1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, PÕHJA-CALIFORNIA 4 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 KOLMAPÄEV, 7. NOVEMBER 2018 KELL 16.00 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Istuge. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Ärge tehke, palun. Lõpetage. Aitäh. 7 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 KOOLIBUSS 8 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Nägemiseni. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Aitäh. - Võta heaks. Head päeva. 10 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 kutsub keskust. 11 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Clifton Roadile kohale toimetatud. Side lõpp. 12 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Selge, 963. 13 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Kaklus! Kaklus! 14 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Nägemist. Aitäh! 15 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Võta heaks. 16 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Kuulge! Jätke palun aknad rahule! 17 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 kutsub keskust. 18 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Kõik lapsed kohale toimetatud. Side lõpp. 19 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Selge, 963. 20 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Mavericksid tegid lõpu kaotustejadale, 21 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 saavutades veenva võidu Wizardsite üle, seisuga 119:100. 22 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Ilm on päikeseline, kuiv ja tuuline. 23 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Rekordilisele põuale ei paista lõppu. 24 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 210. päev ilma vihmata. 25 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Ja ärge unustage, 26 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 kõrgeima taseme metsatulekahju ohu hoiatus on antud Butte'i maakonnale 27 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 ja selle ümbrusele kuni reedeni, 28 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 ning võimalikud on elektrikatkestused. 29 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Nagu arvata võite, ootavad ka ees kuivad ja tuulised päevad, 30 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 tuule kiirus on homme puhanguti 27-36 m/s. 31 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Kohalikest uudistest, pärast… 32 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Kuule, mida Billie Parki jaoks vaja on? Kes saaks võtta? 33 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Proovi 190-t. 34 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Hästi. 35 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Siin keskus. Oled seal, Mack? - Mis vaja? 36 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Jah, kas saaksid Billie Parkist lapsed peale võtta? Phil ei tule. 37 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Pole probleemi, boss. - Suur tänu. 38 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Keskus lõpetab. Kuule, Kevin? 39 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Jah? - On sul tööajakaardid kaasas? 40 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Ei. Toon homme kindlasti ära. 41 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 Olgu. Meister ütles, et sul on hooldus tegemata. See on sinu vastutada. 42 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Jah? - Selge. 43 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Tere. Siin Ruby Ühendatud transpordivõrgustikust. 44 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Jah. 45 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Kuule, boss. - Jah, üks hetk. 46 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Terekest, siin Ruby bussidepoost. 47 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Tahtsin uurida, kas sa tead midagi PG&E katkestustest. 48 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Saime kõrgeima taseme hoiatuse, nii et uurin, kas koolid pannakse kinni. 49 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Jah, ma ootan. 50 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Mis mureks? - Tahtsin lisavahetuste kohta küsida. 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Neid kuluks sel kuul ära. 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Maksan isa raviarveid. Hoolitsen oma ema eest. 53 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 Mu eks on tagasi kodus. 54 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Nii et mul on praegu raske aeg. 55 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Jah, mul pole midagi pakkuda, Kevin. 56 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Boss, kui ma tööle tulin, ütlesid… 57 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Ütlesin, et võib-olla, eks? 58 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Ja inimestele, kes on siin kauem töötanud, staažikamatele töötajatele 59 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - pakutakse lisavahetusi esimesena. - Kuule, semu. Tee kiiremini. 60 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Ära topi oma nina, vanamees. - Kuule. 61 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Kui midagi tuleb, annan teada. 62 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Kas said aru? 63 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Sain. 64 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Ma ei jää ootele. 65 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Richard, anna andeks. 66 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 Pole hullu. 67 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 PARADISE'I LOOMAKLIINIK 68 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Jah? - Hei, Kevin. Siin dr Everett. 69 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Saime Elvise röntgeni. 70 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Kahjuks on uudised halvad. 71 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Ta vähk on edasi arenenud. 72 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 On vist aeg. 73 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Hea küll, doktor. Ma toon ta täna sinna. Aitäh. 74 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Tšau, semu. Kuidas sul läheb? 75 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Tule siia. Tule siia, semu. 76 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Tule siia. 77 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Tule siia. Tule siia, tule, tule. 78 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Hüppa püsti. 79 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Ma olen siin. Olen siin. 80 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Tahad õhtusöögiks burgerit, semu? 81 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Ma olen siin, semu. 82 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Tšau, ema. - Tšau, Kevin. 83 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Panen sind siia, semu. 84 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Just nii. 85 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun on kodus. 86 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Kodus? - Ütles, et on haige. 87 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Ja sa usud teda? 88 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 See veel puuduks, et kooli juhtkond mulle turja kargaks. 89 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Kas kõik on korras? 90 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Raske on, ema. 91 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Üks jama ajab teist taga. 92 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Mis nüüd siis? Tagasi Renosse? 93 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Ei. 94 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Ma lihtsalt… 95 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Siin ma toime ei tule. 96 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Su isa küll tuli. 97 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Jah. Ma ei ole tema, tead ju? 98 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Kool on oluline, semu. 99 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Sinu jaoks küll polnud. 100 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Heida pikali. 101 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Semu, see oli teine asi. 102 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Kukkusid ju välja? - Jah. Tõsi. 103 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Me jäime rasedaks. Ma pidin. 104 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Nii et mina olen süüdi? - Ei. 105 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Sina ei ole süüdi, semu. 106 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Ma ei taha, et teeksid minu vigu. 107 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 Ongi kõik. 108 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Paki kotid lahti. Pane asjad ilusti sahtlisse. 109 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 Mul on laupäev vaba. 110 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Võiksime nädalavahetusel midagi teha. 111 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Pole vaja. 112 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Ma ei tunne end hästi. 113 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Räägi minuga, semu. 114 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Räägi minuga. 115 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 Arvad, et ma tahan siin olla? 116 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 Arvad, et ma tahan su vanaema eest hoolitseda? 117 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Aga sa… Ära… 118 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Kuula mind. Minul ei ole valikut. Sinul on. 119 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 Isa, see pole aus, et ma pean oma elu muutma. 120 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 Kasva suureks! 121 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Oota, kuni pead arveid maksma hakkama! 122 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 Oota, kuni saad töö, mis on täiesti mõttetu, 123 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 kus ei maksta, aga sa ei saa ära tulla. 124 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Tead, mis tunne on, kui sa ei saa ennast haletseda? 125 00:09:10,634 --> 00:09:11,969 Kui sul ei ole midagi, 126 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - mida oodata? - Jah, tean küll. 127 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Kust sa tead, raisk? - Sinu pealt näen. 128 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Nüüd on see minu süü? 129 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Muidugi mitte, isa. 130 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Kunagi ei ole ju. 131 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Ma vihkan sind, raisk! 132 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Sa võiksid ära surra! 133 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Olgu, semu. 134 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Tubli poiss. - Kas ta oli teiega pikalt? 135 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Kutsikast peale. 136 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Tahate teda hoida? - Jah. 137 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Kõik saab korda, semu. 138 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Kõik saab korda, semu. 139 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Kõik saab korda. 140 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Kõik saab korda, semu. 141 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 NELJAPÄEV, 8. NOVEMBER 2018 KELL 6.15 142 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …ilmast. Täna on Paradise'is taas kuiv ja tuuline, 143 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 puhanguti kuni 35 m/s. 144 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Kõrgeima taseme metsatulekahju ohu hoiatus kehtib endiselt, nii et olge ettevaatlikud 145 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 ja andke viivitamatult teada, kui märkate suitsu või tuld. 146 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Homsesse vaadates… 147 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Kuulge, mõned puud on tuule tõttu Roe Roadile kukkunud. 148 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Roe Roadile. Hoiduge elektriliinidest ka. 149 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Hästi. Keskus lõpetab. 150 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Tere, Kevin. - Tere, boss. 151 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Mehaanik saabus täna, 152 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 nii et lase 963 ära hooldada, kui tagasi jõuad. 153 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Oled 3000 piirist ammu üle. 154 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 Jää siia ja vaata üle, mida ta kontrollib. 155 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 See võtab mõne tunni, aga pead neid asju teadma. 156 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Hästi? - Selge, boss. 157 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Eilne tööajakaart. 