Übernimmst du Billie Park?Phil hat uns hängenlassen. 36 00:04:30,771 --> 00:04:32,648 - Klar, Boss. - Hab vielen Dank. 37 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Zentrale, Ende. Hey, Kevin. 38 00:04:35,234 --> 00:04:37,361 - Ja.- Hast du die Stundenzettel für mich? 39 00:04:38,362 --> 00:04:40,656 Nein. Ich bring sie Ihnen morgen. 40 00:04:40,739 --> 00:04:42,658 Ok. Und du bist mit der Wartung im Rückstand. 41 00:04:42,741 --> 00:04:44,201 Das liegt in deiner Verantwortung. 42 00:04:44,284 --> 00:04:45,494 - Ja? - Kapiert. 43 00:04:45,577 --> 00:04:49,331 Hallo. Hier ist Ruby von der Allgemeinen Schultransportstelle. 44 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 Ja. 45 00:04:53,168 --> 00:04:55,003 - Hey, Boss.- Ja. Eine Sekunde. 46 00:04:56,255 --> 00:04:58,340 Hey, hier ist Ruby von der Buszentrale. 47 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Ich wollte nur wissen, ob Sie etwasüber die Stromabschaltungen wissen. 48 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Ja, wir haben 'ne rote Warnflagge, ich muss wissen, ob die Schulen schließen. 49 00:05:05,597 --> 00:05:07,099 Ja, ich warte. Was gibt's? 50 00:05:07,182 --> 00:05:08,851 Bezüglich der extra Schichten… 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Ich könnte diesen Monat welche gebrauchen. 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Ich muss Arztrechnungen von Dad bezahlen, mich um meine Mutter kümmern, 53 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 dann noch meine Ex-Frau. 54 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Ist viel aufeinander gekommen. 55 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Ich hab grad einfach nichts für dich, Kevin. 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Boss, als ich angefangen hab… 57 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Ich sagte vielleicht, ok? 58 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Und die, die schon länger hier sind, die mit höherem Dienstalter, 59 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - kriegen die Überstunden zuerst. - Wird's langsam? 60 00:05:28,495 --> 00:05:30,581 - Halt dich raus, alter Mann. - Hey. 61 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Wenn was reinkommt, sag ich dir Bescheid. 62 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Hast du's kapiert? 63 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Kapiert. 64 00:05:43,010 --> 00:05:44,636 Ich leg jetzt auf. 65 00:05:44,720 --> 00:05:46,972 - Richard, es tut mir so leid. - Schon ok. 66 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 PARADISE TIERARZTPRAXIS 67 00:06:22,466 --> 00:06:25,135 - Ja? - Hey, Kevin. Hier ist Dr. Everett. 68 00:06:25,219 --> 00:06:27,221 Wir haben Elvis' Röntgenbilder zurück. 69 00:06:27,304 --> 00:06:29,389 Schlechte Nachrichten, fürchte ich. 70 00:06:29,473 --> 00:06:31,850 Sein Krebs hat gestreut. 71 00:06:31,934 --> 00:06:33,519 Ich denke, es ist so weit. 72 00:06:33,602 --> 00:06:36,730 Alles klar, Doc. Ich werd ihn heute Abend vorbeibringen. Danke. 73 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hey, Kumpel. Wie geht's dir? 74 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Komm her. Komm her, Kumpel. 75 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Komm her. 76 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Na, komm. Komm her. Steh auf. 77 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Ich helf dir. 78 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Ich hab dich. 79 00:06:53,413 --> 00:06:55,582 Willst du 'n Burger futtern, Kumpel? 80 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 Hm? 81 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Da wären wir. 82 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hi, Ma. - Hi, Kevin. 83 00:07:10,597 --> 00:07:12,683 So, Kumpel. 84 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 Ruh dich aus. 85 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun ist zu Hause. 86 00:07:16,478 --> 00:07:18,689 - Zu Hause? - Er meinte, er sei krank. 87 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Und du glaubst ihm? 88 00:07:23,277 --> 00:07:26,196 Genau das fehlt noch,dass mir die Schulbehörde am Arsch hängt. 89 00:07:29,116 --> 00:07:30,409 Ist alles in Ordnung? 90 00:07:32,578 --> 00:07:33,704 Ich kämpfe, Ma. 91 00:07:35,747 --> 00:07:37,332 Nichts läuft, wie es soll. 92 00:07:39,168 --> 00:07:41,295 Und jetzt? Geht's zurück nach Reno? 93 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Nein. 94 00:07:43,672 --> 00:07:47,301 Ich kriege hiernur einfach nichts auf die Reihe. 95 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Tja, dein Vater hat es geschafft. 96 00:07:50,137 --> 00:07:52,222 Ja. Aber ich bin nicht er, schon vergessen? 97 00:08:01,356 --> 00:08:02,858 Schule ist wichtig, Kumpel. 98 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Dir war sie nicht wichtig. 99 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Mach Platz. 100 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Kumpel, das ist was anderes. 101 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Du hast abgebrochen, oder? - Ja, hab ich. 102 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Sie war schwanger. Ich hatte keine Wahl. 103 00:08:20,626 --> 00:08:22,294 - Dann ist es meine Schuld? - Nein. 104 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Es ist nicht deine Schuld. 105 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Ich will nur nicht, dass du dieselben Fehler machst wie ich. 106 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 Das ist alles. 107 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Komm schon, räum dein Kram ein. Mach's dir nett hier. 108 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 Ich hab diesen Samstag frei. 109 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Wir könnten was zusammen unternehmen. 110 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Lieber nicht. 111 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Fühl mich nicht gut. 112 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Red mit mir. 113 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Red mit mir. 114 00:08:49,530 --> 00:08:51,323 Denkst du, ich will hier sein? 115 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 Denkst du, es macht Spaß, für Grandma zu sorgen? 116 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Du verstehst einfach nicht… 117 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 - Hey. Hör mir zu. Ich hab keine Wahl. - Nein, Dad. 118 00:08:58,372 --> 00:09:01,625 - Du hast eine. Werd erwachsen! - Unfair, dass ich alles aufgeben muss. 119 00:09:01,708 --> 00:09:03,460 Warte, bis du Rechnungen bezahlen musst! 120 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Warte, bis du in einem beschissenen Job festsitzt, 121 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 der nichts einbringt, den du aber brauchst! 122 00:09:08,507 --> 00:09:10,592 Wie es ist,keine Zeit für Selbstmitleid zu haben? 123 00:09:10,676 --> 00:09:11,885 Wie es ist, nichts zu haben, 124 00:09:11,969 --> 00:09:13,512 - worauf du dich freuen kannst? - Ja. 125 00:09:13,595 --> 00:09:16,557 - Woher zum Teufel willst du das wissen? - Na, du lebst es mir vor. 126 00:09:20,352 --> 00:09:23,146 - Jetzt bin ich also schuld? - Ach, Unsinn, Dad. 127 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Niemals. 128 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Scheiße, ich hasse dich. 129 00:09:31,780 --> 00:09:33,407 Ich wünschte, du wärst tot! 130 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Ok, Kumpel. 131 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Ruhig. - Hatten Sie ihn lange? 132 00:10:09,902 --> 00:10:11,236 Seit er ein Welpe war. 133 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Wollen Sie ihn halten? - Ja. 134 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Ist ok, Kumpel. 135 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Ist ok, Kumpel. 136 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Ist ok. 137 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Ist ok, Kumpel. 138 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 DONNERSTAG, 8. NOVEMBER 2018 6:15 UHR 139 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 Und nun zum Wetter. Es bleibt trocken und windig 140 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 in Paradise, mit Böen im Canyonvon bis zu 80 Meilen pro Stunde. 141 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Die rote Warnflagge wegen erhöhter Waldbrandgefahr bleibt bestehen. 142 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 Melden Sie sofort jegliche Anzeichen von Rauch oder Feuer. 143 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Ein Blick auf Morgen… 144 00:11:47,499 --> 00:11:49,585 Hey, Leute,wir haben ein paar umgestürzte Bäume, 145 00:11:49,668 --> 00:11:51,503 und zwar an der Roe Road. 146 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 An der Roe Road, also passt auchauf die Stromleitungen auf. 147 00:11:56,592 --> 00:11:58,218 In Ordnung. Zentrale, Ende. 148 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hey, Kevin. - Hi, Boss. 149 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Der Mechaniker ist heute da. 150 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 Lass den 963er warten, wenn du zurückkommst. 151 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Der hat schon mehr als 3000. 152 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 Schau ihm dabei über die Schulter. 153 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Das Ganze wird 'n paar Stunden dauern, aber es ist wichtig. 154 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Alles klar? - Verstanden, Boss. 155 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Der Stundenzettel von gestern. 156 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Danke, Sir. 157 00:12:18,405 --> 00:12:19,781 Es war mir eine Freude. 158 00:13:14,461 --> 00:13:16,129 - Feuerwehr-Notruf. - Ja, hi. 159 00:13:16,213 --> 00:13:18,715 Ich bin auf dem Highway 70an der Pulga Bridge. 160 00:13:18,799 --> 00:13:21,635 Sieht nach 'nem Flächenbrand auf der Westseite des Canyons aus, 161 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 und der Wind weht hier sehr stark. 162 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Ok. Highway 70 nähe Pulga Bridge. 163 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Bleiben Sie kurz für mich dran, Sir. 164 00:13:33,105 --> 00:13:35,190 Ok, ich glaube, ich sehe, was Sie meinen. 165 00:13:35,274 --> 00:13:38,151 Danke für die Meldung. Wir schicken die Feuerwehr raus, ok? 166 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP - CAL FEUERWEHRSTATION 36 8 MEILEN ÖSTLICH VON PARADISE 167 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Der hat Arme, die sind so breit wie deine Oberschenkel. 168 00:13:48,704 --> 00:13:50,289 - Und wenn schon. - Er sieht so aus. 169 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Vegetationsbrand. 170 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Löschfahrzeug 2161, 2176, Vegetationsbrand am Highway 70, 171 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 nahe Pulga Bridge. 172 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Bitte melden. 173 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville. Wagen 2161 und 2176 auf dem Weg. 174 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Los geht's, die Arbeit ruft. Bewegt euch. 175 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Na los, na los, na los. 176 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Fünf Minuten und ich hätte frühstücken können. 177 00:14:49,223 --> 00:14:51,016 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 178 00:14:54,102 --> 00:14:55,896 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 179 00:14:56,688 --> 00:14:59,650 JUNGE. SCHREIB MIR ZURÜCK. HEY SHAUN, BIST DU WACH? 180 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Ok. Kommt. Ist frei. 181 00:15:48,699 --> 00:15:52,035 Es muss ein defektes Kabel sein. Direkt unter den Masten. 182 00:15:54,204 --> 00:15:56,874 Tja, dahin zu kommen, wird ein echtes Problem. 183 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Wie wär's von da? 184 00:16:06,049 --> 00:16:07,843 Kriegen wir die Wagen da hoch? 185 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Es wird eng, aber versuchen wir's. 186 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Alles klar. Wir drehen wieder um! 187 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Packen wir's an. - Los. 188 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 PINE-RIDGE-SCHULE 189 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ich ruf dich gleich zurück, Ma. 190 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Ok. Los geht's. Raus mit euch. 191 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Bis später. 192 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Danke. - Ja. 193 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Danke. - Wiedersehen. 194 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Bis nachher. 195 00:16:48,300 --> 00:16:51,220 - Danke. Einen schönen Tag noch. - Schönen Tag. 196 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Hier drüben wird's knapp. Die Straße bröckelt. 197 00:17:05,901 --> 00:17:06,902 Ja, ich seh's schon. 198 00:17:06,984 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 199 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Achtet auf die rechte Seite. Da bröckelt's. 200 00:17:11,740 --> 00:17:12,741 Verstanden, Käpt'n. 201 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Rauchfront voraus. 202 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Ich weiß ja nicht, Käpt'n. 203 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Wir bleiben dabei. 204 00:17:19,373 --> 00:17:21,875 Löschen wir das Ding,bevor es größer wird. 205 00:17:22,917 --> 00:17:23,919 Mann. 206 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 Ja, Ma. 207 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Ich versuche, dich zu erreichen. 208 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun übergibt sich. 209 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Ihm geht's wirklich nicht gut. 210 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Scheiße. 211 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Hat er Fieber? 212 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Ich weiß es nicht. Er ist im Badezimmer. 213 00:17:41,019 --> 00:17:42,563 963, kannst du mich hören? 214 00:17:42,646 --> 00:17:44,106 Eine Sekunde, Ma. 215 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Zentrale, hier ist 963. 216 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Hast du schon alle abgeliefert? 217 00:17:47,985 --> 00:17:49,736 Ja, Boss. Alle abgegeben. 218 00:17:49,820 --> 00:17:52,656 Dann komm zurück. Der Mechaniker wartet auf dich. 219 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Ok. Ich tank nur noch schnell auf. 220 00:17:55,242 --> 00:17:57,744 Das sollst du vor der Abholung machen, 963. 221 00:17:58,620 --> 00:18:00,539 Hab verstanden, Boss. Ich geb mein Bestes. 222 00:18:00,622 --> 00:18:03,333 Ich komme rein, sobald ich aufgetankt habe, ok? 223 00:18:05,377 --> 00:18:06,378 Over. 224 00:18:06,461 --> 00:18:08,714 Ma. Hast du seine Temperatur gemessen? 225 00:18:08,797 --> 00:18:10,757 Ich suche gerade das Thermometer. 226 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Es sollte im Erste-Hilfe-Kasten sein. 227 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Da ist es nicht. 228 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 Unter der Küchenspüle? Versuch's dort. 229 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Ich muss anhalten, um zu tanken, Ma. 230 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Ich ruf gleich wieder an, ok? - Ok. 231 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Komm schon. Komm, komm. 232 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Komm schon. 233 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Ich hab's. 234 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, Wagen 2161. - Hier Oroville. 235 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Ich sehe das Feuer. 236 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Es treibt nach Südwesten unter den Stromleitungen. 237 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Schätze rund 40 Hektar. 238 00:18:49,379 --> 00:18:51,882 Hey, ich weiß nicht so recht. Wir haben keine Fluchtroute. 239 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Wir sind fast da. Ziehen wir's durch. 240 00:18:57,137 --> 00:18:59,389 Sehen Sie hin, Käpt'n. Wir schaffen's nicht da hoch. 241 00:19:01,016 --> 00:19:02,434 Wir müssen umdrehen. 242 00:19:02,518 --> 00:19:04,853 Finden wir einen anderen Angriffspunkt. 243 00:19:05,521 --> 00:19:07,397 Diese Route können wir nicht nehmen. 244 00:19:07,481 --> 00:19:09,024 Käpt'n, kommen Sie schon. 245 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Ok. 246 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Ok. 247 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, 2161 am Funk. 248 00:19:15,572 --> 00:19:16,949 2161, was gibt's? 249 00:19:17,032 --> 00:19:18,909 Wir kommen von hier nicht ran. Zu gefährlich. 250 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Wir fahren den Kamm hoch und suchen einen neuen Angriffspunkt. 251 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Verstanden. Der Einsatzleitpunkt wirdbei Scooters am Highway 70 eingerichtet. 252 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Kräfte sind unterwegs. 253 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Na, komm schon! 254 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 Na los! 255 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Einheit 2102: 256 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 Löschfahrzeuge 2186, 82, 62, 257 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 Transport 2140, 42, sowie Butte Crew 1, 2 und 3: 258 00:20:03,745 --> 00:20:06,456 Vegetationsbrand im Bereich Camp Creek Road. 259 00:20:06,540 --> 00:20:09,209 Begebt euch zur Bereitstellungszone bei Scooters am Highway 70. 260 00:20:09,918 --> 00:20:11,128 Da vorne kommen wir rein. 261 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Gut, was haben wir? - Das… 262 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Das Feuer ist ungefähr hier ausgebrochen. 263 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Wir schätzen, es umfasst 80-120 Hektar. Also etwa dieser Bereich hier. 264 00:20:27,978 --> 00:20:31,607 Ein ziemlich starker Ostwind treibt es den Canyon runter. 265 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Die Jarbo-Gap-Einheiten versuchten es über die Camp Creek Road. 266 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 Ging nicht, zu eng, zu steil. 