158 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Aitäh, härra. 159 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Rõõm sinuga äri ajada. 160 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 CALIFORNIA TULETÕRJE 161 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 - Tuletõrje. - Jah, tere. 162 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Olen 70. kiirteel Pulga silla juures. 163 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Kanjonist läänes paistab kulu põlevat 164 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 ja siin puhub tugev tuul. 165 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 Olgu. 70. kiirtee Pulga silla lähedal. Oodake üks hetk, härra. 166 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Hästi, näen nüüd seda, mida teiegi. 167 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Suur tänu teatamast, saadame tuletõrje kohale. 168 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP - TULETÕRJEDEPOO 36 13 KM PARADISE'IST IDAS 169 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Ta käed on sama suured kui su reied. 170 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Ta on selline. 171 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Maastikupõleng. 172 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Tuletõrjeauto 2161, tuletõrjeauto 2176, teatati maastikupõlengust 173 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 70. kiirteel Pulga silla juures. 174 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Palun vastake. 175 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, tuletõrjeauto 2161, tuletõrjeauto 2176 lähevad kohale. 176 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Läksime, mehed! Tööle… 177 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Lähme, lähme. 178 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Viis minutit, oleksin jõudnud hommikust süüa. 179 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Tere hommikust. - Hommikust. 180 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 - Tere hommikust. - Hommikust. 181 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 HEI, POEG. VASTA MULLE. HALLOO? 182 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 KAS SAID SÕNUMI KÄTTE? SHAUN, OLED ÄRKVEL? 183 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Hästi, tulge. Võib. 184 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Mõni kaabel ilmselt purunes. Täpselt tornide all. 185 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Sinna pääsemine saab keeruline olema. 186 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Aga sinna? 187 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Kas me saaksime autodega sinna? 188 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Kitsas, aga proovime. 189 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Hästi, tagurdame! 190 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Liigume! - Lähme. 191 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 PINE RIDGE'I KOOL 192 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ma ei saa praegu rääkida, ema. Helistan tagasi. 193 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Hästi. Läksime. Minge. 194 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Nägemiseni. 195 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Aitäh. - Nägemist. 196 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 EMA 197 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Aitäh. - Nägemist. 198 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Nägemiseni. 199 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Aitäh! Head päeva! - Kõike head. 200 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Ole siin ettevaatlik. Tee ei pea raskusele vastu. 201 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Jah, ma näen. 202 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 203 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Vaadake parema servaga ette. Tundub veidi rabe. 204 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Selge, kapten. 205 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Ees on paks suits. 206 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Ma kahtlen… 207 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Liigume edasi. 208 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Teeme sellele otsa peale, enne kui asi hullemaks läheb. 209 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Kurja. 210 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Jah, ema. 211 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Ma ei saa sind kätte. 212 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun oksendab. 213 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Tal on tõesti halb olla. 214 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Persse. 215 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Kas tal on palavik? 216 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Ma ei tea. Ta on vannitoas. 217 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 963, keskus siin. Kas kuuled? 218 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Oota korraks, ema. 219 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Keskus, siin 963. 220 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Kas lapsed on kohale viidud? 221 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Jah, boss. Lapsed on koolis. 222 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Too siis buss depoosse, mehaanik ootab. 223 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Hästi, pean kõigepealt tankima. 224 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Tankima peab enne laste peale võtmist, 963. 225 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Selge, boss. Annan endast parima. 226 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Jõuan kohe, kui ära tangin, hästi? 227 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 963 lõpetab. 228 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Jah, ema. Kraadisid ta palavikku? 229 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Otsin kraadiklaasi. 230 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 See peaks olema esmaabikarbis. 231 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Ei ole. 232 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 Aga köögi kraanikausi all? Vaata sinna, ema. 233 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Pean tankima. 234 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Helistan kohe tagasi, eks? - Olgu. 235 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Nonii, nonii. 236 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Noh… 237 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Hästi, näen. 238 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, siin tuletõrjeauto 2161. - Oroville. 239 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Ma näen põlengut. 240 00:18:44,750 --> 00:18:48,378 Liigub elektriliinide all edela suunas. Põleng haarab poolt ruutkilomeetrit. 241 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Ma ei tea ikka. Meil ei ole põgenemisteed. 242 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Oleme lähedal. Teeme ära. 243 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Vaata, kapten. Me ei pääse kuidagi sinna üles. 244 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Peame ümber pöörama. 245 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Otsime teise koha. 246 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 See tee ei kõlba kuskile. 247 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Kapten, ole nüüd. 248 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Hea küll. 249 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Hea küll. 250 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, siin tuletõrjeauto 2161. 251 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 2161, Oroville. Kuulen. 252 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Me ei saa siit põlengule ligi. Liiga ohtlik. 253 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Suundume tagasi mäeharjale ja otsime uue lähenemiskoha. 254 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Selge. Juhtimispunkt seatakse üles 70. kiirteele Scooter'sisse. 255 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Meeskonnad on teel. 256 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Noh! 257 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Sõidame! 258 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Üksus 2102, 259 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 tuletõrjeauto 2186, tuletõrjeauto 2182, tuletõrjeauto 2162, 260 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 veok 2140, veok 2142. Butte'i meeskond 1, Butte'i meeskond 2, Butte'i meeskond 3, 261 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 Camp Creek Roadi piirkonnas teatati maastikupõlengust. 262 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Liikuge kogunemispunkti 70. kiirtee Scooter'si juures. 263 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Jah, laske edasi. 264 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Mis seis on? - Nii. 265 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Põleng sai alguse umbes siin. 266 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Meie hinnangul on see umbes 80 kuni 120 hektaril, nii et kusagil nii. 267 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Väga tugev idatuul lükkas selle kanjonilt alla. 268 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Jarbo Gapi tuletõrjeautod üritasid Camp Creek Roadi kaudu läheneda. 269 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 Ei õnnestunud. Liiga kitsas ja järsk. 270 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Nad taganesid. 271 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Nüüd tulevad nad üle mäeaheliku 272 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 ja üritavad ülevalt alla läheneda. 273 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Kas muud tuletõrjeautod on teel? 274 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Jah. Viis täiendavat päästerühma on teel. 275 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Selge. Kas mõni kogukond on ohustatud? 276 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Jah. Pulga on umbes 1,6 km läänes. 277 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 Vana kullakaevajate asula, seal ei ela kedagi. 278 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Ja siis on Concow. 279 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 See on mõni kilomeeter eemal. Tulekahjust puutumata. 280 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Enamasti vagunelamud ja hütid. Kaheksasada inimest. 281 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Pensionärid, kanepisuitsetajad, maaharijad ja muud sellised. 282 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Edastame igaks juhuks evakuatsiooniteate. 283 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Olgu. - Aga Paradise? 284 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Ülem, see on 13 km kaugusel teisel pool kanjonit. 285 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Rahvaarv umbes 27 000. 286 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Ma ei usu, et seal probleeme tekib. Pole põhjust muretseda. 287 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 Jah? 288 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 Mingi… 289 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Mis asi? - 43. 290 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Ei. See ei saa olla 43 kraadi. Ei, see pole võimalik. 291 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 Siis ta oleks surnud. 292 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 - 1. pump. - Pumba number? 293 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Ma ei näe neid pisikesi numbreid. 294 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Las Shaun vaatab ise. 295 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Ta on… - Shaun, oled seal? 296 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - 38 kraadi. - Shaun, võta nüüd toru. 297 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Tal on palavik. Ta ei taha rääkida, Kevin. 298 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Ütleb, et räägib sinuga hiljem. 299 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Igatseb ilmselt oma ema. - Ma usun, et see võib olla küll. 300 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Ta on haige, aga ta on isa juures. 301 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Mina ja sina oleme talle toeks. 302 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Ema, ma ei saa praegu rääkida, pean bussi depoosse viima. 303 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Lähen apteegist läbi, võtan Shaunile ravimeid. 304 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Tulen kohe pärast tööd koju, eks? 305 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Campi operatiivjuht, Oroville siin. 306 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 Oleme saanud kinnitamata teateid teisest põlengust samas piirkonnas. 307 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Kuulen. Kus see asub? 308 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Me pole kindlad. 309 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Piirkonnas on palju suitsu ja mõned kaamerad on maas, 310 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 aga tundub, et Rim Roadi juures, Concow'st põhjas. 311 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Campi operatiivjuht võtab teadmiseks. 312 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Mis sa arvad, kas see on teine põleng või esimesest tekkinud? 313 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 Oleme 5 km kaugusel. 314 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 Ma ei tea, kuidas see sai esimesest tekkida. 315 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 See on algsest tulekahjust väga kaugel. 316 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Olgu. 317 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Meil on vist kaks põlengut. - Saime kõne 318 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 PG&E-lt. Nad teatasid elektrikatkestusest 319 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 ligikaudu 10 minuti eest Concow Rim Roadi piirkonnas. 320 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - See on… - Nii et asi oli elektriliinis. 321 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 …seotud teise põlenguga. Seal on elektriliinid maas. 322 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 PG&E liinimehed saabusid. Tahad, et nad ootaksid? 323 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 - Ei, tahan nendega rääkida. - Olgu. 324 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Mida kuradit te teete? Meil on nüüd kaks põlengut. 325 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 Lülitage kõik piirkonna liinid välja. 326 00:22:56,752 --> 00:22:59,087 Kohe, enne kui põlenguid juurde tuleb. 327 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Andsime eile õhtul kõrgeima taseme hoiatuse. Teadsite sellest. 328 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Miks te juba siis välja ei lülitanud? 329 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Saadame oma inimesed alajaama ühendust välja lülitama. 330 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Läheme kõrgepingemasti otsa ja kinnitame langenud liinid. 331 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Mul on nüüd kaks põlengut! 332 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Asi on teie juhtides. Teie pole süüdi, aga ajame selle nüüd korda. 333 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina! 334 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Saada viis täiendavat päästerühma uue põlengu juurde. 335 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Ülem, kuulsite seda erakorralist teadet? 336 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Siin patrullsõiduk 2136. Erakorraline teade. 337 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Patrullsõiduk 2136, siin Campi operatiivjuht. Kuulan. 338 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Siin tuleohutusinsener Hopkins patrullsõidukiga 2136. 339 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Lõpetan vahetust Concow's. 340 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Siin võib tekkida hädaolukord, olge valmis. 341 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Paks suits ja sädemed lendavad. 342 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Oled kindel? Concow's? - Concow's? 343 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Jah. Sõidan sellest praegu läbi. 344 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Sädemed lendlevad hoonete ümber. 345 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 See levib pidurdamatult. 346 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Parandus. Siin on põleng. 347 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Parandus. Mitu põlengut. 348 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Näen… Üks, kaks, kolme suurt. 349 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Levib väga kiiresti. 350 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Nähtavus halveneb kiiresti. 351 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Põlengu levimiseks on see tohutu vahemaa. 352 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Vähemalt 8 kilomeetrit. 353 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Arvad, et veel mõni elektriliin? 354 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Ei, ei. Olen kindel, et Concow's ei olegi praegu elektrit. 355 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 See on küll tohutu vahemaa. 356 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina! 357 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Kuula mind. See on üks põleng. 358 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Ei, see… - Üks põleng. 359 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Ei, sinnapoole liikumine oleks võimatu. 360 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Kõik üks pagana põleng. - Kui see on üks põleng, 361 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 on perimeeter umbes selline. 362 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Olgu, saadame meeskonnad Concow'sse. 363 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Tulekustutuslennukid, tuletõrjeautod. Mida iganes vaja. 364 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Lennukid. Jah. - Selge. Kuulsid? 365 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Olgu. Kui Concow's põleb, 366 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 tuleb see evakueerimishoiatus korralduseks ümber teha. 367 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Tee ära. - Selge. 368 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Uus tuletõkke kontrolljoon on Jordan Hill Road. 369 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Kõik juhid, siin keskus. Kuulake. 370 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Täna on vist eriti eriline päev, 371 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 sest me nägime just, et tuletõrje teatas põlengust Concow's. 372 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Nii et teate küll. 373 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Ärge kasutage raadiosidet ja olge valmis hädaolukorra teateks. 374 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, siin keskus. Oled teel? 375 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Keskus, siin 963. Jõuan 15 minuti pärast, boss. 376 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Pean veel ühe kiire peatuse tegema. 377 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, buss 963 peab jõudma garaaži, 378 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 muidu jääd pärastlõunasele tiirule hiljaks. 379 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 Ütlesin, et see võtab vähemalt kaks tundi. 380 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Selge, boss. Mul on väike pereprobleem. 381 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, mind ei huvita. 382 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Too kohe buss depoosse, mehaanikul pole aega terve päev oodata. 383 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Selge, boss. Tulen esimesel võimalusel. Side lõpp. 384 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Evakueeruge kõik! Lähme! - Appi! 385 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Istuge autosse. 386 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Evakueeruge kõik! 387 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Lähme! 388 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Jätke kõik maha! Jäta see! Jätke kõik! 389 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Minge kohe autosse! 390 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Kas keegi on veel sees? - Ei. 391 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 On siin keegi? 392 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Olgu, kallis. Lähme. 393 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Tuletõrje! 394 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Kuulge, lähme. 395 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Jätke kotid maha. 396 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Jätke kotid maha! 397 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Evakueeruge kõik! 398 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Emme! - Las olla. 399 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Peame minema! Tule! - Ei! 400 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Pange ta kohe autosse. Lähme. 401 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Kas teil on auto? - Ei. 402 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Istuge valgesse autosse. Ruttu. Lähme. Hoidke kinni. 403 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Minge! 404 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Operatiivjuht, patrullsõiduk 2136. 405 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Tähelepanu, vajame meedikuid põletushaavadega patsientidele. 406 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Hakkame kolonnis minema. 407 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Liigume Concow Roadilt välja. 408 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Tulge minu järel! Püsige mu kannul! 409 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Sõitke kõik üksteise järel! 410 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Hoidke kinni, eks? 411 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Lähme. 412 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 APTEEK 413 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 - Tere? - Kas teil on küsimusi… 414 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 Halloo? 415 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Kohe tulen. 416 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Olgu. 417 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Hästi. Ja need on näritavad. 418 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Saate neid süüa. 419 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 Ma ei usu, et see on hea mõte. 420 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Olgu. 421 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Proua, mu poeg… Tal on palavik ja ta oksendab. 422 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Rääkisin telefoniga. 423 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Kui vana teie poeg on? - Jah. 424 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Neliteist. 425 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Kas tal on allergiaid? - Ta on hoopis 15. 426 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Jah. Ta on 15. Ei… 427 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Ma ei tea. - Toidutalumatusi või muud sellist? 428 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Ma ei usu. Ei. 429 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Mis iganes on kõige tavalisem ravim palaviku ja oksendamise puhul. 430 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 Olgu. Tundub, 431 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 - et Tylenol oleks teie parim valik. - Jah. 432 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Hästi. Aitäh. 433 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Tore. See teeb 7,25 $. 434 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Olgu. Hästi. 435 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Kohe tulen, Linda. - Kotti soovite? 436 00:28:00,389 --> 00:28:02,015 Ei. Pole tarvis. Tagasi pole vaja. 437 00:28:02,099 --> 00:28:02,933 Härra, ma saan… 438 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Jah, kuulen. Ei. - Mis toimub, Kevin? 439 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun kirjutab, et tahab koju tulla. 440 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Ei. - Ta kutsus mind endale järele. 441 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Ei, see on naeruväärne. - Ta tundub endast väljas. 442 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Mis juhtus? - Ei midagi. 443 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Meil tekkis kerge arusaamatus. Arvasin, et ta teeb poppi. 444 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - Tegi siis või? - Mida? 445 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Kas ta tegi poppi? - Ei. 446 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Minu viga. Tal on hoopis kõhuviirus. 447 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Aga ostsin just Tylenoli, nii et kõik on hästi. 448 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Kõik ei ole hästi, Kevin, kui ta on haige ja ütleb, et tahab koju tulla. 449 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Mul pole praegu selleks aega, Linda. 450 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Kuuled? Jään niigi bussiga hooldusesse hiljaks. 451 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 Arvad, et mul on aega? Ma teen ka tööd. 452 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 Ja me pidime Pete'iga täna Coloradosse minema. 453 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Täna? - Jah, täna. 454 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Ma ütlesin sulle. 455 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Minu paha. Kuule, Linda, ma helistan sulle tagasi. 456 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 kutsub keskust. 457 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Olgu, 963. Keskus kuuleb. Oled teel, Kevin? 