267 00:20:36,945 --> 00:20:39,865 Sie haben sich zurückgezogen. Jetzt kommen sie über den Kamm 268 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 und versuchen, das Feuer von oben zu erreichen. 269 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Gibt's weitere Löschfahrzeuge? 270 00:20:43,577 --> 00:20:47,080 Ja, es sind fünf weitere Einsatzteams unterwegs. 271 00:20:47,164 --> 00:20:49,499 Verstanden. Gibt es bedrohte Ortschaften? 272 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Ja. Da ist Pulga,liegt eine Meile westlich. 273 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 Ein alter Goldrausch-Posten,ist verlassen. 274 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Dann haben wir Concow. 275 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Das ist ein paar Meilen entfernt undliegt deutlich außerhalb des Brandgebiets. 276 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Hauptsächlich Wohnwagen und Hütten. 800 Leute. 277 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Rentner, ein paar Kiffer, Aussteiger, solche Leute. 278 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Geben wir eine Evakuierungswarnung raus. 279 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Ok. - Was ist mit Paradise? 280 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Ungefähr acht Meilen entferntauf der anderen Seite des Canyons. 281 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Hat etwa 27.000 Einwohner. 282 00:21:13,106 --> 00:21:15,651 Ich sehe da kein Problem. Die sollten sicher sein. 283 00:21:18,237 --> 00:21:19,738 - Ja. - Äh… 284 00:21:19,821 --> 00:21:21,281 - Hä? - Vier… 285 00:21:21,365 --> 00:21:23,075 - Vier was? - 44. 286 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Nein, nein, nein. Da steht nicht 44.Das ist unmöglich. 287 00:21:26,620 --> 00:21:28,872 - Bei 44 wäre er tot. Säule 1. - Säulennummer? 288 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Ich kann die Zahlen nicht lesen. Die sind winzig. 289 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Shaun soll's dir vorlesen. 290 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Er hat… - Shaun, hörst du mich? 291 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - 38,4.- Nimm das Telefon, ja? 292 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Er hat erhöhte Temperatur. Er will nicht mit dir reden, Kevin. 293 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Er sagt, er wird später mit dir sprechen. 294 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Ich glaube, er braucht seine Mom. - Natürlich braucht er seine Mom, klar. 295 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Er ist krank. Aber er ist hier mit seinem Vater. 296 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Er hat mich und er hat dich. 297 00:21:54,064 --> 00:21:57,901 Hör zu, Ma. Ich kann jetzt nicht reden. Ich bringe den Bus zurück, 298 00:21:57,985 --> 00:22:00,946 springe in einen Drugstore,kaufe Shaun Medikamente 299 00:22:01,029 --> 00:22:03,115 und komme schnell nach Hause, ok? 300 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Einsatzleiter Oroville. 301 00:22:07,995 --> 00:22:11,123 Wir haben unbestätigte Meldung über ein weiteres Feuer in der Region. 302 00:22:11,206 --> 00:22:13,417 Alles klar, hab verstanden. Wie sind die Koordinaten? 303 00:22:13,500 --> 00:22:14,960 Das können wir nicht genau sagen. 304 00:22:15,043 --> 00:22:17,713 Es ist viel Rauch in dem Gebiet und es sind Kameras ausgefallen. 305 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 Könnte bei der Rim Road, nördlich von Concow sein. 306 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Verstanden. Wir sehen uns das an. 307 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Ist das ein zweiter Herdoder ein Funkenflug? 308 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 Das ist drei Meilen entfernt.Das war kein Funkenflug. 309 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 Das ist verdammt weit weg. 310 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Ja. 311 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Wir haben zwei Feuer. - Wir haben gerade einen Anruf 312 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 von PG&E erhalten. Stromausfall 313 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 vor etwa zehn Minuten im Rim-Road-Gebiet von Concow. 314 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 Noch eine Stromleitung. 315 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 Hängt mit dem zweiten Brandherd zusammen. Dort liegen Stromleitungen am Boden. 316 00:22:43,989 --> 00:22:47,284 Da sind die PG&E Leitungsmonteure. Sollen sie warten? 317 00:22:47,367 --> 00:22:49,661 - Nein, ich will mit ihnen reden. - Ok. 318 00:22:50,537 --> 00:22:53,707 Was zum Teufel treibt ihr? Jetzt habe ich zwei Brände. 319 00:22:53,790 --> 00:22:56,502 Schaltet alle eure Leitungen in der Gegend ab. 320 00:22:56,585 --> 00:22:59,087 Und zwar sofort,bevor ich hier noch mehr Brände kriege. 321 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Wir hatten letzte Nacht eine rote Warnflagge. Ihr wusstet davon. 322 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Wieso schaltet ihr ihn nicht ab? 323 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Das Umspannwerk wird jetzt abgeschaltet, wir schicken unsere Leute raus. 324 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Und wir sichern die Leitungen am Übertragungsturm. 325 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Zwei Brände. Zwei. 326 00:23:12,809 --> 00:23:17,022 Ihre Zentrale ist verantwortlich. Lassen Sie uns das in Ordnung bringen. 327 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 328 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Schicken Sie fünf Einsatzteams an den neuen Herd. 329 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Chief, hier ist eine Eilmeldung. 330 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Einsatzwagen 2136. Eilmeldung. 331 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Einsatzwagen 2136, fahren Sie fort. 332 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Hier spricht Techniker Hopkins, Einsatzwagen 2136. 333 00:23:32,287 --> 00:23:34,498 Ich bin außerdienstlich in Concow. 334 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Da bahnt sich etwas Ernstes an, seien Sie gewarnt. 335 00:23:37,751 --> 00:23:40,087 Starker Rauch und Funkenflug hier draußen. 336 00:23:40,170 --> 00:23:42,381 - Sind Sie da ganz sicher? In Concow? - Concow? 337 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Bestätige. Ich fahre gerade mittendurch. 338 00:23:45,592 --> 00:23:47,344 Wir haben Funkenflug um Gebäude herum. 339 00:23:47,427 --> 00:23:48,929 Es hat die Sperrlinie übersprungen. 340 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Korrigiere. Wir haben einen Brandherd. 341 00:23:59,439 --> 00:24:01,358 Korrigiere. Mehrere Brandherde. 342 00:24:01,441 --> 00:24:03,610 Ich zähle eins, zwei, drei Große. 343 00:24:03,694 --> 00:24:04,862 Schnelle Ausbreitung. 344 00:24:05,737 --> 00:24:07,573 Ich verliere die Sicht. 345 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Für eine Ausbreitungist das ganz schön weit. 346 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Das sind mindestens 5 Meilen. 347 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Sind es weitere Stromleitungen? 348 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Nein. Ich garantiere, der Strom in Concow ist abgeschaltet. 349 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Das Feuer hat eine gewaltige Strecke zurückgelegt. 350 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 351 00:24:28,051 --> 00:24:30,387 Hören Sie mir zu. Es ist ein Feuer. 352 00:24:30,470 --> 00:24:32,431 - Nein, das… - Es ist ein Feuer. 353 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Unmöglich, dass es sich auf die Weise ausbreitet. 354 00:24:34,683 --> 00:24:37,811 - Das alles ist ein verdammtes Feuer. - Wenn es sich um ein Feuer handelt, 355 00:24:37,895 --> 00:24:40,022 würde die Ausbreitung ungefähr so aussehen. 356 00:24:40,105 --> 00:24:42,191 Ok. Schickt Einsatzkräfte nach Concow. 357 00:24:42,274 --> 00:24:44,568 Löschflugzeuge, Wagen… Gib ihnen, was nötig ist. 358 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Löschflugzeuge. Ja. - Verstanden. Haben Sie das? 359 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Ok. Wenn wir ein Feuer in Concow haben, 360 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 müssen wir aus der Evakuierungswarnung einen Befehl machen. 361 00:24:51,408 --> 00:24:52,701 - Tun Sie's. - Verstanden. 362 00:24:52,784 --> 00:24:54,828 Die neue Sperrlinie ist die Jordan Hill Road. 363 00:24:56,121 --> 00:24:58,373 An alle Fahrer, hier ist die Zentrale. Hört zu. 364 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Ich schätze,heute ist ein ganz besonderer Tag, 365 00:25:00,501 --> 00:25:04,463 weil wir gesehen haben, dass Cal Fire einen Brand bekämpft bis hoch nach Concow. 366 00:25:04,546 --> 00:25:06,048 Also, ihr wisst, wie's läuft. 367 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Haltet den Funk freiund achtet auf Code Red. 368 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, Zentrale hier. Schon unterwegs? 369 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Hier 963.Ankunftszeit in 15 Minuten, Boss. 370 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Ich muss nur einen kurzen Zwischenstopp einlegen. 371 00:25:18,769 --> 00:25:20,979 Kevin, du musst Bus 963 in die Werkstatt fahren, 372 00:25:21,063 --> 00:25:22,814 sonst verpasst du deine Nachmittagsroute. 373 00:25:22,898 --> 00:25:24,983 Das dauert mindestens zwei Stunden. 374 00:25:26,235 --> 00:25:29,071 Verstanden, Boss. Ich hab ein kleines familiäres Problem. 375 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, es interessiert mich nicht, ok? 376 00:25:31,490 --> 00:25:35,118 Bring den Bus zurück. Der Mechaniker hat nicht den ganzen Tag. 377 00:25:35,702 --> 00:25:38,830 Verstanden, Boss. Ich komm, so schnell ich kann. Over. 378 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Alle weg hier! Los! - Hilfe! 379 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Gehen Sie in den Truck, ok? Na los. 380 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Alle raus hier! 381 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Macht schon! 382 00:25:58,267 --> 00:26:02,020 Lassen Sie alles da! Los! Steigen Sie jetzt ins Auto! 383 00:26:02,104 --> 00:26:04,398 - Hey, ist noch jemand drin? - Nein. 384 00:26:04,481 --> 00:26:05,941 Ist hier noch jemand? 385 00:26:06,024 --> 00:26:07,526 Komm schon, Baby. Gehen wir. 386 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Hier ist die Feuerwehr! 387 00:26:13,198 --> 00:26:15,868 Leute, raus hier. Lassen Sie die Taschen hier. 388 00:26:16,451 --> 00:26:17,911 Lassen Sie alles hier! 389 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Alle sofort raus! 390 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mami! - Komm, weiter. 391 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Wir müssen gehen! - Nein! 392 00:26:28,589 --> 00:26:31,508 Ich hab gesagt, geht in den Wagen. Wir müssen weg. 393 00:26:32,259 --> 00:26:34,136 - Haben Sie ein Auto? - Nein. 394 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Gehen Sie in den weißen Truck. Beeilen Sie sich. Stützen Sie ihn. 395 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Gehen Sie! 396 00:26:43,312 --> 00:26:45,397 Einsatzwagen 2136. 397 00:26:45,480 --> 00:26:48,817 Ich brauche Sanitäter. Wir haben hier mehrere Brandverletzungen. 398 00:26:48,901 --> 00:26:50,360 Wir fahren im Konvoi. 399 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Wir kommen über die Concow Road. 400 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Folgen Sie mir! Bleiben Sie zusammen! 401 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Wir fahren hintereinander! 402 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Halten Sie durch, ok? 403 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Weg hier. 404 00:27:05,626 --> 00:27:09,046 APOTHEKE 405 00:27:19,473 --> 00:27:21,183 - Hallo?- Haben sie noch eine Frage? 406 00:27:21,266 --> 00:27:23,769 - Hallo? - Ich bin gleich bei Ihnen. 407 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Ok. 408 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Das können Sie probieren. 409 00:27:28,565 --> 00:27:31,360 Ja, rufen Sie mich dann gerne wieder an. 410 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Ok. 411 00:27:32,528 --> 00:27:35,489 Ma'am, mein Sohn, er hat Fieber und übergibt sich. 412 00:27:35,572 --> 00:27:36,573 Ich habe telefoniert. 413 00:27:36,657 --> 00:27:38,992 - Wie alt ist denn ihr Sohn? - Schon gut. 14. 414 00:27:39,076 --> 00:27:42,579 - Hat er irgendwelche Allergien? - Er ist 15. Eigentlich ist er 15. Nein. 415 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Ich weiß es nicht. - Unverträglichkeiten oder so? 416 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Ich glaube nicht. Nein. 417 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Ich brauche einfach ein Medikament gegen Fieber und Erbrechen. 418 00:27:50,796 --> 00:27:54,132 - Ok. Klingt, als wäre Tylenol das Beste. - Ja. Super. Danke. 419 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Gut. Das macht dann 7,25. 420 00:27:56,468 --> 00:27:58,262 Ok. Sekunde. 421 00:27:58,345 --> 00:28:00,305 - Warte kurz, Linda. - Brauchen Sie eine Tüte? 422 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Nein, geht so. Behalten Sie den Rest. - Sir, ich kann… 423 00:28:03,016 --> 00:28:05,894 - Ja. Ich höre. Hä? Nichts. - Was ist los, Kevin? 424 00:28:05,978 --> 00:28:07,813 Shaun schrieb, dass er nach Hause will. 425 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Nein. - Er sagt, ich soll ihn abholen. 426 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Nein. Lächerlich. - Klingt, als wäre er wütend. 427 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Was war? - Nichts. 428 00:28:13,110 --> 00:28:15,612 Missverständnis. Ich dachte,er hätte die Schule geschwänzt. 429 00:28:15,696 --> 00:28:17,322 - Und, hat er? - Hat er was? 430 00:28:17,406 --> 00:28:19,324 - Die Schule geschwänzt? - Nein. 431 00:28:19,408 --> 00:28:22,077 War mein Fehler. Er hat ein Magen-Darm-Infekt. 432 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Ich hab ihm Tylenol geholt, alles in Ordnung. 433 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Es ist nicht in Ordnung, wenn er krank ist und sagt, dass er nach Hause will. 434 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Ich hab jetzt dafür keine Zeit, Linda. 435 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Ich muss den Schulbus schnell zur Wartung bringen. 436 00:28:32,546 --> 00:28:35,465 Denkst du, ich hätte Zeit? Ich muss auch arbeiten. 437 00:28:35,549 --> 00:28:38,969 Und Pete und ich müssen heute Abend nach Colorado fahren. 438 00:28:39,052 --> 00:28:41,346 - Heute? - Ja, heute. 439 00:28:42,055 --> 00:28:43,390 Ich hab's dir erzählt. 440 00:28:44,725 --> 00:28:47,936 Mein Fehler.Hör zu, Linda, ich ruf dich später zurück. 441 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 an Zentrale. 442 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Ok, 963. Bist du endlich unterwegs, Kevin? 443 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Gibt es Neuigkeiten über das Feuer? 444 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Weil ich hier oben in Magalia bin,und ich kann die Rauchsäule 445 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 über dem Canyon sehen. 446 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Und sie kommt direkt auf uns zu. - Nein, es gibt keine Updates. 447 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Cal Fire ist dafür zuständig, ok? 448 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Bring den Bus endlich zurück. Ich sag es dir zum dritten Mal, 449 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 komm zurück oder du kannst dir 'n neuen Job suchen. 450 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Zentrale, Ende. 451 00:29:14,505 --> 00:29:16,798 Verstanden, Boss. Bin schon unterwegs. 452 00:29:18,342 --> 00:29:21,261 Einsatzleiter, Camp Air Attack. Sind unterwegs. 453 00:29:21,345 --> 00:29:23,764 Geschätzte Ankunftszeit in vier Minuten. 454 00:29:24,598 --> 00:29:26,391 Verstanden. Einsatzfahrzeuge unterwegs. 455 00:29:26,475 --> 00:29:30,354 Richtung Concow Reservoir, von Süden auf der Jordan Hill Road. 456 00:29:30,437 --> 00:29:31,522 Verstanden. 457 00:29:31,605 --> 00:29:33,065 Wann treffen die Einsatzwagen ein? 458 00:29:33,148 --> 00:29:35,192 Paradise Einsatzwagen, 18 Minuten entfernt. 459 00:29:35,275 --> 00:29:38,070 Verstanden. Wagen 2136, Air Attack auf dem Weg. 460 00:29:38,153 --> 00:29:39,488 Ankunft in 18 Minuten. 461 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Negativ! Das dauert zu lang. Wir haben hier ein verdammtes Inferno. 462 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Scheiße! 463 00:29:49,623 --> 00:29:50,832 Haltet durch, Leute. 464 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Einsatzleiter, Camp Air Attack. Löschflugzeuge sind eingetroffen. 465 00:30:06,098 --> 00:30:07,432 Einsatzleiter, Camp Air Attack. 466 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 Wir haben Probleme, die Ziele bei diesem Wind zu treffen. 467 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Air Attack, hier Einsatzleiter. Versuchen Sie es ein zweites Mal. 468 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Paradise Einsatzwagen, 15 Minuten von Concow entfernt. 469 00:30:16,817 --> 00:30:19,278 Ok. Oroville, können Sie mich hören? 470 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Einsatzleiter, ich höre. 471 00:30:21,071 --> 00:30:25,868 Oroville, Einsatzleiter fordert10 Tankflugzeuge, sechs Typ-1-Helikopter, 472 00:30:25,951 --> 00:30:29,913 ein Führungsflugzeug und 25 Löschfahrzeugeunverzüglich nach Concow. 473 00:30:29,997 --> 00:30:33,166 Einsatzleiter, bestätige. Alle County-Flugzeuge, 10 Tankflugzeuge, 474 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 sechs Typ-1-Helikopter, 25 Löschfahrzeuge. 475 00:30:37,963 --> 00:30:41,466 Oroville, verstanden. Wir bringen jetzt Unterstützung nach Concow. 476 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Wagen 2136, können Sie zur Camelot Road fahren? 477 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Nein, das Feuer versperrt den Weg. Ich bin abgeschnitten. 478 00:30:49,850 --> 00:30:52,227 Hören Sie, diese Leute werden lebendig verbrennen. 479 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Zur Brücke. - Hoffman Bridge? 480 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Ja, Hoffman Bridge. - Das wäre am besten. 481 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Wagen 2136, schaffen Sie es bis zur Hoffman Bridge? Da gibt's Wasser. 482 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Einsatzleiter, ich werd's versuchen. 483 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Ok, hören Sie zu! 484 00:31:04,239 --> 00:31:07,868 Sobald ich den Truck anhalte, springen Sie raus und laufen zum Bach! 485 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Im Bach bedecken Sie Ihren Mund und schützen die Atemwege. 486 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Füße zum Feuer, ok? Hat das jeder verstanden? 487 00:31:15,375 --> 00:31:16,710 Alles klar. Gehen wir! 488 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Gehen Sie ins Wasser! Na los! 489 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Los! Gehen Sie ins Wasser! 490 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Los! Gehen Sie ins Wasser! 491 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Einsatzwagen 2136, 492 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 mehrere Zivilisten suchen Schutz im Bach! 493 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Oh nein! 494 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Verdammte Scheiße! 495 00:31:57,125 --> 00:31:59,211 Gehen Sie so weit wie möglich rein! 496 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Komm schon! 497 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Wagen 2136… 498 00:32:05,300 --> 00:32:08,220 Feuerüberlauf droht!Wann kommt die Unterstützung? 499 00:32:08,303 --> 00:32:12,266 Die Luftunterstützung macht ihren zweiten Überflug. 500 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Löschfahrzeuge 10 Minuten entfernt. 501 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Einsatzleiter, Camp Air Attack. Löschflugzeug im Anflug. 502 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Air Attack, Einsatzleiter verstanden. 503 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Weiter! Kommt schon! 504 00:32:25,195 --> 00:32:26,196 Geht weiter! 505 00:32:27,573 --> 00:32:29,908 Einsatzleiter, Löschwagen 2182. 506 00:32:29,992 --> 00:32:32,703 Mehrere Hindernisse auf der Fahrbahn. Wir kommen nicht durch. 507 00:32:32,786 --> 00:32:36,582 Die Straße ist versperrt. Wiederhole, die Zufahrt ist komplett blockiert. 508 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Air Attack, geben Sie ein Update zum Abwurf. 509 00:32:42,337 --> 00:32:46,675 Einsatzleiter, Camp Air Attack. Abwurf erfolgt. Keine Wirkung. 510 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Wo bleiben die Paradise Löschwagen? 511 00:32:48,427 --> 00:32:50,554 Ich habe gehört, dass sie's nicht schaffen werden. 512 00:32:50,637 --> 00:32:52,431 Sie stecken fest. Sie können nichts machen. 513 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Bleibt zusammen! Es kommt! 514 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Ganz ruhig! Wir schaffen das! 515 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Passt auf! 516 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Feuerüberlauf! Feuerüberlauf! 517 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Wagen 2136, wie ist Ihr Status? 518 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Wagen 2136, hören Sie mich? 519 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Komm schon, antworte. - Komm schon. 520 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Wagen 2136, haben Sie mich verstanden? 521 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Das ist nicht gut. 522 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Die erste Feuerwelle ist durch. 523 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Wir suchen Schutz im Bach. 524 00:33:41,605 --> 00:33:45,526 Wir haben zahlreiche Brandverletzungen und brauchen dringend Hilfe! 525 00:33:45,609 --> 00:33:48,904 Wagen 2136, habe verstanden.Halten Sie durch. 526 00:33:48,987 --> 00:33:52,783 Wir schicken Sanitäter und Planierraupen für ein Evakuierungsweg. 527 00:33:52,866 --> 00:33:56,286 Sie verstehen nicht! Extremes Brandverhalten. 528 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kritische Ausbreitungsgeschwindigkeit Richtung Paradise! 529 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 530 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Hey, ich bin's. Dad. Hör zu… 531 00:34:50,007 --> 00:34:51,466 Tut mir leid wegen gestern Abend. 532 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 Ok? Hab gehört,dass du dich nicht wohlfühlst. 533 00:34:54,719 --> 00:34:56,429 Ich hab dir 'n Medikament besorgt. 534 00:34:56,513 --> 00:34:59,308 Du kriegst es, wenn ich zu Hause bin. Ok? 535 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Pass auf, kannst du mir einen Gefallen tun? 536 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Das Feuer unten in Concow, 537 00:35:04,229 --> 00:35:07,149 ich denke nicht, dass du dir Sorgen machen musst, 538 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 aber zur Sicherheit, schalte Kanal 7 ein, damit du es im Auge behältst. 539 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Ok? Nicht, dass Grandma sich sorgt. 540 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Sie und ihre Sorgen. 541 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Gut, Kumpel. 542 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Ich sehe dich nach der Arbeit. 543 00:35:20,913 --> 00:35:22,789 Hoffe, dir geht's besser. 544 00:35:25,959 --> 00:35:28,629 Oroville. Wir müssen die Menschen in der Gegend rausschaffen. 545 00:35:28,712 --> 00:35:30,088 Informiere das Rathaus. 546 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Evakuierungswarnung für Zonen 3, 8, 14 East Paradise. 547 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Alles östlich der Pentz Road. 548 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Es sind etwa 4.000 Einwohner. 549 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Einsatzleiter, Oroville bestätigt. 550 00:35:41,016 --> 00:35:43,560 - Evakuierungswarnung… - Bleibt fokussiert. 551 00:35:43,644 --> 00:35:45,729 Wir haben einen Plan. An den halten wir uns. 552 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 PARADISE RATHAUS 553 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Ok. Ja, ich verstehe. In Ordnung. 554 00:36:13,340 --> 00:36:15,551 Wir haben eine Evakuierungsanordnung. 555 00:36:15,634 --> 00:36:17,010 Die Leitungen sind tot. 556 00:36:17,094 --> 00:36:18,220 Kommt. 557 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Ok, sagen Sie mir die Zonen. 558 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 und 14. 559 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Nur East Paradise. 560 00:36:24,476 --> 00:36:26,395 PARADISE EVAKUIERUNGSPLAN 561 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Es geht nicht durch.Es wurde nicht gesendet. 562 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Ok. 563 00:36:31,567 --> 00:36:32,693 Mach schon! 564 00:36:32,776 --> 00:36:35,112 ÜBERTRAGUNGSFEHLER 565 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Camp Air Attack, hier Einsatzleiter, ich brauche Luftunterstützung im Canyon. 566 00:36:40,242 --> 00:36:42,202 Ihr müsst uns etwas Zeit verschaffen. 567 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Sehen Sie sich das Feuer an, das auf Paradise zukommt. 568 00:36:46,248 --> 00:36:49,626 Einsatzleiter, Camp Air Attack. Unsere Maßnahmen zeigen keine Wirkung. 569 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Das Feuer breitet sich auf der Westseite des Canyons aus. 570 00:36:52,171 --> 00:36:54,089 Der Wind ist ein echtes Problem. 571 00:36:57,134 --> 00:36:59,511 Verstanden. Wir brauchen Unterstützung von außerhalb. 572 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Schickt mir 50 weitere Einsatzteams. Auf der Stelle. 573 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Oroville verstanden. 574 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Das wird sich verzögern, Sir, um mindestens zwei bis drei Stunden. 575 00:37:06,727 --> 00:37:09,396 Wenn wir keine Verstärkung nach Paradise bekommen, 576 00:37:09,479 --> 00:37:10,564 haben wir verloren, Sir. 577 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Dann ist es zu spät. 578 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 Wir verlieren die Luftunterstützung. 579 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Es ist zu gefährlich, so zu fliegen. 580 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 Sie haben keine Chance bei diesem Wind. 581 00:37:20,324 --> 00:37:23,243 Einsatzleitung. Hier Branch 3.Wir werden eingekesselt. 582 00:37:23,327 --> 00:37:26,038 Das Feuer überquert den Canyon. Wir können es nicht aufhalten. 583 00:37:26,121 --> 00:37:28,624 Wiederhole: Wir können es nicht aufhalten. 584 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 PONDEROSA GRUNDSCHULE 585 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Ok, Marys Klasse, hinsetzen. 586 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Kinder, 587 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 es gibt da draußen nichts zu sehen. 588 00:37:48,060 --> 00:37:51,522 Es ist nur ein weiterer Waldbrand. Nichts Neues. Kommt, setzt euch. 589 00:37:51,605 --> 00:37:52,940 Holt eure Bücher raus. 590 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Wissen wir, was wir tun? - Keine Evakuierungsanordnung. 591 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Ich warte nicht länger. 592 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Sorgen wir nur dafür, dass alle hier rauskommen, so schnell wir können. 593 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Den Eltern werde ich eine Mail schreiben. 594 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Wenn einer Ihrer Schüler ein Telefon hat oder die Nummer der Eltern weiß, 595 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - lassen Sie ihn abholen. - Ok, aber… 596 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Ein paar haben Eltern, die außerhalb der Stadt arbeiten, 597 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 die werden es nicht schaffen. Was machen wir mit den Kindern? 598 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Ich bin mir sicher, dass es eine alternative Sammelstelle geben wird. 599 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Trommeln wir die Schüler zusammen, die nicht abgeholt werden können. 600 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Ich werde es weiter beim Rathaus versuchen. 601 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Ist gut. Danke. 602 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Also… 603 00:38:32,020 --> 00:38:35,065 Echo. Weißt du die Telefonnummer deiner Mutter? 604 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 - Ah-ha. - Wirklich? 605 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Toll. Und… - 435-232… 606 00:38:38,735 --> 00:38:41,864 Sehr gut. Eine Sekunde. Du musst sie für mich aufschreiben, ja? 607 00:38:41,947 --> 00:38:44,324 Wer weiß noch die Telefonnummer von Mama oder Papa? 608 00:38:46,159 --> 00:38:48,495 - Ja? - Du hast gesagt, du rufst mich zurück. 609 00:38:48,579 --> 00:38:52,082 - Tut mir leid, ich war abgelenkt. - Hör zu, ich will nicht streiten. 610 00:38:52,165 --> 00:38:54,418 Ich habe es satt, jede Woche. 611 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Wir streiten nicht, Linda.Es gibt keinen Grund. 612 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Ok? Ich wusste nicht, dass unser Sohn krank ist. 613 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Das war ein Missverständnis. Du musst dich nicht einmischen. 614 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Warum ruft er mich dann an? 615 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Ich weiß es nicht, Linda. Er ist 15! 616 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Wir hatten Streit und er hat seine Mutter angerufen. 617 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Mach kein Drama draus. Ich werd das schon schaffen. 618 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Zentrale an 963, wie ist deine Position? 619 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 963, geschätzte Ankunftszeit, 10 Minuten. 620 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Der Verkehr staut sich hier. 621 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Sieh es ein, Kevin. Du bist einfach unzuverlässig. 622 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Nein, das mache ich nicht, Linda. 623 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Ich geh jetzt nicht mit dir durch,was ich alles vermasselt habe. 624 00:39:32,623 --> 00:39:36,293 Weißt du, es ist nicht einfach, seit Dad von uns gegangen ist. 625 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Benutz deinen Vater nicht als Entschuldigung. 626 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Die Beerdigung ist vier Monate her und du hast 20 Jahre kaum mit ihm gesprochen. 627 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Er hat dein Leben ruiniert. 628 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Hast du jedenfalls erzählt. 629 00:39:45,511 --> 00:39:46,929 Das ist Bullshit, Linda. 630 00:39:48,305 --> 00:39:50,224 Das ist Bullshit und das weißt du genau. 631 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Es tut mir leid. 632 00:39:56,021 --> 00:39:57,147 Das war nicht nett. 633 00:39:57,648 --> 00:40:01,860 Es ist das erste Wochenende, das ich mit jemandem verbringe, seit wir… 634 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Du weißt schon… 635 00:40:08,700 --> 00:40:12,120 Kannst du den Funk leiser machen? Ich kann dich kaum hören. 636 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Ich mach's aus. 637 00:40:15,040 --> 00:40:18,335 Was ich sagen will, ist: Ich weiß, dass es schwer für dich war, 638 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 aber du musst an Shaun denken. 639 00:40:21,088 --> 00:40:23,882 Er sieht dich an und alles, was er sieht, ist… 640 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Was? 641 00:40:26,552 --> 00:40:28,512 Was sieht er, dass er mich nicht akzeptiert? 642 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Zwing mich nicht, es auszusprechen. - Nein, los, sag es. 643 00:40:31,473 --> 00:40:33,684 - Du weißt, was ich meine… - Sag es. 644 00:40:36,979 --> 00:40:40,524 Es gibt einen Grund, warum dein Leben ein totales Chaos ist. 645 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 Und Shaun nicht bei dir sein will. 646 00:40:47,114 --> 00:40:48,574 Ich muss Schluss machen. 647 00:41:07,509 --> 00:41:08,927 Zentrale an alle Fahrer. 648 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Wir haben hier Probleme mit den Kommunikationsgeräten. 649 00:41:11,889 --> 00:41:13,265 Können mich alle hören? 650 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Hey, Shaun. Hey, hier ist Dad. 651 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Hör zu… 652 00:41:21,648 --> 00:41:24,151 Ich wollte nur wissen, ob's dir gut geht… 653 00:41:24,776 --> 00:41:29,239 Ruf mich zurück, wenn du deine Mailbox abhörst, ok? Ich soll… 654 00:41:30,407 --> 00:41:32,743 Ich soll den Bus schnell zurückbringen. 655 00:41:32,826 --> 00:41:35,579 Er soll zur Wartung, das wird zwei Stunden dauern, und dann… 656 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Weißt du, was? 657 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Ich werd sofort nach Hause kommen. 658 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Hörst du, Kumpel? 659 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Ich komm nach Hause. 660 00:41:52,304 --> 00:41:55,516 Ich hab deine Medikamente und ich bin in 20 Minuten da. 661 00:42:08,028 --> 00:42:11,198 An alle Fahrer, wir haben für euch ein sehr wichtiges Update: 662 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Wir evakuieren jetzt erst mal nur East Paradise. 663 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Welche Zonen? - East Paradise Zone 3, 8 und 14. 664 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Nur Zone 3, 8 und 14. 665 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 An alle Fahrer, die sich östlichzwischen Clark und Pentz bewegen: 666 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 Der Bereich muss sofort evakuiert werden. 667 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Die sind besorgt, dass sich das Feuer von Concow weiter über den Canyon ausbreitet. 668 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Für den Fall, dass ihr Kinder an Bord habt, 669 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 müsst ihr sie nach Westen bringen,raus aus der Stadt zum Chico-Depot. 670 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Wiederhole: Der Evakuierungssammelpunktist das Chico-Depot. 671 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Zentrale Ende. 672 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Na los, komm schon, Schatz. Beeilung! 673 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Fahr schon, fahr! Stopp! 674 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Ok, wir… 675 00:43:01,498 --> 00:43:03,000 Ich bin gleich wieder da. 676 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Also, wir haben jetzt den Evakuierungsbefehl. 677 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Offenbar ist ihr System ausgefallen und deswegen ging er nicht raus. 678 00:43:08,422 --> 00:43:11,175 Es wurde angeordnet, dass jeder Schüler, der nicht abgeholt wurde, 679 00:43:11,258 --> 00:43:13,427 unverzüglich zur Paradise-Grundschule gebracht wird. 680 00:43:13,510 --> 00:43:14,803 Das ist die neue Sammelstelle. 681 00:43:14,887 --> 00:43:16,680 Dort kommen die Erziehungsberechtigten hin. 682 00:43:16,763 --> 00:43:19,349 Ok, aber wir haben 23 Kinder und keine Transportmöglichkeit. 683 00:43:19,433 --> 00:43:21,185 Wie bringen wir sie dorthin? 684 00:43:21,268 --> 00:43:23,228 Ich könnte vier Kinder mitnehmen. 685 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Ich bin ohne Auto hier. - Nein. 686 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Wir können sie nicht selbst dorthin fahren. 687 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Wir haben nicht genug Autos. 688 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 Wir brauchen dringend einen Bus. 689 00:43:31,904 --> 00:43:34,489 - Ruf Ruby an. - Oh ja. Mach ich sofort. 690 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hi, Anna, hier ist… Hier ist Mary. 691 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Hör zu, sie evakuieren East Paradise und ich kann Jake nicht erreichen. 692 00:43:45,584 --> 00:43:46,835 Steven arbeitet außerhalb, 693 00:43:46,919 --> 00:43:49,004 und ich wollte fragen, ob du ihn abholen könntest. 694 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 Ich würde dann so schnell ich kann zu dir kommen. 695 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Ok. Danke. 696 00:43:52,883 --> 00:43:55,844 Sag mir Bescheid, wenn du das gehört hast. Ok? Lieb dich. Bis dann. 697 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Allgemeine Schultransportstelle? 