458 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Kas tulekahju kohta on uudiseid? 459 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Sest ma olen praegu Magalias ja näen suitsusammast 460 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 kanjoni kohal. 461 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Ja see liigub meie suunas. - Kevin, uudiseid pole. 462 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Tuletõrje tegeleb sellega. 463 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Too see buss nüüd tagasi. Olen juba kolm korda palunud. 464 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Tule nüüd tagasi või hakka uut tööd otsima. 465 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Keskus lõpetab. 466 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Selge, boss. Olen teel. 467 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 Campi operatiivjuht, siin Campi lennutuletõrje. 468 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 Tulekustutuslennukid on teel. 469 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Saabumiseni neli minutit. 470 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Selge. Tuletõrjeautod on teel. 471 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 Sõidavad Concow veehoidlasse, Jordan Hill Roadil lõunasse. 472 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Selge. 473 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Millal autod jõuavad? 474 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Paradise'i tuletõrjeautode saabumiseni 18 minutit. 475 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Selge. Patrullsõiduk 2136, lennutuletõrje on teel. 476 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 18 minutit tuletõrjeautodeni. 477 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Ei sobi! Liiga kaua. Põleme seni ära. 478 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Issand! 479 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Hoidke kinni. 480 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Campi lennutuletõrje. Tulekustutuslennukid tööks valmis. 481 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Campi operatiivjuht, siin Campi lennutuletõrje. 482 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 Tuul tekitab probleeme sihtmärgi tabamisel. 483 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Lennutuletõrje, siin Campi operatiivjuht. Proovige teist korda. 484 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Ülem, Paradise'i tuletõrjeautod jõuavad 15 minuti pärast. 485 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Olgu. Oroville, siin Campi operatiivjuht. 486 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Siin Oroville. Kuulen. 487 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Oroville, vajan kümmet kustutuslennukit, kuut 1. tüüpi helikopterit, 488 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 üht juhtlennukit ja 25 täiendavat tuletõrjeautot viivitamatult Concow'sse. 489 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Oroville kinnitab. 490 00:30:31,665 --> 00:30:33,166 Kõik maakonna õhusõidukid, 10 kustutuslennukit, 491 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 kuus 1. tüüpi kopterit, 25 täiendavat tuletõrjeautot. 492 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, selge. Viime ressursid Concow'sse. 493 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Patrullauto 2136, kas jõuad Camelot Roadile? 494 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Ei. Põleng on selle tõkestanud. Olen lõksus. 495 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Nad jäävad leekide alla. 496 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Saada nad sillale. - Hoffmani sillale? 497 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Hoffmani sillale. - See on kõige parem. 498 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Patrullauto 2136, kas te jõuate Hoffmani sillani ja saate vette varjuda? 499 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Campi operatiivjuht, üritan. 500 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Olgu, tähelepanu! 501 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 Kui auto peatan, tulete välja 502 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 ja jooksete ojja! 503 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Kui olete ojja jõudnud, katke hingamisteede kaitseks suu. 504 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Jalad põlengu poole. Kõik said aru? 505 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Olgu, lähme! 506 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Minge! Minge vette! 507 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Vette! Lähme! 508 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Oodake! Vette! 509 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Siin patrullauto 2136, 510 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 mitmed elanikud varjusid ojja. 511 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Issand jumal! 512 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Kurat võtaks! 513 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Minge nii sügavale kui võimalik! 514 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Noh! 515 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Siin patrullsõiduk 2136… 516 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 jääme kohe leekide alla! 517 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Kui kaugel abi on? 518 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Patrullsõiduk 2136, selge. Õhuoperatsioonid saabuvad teisele ringile. 519 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Tuletõrjeautod jõuavad 10 minutiga. 520 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 Operatiivjuht, siin lennutuletõrje. 521 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 Tulekustutuslennukid lähenevad. 522 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Selge, sain. 523 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Nonii! 524 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Rahu! 525 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Campi operatiivjuht, siin tuletõrjeauto 2182. 526 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Teel on mitu takistust. Me ei pääse läbi. 527 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 Tee on tõkestatud. 528 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Kordan, juurdepääs täielikult tõkestatud. 529 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Lennutuletõrje, kuidas teine kord läks? 530 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 CALIFORNIA TULETÕRJE 531 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Siin lennutuletõrje. Polnud mingit mõju. Mõju puudus. 532 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Pagan, kus need Paradise'i tuletõrjeautod on? 533 00:32:48,427 --> 00:32:50,596 Sain just teada, et need ei pääse läbi. 534 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Need on lõksus. Ei jõua kohale. 535 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Püsige koos! See tuleb! 536 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Rahu! Me saame hakkama. 537 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Pead alla! 538 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Leegid! Leegid! Leegid! 539 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Patrullsõiduk 2136, kuidas olukord on? 540 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Patrullsõiduk 2136, kas kuuled? 541 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Vasta nüüd. - Noh. 542 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Patrullsõiduk 2136, kas kuuled? 543 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 See ei ole hea. 544 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Esimene laine möödus. 545 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Varjume ojas. 546 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Mitmetel on põletushaavad ja vajame kohe abi! 547 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Patrullsõiduk 2136, selge. Hoidke oma positsiooni. 548 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Saadame teile meedikud ning paneme buldooserid evakueerimisteed puhastama. 549 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Sa ei saa aru! Põleng eskaleerub ohtlikult. 550 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kriitiline leviku kiirus, liigub läände Paradise'i suunas! 551 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 552 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Tšau, isa siin. Kuule… 553 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 Palun eilse õhtu pärast vabandust. 554 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 Mul on kahju, et sul on halb olla. 555 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Ostsin just ravimeid. 556 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Toon sulle kohe pärast tööd, eks? 557 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Tee mulle teene. 558 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 See tulekahju Concow's, 559 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 ma ei usu, et selle pärast peab muretsema. 560 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 Aga pane igaks juhuks 7. kanal mängima, et sellel silma peal hoida. 561 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 On ju? Ma ei taha, et vanaema muretseks. 562 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Tead ju, kuidas ta muretseb. 563 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Olgu, semu. 564 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Pärast tööd näeme. 565 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 Loodan, et sul hakkab parem. 566 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, siin Campi operatiivjuht. Peame inimesi liigutama. 567 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Teata linnavõimudele. 568 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Teavita sundevakueerimisest piirkondades 3, 8, 14. Paradise'i idaosas, 569 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 kõik, mis jääb Pentz Roadist itta. 570 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Ligikaudu 4000 elanikku. 571 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Selge, sain. 572 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Sundevakueerimise piirkonnad 3, 8, 14. - Fookus on paigas. 573 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 Meil on plaan ja hoiame sellest kinni. 574 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 PARADISE'I LINNAVALITSUS 575 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Olgu. Jah, sain. Olgu. 576 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 Anti evakueerimiskäsk. 577 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Telefoniliinid on maas. 578 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Tulge. 579 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Hea küll, nimeta piirkonnad. 580 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 ja 14. 581 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Ainult Paradise'i idaosa. 582 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Ei lähe läbi. Ei saatnud ära. 583 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Olgu. 584 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Mine! 585 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 PARADISE'I EVAKUATSIOONIPLAAN SIGNAALI VIGA 586 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Siin Campi lennutuletõrje, vajame lennukite ja kopterite tuge. 587 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Meil on veel aega vaja. 588 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Ülem, vaata seda põlengut, mis Paradise'i suunas liigub. 589 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Operatiivjuht, siin lennutuletõrje. 590 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 Meil pole mingit mõju. 591 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Põleng liigub kanjoni lääneküljele. 592 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Tuule kiirus tekitab tõsiseid probleeme. 593 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Sain aru. Meil on vaja välisabi. 594 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Vajame kohe 50 täiendavat päästerühma. 595 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Oroville kinnitab. 596 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 See võtab aega, härra, vähemalt kaks-kolm tundi. 597 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 Ülem, kui me kohe Paradise'i abi ei saada, 598 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 jääme sellest ilma. 599 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Siis on juba hilja. 600 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 Jääme lennutuletõrjest ilma. 601 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Lendamine on praegu liiga ohtlik. 602 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 Nad ei saa selle tuulega jätkata. 603 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Operatiivjuht, siin 3. üksus. Me jääme leekide alla. 604 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Tuli liigub kanjonisse. Me ei saa seda peatada. 605 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Kas kuulete? Me ei saa seda peatada. 