698 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Tut mir leid.Können Sie bitte lauter sprechen? 699 00:44:04,436 --> 00:44:06,605 Es ist die Ponderosa Grundschule. 700 00:44:06,688 --> 00:44:08,273 Ja, Ma'am. 701 00:44:08,857 --> 00:44:10,442 Ja, Ma'am. 702 00:44:10,526 --> 00:44:12,819 Sie brauchen einen Bus, der sie nach Westen bringt, 703 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 zum alternativen Sammelpunkt an der Paradise Grundschule. 704 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Direkt vor der Evakuierungszone. 705 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Haben wir jemanden in der Nähe? Check mal die Routenpläne. 706 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar? - Ja? 707 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Mach einen Bus startklar. Für den Fall. 708 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Mach ich. - Ja, Ma'am. 709 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Wir organisieren einen Bus, der Sie rausholt, ok? 710 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Sie halten die Stellung, in Ordnung? 711 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Vielen Dank. 712 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Alles klar. Auf Wiederhören. 713 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Zentrale an alle Fahrer, das ist ein Update zu dieser Evakuierung. 714 00:44:36,927 --> 00:44:40,097 Wir haben eine Gefahrensituation an der Ponderosa Grundschule. 715 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Es entwickelt sich eine Gefahrensituation an der Ponderosa Grundschule. 716 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Wir haben dort 23 Kinder, die in der Evakuierungszone feststecken. 717 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Ihre Eltern schaffen es nicht rechtzeitig zu ihnen. 718 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Sie müssen abgeholt 719 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 und zur alternativen Sammelstelle an der Paradise Grundschule gebracht werden. 720 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Ist irgendjemand verfügbar und im Gebiet von East Paradise? 721 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 an Zentrale. Sorry, voll ausgelastet. 722 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Ich muss noch zu meiner Schule. 723 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 910 an Zentrale. Auch voll ausgelastet, Ruby. 724 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Setze in zehn Minuten ab. 725 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Kommt schon. 726 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 hier, ich bin auf dem Weg nach Chico. 727 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Ich komme gerade an der Zentrale vorbei, aber ich kann umdrehen. 728 00:45:18,677 --> 00:45:21,930 Nein, nicht umdrehen. Wenn du es schaffst, bleibst du draußen. 729 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Auf den Straßen wird bald die Hölle los sein. Klar? 730 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Gibt es irgendjemand in East Paradise mit einem leeren Bus, 731 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 der diese Kinder abholen kann? 732 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Nein. 733 00:45:49,666 --> 00:45:51,376 963 an Zentrale, ich hol sie. 734 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, bist du's? 735 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Ja. 736 00:45:58,258 --> 00:46:00,469 Ich bin noch hier. Erinnern Sie sich? 737 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 War spät dran. 738 00:46:03,472 --> 00:46:07,184 Jap, ich erinnere mich. Wir verschieben das mit der Wartung, ok? 739 00:46:07,809 --> 00:46:10,229 Wenn du die Kinder rausholst, hast du ein Stein im Brett, 740 00:46:10,312 --> 00:46:12,523 ok, Kevin? Haben wir 'n Deal? 741 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Haben wir. Ich bin auf dem Weg. 742 00:46:16,985 --> 00:46:18,445 Sie sollen sich bereithalten. 743 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 "Und es war…" 744 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Da ist der Bus. Ok. Setzt euch hin. 745 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Setzt euch hin. Bitte setzt euch wieder. 746 00:47:18,338 --> 00:47:20,424 Die 20 Kinder für die Evakuierung? 747 00:47:20,507 --> 00:47:22,926 Sie sind da drin. Auf der rechten Seite. 748 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hi. - Hi. 749 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Sind Sie hier wegen der Kinder? - Ja, bin ich. Sind sie bereit? 750 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Jap. Wir versammeln sie gerade. 751 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Ok. - Wie heißen Sie? 752 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. Und… - Kevin, hi. Ich bin Mary. 753 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Je schneller wir gehen, desto besser. - Ja, toll. Wir… 754 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Wir sind gleich so weit. Eine Minute. - Ja. 755 00:47:42,654 --> 00:47:44,990 Ihre Eltern konnten nicht kommen, weil sie arbeiten… 756 00:47:45,073 --> 00:47:47,326 - Paradise Grundschule. - Der alternative Treffpunkt. 757 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Verstanden. Es kann losgehen. 758 00:47:48,744 --> 00:47:50,621 - Direktorin Hayes. Freut mich. - Hi. Jap. 759 00:47:50,704 --> 00:47:52,164 - Ok. - Je schneller, desto besser. 760 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Bleiben wir ruhig für die Kleinen. Ok. 761 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Kinder, das ist unser Busfahrer Kevin. Sagen wir Hallo zu Kevin. 762 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Hallo, Kevin. 763 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 Könnt ihr euch bitte in Zweierreihe aufstellen? 764 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Kleine nach vorne. Größten nach hinten. 765 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin ist so lieb und fährt euch zur Paradise Grundschule, 766 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 und dort werden euch eure Eltern abholen kommen. 767 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Ich gehe voran. Direktorin Hayes, 768 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 laufen Sie bitte hintenund zählen Sie durch, während wir gehen? 769 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Wenn ihr bereit seid, hebt die Hand. 770 00:48:18,607 --> 00:48:21,693 Ich will eure Augen sehen. Blick zu mir. Ich will alle Augen sehen. 771 00:48:21,777 --> 00:48:23,153 - Sind wir bereit? - Ja. 772 00:48:23,237 --> 00:48:27,658 Wir gehen ganz ruhig, wir gehen langsam und wir bleiben bei unserem Partner. 773 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Ok, los geht's. - Kommt. 774 00:48:33,747 --> 00:48:37,584 - Was denken Sie, so 10 Minuten? - Ja, wenn wir uns beeilen, ja. 775 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Der Verkehr wird heftiger. Je schneller wir wegkommen, desto besser. 776 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Ok. Wir haben Zeit. 777 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 Hören Sie, Ma'am, 778 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 Ihnen ist nicht ganz bewusst, wie ernst unsere Lage hier ist. 779 00:48:46,802 --> 00:48:49,096 Oh doch, der Ernst der Lage ist mir durchaus bewusst. 780 00:48:49,179 --> 00:48:50,639 Nennen Sie mich Mary, nicht Ma'am. 781 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Setzt die Kapuze auf, wenn ihr eine habt! 782 00:48:52,891 --> 00:48:55,310 Und eure Rucksäcke kommen auf den Rücken! 783 00:48:57,020 --> 00:48:59,606 Ok! Alles ok! 784 00:48:59,690 --> 00:49:03,610 Es ist nur ein Löschflugzeug am Himmel! Passt auf, dass nichts in die Augen kommt. 785 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 In Ordnung. 786 00:49:06,154 --> 00:49:08,115 Such dir 'n Platz im Bus, Schatz. 787 00:49:08,198 --> 00:49:10,325 Steigt ruhig und langsam ein. In einer Reihe. 788 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Nicht drängeln, nehmt euch Zeit. 789 00:49:15,205 --> 00:49:16,874 963 an Zentrale, 790 00:49:16,957 --> 00:49:19,376 die Kinder steigen jetzt in den Bus ein. 791 00:49:20,586 --> 00:49:24,840 Die Verbindung ist schlecht. Ich sag Bescheid, wenn wir durch sind. Over. 792 00:49:24,923 --> 00:49:29,178 Ich möchte, dass ihr sitzen bleibt und auf alles hört, was Kevin sagt. 793 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Ok? - Wartet, wartet, wartet! 794 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Ich will Alex holen! 795 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, deine Mutter ist hier. - Alex! 796 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Hast du deine Sachen? 797 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Dann raus hier. - Gott sei Dank. 798 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Los, los, los. 799 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Ok, Sie können fahren. 800 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Whoa, whoa, whoa. Ma'am. 801 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Nein. Sie kommen doch mit, oder? 802 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Nein, ich muss noch abschließen. 803 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Nein. Das geht nicht. Ich… 804 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Ich fahre und setzte sie ab, ok? 805 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Ich kann nicht rumhängen und Händchen halten. 806 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Ich hab auch eine Familie, zu der ich muss. 807 00:49:55,787 --> 00:49:57,289 Ok? Sie müssen mitkommen. 808 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Allein wird er es nicht schaffen, befürchte ich. Ich gehe mit ihm. 809 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Beruhigt euch!- Das wird schon. 810 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Ich komme einfach mit einem der Lehrer wieder zurück. 811 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Hier ist die Evakuierungsroute. - Sie können alleine abschließen? 812 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Ja. - In Ordnung. Ich bin da. 813 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Ich komme. 814 00:50:13,597 --> 00:50:15,349 - Alles gut. Wir sind hier. - Festhalten. 815 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Wir sind im Bus. Wir werden gleich da sein. 816 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 In circa zehn Minuten. 817 00:50:19,478 --> 00:50:21,605 Habt ihr die Feuerwehrautos gesehen? 818 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Ok, hier ist die Evakuierungsroute der Schule. 819 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Wir sind auf der Ostlinie, also bleiben wir den ganzen Weg auf der Pentz 820 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 und fahren dann rechts auf die Pearson zur Paradise Grundschule. 821 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 Ich halte das für keine gute Idee. Sehen Sie sich das an. 822 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Es gibt einen besseren Weg raus, als über die Pentz. 823 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Ok, aber so steht es im Plan.Und wir halten uns an den Plan. 824 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Wie Sie wollen, Chef. 825 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Ein totales Verkehrschaos. Wahnsinn, wie voll die Straßen schon sind. 826 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Das sind mindestens 15 Meilen Stauauf dem Weg nach Chico. 827 00:50:57,140 --> 00:50:59,226 Chief, wir kommen jetzt am Messegelände an. 828 00:50:59,309 --> 00:51:00,310 Verstanden. 829 00:51:18,662 --> 00:51:21,623 Ich ordne eine verpflichtende Evakuierung für die gesamte Stadt an. 830 00:51:21,707 --> 00:51:23,333 Alle Zonen. Mit sofortiger Wirkung. 831 00:51:23,417 --> 00:51:25,335 Das können Sie nicht tun. Das führt zum Chaos. 832 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Wir reden von 26.000 Menschen. 833 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Wenn jetzt alle die Stadt verlassen, kommen die Löschfahrzeuge nicht rein. 834 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 Das Feuer kommt über den Canyon. 835 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Ich habe es gesehen. Es bewegt sich schnell. 836 00:51:34,636 --> 00:51:37,055 Durchbrechen wir das System, oder folgenwir dem Protokoll, 837 00:51:37,139 --> 00:51:38,056 und alle gehen drauf? 838 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Was sagt Ihr Gewissen? 839 00:51:42,019 --> 00:51:43,979 Wir haben das Team rechtzeitig angefordert. 840 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Verstanden. - Gut. 841 00:51:48,108 --> 00:51:50,777 Hey, Chief. Mark Rogers von PG&E. 842 00:51:50,861 --> 00:51:53,113 Mein Team aus dem Hauptquartier steht zur Verfügung 843 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Schalten Sie den Strom aus, wir kümmern uns um den Rest. 844 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Ja.- Ok, hören Sie. 845 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Der Chief braucht Platz. Wir werden gleich für Sie da sein. 846 00:51:59,453 --> 00:52:01,955 Wir sind verfügbar, wenn Sie uns brauchen. 847 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Erlasst einen Evakuierungsbefehl für die Stadt. 848 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Verstanden, Chief. Oroville, Camp… 849 00:52:08,462 --> 00:52:12,799 179, Zentrale an 179. Habt ihr es rausgeschafft aus East Paradise? 850 00:52:13,800 --> 00:52:17,304 - 179. Wir sind raus. - Gut. Wer ist noch übrig? 851 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Nur 963 ist noch draußen. 852 00:52:20,599 --> 00:52:21,642 Das war's. 853 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Zentrale an 963. 854 00:52:24,728 --> 00:52:27,564 Zentrale an 963, seid ihr raus aus East Paradise? 855 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 an Zentrale. 856 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Hören Sie mich? 857 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Keine Angst. Die Feuerwehrleute bekämpfen den Brand. 858 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - Sie machen ihren Job. - 963 an Zentrale. 859 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Sie beschützen uns. - Falls mich… 860 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Wir sind auf der Pentz. Und wir kommen hier kein Stück vorwärts. 861 00:52:49,336 --> 00:52:53,090 963, bitte kommen. Versuch's auf seinem Handy. 862 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Warum muss er der letzte Busda draußen sein? Ich fasse es nicht. 863 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 an Zentrale, hören Sie mich? 864 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Antworten Sie, wenn Sie das hören. Over. 865 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Gibt es Sicherheitsprotokolle in diesem Bus? 866 00:53:10,232 --> 00:53:11,692 Jap. Sie haben das hier 867 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 und das da. 868 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Toll. Ja. Das wird eine große Hilfe sein. 869 00:53:23,537 --> 00:53:24,621 Sind Sie neu hier? 870 00:53:25,330 --> 00:53:27,499 Bin vor ein paar Monaten wieder hergezogen. 871 00:53:27,583 --> 00:53:28,917 Bin hier aufgewachsen. 872 00:53:29,001 --> 00:53:31,003 Oh. Wie ist das so? 873 00:53:32,838 --> 00:53:35,424 War nicht der Plan, mit 44 hier zu leben. 874 00:53:36,508 --> 00:53:39,511 - Wie lange schätzen Sie, dauert es noch? - Schwer zu sagen. 875 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Wären wir früher losgefahren, was Sie aber nicht wollten, 876 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 ungefähr 10 Minuten, aber jetzt sind es eher 20-30. 877 00:53:45,893 --> 00:53:48,228 Dann wird das wohl so sein. Ok, Kinder. 878 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Lasst uns ein paar Fenster zumachen, damit der Rauch nicht reinkommt. 879 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Ist da die Einsatzzentrale der Feuerwehr? 880 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Ruby Bishop von PUSD.Ich krieg kein Funksignal 881 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 und hab einen verlorenen Bus. 882 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Nummer 963, und er ist irgendwo in East Paradise. 883 00:54:04,703 --> 00:54:07,706 Geben Sie mir Bescheid, wenn er gesehen wird? Danke. 884 00:54:07,789 --> 00:54:08,957 Ok, ok. 885 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, hörst du mich? 886 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Wenn du mich hören kannst, antworte. 887 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Schatz, lass uns 888 00:54:20,802 --> 00:54:23,889 das Fenster zumachen, damit kein Rauch reinkommt. 889 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Wie heißt du? - Benjamin. 890 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin, und du bist in Miss Kristys Klasse, richtig? 891 00:54:31,021 --> 00:54:32,940 Miss Mary, da ist noch ein Fenster auf. 892 00:54:33,023 --> 00:54:34,983 Ja. Das machen wir auch noch zu. 893 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Ach, scheiß drauf. 894 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 895 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Der Plan ist, auf der Pentz zu bleiben! 896 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Ich fahr auf die Clark. Da geht's bestimmt besser voran als hier. 897 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 …nicht auf dem Plan. 898 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 - Der Plan ist…- Vergessen Sie den Plan. 899 00:54:52,584 --> 00:54:56,213 Ich kann hier stehen bleiben,wenn das Ihr großer Wunsch ist. 900 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Wollen Sie hier stehen? - Nein. 901 00:54:58,131 --> 00:55:00,217 Ach was! Dann lassen Sie mich fahren. 902 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Was zum Teufel ist Ihr Problem? - Sehen Sie das Feuer? 903 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Die verdammte Welt fackelt ab, ok? 904 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Setzen Sie sich lieber, wird 'ne scharfe Linkskurve. 905 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Passt auf! Festhalten!- Passt auf! 906 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Oh mein Gott! Oh mein Gott! Haltet euch fest! 907 00:55:21,613 --> 00:55:23,240 Oh mein Gott! Kevin! 908 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Festhalten! 909 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Oh mein Gott! 910 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Geschafft. - Alles in Ordnung? 