606 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 PONDEROSA ALGKOOL 607 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Olgu. Mary õpilased, istuge. 608 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Õpilased, 609 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 me ei pea praegu kõik aknast välja vaatama. 610 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Järjekordne võsatulekahju, mitte midagi uut. Tulge istuma. 611 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Võtke raamat välja. 612 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Kas sa tead, mida me teeme? - Evakuatsioonikorraldust ei ole. 613 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Ma ei jää ootama. 614 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Saadame kõik siit kodudesse nii kiiresti, kui võimalik. 615 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Saadan lapsevanematele e-kirja. 616 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Kui teie õpilastel on telefonid või nad teavad vanemate numbreid, 617 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - kutsuge lapsevanemad järele. - Olgu, aga… 618 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Mõnede mu laste vanemad töötavad linnast väljas. 619 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 Nad ei jõua õigeks ajaks kohale. Mida me nende lastega teeme? 620 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Olgu. Tehakse ilmselt mingi teine kogunemiskoht. 621 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Nii et kogume kokku õpilased, kellele ei tulda kohe järele. 622 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Ja ma püüan linnavalitsusega ühendust saada. 623 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Olgu. Aitäh. 624 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Olgu… 625 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo. Kas sa tead oma ema telefoninumbrit? 626 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 Teadki? 627 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Tore. - 435-232… 628 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Olgu. Oota korraks, palun selle üles kirjutada. 629 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Kes teab veel oma ema või isa telefoninumbrit? 630 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Jah? - Pidid ju tagasi helistama. 631 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 Vabandust. Mul oli tegemist. 632 00:38:49,830 --> 00:38:51,999 Kuule, ma ei taha vaielda. 633 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Ma ei jaksa seda sama tüli iga nädal läbi teha. 634 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Me ei pea vaidlema, Lin. Polegi millegi üle vaielda. 635 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Ma ei teadnud, et meie poeg on haige. 636 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Vigu ikka juhtub. Sa ei pea end asjasse segama. 637 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Miks ta siis mulle helistab? 638 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Ma ei tea, Linda! Ta on 15! 639 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Läks isaga tülli ja helistab emale. 640 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Ära puhu seda asja suuremaks, kui vaja. Ma tegelen sellega. 641 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Keskus kutsub 963-e. Kus sa oled? 642 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 963 siin, jõuan 10 minutiga. 643 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Siin on ummikud tekkinud. 644 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Tunnista, Kevin. Sinu peale ei saa lihtsalt loota. 645 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Ei. Ma ei hakka praegu seda vestlust pidama. 646 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Ma ei hakka arutama kõiki neid kordi, kui sinuga asja metsa keerasin. 647 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Mul on raske olnud… 648 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 pärast isa surma. 649 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Ära kasuta oma isa kui vabandust. 650 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Matused olid nelja kuu eest ja te ei olnud 20 aastat suhelnud. 651 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Ta rikkus su elu ära. 652 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Vähemalt mulle ütlesid nii. 653 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 See on jura, Linda. 654 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 See on jura. Ja alatu. 655 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Anna andeks. 656 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 See polnud kena. 657 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Mul on lihtsalt esimene nädalavahetus kellegi teisega pärast… 658 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Tead küll. 659 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Saad raadio vaikseks keerata? Sind on vaevu kuulda. 660 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Keeran vaikseks. 661 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Tahan vaid öelda, et ma tean, et sul on raske olnud, 662 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 aga sa pead Shaunile mõtlema. 663 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Ta vaatab sind ja näeb vaid… 664 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Mida? 665 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Mida ta näeb, kui mind vaatab? 666 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Ära sunni mind seda välja ütlema, Kevin. - Ei, lase käia, ütle. Ütle. 667 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Sa tead, mida ma mõtlen. - Ütle. 668 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Su elu on selline põhjusega. 669 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 Ja Shaun ei taha sinuga olla. 670 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Pean minema. 671 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Keskus kutsub kõiki juhte. 672 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Meil on probleeme sidesüsteemiga. 673 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Kas kõik kuulevad? 674 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Tšau, Shaun. Isa siin. 675 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Kuule… 676 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Ma tahan kindel olla, et sinuga on kõik korras. 677 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Helista tagasi, kui need sõnumid kätte saad, palun. 678 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Olgu? Ma pean… 679 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Ma pean bussi depoosse viima. 680 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 See jääb paariks tunnis hooldusesse, siis… 681 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Tead mis? 682 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Tulen kohe koju. 683 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Kuulsid, semu? 684 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Tulen kohe koju. 685 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Mul on ravimid kaasas. Jõuan hiljemalt 20 minuti pärast. 686 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Tähelepanu, kõik juhid, siin keskus. 687 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Meil on oluline teade. 688 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Evakueeritakse Paradise'i idaosa elanikke. 689 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Mis alad? - Paradise'i idaosas 3, 8 ja 14. 690 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Ainult 3, 8 ja 14. 691 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Kõik juhid, kes on Clarkist idas, kuni Pentzini välja, 692 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 lahkuge sealt piirkonnast viivitamatult. 693 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Muretsetakse, et põleng tuleb Concow'st üle kanjoni. 694 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Nii et kui teil on bussis lapsi, 695 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 sõitke nendega läände, linnast välja Chico depoosse. 696 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Kordan, evakuatsiooni kogunemispunkt on Chico depoo. 697 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Keskus lõpetab. 698 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Olgu, kallis. Istu sisse. 699 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Tule, tule. Seis! 700 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Olgu, teeme… 701 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Tulen kohe tagasi. 702 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Olgu, saime evakuatsioonikorralduse. 703 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Tuleb välja, et süsteem oli maas ja nad ei saanud seda välja saata. 704 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Kõik õpilased, kellele pole järele tuldud, 705 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 tuleb viia Paradise'i algkooli. 706 00:43:13,468 --> 00:43:16,638 See on uus kogunemiskoht. Kõik lapsevanemad saadetakse sinna. 707 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Hea küll. Meil on 23 transpordita last. 708 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Kuidas me nad sinna saame? 709 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Saan neli enda auto peale võtta. 710 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Ma ei tulnud autoga, ma ei saa aidata. - Ei. 711 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Me ei saa neid ise sinna viia. 712 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Meil pole piisavalt autosid. 713 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 - Jah. - Meil on bussi vaja. 714 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Helista Rubyle. - Jah. Helistan depoosse. 715 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Tšau, Anna. Mary siin. 716 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Paradise'i idaosa evakueeritakse ja ma ei saa Jake'i juurde minna. 717 00:43:45,584 --> 00:43:49,004 Steven on töö asjus linnast väljas. Mõtlesin, et äkki saaksid ta ära tuua 718 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 ja ma tulen esimesel võimalusel sinu juurde. 719 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Olgu. Aitäh. 720 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Anna teada, kui selle kätte saad. Armastan sind. Tšau. 721 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Koolitranspordi amet. 722 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Vabandust. Kas te saaksite valjemini rääkida? 723 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Ponderosa direktor. 724 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Jah, proua. 725 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Jah, proua. Jah. 726 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 Neil on vaja bussi, 727 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 et sõita teise kogunemiskohta, Paradise'i algkooli. 728 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 See on väljaspool evakueerimisala. 729 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Kas keegi on seal teel? Vaata kaarti. 730 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar? - Jah? 731 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Mine pane igaks juhuks üks buss valmis. 732 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Olgu. - Jah, proua. 733 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Saadame teile kohe ühe bussi. 734 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Nii et oodake. Hästi? 735 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Suur tänu. 736 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Hästi. Nägemist. 737 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Keskus kutsub kõiki juhte. Uus info evakuatsioonikorralduse kohta. 738 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Meil on mure. 739 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Ponderosa algkool. 740 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Kordan, Ponderosa algkoolil on mure. 741 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 23 last on evakuatsioonialale jäänud. 742 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Nende vanemad ei jõua neile järele. 743 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Nad tuleb sealt peale võtta 744 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 ja viia teise kogunemiskohta, Paradise'i algkooli. 745 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Kas keegi on praegu tühja bussiga Paradise'i idaosas? 746 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 Siin 987. Vabandust, buss on täis. 747 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Olen teel oma kooli poole. 748 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 Siin 910. Minu buss on ka täis, Ruby. 749 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 10 minuti pärast panen lapsed maha. 750 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Noh. 751 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 Siin 922, olen teel Chicosse. 752 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Möödun parasjagu depoost, aga võin ümber pöörata. 753 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Ei, 922. Ära pööra ümber. 754 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 Kui oled minemas, siis mine. 755 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Liiklus muutub kiiresti pööraseks. 756 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Kas Paradise'i idaosas on keegi tühja bussiga, 757 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 kes saaks need lapsed peale võtta? 758 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Ei. 759 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 kutsub keskust. Saan võtta. 760 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, sina või? 761 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Jah. 762 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 Jah, olen ikka siinpool linna, mäletad? 763 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Jäin hiljaks. 764 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Jah. Mäletan. 765 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 Me võime hoolduse teisele päevale lükata. 766 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Kuule, kui need lapsed ära viid, oled tubli. 767 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Eks, Kevin? Kuulsid? 768 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Kuulsin. Ütle, et nad oleks valmis. 769 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Olen teel. 770 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 „Ja siis…“ 771 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Buss jõudis. Olgu. Istuge. 772 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Palun jääge istuma. 773 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Kakskümmend last evakueerida? 774 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Nad on seal. Paremalt poolt sisse. 775 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Tere. - Tere. 776 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Tulite lastele järele? - Jah. Kas nad on valmis? 777 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Jah. Korjame nad kohe kokku. 778 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Olgu. - Mis teie nimi on? 779 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. Ja… - Kevin. Tere, ma olen Mary. 780 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Tere. Kohe, kui nad valmis on… - Jah, hästi. Me… 781 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Rivistame nad kohe üles. - Jah. 782 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Nende laste vanemad ei saanud tulla, sest nad töötavad… 783 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Paradise'i algkool. Tean. - Just. Teine kogunemiskoht. 784 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Jep, tean. Hakkame minema. 785 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Direktor Hayes. Aitäh tulemast. - Tere. Jep. 786 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 - Olgu… - Mida varem seda parem. 787 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Säilitame laste nimel rahu. 788 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Lapsed, see on meie bussijuht Kevin. Palun öelge Kevinile tere. 789 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Tere, Kevin! 790 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 Palun võtke kahte sirgesse rivvi. 791 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Lühemad ees, pikemad taga. 792 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Ja Kevin viib teid Paradise'i algkooli, 793 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 kuhu teie vanemad teile järele tulevad. 794 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Ma lähen ees, direktor. 795 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Palun jää viimaseks ja loe lapsed üle, kuni kõnnime. 796 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Kui oled valmis, tõsta käsi. 797 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Kõik pööravad silmad siia! 798 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Tahan kõigi nägusid näha. 799 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Kas oleme valmis? - Jah. 800 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Me läheme rahulikult ja aeglaselt. 801 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 Jääme paarilise kõrvale. 802 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Olgu, läksime. - Jah. Lähme. 803 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Kas teil läheb umbes 10 minutit? - Jah, kui me liigume, siis jah. 804 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Aga liiklus läheb aina tihedamaks. Nii et mida kiiremini, seda parem. 805 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Olgu. Meil on aega. 806 00:48:42,798 --> 00:48:46,718 Proua, te ei mõista ehk veel meie olukorra pakilisust. 807 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 Ma mõistan meie olukorra pakilisust. 808 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 Ja ma olen Mary, mitte proua. 809 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Kapuutsid pähe, kui need on olemas! 810 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Kui ei, tõstke seljakotid pea kohale. 811 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Olgu! Kõik on hästi! Kõik on hästi! 812 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 Taevas on tulekustutuslennuk! Tõstke seljakotid pea kohale! 813 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Hästi. 814 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Võta bussis istet, kullake. 815 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Vaikselt, rahulikult, ühes rivis. 816 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Ärge kiirustage, rahulikult. 817 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 kutsub keskust, 818 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 lapsed tulevad bussi peale. 819 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Signaal on kehv. Annan teada, kui oleme kohal, side lõpp. 820 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Tähelepanu! Püsige oma kohtadel ja kuulake Kevini sõna. 821 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Hästi? - Oodake! 822 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Mul on vaja Alexit! 823 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, kullake, su ema on siin. - Alex! 824 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Võtsid kõik oma asjad? 825 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Pead minema. - Jumal tänatud. 826 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Lähme, lähme. 827 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Hästi, võite minna. 828 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Proua, proua. 829 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Ei, ei. Te tulete kaasa. Jah. 830 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Ei. Pean maja lukku panema. 831 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Ei, ei. Ei saa. 832 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Ma viin nad ainult kohale, eks? 833 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Ma ei saa seal kellegi kätt hoidma jääda. 834 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Mul on endal pere, kes mind koju ootab. 835 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Hästi? Peate tulema. 836 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Ta ei saa vist üksi hakkama, pean kaasa minema. 837 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Vaikust! - Pole midagi. 838 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Mõni sealne õpetaja viskab mind pärast ära. 839 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Näed, võta evakuatsioonikaart. - Paned ise maja lukku? 840 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Jah. - Hästi. Olen siin. 841 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Ma tulen. 842 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Kõik on hästi. - Hoidke kinni. 843 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Saime bussile. Juba liigume. 844 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 Meil läheb kümme minutit. 845 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Nägite neid tuletõrjeautosid? 846 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Olgu, siin on kooli evakuatsiooniteekond. 847 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Me oleme idajoonel, nii et sõidame mööda Pentzi alla 848 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 ja siis pöörame Pearsonil paremale, et jõuda Paradise'i algkooli. 849 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 See ei ole hea mõte. Vaadake. 850 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Ma tean paremat teed kui Pentz. 851 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Hea küll, aga see on plaan. Me jääme plaani juurde. 852 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Kuidas soovite, õpetaja. 853 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Täielikult umbes. Vaadake, kui täis need teed on. 854 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Vähemalt 25 kilomeetri jagu autosid üritab Chicosse pääseda. 855 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Ülem, saabume laadaplatsile. 856 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Selge. 857 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Annan evakueerumiskorralduse kogu linnale. 858 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 Kõik piirkonnad. See jõustub kohe. 859 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Ülem, seda ei saa. Tekib kaos. 860 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Räägime 26 000 inimesest. 861 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Kui kõik hakkavad linnast välja liikuma, ei pääse tuletõrjeautod sisse. 862 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 Te ei kuula mind. Põleng liigub üle kanjoni. 863 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Nägin oma silmaga. See liigub kiiresti. 864 00:51:34,636 --> 00:51:35,470 Valik on järgmine: 865 00:51:35,554 --> 00:51:38,056 tegutseme omapäi või järgime reegleid ja kõik surevad. 866 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Tahad seda oma südametunnistusele? 867 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Ülem, tiim on teie jaoks valmis. 868 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Selge. - Hästi. 869 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Tere, ülem. Mark Rogers PG&Est. 870 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Meie tiim on peakontorist kohal. Oleme saadaval. 871 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Lülitage linnas elekter välja, me tegeleme ülejäänuga. 872 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Jah. - Olgu, kuulge. 873 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Ülemal on ruumi vaja. Tuleme hetke pärast teie juurde. 874 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Ei, tahtsin lihtsalt öelda, et oleme saadaval. 875 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Edasta evakueerumiskorraldus kogu linnale. 876 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Selge, ülem. Oroville, Campi operatsioonid. 877 00:52:08,462 --> 00:52:12,799 Keskus kutsub 179-t. Kas oled pääsenud? Kas oled Paradise'i idaosast väljas? 878 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - 179. Saime välja. - Hästi. 879 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Kes seal veel on? 880 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Ainult 963. 881 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 See on kõik. 882 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Keskus kutsub 963-e. 883 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 Keskus kutsub 963-e, kas saite Paradise'i idaosast välja? 884 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 kutsub keskust. 885 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Kas kuulete? 886 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Ärge kartke. Tuletõrjeautod lähevad tuld kustutama. 887 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - Nad teevad oma tööd. - Kas keegi kuuleb? 888 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Nad kaitsevad meid. - Kas keegi kuuleb? 889 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Me oleme Pentzil. See on täiesti umbes, keegi ei liigu. 890 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, palun vasta. 891 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Helista talle mobiilile. 892 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Miks ta peab olema viimane buss, kes veel seal on? Jumala eest. 893 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 kutsub keskust. Kas kuulete? 894 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Andke teada, kui kuulete. Side lõpp. 895 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Kas sel bussil on mingeid turvameetmeid? 896 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Jep. Meil on see. 897 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 Ja see. 898 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Tore, jah. Sellest on palju abi. 899 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Kas sa oled siin uus? 900 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 Ei, tulin mõne kuu eest tagasi. 