911 00:55:34,585 --> 00:55:36,879 Und hier alles gut? Der Verkehr rollt wieder. 912 00:55:36,962 --> 00:55:39,673 Können Sie Bescheid sagen, bevor Sie solch ein Manöver starten? 913 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 Wollen Sie ans Ziel oder Regeln befolgen? 914 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Wir tragen hier die Verantwortung. 915 00:55:43,385 --> 00:55:48,056 Das Beste wäre, diese Kinder so schnell wie möglich zu ihren Eltern zu bringen. 916 00:56:00,319 --> 00:56:03,155 - Ich komme nicht durch. - Kevin, hörst du mich? 917 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Achtung, höchste Alarmstufe. Alle Zonen sofort evakuieren… 918 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Wir müssen los. Ich muss den Strom abstellen. 919 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 Ich hole meine Jungs da raus. 920 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Ok. Ist gut. Nimm meine Schlüssel. Ok? 921 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, hörst du mich? 922 00:56:36,647 --> 00:56:38,357 Haben Sie schon immer hier gewohnt? 923 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Ja. Geboren und aufgewachsen. 924 00:56:44,488 --> 00:56:46,031 Ich hab mich hier nie wohlgefühlt. 925 00:56:47,491 --> 00:56:48,951 Wieso kommen Sie dann wieder? 926 00:56:49,868 --> 00:56:51,954 Mein Vater ist vor ein paar Monaten gestorben. 927 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Tut mir leid. - Nein, schon ok. 928 00:56:56,667 --> 00:56:58,293 Wir standen uns nicht nahe. 929 00:57:03,423 --> 00:57:04,508 Dann gehen Sie wieder? 930 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Vorerst nicht. 931 00:57:11,640 --> 00:57:13,851 Was ist mit Ihnen? Haben Sie Familie? 932 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Ja. 933 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 19 Jahre verheiratet. 934 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 'ne Paradise Vorzeigefamilie also, ja? 935 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Ja. 936 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Und ein Kind. 937 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Er ist 15. 938 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Ich wollte ihn abholen, aber… 939 00:57:38,250 --> 00:57:39,918 Das wusste ich nicht. Sorry. 940 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 Schon gut. 941 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Meine Schwester wird sich um ihn kümmern. 942 00:57:43,797 --> 00:57:45,549 Sein Vater ist nicht in der Stadt. 943 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Es wird alles gut. 944 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Wir werden die Kinder absetzen und dann finde ich ihn schon. 945 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Ok, wie geht's euch? - Werden wir das schaffen? 946 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Ja. Es wird alles gut, Schatz. 947 00:57:58,228 --> 00:58:01,398 - Geht's unseren Haustieren gut? - Wann sind wir bei unseren Eltern? 948 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Wir werden sie gleich sehen, ja? 949 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Wir versuchen nur, euch so schnell wie möglich in Sicherheit zu bringen? 950 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ja, Süße? 951 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Wann sind wir denn da? 952 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Wir beeilen uns und wir fahren so schnell wir können. 953 00:58:14,494 --> 00:58:15,746 Geht's dir gut, Süße? 954 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Willst du vorne bei jemandem sitzen, 955 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 oder lieber alleine sein? 956 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, wenn du mich hören kannst, sie evakuieren die ganze Stadt. 957 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 Die Einsatzkräftesammeln sich 15 Meilen entfernt 958 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 auf dem Chico-Messegelände, dort ist es sicher. 959 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Du darfst sie nicht absetzen, verstanden? 960 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Du setzt sie nicht ab. Du kommst nach Chico. Ok? 961 00:58:38,018 --> 00:58:40,229 Ruby, wir haben keine Zeit mehr. Wir müssen gehen. 962 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Ich muss meine Jungs rausholen. - Ok. 963 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 964 00:58:45,234 --> 00:58:48,904 Kevin, wenn du mich hören kannst, ich treffe dich in Chico, ok? 965 00:58:49,655 --> 00:58:50,781 Passt auf euch auf. 966 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Jetzt komm! 967 00:59:07,381 --> 00:59:09,883 Chief, das Feuer breitet sich schnell in East Paradise aus. 968 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 Und wir haben Meldungen 969 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 über ein Feuer im Kardiologieflügeldes Feather River Hospitals. 970 00:59:14,972 --> 00:59:18,725 Es hat sich im Dachstuhl ausgebreitet. Circa 20 Patienten sind derzeit draußen. 971 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 Wir bringen sie in Sicherheit. 972 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Wir dürfen das Krankenhaus nicht verlieren. 973 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Rufen Sie in Butte an und fordern Sie Hilfe. 974 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Air Attack hat keine Flugzeuge in der Luft. 975 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Ich halte Sie auf dem Laufenden, 976 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 aber so schnell wird keiner fliegen. 977 00:59:30,696 --> 00:59:32,114 - Keiner. - Gottverdammt. 978 00:59:32,990 --> 00:59:36,118 Wie sieht's mit der Evakuierungsroute aus? Was sagt der Verkehr? 979 00:59:36,201 --> 00:59:37,995 Das Feuer hat die gegenüberliegende Seite 980 00:59:38,078 --> 00:59:40,038 der Clark Road erreicht und breitet sich aus. 981 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Road ist völlig dicht. 982 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Skyway ist noch offen, aber der Verkehr stockt. 983 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 Was ist mit all diesen verlassenen Autos? 984 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 Wir haben massive Zugangsprobleme. 985 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Alles, was den Weg blockiert, wird von der Straße geholt. 986 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Ok? Holen Sie Bulldozer. 987 00:59:53,677 --> 00:59:54,678 Verstanden. 988 00:59:54,761 --> 00:59:57,097 Wir dürfen diese vier Routen nicht verlieren. 989 00:59:57,181 --> 00:59:59,266 Können wir die nicht halten,sind wir verloren. 990 00:59:59,349 --> 01:00:02,019 - Hey, Leute! Hört zu! - Seid ruhig! 991 01:00:02,686 --> 01:00:06,106 Das hier ist kein Waldbrand mehr.Das Feuer springt von Haus zu Haus. 992 01:00:06,190 --> 01:00:09,276 Das ist ein Stadtbrand. Ein Massenanfall von Verletzten. 993 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Damit haben wir es zu tun. 994 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Also arbeitet zusammen und gebt euer Bestes. 995 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Verstanden, Chief. - Verstanden. 996 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hey! Was machst du, Mann? 997 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Die haben da vorne 'ne Straßensperre. 998 01:00:41,266 --> 01:00:42,768 Die Autobahn ist dicht. 999 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Scheiße! 1000 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Komm schon. 1001 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 ANRUF FEHLGESCHLAGEN 1002 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Wo müssen Sie hin, 1003 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - nachdem wir die Kinder abgesetzt haben? - Magalia. 1004 01:00:58,325 --> 01:01:00,452 Mein Sohn ist da bei seiner Oma. 1005 01:01:00,536 --> 01:01:02,579 Die gehen davon aus, dass ich bald komme. 1006 01:01:03,121 --> 01:01:06,542 Sie werden die Evakuierungswarnungen kriegen. Oder? 1007 01:01:08,460 --> 01:01:09,837 Sie haben sie doch angemeldet? 1008 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Ich… 1009 01:01:16,552 --> 01:01:19,888 Wissen Sie, die haben mir ständig diese Anmeldungen geschickt. 1010 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 Nur ich habe es aufgeschoben. 1011 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Kann seine Oma fahren? 1012 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nein. 1013 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Miss Mary. 1014 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Miss Mary, von hinten kommt Rauch rein. 1015 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Feuer! Linke Seite! 1016 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Feuer auf der linken Seite! - Bleibt von den Fenstern weg! 1017 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Alle weg von den Fenstern! 1018 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hey. 1019 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Lass mich rein! 1020 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Komm schon! 1021 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Verdammt, ich hab Kinder im Bus. 1022 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Bleibt ruhig. Kevin wird uns hier rausholen. 1023 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, setzen Sie sich. 1024 01:02:09,188 --> 01:02:11,023 - Was? Wieso? - Sie werden fahren. 1025 01:02:11,106 --> 01:02:12,608 - Sie fahren. - Ich weiß nicht, wie. 1026 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Ich mach den Verkehr auf der Spur frei. Sie fahren diesen Bus. 1027 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 Ist ganz leicht. 1028 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 Wenn ich sage "Fahren", geben Sie Gas. 1029 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 - Ganz einfach. Ok? Doch Sie können. - Ich… 1030 01:02:21,783 --> 01:02:24,536 - Sie machen nichts, bis ich es sage. Ok? - Ok. 1031 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Setzt euch hin! 1032 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Wo ist Kevin? 1033 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Zurück! 1034 01:02:33,962 --> 01:02:37,299 Fahren Sie den Truck zurück! Die Feuerwehr muss da durch! 1035 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Na los! - Hey! Was ist hier los? 1036 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Was haben Sie vor? - Leute auf der Pentz. 1037 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 Die haben Priorität. 1038 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Da brennt alles. - Der Schulbus? 1039 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Ich habe 22 Kinder in dem Bus. Die muss ich zu ihren Eltern bringen. 1040 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Wo ist Kevin? 1041 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Halten Sie den Verkehr auf? 1042 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Ich muss freimachen, damit die Feuerwehr durch kann. 1043 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Fordern Sie über Funk Verstärkung. 1044 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Unsere Funkgeräte gehen nicht.Die sind seit etwa 40 Minuten ausgefallen. 1045 01:02:58,862 --> 01:03:02,115 Steigen Sie wieder in Ihren Wagen. Wir bringen Sie durch, wenn wir können. 1046 01:03:02,199 --> 01:03:04,535 Steigen Sie wieder in Ihren Wagen, Sir. 1047 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Steigen Sie ein. - Nach links. 1048 01:03:06,328 --> 01:03:08,830 Die Feuerwehr und dieser Bus müssen durch. 1049 01:03:08,914 --> 01:03:09,915 Los! 1050 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Los! 1051 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Stopp! 1052 01:03:17,631 --> 01:03:18,924 Fahr! 1053 01:03:19,675 --> 01:03:20,676 Kommt schon. 1054 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Ok. 1055 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Lass die Feuerwehr und den Bus durch! 1056 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Kommen Sie, fahren Sie! 1057 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Ja. 1058 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Los! 1059 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Kommen Sie! 1060 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Ich will Sie nicht anfahren. 1061 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Wird alles gut werden? 1062 01:03:39,736 --> 01:03:40,737 Weiter. 1063 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Kommen Sie. 1064 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Oh Scheiße. 1065 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Ja! 1066 01:04:00,048 --> 01:04:01,758 Wir sind durch, wir haben's geschafft. 1067 01:04:06,972 --> 01:04:07,973 Was war denn los? 1068 01:04:08,056 --> 01:04:10,142 Kein Funksignal. Es herrscht Chaos. 1069 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Wir haben's geschafft. 1070 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Wir haben's geschafft. Alle bereit? 1071 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. Wir sind eine Minute vor der Abgabe. Eine Minute vor Abgabe. 1072 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Gut gefahren. 1073 01:04:28,076 --> 01:04:30,579 Danke. Sie waren aber auch nicht schlecht. 1074 01:04:33,665 --> 01:04:35,709 Sie haben das Zeug zu 'nem Verkehrspolizisten. 1075 01:04:37,044 --> 01:04:38,754 Falls Sie 'n Neustart suchen. 1076 01:04:39,713 --> 01:04:41,673 Nein, ich glaub, daraus wird nichts. 1077 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Hey, Kinder. Packt eure Sachen zusammen und macht euch bereit, auszusteigen. 1078 01:04:55,938 --> 01:04:58,732 Ich werde euch so schnell wie möglich zu euren Eltern bringen. 1079 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Unsere Eltern… - Die Schule… 1080 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Oh mein Gott. - Nein! Wo sind sie? 1081 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Nein, nein, nein. - Wo sind sie? 1082 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Oh Scheiße! 1083 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Ich will meine Mama. 1084 01:05:34,309 --> 01:05:36,603 Ich werde nachsehen, ob jemand da ist. 1085 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hallo! 1086 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hallo! 1087 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Sie sind nicht hier. 1088 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Hier ist niemand. 1089 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Warum… Warum hat uns niemand Bescheid gesagt? 1090 01:06:19,188 --> 01:06:20,439 Was machen wir jetzt? 1091 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Keine Ahnung. 1092 01:06:22,316 --> 01:06:23,317 Was… 1093 01:06:28,572 --> 01:06:31,366 Wir sollten fahren. Wir müssen die Kinder hier rausholen. 1094 01:06:31,450 --> 01:06:34,328 Versuchen wir es am Haupt-Evakuierungszentrum in Chico. 1095 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Und danach holen wir unsere Kinder. 1096 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Miss Mary! 1097 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Ich komme. 1098 01:06:50,302 --> 01:06:51,637 Setzt euch. 1099 01:06:51,720 --> 01:06:53,847 - Ava braucht Sie. - Was ist mit Ava? 1100 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Sie kommt nicht unterm Sitz hoch. 1101 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Sie liegt auf dem Boden? - Ja. 1102 01:06:57,309 --> 01:06:59,394 - Was hat sie denn? - Sie will nicht hochkommen. 1103 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Sie hat Angst.- Ava, Schatz, nein. 1104 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Was machst du denn da unten? 1105 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Geht's dir gut? 1106 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Nein? 1107 01:07:10,572 --> 01:07:13,242 - Das ist alles ein bisschen unheimlich. - Ok. 1108 01:07:13,325 --> 01:07:15,410 - Mary, kann's losgehen? - Ja. Wir können fahren. 1109 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Ok. 1110 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Hast du Angst? 1111 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Ja. - Ja. 1112 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Ich weiß. 1113 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Ich hab auch Angst. 1114 01:07:32,010 --> 01:07:33,220 Darf ich dich mal drücken? 1115 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 So ist's gut. Komm her. 1116 01:07:51,113 --> 01:07:53,532 Wir müssen jetzt alle ganz tapfer sein. 1117 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Es sind 27.000 Menschen in Paradise, 1118 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 12.000 in Magalia. 1119 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Es sind vielleicht 8.000 Menschen evakuiert, 1120 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 das heißt, es stecken noch circa30.000 Menschen im Brandgebiet fest. 1121 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Vinny, kommen Sie mal kurz. 1122 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Update zur Infrastruktur. Wie läuft es? 1123 01:08:13,385 --> 01:08:16,013 Was die Infrastruktur angeht, haben wir hier mehrere Schulen. 1124 01:08:16,095 --> 01:08:19,140 Zwei davon waren umgehend betroffen. Hier, entlang der Pentz Road. 1125 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Außerdem ein Schulbus, der von der Ponderosa Grundschule aufgebrochen ist, 1126 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 mit 22 Kindern. Er wird bis jetzt noch vermisst… 1127 01:08:25,564 --> 01:08:28,358 - Halten Sie mich auf dem Laufenden. - Und mehrere Tankstellen. 1128 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 Zwei Propananlagen. 1129 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Eine davon in Skyway zwischen Pentz und Clark und eine in Magalia. 1130 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Können Sie die abschalten? - Da bin ich dran. 1131 01:08:35,698 --> 01:08:39,703 Die Stromleitungen kommen runter. Sie können die Straße nicht überqueren. 1132 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Wir schneiden sie ab, um den Weg freizumachen… 1133 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Wo ist PG&E? 1134 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Meldungen über aktive Stromleitungen. 