901 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 Kasvasin siin. 902 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Kuidas siis meeldib? 903 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Ei arvanud, et 44-aastaselt siin olen. 904 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 Kui kaua see võtta võib? 905 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 Raske öelda. 906 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Kui oleksime õigel ajal koolist lahkunud ja sa poleks venitanud, 907 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 oleks see võtnud kümme minutit. Praegu paistab pigem 20-30. 908 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Eks me jõuame, kui jõuame. Olgu, lapsed. 909 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Paneme aknad kinni, et suits ei pääseks sisse. 910 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Tere, kas päästekomando? 911 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Siin Ruby Bishop Paradise'i koolivõrgustikust. Mu raadioside ei tööta 912 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 ja üks buss on kadunud. 913 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Number 963, see on kusagil Paradise'i idaosas. 914 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Andke palun teada, kui keegi teda märkab. 915 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Aitäh. 916 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Olgu… 917 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, kas kuuled? 918 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Kas sa kuuled? Siin keskus. 919 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Kullake… 920 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 tõstame selle üles, et suits ei saaks sisse. 921 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Mis su nimi on? - Benjamin. 922 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamin. Ja sa oled õpetaja Kristy õpilane? Just. 923 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Õpetaja Mary, siin on veel üks aken. 924 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Jah. Paneme selle ka kinni. 925 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Persse see. 926 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 927 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Mida sa teed? Pidime Pentzile jääma. 928 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Keeran Clarkile. See on paralleeltänav. Seal peab liiklus hõredam olema. 929 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 Aga see polnud plaan. 930 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 - Plaani järgi pidime Pentzile jääma. - Metsa see plaan, õpetaja. 931 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 Tead mis? 932 00:54:53,502 --> 00:54:54,336 Ma võin ka 933 00:54:54,419 --> 00:54:56,213 keset seda ummikut jääda, kui soovid. 934 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Ära siia seisma jää! - Tahad, et jään siia? 935 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 Arvata oli. Las ma sõidan. 936 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Mis sul viga on? - Näed seda tulekahju? 937 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 See on nagu kuradi iseseisvuspäeva pidu. 938 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Sinu asemel istuksin maha, keeran järsult vasakule. 939 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Kummarduge! - Hoidke kinni! 940 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Issand! Hoidke kinni, lapsed! 941 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Issand jumal! Kevin! 942 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Hoidke kinni! 943 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Issand jumal. 944 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Pääsesime. - Kas kõik jäid terveks? 945 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Kõik on hästi. Sõidame edasi. 946 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Palun küsi, enne kui midagi sellist teed. 947 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 Kas sa tahad kohale jõuda või näpuga järge ajada? 948 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Me peame olema vastutustundlikud. 949 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Jah, mis tähendab nende laste vanemate juurde toimetamist. 950 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Kas pole? 951 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Ma ei saa teda kätte. - Kevin, palun vasta. 952 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Tegemist on hädaolukorraga. Evakueeruge viivitamatult. 953 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Ruby, peame minema. Pean elektri välja lülitama. 954 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Ma tean. - Viin oma mehed minema. 955 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Olgu. Võta mu võtmed. 956 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, kas sa kuuled? 957 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 Aga sina? Oled alati siin elanud? 958 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Jah. Sündisin siin. 959 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Mulle pole siin kunagi meeldinud. 960 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Miks sa siis tagasi tulid? 961 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Mu isa suri mõni kuu tagasi. 962 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Mul on kahju. - Ei, pole midagi. 963 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Me polnud lähedased. 964 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Plaanid siia jääda? 965 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Praegu küll. 966 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 Aga sina? Kas sul on pere? 967 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Jah. 968 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Olen 19 aastat abielus olnud. 969 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Eeskujulik Paradise'i pere, jah? 970 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Jah. 971 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Üks laps. 972 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Ta on 15. 973 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Pidin talle järele minema, aga… 974 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 Ma ei teadnud. Vabandust. 975 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 Pole midagi. 976 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Mu õde läheb talle järele. 977 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 Ta isa on linnast väljas. 978 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Kõik saab korda. 979 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Viime lapsed ära ja siis otsin ta üles. 980 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Hea küll. Kuidas meil läheb? - Kas kõik saab korda? 981 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Jah, kõik saab korda, kullake. 982 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 Kas meie loomad on terved? 983 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 Millal me oma vanemaid näeme? 984 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Kohtute nendega seal. 985 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Üritame teid kiiresti turvalisse paika viia, eks? 986 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Jah, kullake? 987 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Millal me jõuame? 988 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Me sõidame nii ruttu, kui saame. 989 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Kõik korras, kullake? 990 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Kas sa tahaksid kellegi kõrvale ette istuda 991 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 või tahad siin omaette olla? 992 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, kui sa mind kuuled, siis kogu linn evakueeritakse. 993 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 Päästeteenistused kogunevad 25 kilomeetri kaugusel 994 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 Chico laadaplatsil, seal on turvaline. 995 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Ära vii neid lapsi kooli. 996 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Võta nad peale ja tule Chicosse. Eks? 997 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, aega ei ole. Peame minema. 998 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Pean oma mehed ära viima. - Olgu! 999 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 1000 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, kui sa mind kuuled, siis kohtume Chicos, eks? 1001 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Ole ettevaatlik. Keskus lõpetab. 1002 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Tule! 1003 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Ülem, põleng levib kiiresti läbi Paradise'i idaosa. 1004 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 Osakond H jagas just infot. 1005 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 Feather Riveri haigla kardioloogiatiivas on aktiivne põleng. 1006 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Pööning põleb juba täies ulatuses. 1007 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 Umbes 15-20 patsienti on praegu väljas. 1008 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 Üritame nad ära tuua. 1009 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Tehke kõik, mis võimalik ja päästke haigla, eks? 1010 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Pöördu Butte'i meedikute poole ja ütle, et vajame abi. 1011 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Ülem. Lennutuletõrje on kõik lennukid maandanud. 1012 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Uurin välja, mis seal toimub, 1013 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 aga praegu pole õhus mitte midagi. 1014 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Mitte midagi. - Kurat võtaks. 1015 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Kuidas evakuatsioonikoridoriga läheb? Mis olukord teedel on? 1016 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 Nagu näed, liigub põleng üle Clark Roadi, 1017 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 see mõjutab lahkujaid. 1018 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Roadil liiklus seisab. 1019 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Skyway on veel avatud ja liigub aeglaselt. 1020 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 Aga mis hüljatud autodest saab? 1021 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 Ligipääsuga on tõsine probleem. 1022 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Kõik sõidukid, mis liiklust takistavad, lükkame teelt välja. 1023 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Selge? Kaasa buldooserid, kui vaja. 1024 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Selge. 1025 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 Me ei saa neid nelja väljapääsu kaotada. 1026 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Kui need kaovad, on kõik. 1027 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Kuulge! Tähelepanu! - Kõik tasa! 1028 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 See ei ole enam maastikupõleng. 1029 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 Tuli on jõudnud majadeni. 1030 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 See on linnapõleng. 1031 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Suure ohvrite arvuga intsident. 1032 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Selline on olukord. 1033 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Nii et püsige oma üksuste juures ja andke endast parim. 1034 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Selge, ülem. - Selge. 1035 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Kuule! Mida me ootame? 1036 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Tee on tõkestatud! 1037 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Maantee on umbes. 1038 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Persse! 1039 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Nonii. 1040 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 KÕNE NURJUS 1041 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Kuhu sa jõudma pead? 1042 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Kui lapsed ära viime. - Magaliasse. 1043 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 Mu poeg ja ta vanaema on seal. 1044 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 Ütlesin, et tulen otse koju. 1045 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 Nad saavad evakuatsioonikorralduse. 1046 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Kas pole? 1047 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Nad on ju registreeritud, eks? 1048 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Ma… 1049 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 Tead, sain küll… 1050 01:01:18,345 --> 01:01:19,888 linnavalitsuselt teateid, 1051 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 aga lükkasin seda edasi. 1052 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Kas ta vanaema saab sõita? 1053 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Ei. 1054 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Õpetaja Mary, appi. 1055 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Õpetaja Mary, see maja suitseb. 