1135 01:08:45,917 --> 01:08:47,127 - PG&E. - Ja. 1136 01:08:47,211 --> 01:08:49,171 - Ich dachte, der Strom wäre aus. - Ist er. 1137 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Sagen Sie, was los ist. 1138 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Warum ist Ihr Strom an? 1139 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 Es… Wir arbeiten dran. 1140 01:08:53,300 --> 01:08:56,470 Zivilisten fahren über Stromleitungen. Feuerwehr schneidet Leitungen durch. 1141 01:08:56,553 --> 01:08:58,055 - Verstehe. - Die Leitungen sind an. 1142 01:08:58,138 --> 01:09:00,432 - Sie sagten, der Strom wäre aus. - Die automatische. 1143 01:09:00,515 --> 01:09:02,309 Die Manuellschalter müssen betätigt werden. 1144 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - Wir…- Das ist mir scheißegal. 1145 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Verstehe. - Wissen Sie, was los ist? 1146 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Schalten Sie den verdammten Strom aus! 1147 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Was ist los mit Ihnen? - Ok. 1148 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Ich hab Feuerwehrleute da drin! Es wollen 30.000 Menschen da raus! 1149 01:09:21,870 --> 01:09:23,663 Was zum Teufel sollen wir tun? 1150 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Das Feuer ist hinter uns. 1151 01:09:25,374 --> 01:09:29,545 Wir sollten weg davon. Nach Südwesten. Der freie Himmel? Da wollen wir hin. 1152 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Da brennt's nicht, von da fahren nach Chico. 1153 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Pentz und Clark sind raus. 1154 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - Also sind nur Neal und Skyway übrig. - Ja. 1155 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Ja. 1156 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal ist am weitesten entfernt. Vielleicht gibt es dort weniger Verkehr. 1157 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Man muss die Roe Road nehmen, um auf die Neal zu kommen. 1158 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Und die Straße ist eng, es gibt viele Haarnadelkurven. 1159 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Sie ist nicht für einen 16 Tonnenschweren Bus gemacht. 1160 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Wenn wir feststecken, war's das. 1161 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Dann bleibt uns nur noch Skyway. - Skyway. Ja. 1162 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Sie ist breit, vierspurig, geradeaus. - Ja. 1163 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Also Skyway. Ok. - Skyway. 1164 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Sie wissen nicht, wo sie sind, oder? 1165 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Was sagst du, Schatz? 1166 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Unsere Eltern. 1167 01:10:07,082 --> 01:10:08,876 Sie wissen nicht, wo sie sind. 1168 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Nein, wissen wir nicht, aber wir werden sie finden. 1169 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 - Wir finden ihre Eltern, stimmt's, Kevin? - Ja. Wir werden sie finden. Ja. 1170 01:10:16,717 --> 01:10:19,052 Du musst dich wieder hinsetzen, Schatz. 1171 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Willst du hier sitzen? Neben mir? 1172 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Nimm Platz. - Hier. 1173 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Ja, ist schon gut. 1174 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Und wie heißt du, Kumpel? 1175 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1176 01:10:34,318 --> 01:10:37,237 - Arbeiten deine Eltern außerhalb? - Meine Mutter. 1177 01:10:38,488 --> 01:10:40,157 Ich sehe meinen Vater nicht. 1178 01:10:43,452 --> 01:10:47,289 Ich sag dir was, Toby, wir bringen dich zu deiner Mom. 1179 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Hörst du mich? Wir bringen dich zu deiner Mom, 1180 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 und dann bringe ich Sie zu Ihrem Sohn und dann hol ich meinen. 1181 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 So läuft das ab. 1182 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Ok? 1183 01:10:58,467 --> 01:10:59,468 Ok. 1184 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Also, Chief, das Feuer breitet sich in ganz Paradise aus. 1185 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 Wohngebiete und Geschäftsviertel. 1186 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 Wir bekommen Berichte über massive Gebäudeschäden. 1187 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 Wann Air Attack wieder fliegt, ist unklar. 1188 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 - Verstanden. - Chief. 1189 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 Ich hab beim Einsatzteam nachgefragt. 1190 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Letzte Meldung über den Bus, er kam die Clark Road runter, südlich von Elliot. Ok? 1191 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 Und die Paradise Grundschule ist stark vom Feuer betroffen. 1192 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Sie sind nicht da. 1193 01:11:39,842 --> 01:11:41,385 Mary, sehen Sie diese Leitungen? 1194 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Ja. - Ok. 1195 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Oh mein Gott. Achtung. 1196 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Alles gut, alles gut. 1197 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin! Auf der rechten Seite! 1198 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Der Strommast! 1199 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Hier stürzt einfach alles ein! - Oh mein Gott. 1200 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Er fällt! Achtung, er fällt! 1201 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Passt auf! Passt auf! 1202 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Oh mein Gott. 1203 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Es geht nach links! 1204 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Die führt zur Skyway. 1205 01:12:31,143 --> 01:12:32,936 Wir können es schaffen. Gleich da unten. 1206 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Kinder, haltet euch fest! Haltet euch gut fest! 1207 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Achtung! - Oh mein Gott. 1208 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Scheiße! 1209 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Haltet es in Schach! Wir müssen nach da drüben! 1210 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Wir kommen nicht durch. Wir kommen hier niemals durch. 1211 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Wir müssen hier raus, wir müssen zur Roe und dann über die Neal raus. 1212 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Das ist unsere einzige Chance. 1213 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Wie? - Suchen Sie nach einem Ausweg! 1214 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Ich bin schon dabei. 1215 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Hier führt gar kein Weg raus. Es ist überall. 1216 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Um uns herum steht alles in Flammen. Wie sollen wir raus? 1217 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Oh mein Gott! 1218 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Nach vorne sehen! 1219 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Nicht hingucken! - Nach vorne sehen! 1220 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Steig aus dem verdammten Auto! 1221 01:13:44,132 --> 01:13:45,801 Kevin, die plündern. 1222 01:13:45,884 --> 01:13:48,178 - Aufmachen. Lass mich rein! - Weg von den Fenstern! 1223 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Weg von den Fenstern! 1224 01:13:49,388 --> 01:13:51,765 - Runter! Sofort! - Weg von den Fenstern! 1225 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Gib uns den Bus! 1226 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Mach auf! 1227 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Pass auf! Er hat eine Waffe! 1228 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Mach auf! 1229 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Runter! Ducken! Duckt euch! 1230 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Mach die Tür auf! 1231 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Wir müssen hier weg. 1232 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Wir müssen hier weg. 1233 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Da, links. Links! Kevin, eine Lücke! 1234 01:14:12,828 --> 01:14:14,538 Da ist eine Lücke. Da drüben! 1235 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Links. Links, links. 1236 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Mach schon, beeil dich! 1237 01:14:23,589 --> 01:14:25,549 Geschafft. Wir haben's geschafft. 1238 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Bleiben Sie bei Ihren Familien. 1239 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Das hier ist der Sicherheitsbereich. Wir werden uns um Sie kümmern. 1240 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Los, weiter. - Hey, das ist meine Tochter. 1241 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Aus dem Weg. - Passen Sie auf. 1242 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Los! - Weiter! 1243 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Fahr langsam weiter. 1244 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Halt. 1245 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Ich bin von der Schultransportstelle Paradise. 1246 01:14:48,864 --> 01:14:50,199 - Woher kommen Sie? - Geradeaus. 1247 01:14:50,282 --> 01:14:51,491 Da vorne sind die Busse. 1248 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Ok, fahr weiter. 1249 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Da ist es. Ja, da sind sie. 1250 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Lass mich raus. 1251 01:15:01,543 --> 01:15:02,920 - Cesar? - Ruby. 1252 01:15:03,003 --> 01:15:05,255 Cesar. Schon was Neues? 1253 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Gar nichts. - 963 ist nicht hier? 1254 01:15:08,091 --> 01:15:09,426 Nein, bis jetzt nicht. 1255 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Scheiße. 1256 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, die Eltern sind hier. 1257 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Ok. 1258 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 an Zentrale. Könnt ihr mich hören? 1259 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Miss Mary, ich hab kein Wasser mehr. - 963 an alle Fahrer. 1260 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Hört mich jemand? - Ich hab Durst. Mir ist so heiß. 1261 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Ok. 1262 01:15:35,577 --> 01:15:37,204 Hier, Schatz. 1263 01:15:37,287 --> 01:15:39,498 Nehmt ein Ordner oder ein Notizbuch. 1264 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Wir sind runter von der Skyway. Da ging nichts. 1265 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Einfach wedeln. 1266 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Wir versuchen es jetztüber die Neal hier raus. 1267 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Weg vom Feuer und dem Chaos. Das ist die einzige Möglichkeit. 1268 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Miss Mary, wir brauchen wirklich Wasser. 1269 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Halt durch. Es ist sehr heiß hier drin. 1270 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, die Kinder halten das nicht mehr lange aus. 1271 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Ihnen ist heiß und sie sind durstig. 1272 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 Was passiert da draußen, Miss Mary? 1273 01:16:07,401 --> 01:16:08,777 Was zum Teufel war das? 1274 01:16:09,945 --> 01:16:13,198 Ich krieg keine Luft. Der Rauch kommt durch die Lüftung. 1275 01:16:14,366 --> 01:16:17,286 Der Rauch kommt rein. Kevin, der Rauch kommt rein. 1276 01:16:17,369 --> 01:16:19,204 Er kommt durch die Klimaanlage. 1277 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Schalten Sie sie aus. 1278 01:16:21,290 --> 01:16:24,626 - Dann wird's hier noch heißer werden. - Irgendwas müssen wir tun. 1279 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Ok, sie ist aus. 1280 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Wir müssen uns in der Rauchsäule befinden. 1281 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Vorsicht. - Ja. Ja. Ich seh's. 1282 01:16:40,184 --> 01:16:41,268 Meadow Creek Park. 1283 01:16:42,769 --> 01:16:44,771 Es gibt hinten noch einen Ausgang. 1284 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Was? 1285 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Ich hatte hier ein Ferienjob als Schüler. 1286 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Er führt zur Roe Road, 1287 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 dann biegen wir auf die Neal Road ab, und dann sind wir draußen. Ok? 1288 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Ja, ja, ja. - Ja. 1289 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Miss Mary. 1290 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Ja? - Irgendwas stimmt mit Shannon nicht. 1291 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Sie braucht Ihre Hilfe. - Sie atmet komisch. 1292 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Was ist los, Schatz? 1293 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Ok. Nicht reden. 1294 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Atme langsam. Langsam. Versuch, langsam zu atmen. 1295 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Ok. Du musst nur etwas Wasser trinken. 1296 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Kann jeder mal nachsehen, ob er in seinem Rucksack 1297 01:17:18,764 --> 01:17:22,601 nicht noch einen Saft oder einen kleinen Schluck Wasser übrig hat? 1298 01:17:24,269 --> 01:17:27,523 Kevin. Wir brauchen Wasser,sonst fällt sie in Ohnmacht. 1299 01:17:27,606 --> 01:17:29,691 Wir müssen sofort aus dem Bus raus. 1300 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 Da. Genau da. Ja. 1301 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Ja. Ok. - Ja. 1302 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Gut. Wir müssen schnell weiter. Gebe Sie mir zwei Minuten. 1303 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Nein, nein, nein. 1304 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Sie müssen im Bus bleiben. 1305 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Wenn das Feuer kommt, müssen Sie fahren. 1306 01:17:44,331 --> 01:17:47,543 Ich mach das. Ich schaffe das. Zwei Minuten. Ich bin gleich wieder da. 1307 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Ich schaff das. 1308 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Ich schaff das. 1309 01:17:51,296 --> 01:17:52,923 Miss Mary, wohin gehen Sie? 1310 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Miss Mary, kommen Sie zurück. 1311 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Wo geht Miss Mary hin? 1312 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Scheiße. 1313 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Wissen Sie, wo Miss Mary ist? 1314 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Sie besorgt nur etwas Wasser. 1315 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Sie kommt gleich. 1316 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Kommen Sie zurück, Miss Mary. 1317 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Wohin geht sie? 1318 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Ich kann sie nicht sehen. 1319 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Komm schon. 1320 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Komm schon. 1321 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Kommen Sie zurück. 1322 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Ja. Ja. 1323 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Geschafft! Oh mein Gott. Ich hab Wasser. 1324 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1325 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1326 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1327 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1328 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Was jetzt? 1329 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Ich komme schon! 1330 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Ich komme! 1331 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Los. - Helfen Sie mir. 1332 01:20:20,445 --> 01:20:22,698 Nehmen Sie das Wasser. Das Wasser. 1333 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Miss Mary ist zurück. 1334 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Alles gut? - Ja. 1335 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Mir geht's gut. 1336 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Kann bitte jemand Shannon das Wasser geben? 1337 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Oh mein Gott! 1338 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Runter! Runter! In Deckung! 1339 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Scheiße! - Oh mein Gott. 1340 01:21:17,586 --> 01:21:20,255 Kinder, haltet euch fest! Bleibt weg von den Fenstern! 1341 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Haltet euch gut fest! 1342 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Oh mein Gott. Da vorn nach rechts! Da geht es raus. 1343 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Oh mein Gott! 1344 01:21:38,273 --> 01:21:39,274 Festhalten! 1345 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Ok. Unten bleiben. 1346 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Rechte Seite. 1347 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Das Gebäude dort rechts. 1348 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Hier geht's raus. Hier ist es. 1349 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Das ist er. Der Ausgang, der uns zur Roe führt. 1350 01:22:05,592 --> 01:22:08,303 Hallo zusammen. Wenn ich alle herbitten dürfte. 1351 01:22:09,513 --> 01:22:11,098 Mein Name ist Ruby Bishop. 1352 01:22:11,640 --> 01:22:13,475 Ich führe die Paradise Schultransportstelle 1353 01:22:13,559 --> 01:22:15,435 und möchte Sie auf den neusten Stand bringen. 1354 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Ich weiß, dass Sie besorgt sind, 1355 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 aber ich möchte Sie darüber informieren, dass Ihre Kinder evakuiert wurden 1356 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 aus der Ponderosa Grundschule. Ok? 1357 01:22:24,403 --> 01:22:25,946 Wann erfahren wir Genaueres? 1358 01:22:26,029 --> 01:22:30,409 Unglücklicherweise hat das Feuer, kurz nachdem die Kinder abgeholt wurden, 1359 01:22:30,492 --> 01:22:32,411 die Funkverbindung unterbrochen. 1360 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 Wir hatten keinen Kontakt zu unserem Fahrer, seit er die Schule verlassen hat. 1361 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Sie wissen nicht, wo? 1362 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Alles, was ich sagen kann, ist, dass sie wohl irgendwo in East Paradise sind. 1363 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 East Paradise steht in Flammen! 1364 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Aber ich möchte, dass Sie wissen, dass Polizei- und Feuerwehrkräfte 1365 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 da draußen vereint auf der Suche nach ihnen sind, ok? 1366 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Sie geben ihr Bestes. 1367 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 Sie sollten außerdem wissen, dass Ihre Kinder alle in Begleitung 1368 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 eines Fahrers und einer Lehrerin namens Mary Ludwig sind. 1369 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Die meisten sollten sie kennen. 1370 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Ok. - Wer ist der Fahrer? 1371 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Kevin McKay. Er ist ein neuer Fahrer in unserem Bezirk. 1372 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Neuer Fahrer? - Hören Sie… 1373 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Beruhigen Sie sich, bitte. 1374 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Bitte. Ich weiß. 1375 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 Ich verstehe, dass Sie das beunruhigt. 1376 01:23:14,411 --> 01:23:15,913 Er ist ein guter Fahrer. 1377 01:23:15,996 --> 01:23:19,791 Ich bürge für Kevin McKay. Meine Fahrer werden Ihnen bestätigen, 1378 01:23:19,875 --> 01:23:23,921 dass er ein guter Mann ist. Er wird tun, was in seiner Macht steht. 1379 01:23:24,004 --> 01:23:25,506 Sie müssen ihm vertrauen. 1380 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Ich vertraue ihm. Und im Augenblick ist er alles, was wir da draußen haben, ok? 1381 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 Das ist sie. Das ist die Roe Road. 1382 01:23:42,439 --> 01:23:43,941 Das Feuer ist hinter uns. 1383 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Noch ein paar Meilen. Dann sollten wir auf der Neal Road sein. 1384 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Ok. 1385 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Ok. 1386 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Rechts sind Felsen. 1387 01:24:04,002 --> 01:24:05,337 Linke Seite. Vorsicht. 1388 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Da ist eine Sammelstelle. - Ich hab Angst. 1389 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Wir werden es schaffen. 1390 01:24:13,554 --> 01:24:16,807 Ihr braucht euch keine Sorgen zu machen. Wir werden das überstehen, ok? 1391 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pass auf! 1392 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1393 01:24:26,233 --> 01:24:28,235 Wie viel Platz hab ich nach links? 1394 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 1,50 Meter? 1395 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Ein halben. Vielleicht einen. 1396 01:24:35,868 --> 01:24:38,370 Chief, der Brandherd im Butte Creek Canyon 1397 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 und der Brandherd in Paradise verschmelzen. 1398 01:24:41,039 --> 01:24:42,541 Das Feuer folgt dem Wind 1399 01:24:42,624 --> 01:24:45,043 und breitet sich im südwestlichen Teil von Paradise aus. 1400 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Das einzige Gebiet, das noch nicht brennt 1401 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 und sich in Windrichtung befindet, ist genau dieses Gebiet hier. 1402 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1403 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Die Straßen sind eng, 1404 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 es gibt viele Gebäude und es geht nur bergab. 1405 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Es wurden hier unten zahlreiche Brandherde gemeldet. 1406 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Dieses Gebiet wird bald vollständig vom Feuer eingeschlossen sein. 1407 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Keine Ressourcen, die wir einsetzen können. 1408 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Die sind alle hier oben. 1409 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Wer noch dort ist, 1410 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 muss selbst einen Weg finden, wie er es aus Paradise rauskommt. 1411 01:25:09,943 --> 01:25:12,988 Wir können sie nicht unterstützen. Nicht die geringste Chance. 1412 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Miss Mary. 1413 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Was machen die denn da? 1414 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Wo wollen die hin? 1415 01:25:36,470 --> 01:25:37,554 Was machen die da? 1416 01:25:38,639 --> 01:25:41,099 Warum gehen die zurück in Richtung Feuer? 1417 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Hier! 1418 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hallo! Hey! Hey! Stopp! 1419 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Nein. Kommen Sie auf diese Seite. 1420 01:26:00,619 --> 01:26:02,037 Gibt es einen Ausweg da unten? 1421 01:26:02,120 --> 01:26:03,622 Das Feuer brennt auf dem Bergkamm. 1422 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Menschen sterben.- Wir flüchten zu Fuß. 1423 01:26:05,707 --> 01:26:08,585 Gehen Sie nicht da lang. Die Wohnwagensiedlung steht in Flammen. 1424 01:26:08,669 --> 01:26:10,337 Da brennt alles. Sie kommen nicht raus. 1425 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Was zum Teufel sollen wir tun? - Ich will zur Neal Road. 1426 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Nein, Sie können nicht zur Neal Road. Da ist das Feuer! 1427 01:26:15,551 --> 01:26:18,470 Sie wollen nicht, dass diese Kinder sehen, was wir gesehen haben. 1428 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Vertrauen Sie mir. 1429 01:26:20,764 --> 01:26:24,059 - Gehen Sie nicht in diese Richtung. - Wir werden unser Glück versuchen. 1430 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Scheiße. 1431 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Alles Gute! 1432 01:26:30,482 --> 01:26:31,608 Was sollen wir tun? 1433 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Warum halten wir an? 1434 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 Ich will nach Hause. 1435 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Ok, Kinder. Wir müssen jetzt alle leise sein und ruhig bleiben, bitte. 1436 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Kevin und ich, wir werden eine Lösung finden. 1437 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Ich will weiterfahren. 1438 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Ok. Ich werd rausgehen. Ich werd da und da nachsehen. 1439 01:26:44,454 --> 01:26:47,332 Die Kinder sollen sich bereithalten, wir gehen vielleicht zu Fuß. 1440 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Ja. 1441 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, was machen Sie? Wo gehen Sie hin? 1442 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Alles gut! 1443 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Ok. Kinder, hört gut zu, wir machen jetzt Folgendes. 1444 01:27:00,304 --> 01:27:03,599 Wir beruhigen uns wieder. Und wir bleiben alle zusammen. 1445 01:27:03,682 --> 01:27:07,311 Kevin wird überprüfen, ob es sicher ist, den Bus zu verlassen. 1446 01:27:07,394 --> 01:27:08,520 In der Zwischenzeit 1447 01:27:08,604 --> 01:27:11,273 nehmt ihr eure Rucksäcke und stellt euch in einer Reihe auf. 1448 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Langsam, leise und so ruhig wie möglich, bitte. 1449 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Oh Mann. 1450 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Sehr gut.Sobald Kevin zurück ist, gehen wir los. 1451 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Ja, Miss Mary. 1452 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Wir bleiben nah zusammen. 1453 01:28:22,678 --> 01:28:27,850 Jeder wird sich einen Partner suchen. Ihr passt schön aufeinander auf, ja? 1454 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Kevin ist wieder da. 1455 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Da ist er. 1456 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Die Kinder sollen sich wieder setzen. 1457 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - Wir bleiben im Bus. - Ok. 1458 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Wir bleiben im Bus. - Setzt euch hin. 1459 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 Setzt euch wieder hin! 1460 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Haben Sie nicht gesagt, wir können raus? 1461 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Ja, Schatz. Aber wir bleiben erst mal im Bus. 1462 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry, du… 1463 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Setzt euch wieder hin. Kevin und ich werden überlegen, was… 1464 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Wie sieht's aus? - Es ist überall. 1465 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Oh mein Gott. - Wir können nirgendwohin. 1466 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Was? Nein, nein, nein. Das ist nicht möglich. 1467 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Es muss einen Weg hier raus geben. - Hören Sie zu. 1468 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Wir sind hier auf der Roe. - Ok. 1469 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Das ist die Neal. - Ok. 1470 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Ich hab es vom Hügel aus gesehen. 1471 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Das Feuer ist auf allen Seiten. Es ist hier, hier und hier. 1472 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Oh mein Gott. - Wir müssen hierbleiben. 1473 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Wir bleiben im Bus. 1474 01:29:16,481 --> 01:29:17,858 Wir werden hier warten. 1475 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Nein. 1476 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Nein. Nein. - Wir bleiben im Bus. 1477 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Nein. Nein. Wir gehen einfach zu Fuß. 1478 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Wir haben welche gesehen. 1479 01:29:26,033 --> 01:29:28,118 - Wir können auch zu Fuß gehen. - Auf keinen Fall. 1480 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Sie werden es keine zwei Minuten da draußen schaffen. 1481 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Sie schaffen keine zwei Minuten. 1482 01:29:36,543 --> 01:29:37,669 Wir müssen bleiben. 1483 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Was? Wir bleiben hier? 1484 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Wir… 1485 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Wieso… Wir sollen einfach nur hier warten? 1486 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Vielleicht bleiben wir verschont. - Und wenn nicht? 1487 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Ja, vielleicht bleiben wir verschont. 1488 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 Ich weiß es nicht. 1489 01:29:52,559 --> 01:29:55,854 Ich weiß nur, dass wir an dem einzigen Ort sind, an dem das Feuer nicht ist. 1490 01:29:55,938 --> 01:29:58,774 Und wir haben noch Luft, was uns Zeit verschafft. 1491 01:30:00,192 --> 01:30:02,945 Warten. Mehr können wir nicht tun. 1492 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Sind Sie sicher? 1493 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Ja. 1494 01:30:12,079 --> 01:30:14,164 Aber was ist, wenn das Feuer kommt? 1495 01:30:14,248 --> 01:30:16,458 Was ist, wenn das Feuer kommt, Kevin? 1496 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Hören Sie mir zu. 1497 01:30:23,048 --> 01:30:26,134 Was machen wir mit den Kindern, wenn das Feuer kommt? 1498 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Wir warten im Bus. 1499 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Ok. 1500 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Ok? - Ok. 1501 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Ok. 1502 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Wir werden im Bus bleiben. 1503 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Wir bleiben im Bus. 1504 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, hey, hey. Ich brauche Ihre Hilfe. 1505 01:31:35,871 --> 01:31:37,664 Wir müssen uns mehr Zeit verschaffen. 1506 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Ich werde dieses Hemd hier in kleine Stücke schneiden. Ok? 1507 01:31:46,048 --> 01:31:47,132 Wieso tun Sie das? 1508 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Das werden Filter für ihre Münder. 1509 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Mit etwas Wasser drauf lindert das den Husten. 1510 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Wir müssen die Kinder von den Lüftungsschlitzen fernhalten. 1511 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Ich werde sie zukleben. Sie bringen sie nach hinten, ok? 1512 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Ok. 1513 01:32:01,021 --> 01:32:03,273 Chief, die Wasserversorgung fällt aus. 1514 01:32:03,357 --> 01:32:05,901 Wir haben keinen Druck mehr auf den Hydranten. 1515 01:32:05,984 --> 01:32:07,694 Wir verlieren diese Schlacht. 1516 01:32:11,281 --> 01:32:13,909 Könnten wir uns kurz vertraulich unterhalten? 1517 01:32:14,785 --> 01:32:18,121 Wir ruhen uns jetzt aus, aber ich möchte, dass ihr lieber hinten im Bus sitzt, 1518 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 weiter vom Rauch entfernt. 1519 01:32:19,957 --> 01:32:20,958 Ok, Miss Mary. 1520 01:32:21,041 --> 01:32:23,752 Liebes, komm, wir setzen uns nach hinten, ja? 1521 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Komm mit mir. 1522 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Das sollte helfen, den Rauch ein bisschen abzuhalten, ok? 1523 01:32:31,134 --> 01:32:35,013 Wir haben neue Meldungen. Es verbrennen Menschen in ihren Autos. 1524 01:32:35,097 --> 01:32:38,684 Und wir haben Hunderte von Menschen, die verzweifelt zu Fuß flüchten. 1525 01:32:40,185 --> 01:32:43,689 Ich weiß, Kinder. Wir werden aber noch eine Weile hier sein. 1526 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Ich will, dass ihr diesen Filter hier 1527 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 über Mund und Nase haltet, in Ordnung? 1528 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Wenn wir das nicht richtig angehen, wachen wir morgen früh auf 1529 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 und müssen Hunderte, vielleicht sogar Tausende Tote beklagen. 1530 01:32:57,411 --> 01:33:00,330 In dieser Situation müssen wir eine Wahl treffen: 1531 01:33:00,414 --> 01:33:03,166 Bekämpfen wir das Feuer oder retten wir Leben. 1532 01:33:03,250 --> 01:33:04,751 Uns läuft die Zeit davon. 1533 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Haltet das über Mund und Nase und atmet dadurch. 1534 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Es hilft gegen den Rauch, ok? - Ok. 1535 01:33:10,132 --> 01:33:13,260 - Ja? Wie geht's dir, Schatz? - Wie lange müssen wir noch hierbleiben? 1536 01:33:14,636 --> 01:33:16,763 Danke, dass du dich um sie kümmerst, Süße. 1537 01:33:18,348 --> 01:33:20,517 Ava, ich möchte, dass du das über den Mund legst. 1538 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Ok, hört zu. 1539 01:33:23,645 --> 01:33:25,147 Stellt die Löscharbeiten ein. 1540 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Sammelt eure Kräfte in der Stadt, 1541 01:33:27,816 --> 01:33:29,902 sie sollen so viele Leben retten, wie sie können. 1542 01:33:30,444 --> 01:33:33,280 - Mehr liegt nicht in unserer Macht. - Verstanden, Chief. 1543 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Beeil dich. 1544 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Die Fenster sind so heiß. 1545 01:34:22,162 --> 01:34:24,540 - Ich muss die Kinder warnen. - Nein. Das kann ich tun. 1546 01:34:24,623 --> 01:34:27,793 - Nein. Mir geht's gut. Ich schaff das. - Ich weiß, dass Sie das schaffen. 1547 01:34:27,876 --> 01:34:29,837 Ruhen Sie sich kurz aus. Ich sag's ihnen. 1548 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Ok, danke. 1549 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Hey, Kinder. 1550 01:34:37,302 --> 01:34:40,264 Die Seiten und die Fenster sind heiß, also fasst sie nicht an. 1551 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Rückt weiter in die Mitte. 1552 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Sehr gut. Rückt etwas zusammen. 1553 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Der Boden ist auch echt heiß. 1554 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Lasst uns… 1555 01:34:51,233 --> 01:34:56,280 Wenn ihr Lesestunde habt? Sagt ihr doch… Schneidersitz und niemand flitzt. 1556 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Sagt es mal. 1557 01:34:57,948 --> 01:35:00,158 - Schneidersitz und niemand flitzt. - Schneidersitz. 1558 01:35:00,242 --> 01:35:03,704 Genau. Das machen wir. Macht den Schneidersitz. Super, Kumpel. 1559 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Ist es schon Nacht? 1560 01:35:05,998 --> 01:35:07,082 Wie bitte, Kleine? 1561 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Ist es schon Nacht? 1562 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Nein. Es ist nicht Nacht. 1563 01:35:11,962 --> 01:35:15,215 Das ist der Rauch, der zwischen uns und der Sonne steht. 1564 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Wird alles gut werden? 1565 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Ja. Wir werden es rausschaffen. Alles wird gut. 1566 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Der Rauch wird verfliegen und die Sonne kommt wieder zurück. 1567 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Ok? 1568 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, geht's dir gut? 1569 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Ich vermiss meinen Daddy. 1570 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Ja. 1571 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Ja, ich weiß. 1572 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Und er weiß das auch. Ok? 1573 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Hör zu. 1574 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Er… Er würde für dich alles riskieren, das weißt du. 1575 01:35:56,131 --> 01:35:58,383 Er gibt nicht auf, bis er bei dir ist. 1576 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Hörst du? Toby, sieh mich an. 1577 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Ok? 1578 01:36:16,318 --> 01:36:18,028 Wie viel Zeit haben wir noch? 1579 01:36:20,322 --> 01:36:22,157 Eine weitere Stunde vielleicht. 1580 01:36:22,950 --> 01:36:25,077 Viel länger halten die Filter nicht. 1581 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Vielleicht lassen wir sie einfach einschlafen. 1582 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Es ist besser. 1583 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Dann, wenn das Feuer kommt… 1584 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Nein, nein, nein. 1585 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Wir dürfen so gar nicht erst denken, ja? 1586 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Gut. 1587 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Guten Tag, ich bin Chief Martinez. 1588 01:37:12,291 --> 01:37:15,961 Heute Morgen gegen 6:30 Uhr wurde in der Nähe der Pulga Bridge, 1589 01:37:16,044 --> 01:37:19,506 acht Meilen östlich von Paradise, ein Feuer gemeldet. 1590 01:37:20,382 --> 01:37:23,051 Trotz aller Bemühungen breitete sich das Feuer schneller aus, 1591 01:37:23,135 --> 01:37:24,845 als wir es eindämmen konnten. 1592 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Und gegen 8:30 Uhr heute Morgen 1593 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 erreichte das Feuer die Stadt Paradise. 1594 01:37:30,809 --> 01:37:33,437 Vor wenigen Minuten war ich gezwungen, den Befehl zu geben, 1595 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 die Brandbekämpfung in Paradise sofort einzustellen, um Menschen zu retten. 1596 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Im Moment sind immer noch Tausende von Bewohnern eingeschlossen 1597 01:37:43,030 --> 01:37:44,907 oder versuchen, dem Feuer zu entkommen. 1598 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Und obwohl wir einfach alles tun, was in unserer Macht steht, 1599 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 um ihnen zu helfen, 1600 01:37:56,084 --> 01:38:00,005 muss diese Gemeinde der unbändigen Kraft des Feuers allein trotzen. 1601 01:38:05,093 --> 01:38:08,889 Daher bitten wir um Ihr Verständnis. 1602 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Sheriff Thomas hat möglicherweise mehr Informationen für Sie. 1603 01:38:15,562 --> 01:38:17,439 Wir müssen wieder an die Arbeit. Danke. 1604 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Eines möchte ich noch hinzufügen. 1605 01:38:24,029 --> 01:38:28,367 Die Brände werden jedes Jahr mächtiger. Und es gibt immer mehr davon. 1606 01:38:32,704 --> 01:38:35,499 Wir sind verdammte Idioten. Das ist die Wahrheit. Danke. 1607 01:38:43,841 --> 01:38:46,760 Das wird sich für Sie vielleicht verrückt anhören, 1608 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 aber ich habe Paradise nur einmal verlassen. 1609 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Wo ging's hin? 1610 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Nach Ohio. 1611 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Für zwei Wochen. 1612 01:39:04,361 --> 01:39:06,029 Auf die Farm meiner Freunde. 1613 01:39:08,991 --> 01:39:13,203 Ach, und einmal waren Steven und ich ein Wochenende in San Francisco. 1614 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Ich dachte immer, dass ich hier sicher wär. 1615 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Hier in Paradise. 1616 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Heirate lieber. Befolge die Regeln 1617 01:39:26,300 --> 01:39:28,802 und nichts Schlimmes wird dir widerfahren. 1618 01:39:30,470 --> 01:39:32,472 Aber das ist kein richtiges Leben. 1619 01:39:34,099 --> 01:39:35,767 Wenn man sich nur versteckt. 1620 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Das ist was, das ich anders machen würde, falls wir hier rauskommen. 1621 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Ich verreise öfter. 1622 01:39:50,365 --> 01:39:52,618 Ich würde mit Jake ins Legoland gehen. 1623 01:39:55,454 --> 01:39:57,956 Oder nach Afrika vielleicht. Keine Ahnung. 1624 01:39:59,583 --> 01:40:01,293 Ich würde so gerne Elefanten sehen. 1625 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Tiere an einem Wasserloch. 1626 01:40:07,674 --> 01:40:10,093 Ich will noch so vieles sehen. So vieles. 1627 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Bevor es zu spät ist. 1628 01:40:19,102 --> 01:40:20,604 Wieso lachen Sie? 1629 01:40:24,107 --> 01:40:26,818 Mein Leben lang wollte ich einfach nur aus Paradise weg 1630 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 und jetzt will ich ausgerechnethier neu anfangen. 1631 01:40:32,324 --> 01:40:34,284 Warum wollten Sie eigentlich weg? 1632 01:40:34,368 --> 01:40:39,039 Lange Geschichte. Als ich die Anfrage bekam, ob ich die Kinder abholen kann, 1633 01:40:39,122 --> 01:40:41,416 da dachte ich, dass ich mir vielleicht 1634 01:40:44,253 --> 01:40:50,133 eine zweite Chance verdienen könnte, wenn ich sie unversehrt da raushole. 1635 01:40:51,635 --> 01:40:54,805 Aber so einfach ist das nicht mit den zweiten Chancen. 1636 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Warum sagen Sie das? 1637 01:41:01,854 --> 01:41:05,065 Das letzte Gespräch mit meinem Vater war vor 28 Jahren. 1638 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Ich war 16. Es war Weihnachten. Und… 1639 01:41:14,449 --> 01:41:15,701 Wir haben gestritten. 1640 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Es ging darum, dass ich nie zu Ende bringe, was ich anfange. 1641 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Die alte Leier, derselbe Streit wie immer. 1642 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Jedenfalls ging er 1643 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 auf mich los. Sie wissen schon, 1644 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 so wie er es sonst auch immer getan hat, 1645 01:41:31,800 --> 01:41:35,387 nur bin ich in dieser Nachtaus irgendwelchen Gründen ausgeflippt. 1646 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Ich rannte auf ihn zu, schreiend und um mich schlagend, und ehe ich mich versah, 1647 01:41:40,559 --> 01:41:42,561 hatte ich die Haustür zugeknallt. 1648 01:41:42,644 --> 01:41:45,063 Ich sagte zu ihm, dass ich ihn nie wieder sehen will. 1649 01:41:45,147 --> 01:41:47,441 Seine Antwort war, ich wünschte, du wärst tot. 1650 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Zuerst war es Stolz, wissen Sie? 1651 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Dann, nach ein paar Jahren,geriet mein Leben aus den Fugen. 1652 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Dann wurde es Scham. 1653 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Vor ein paar Monaten war ich auf Nachtschicht in Reno. 1654 01:42:08,670 --> 01:42:10,297 Und da bekam ich den Anruf. 1655 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Es war meine Mutter. 1656 01:42:13,258 --> 01:42:16,553 "Kevin, dein Vater ist wirklich krank. Du musst nach Hause kommen." 1657 01:42:18,055 --> 01:42:19,723 Bin die Nacht durchgefahren. 1658 01:42:20,891 --> 01:42:22,434 Er starb an diesem Morgen. 1659 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Ich war zu spät. 1660 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Ich war zu spät. Ich war zu spät als Sohn. 1661 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Und jetzt zu spät als Vater. 1662 01:42:40,869 --> 01:42:43,580 Wie oft hat mein Sohn versucht, mich anzurufen? 1663 01:42:49,503 --> 01:42:50,754 Jetzt ist es zu spät. 1664 01:42:51,880 --> 01:42:53,423 Ich bin nicht aufgetaucht. 1665 01:43:02,850 --> 01:43:04,101 Es ist nicht zu spät. 1666 01:43:06,895 --> 01:43:08,272 Es liegt in Ihrer Hand. 1667 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Feuer! 1668 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Oh Scheiße. 1669 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Es brennt. 1670 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Oh mein Gott. 1671 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Hier hinten. - Hinten brennt es. 1672 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 Hier hinten brennt es. 1673 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1674 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin, da hinten brennt es. Hinten am Bus. 1675 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Da ist Feuer! - Hier. Los! Ok. 1676 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Oh Gott. 1677 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Miss Mary! 1678 01:44:01,909 --> 01:44:04,620 - Wo? - Hier. 1679 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Scheiße. 1680 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Er ist leer! 1681 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Er ist leer! 1682 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, er ist leer! 1683 01:44:19,968 --> 01:44:21,470 Er ist leer! Er ist leer! 1684 01:44:22,554 --> 01:44:24,890 - Nichts mehr drin.- Zurück in den Bus. 1685 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Zurück in den Bus! 1686 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Wo gehst du hin? 1687 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Nein! Nein! Kevin! 1688 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Scheiße. 1689 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Ok. 1690 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Weg von den Fenstern. Weg von den Fenstern. 1691 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1692 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh mein Gott. 1693 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1694 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1695 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Komm schon! 1696 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Es ist überall. 1697 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Wir müssen durchfahren. 1698 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Setzt euch! 1699 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Was ist los? 1700 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Nein. - Ah! Komm schon. 1701 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Nein, nein, nein. - Komm schon! 1702 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Bitte nicht. Nein. 1703 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Geh ans Steuer. 1704 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Gehen Sie nicht weg. - Kevin, kommen Sie zurück. 1705 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Was macht Kevin da? 1706 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Starte! Versuch's! 1707 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Gottverdammt! 1708 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Bitte, bitte, bitte. 1709 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Starte! Versuch es! 1710 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Gib Gas! 1711 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Ok! Ok! Ok! 1712 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Komm! 1713 01:46:45,113 --> 01:46:47,449 Duckt euch. Wir fahren durch das Feuer. 1714 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Duckt euch! 1715 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Ich will hier raus! 1716 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Miss Mary, ist es vorbei? 1717 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Gott sei Dank. 1718 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Hey. Alles ok. 1719 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Ok. Ok. Uns geht es gut. 1720 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 CHICO MESSEGELÄNDE 1721 01:50:50,234 --> 01:50:51,860 FEUERWEHR 1722 01:50:51,944 --> 01:50:53,862 Hier entlang! Fahren Sie weiter. 1723 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Hier lang! Mach schon! 1724 01:50:59,868 --> 01:51:01,537 Immer weiter! Schön langsam! 1725 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Oh mein Gott. 1726 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Ist das der Bus? 1727 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Da sind sie! 1728 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Oh mein Gott. 1729 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mama. 1730 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hey! 1731 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Worauf wartet ihr noch? Na los. 1732 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Papa! 1733 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Komm, Toby. 1734 01:52:11,982 --> 01:52:13,984 Wo ist dein Vater? Da! Da ist er! 1735 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1736 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby, 1737 01:52:26,371 --> 01:52:27,497 viel Glück, Kumpel. 1738 01:52:32,377 --> 01:52:33,754 Deine Mom ist da vorne. 1739 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1740 01:52:40,177 --> 01:52:41,553 Also dann… 1741 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Danke. - Ich danke. 1742 01:52:47,142 --> 01:52:49,561 Gut gemacht. Du warst wirklich gut. 1743 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Du auch. 1744 01:52:57,194 --> 01:52:59,029 Schick mir ein Foto von den Elefanten. 1745 01:53:10,123 --> 01:53:11,208 Mary! 1746 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Oh nein. Ihre Kinder sind unglaublich. Sie waren so mutig. 1747 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Danke, Mary! 1748 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1749 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Danke, Kevin. - Danke. 1750 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Entschuldigen Sie. 1751 01:53:37,943 --> 01:53:40,445 Ich wusste nicht, ob ihr meine Nachricht bekommen habt. 1752 01:53:56,503 --> 01:53:58,505 - Geht's dir gut? - Ja, und dir? 1753 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hey, Boss. 1754 01:54:19,902 --> 01:54:21,153 Zeit für 'ne Wartung. 1755 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Ja, ich glaube, ich schulde dir ein kleines Überstündchen, hm? 1756 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Bis dann. 1757 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hallo, Sir. Wie geht's Ihnen? 1758 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Gute Arbeit. 1759 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Ich danke Ihnen. 1760 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Sir, es tut mir leid… 1761 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Fragen Sie bitte noch mal bei der Ambulanz nach. 1762 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Ma'am, kommen Sie bitte näher. 1763 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Ma'am, wie heißt die Person, die Sie suchen? 1764 01:55:15,415 --> 01:55:17,084 - Miller. - Miller. 1765 01:55:17,167 --> 01:55:19,127 Ma'am, hier gibt es einen Miller. 1766 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Gehen Sie zum Katastrophenhilfszelt… - Und wo ist er? 1767 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 …und suchen Sie nach Ihrer Familie, ok? 1768 01:55:24,049 --> 01:55:25,884 - Sie sind da drüben. - Verzeihen Sie. 1769 01:55:25,968 --> 01:55:27,886 - Hallo. McKay. - Der Name? 1770 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1771 01:55:29,638 --> 01:55:32,182 - In Ordnung. - Sie heißen Sherry und Shaun. 1772 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Sie müssten aus Magalia herkommen sein. 1773 01:55:36,478 --> 01:55:39,690 Sir, es tut mir leid. Diese Namen finde ich hier nicht. 1774 01:55:41,859 --> 01:55:43,694 Wir halten nach ihnen Ausschau. 1775 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Danke. 1776 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Hallo. 1777 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Ma? 1778 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Ma. 1779 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hey. Du bist hier. 1780 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Wie hast du es rausgeschafft? 1781 01:56:40,667 --> 01:56:43,670 - Mein Nachbar Carl hat mich abgeholt. - Carl hat dich abgeholt? 1782 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 - Und mich hergebracht. Ja. - Gut. 1783 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Hör zu, Ma. Wo ist Shaun? 1784 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Wo ist Shaun, Ma? 1785 01:56:54,598 --> 01:56:56,308 Er ist bei seiner Mutter. 1786 01:56:57,309 --> 01:56:59,937 Er ist am glücklichsten, wenn er bei ihr ist. 1787 01:57:02,856 --> 01:57:04,107 Er ist in Sicherheit. 1788 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Es ist das Beste für ihn. Ok? 1789 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Ja. 1790 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Ja, das ist es. 1791 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 DAS CAMP FIRE WAR DER TÖDLICHSTE WALDBRAND IN DER GESCHICHTE KALIFORNIENS. 1792 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 13.500 HÄUSER WURDEN ZERSTÖRT. 1793 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 85 MENSCHEN KAMEN UMS LEBEN. 1794 02:02:01,029 --> 02:02:04,366 DIE ERMITTLER VON CAL FIRE KAMEN SPÄTER ZU DEM SCHLUSS, 1795 02:02:04,449 --> 02:02:08,412 DASS PACIFIC GAS AND ELECTRIC FÜR DIE BRÄNDE VERANTWORTLICH WAR. 1796 02:02:08,495 --> 02:02:13,208 GEGEN SIE WURDE WEGEN FAHRLÄSSIGER TÖTUNG IN 84 FÄLLEN ANKLAGE ERHOBEN. 1797 02:02:14,835 --> 02:02:17,963 SIE BEKANNTEN SICH IN ALLEN ANKLAGEPUNKTEN SCHULDIG 1798 02:02:18,046 --> 02:02:20,924 UND ZAHLTEN 13,5 MILLIARDEN DOLLAR ENTSCHÄDIGUNG 1799 02:02:21,008 --> 02:02:24,261 AN DIE OPFER DES CAMP FIRES UND 22 WEITERER WALDBRÄNDE. 1800 02:02:25,804 --> 02:02:30,392 NACH DEM BRAND BESCHLOSS KEVIN, EINE AUSBILDUNG ZUM LEHRER ZU MACHEN. 1801 02:02:30,475 --> 02:02:34,980 HEUTE ARBEITET ER AN DER FAIR VIEW SCHULE IN CHICO, KALIFORNIEN. 1802 02:02:36,565 --> 02:02:39,651 MARY UNTERRICHTET WEITER IN PARADISE. 1803 02:02:39,735 --> 02:02:42,988 SIE HAT MEHRERE AUSLANDSREISEN UNTERNOMMEN, 1804 02:02:43,071 --> 02:02:45,657 WEITERE SIND GEPLANT. 1805 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 BASIEREND AUF DEM BUCH PARADISE: ONE TOWNS STRUGGLE 1806 02:03:02,508 --> 02:03:04,009 TO SURVIVAL AN AMERICAN WILDFIRE 1807 02:03:04,092 --> 02:03:05,260 VON LIZZIE JOHNSON 1808 02:09:22,054 --> 02:09:25,307 DIESER FILM IST DEM GEDENKEN AN ALL JENE GEWIDMET, 1809 02:09:25,390 --> 02:09:28,435 DIE IM CAMP FIRE 2018 IHR LEBEN VERLOREN HABEN. 1810 02:09:28,519 --> 02:09:32,231 AN DIE FEUERWEHRLEUTE, DIE TAPFER DAGEGEN GEKÄMPFT HABEN. 1811 02:09:32,314 --> 02:09:35,317 UND AN DIEJENIGEN, DIE HEUTE DIE GEMEINDE PARADISE NEU AUFBAUEN. 1812 02:09:41,323 --> 02:09:43,325 Übersetzung: Tiyam Akbarzadeh