1056 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Tulekahju vasakul! 1057 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Tulekahju vasakul! Kummarduge! - Hoidke akendest eemale. 1058 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Hoidke akendest eemale. 1059 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Kuule! 1060 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Lase mind vahele! 1061 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Ole nüüd! 1062 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Vana, mul on lapsed bussi peal! 1063 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Rahu! Kevin üritab läbi pääseda. 1064 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, istu. 1065 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Mida? Miks? - Istu. Sa pead sõitma. 1066 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Sa pead sõitma. - Ma ei oska. 1067 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Ma pean vasaku rea vabaks tegema. Sina juhi bussi. 1068 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 See on lihtne, eks? 1069 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 Paned jala pidurile, kui ütlen, et sõida, vajutad gaasi. 1070 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 See on lihtne, eks? Oskad küll. Vajuta pidurit. 1071 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Olgu. - Kui ütlen, et tule, siis tuled. 1072 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Selge? - Selge. 1073 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Püsige oma kohtadel! 1074 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Kus Kevin on? 1075 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Tagurda. 1076 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Tagurda veokiga. Tuletõrjeauto peab sisse saama. 1077 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Läheb! Läheb edasi! - Hei. Mis toimub? 1078 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Mida te teete? Mis plaan on? - Inimesed on Pentzil lõksus. 1079 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 Neil on eesõigus. 1080 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Suurim põleng on seal. - Näete seda koolibussi? 1081 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Mul on seal 22 last, kelle pean vanemate juurde viima. 1082 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Kus Kevin on? 1083 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Hoidke liiklust paigal, et saaksime läbi. 1084 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Pean autod läbi laskma, et tuletõrjeauto pääseks sisse. 1085 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Kutsuge raadioga abijõude. 1086 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Sidesüsteem on maas. Juba viimased 40 minutit. 1087 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Minge autosse tagasi. Laseme teid läbi, kui saame. 1088 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Minge autosse tagasi, härra. 1089 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Minge autosse. - Keera vasakule. 1090 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Peame selle tuletõrjeauto ja bussi läbi laskma. 1091 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Mine! Mine! 1092 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Mine, mine! 1093 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Oota! 1094 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Mine! 1095 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Lase käia. 1096 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Olgu. 1097 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Laske tuletõrjeauto ja buss läbi! 1098 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Lase käia, mine! 1099 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Jah. 1100 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Mine! 1101 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Lase käia! 1102 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Ma ei taha sulle otsa sõita. 1103 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Kas kõik saab korda? 1104 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Tule. 1105 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Lase käia! 1106 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Oh sa raisk. 1107 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Jah! 1108 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Ära tegime. Saime läbi. 1109 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Mis lahti oli? 1110 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Sidesüsteem on maas. Täielik kaos. 1111 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Minuti pärast jõuame. 1112 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Minuti pärast jõuame! Oleme valmis? 1113 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. Ühe minuti pärast jõuan sihtkohta. Ühe minuti pärast sihtkohas. 1114 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Hästi juhitud. 1115 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Aitäh. Sul tuleb ka päris hästi välja. 1116 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Võid alati liikluspolitseinikuks hakata, 1117 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 kui otsid uut algust. 1118 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Selle jätan küll vahele. 1119 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Olgu, lapsed. Pange asjad valmis. Hakkame bussist lahkuma. 1120 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Annan teid ruttu teie vanematele üle. 1121 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Meie vanemad… - Kool… 1122 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Issand jumal. - Ei! Kus nad on? 1123 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Ei, ei. - Kus nad on? 1124 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Oi raisk! 1125 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Tahan emme juurde. 1126 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Lähen vaatan, kas keegi on siin. 1127 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Halloo? 1128 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Halloo? 1129 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Neid ei ole siin. 1130 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Siin pole kedagi. 1131 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Ma ei tea, miks meid ei hoiatatud või… 1132 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Mida me nüüd teeme? 1133 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Ma ei tea. 1134 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Mida… 1135 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Peame siit kaduma. Peame need lapsed siit ära viima. 1136 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Üritame viia nad peamisse kogunemispunkti Chicos. 1137 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Ja siis tuleme oma lastele järele. 1138 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Õpetaja Mary! 1139 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Ma tulen! 1140 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Istuge maha! 1141 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava vajab sind. - Mis Avaga on? 1142 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Ta ei tule oma istme alt välja. 1143 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Mida? Ta on põrandal? - Jah, ta vajab sind. 1144 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Miks? Mis juhtus? - Ta ei tule püsti! 1145 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Ta kardab. - Ava. Kullake, ei. 1146 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Mida sa seal teed? 1147 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Kõik kombes? 1148 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Ei ole? 1149 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - See on tõesti natuke hirmus. - Olgu. 1150 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, kõik kombes? - Jah, võime minna. 1151 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Olgu. 1152 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Kas sa kardad? 1153 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Jah. - Jah. 1154 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Ma tean. 1155 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Mina kardan ka. 1156 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Kas tohin sind kallistada? 1157 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Nonii. Tule siia. 1158 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Ole nii vapper, kui suudad. 1159 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Ülem, Paradise'is elab 27 000 inimest, 1160 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 Magalias 12 000. 1161 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Umbes 8000 inimest on evakueeritud, 1162 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 mis tähendab, et 30 000 inimest on veel põlengu piirkonnas. 1163 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, tule korraks siia. 1164 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Räägi mulle taristust. Kuidas sellega on? 1165 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Taristu mõttes on linnas mitu kooli. 1166 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Kaks neist on juba mõjutatud, Pentz roadi ääres. 1167 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Mulle teatati ka, et Ponderosa algkoolist väljus üks koolibuss, 1168 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 mille pardal on 22 last. Praegu pole selle asukoht teada… 1169 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Hoia mind sellega kursis. 1170 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 Siin on ka mitu bensiinijaama. 1171 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 Kaks propaaniterminali. 1172 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Üks Skyways, Pentzi ja Clarki vahel, teine Magalias. 1173 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Saad need sulgeda? - Tegelen sellega. 1174 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Evakueerumisega on probleem, elektriliinid langevad. 1175 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 Inimesed ei saa üle tee. 1176 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Tuletõrjujad lõikavad neid, et tee vabastada, aga saime teada… 1177 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Kus PG&E on? 1178 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Teatatakse töötavatest elektriliinidest. 1179 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 - PG&E. - Jah? 1180 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Elekter pidi ju väljas olema? - Ongi. 1181 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Räägi, mis toimub. 1182 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Miks elekter sees on? 1183 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 Me tegeleme asjaga. 1184 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Tsiviilisikud sõidavad üle elektriliinide. 1185 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - Tuletõrjujad lõikavad liine… - Mõistan. 1186 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Mõistan. - …ja liinid on ikka töös? 1187 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Ütlesid, et elekter on väljas. - Automaatne elekter ongi. 1188 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Manuaalsed lülitid on veel lülitamata. 1189 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - Teeme nii ruttu, kui suudame. - Mind ei koti! 1190 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Saan aru. - Tead, mis siin toimub? 1191 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Lülitage see kuradi elekter välja! 1192 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Olgu. - Mis teil viga on, raisk? 1193 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Mul on seal tuletõrjujad! Seal on 30 000 inimest! 1194 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Mida kuradit me teeme? 1195 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Põleng on meie selja taga. 1196 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 Peame püsima sellest ees ja suunaga edelasse. 1197 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 See puhas taevalapp ongi meie suund. 1198 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Hoiame põlengust eemale ja liigume Chico poole. 1199 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Pentz ja Clark ei sobi, 1200 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - alles jäävad Neal ja Skyway. - Jah. 1201 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Jah. 1202 01:09:38,303 --> 01:09:40,180 Neal on kõige kaugemal, aga võib-olla see ongi hea. 1203 01:09:40,264 --> 01:09:41,348 Äkki seal on vähem liiklust. 1204 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Aga Nealile jõudmiseks tuleb sõita läbi Roe Roadi. 1205 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 See on kitsas ja täis 180-kraadiseid kurve. 1206 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 See pole mõeldud 16 000 kilose bussi jaoks. 1207 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Jääme sinna lõksu. 1208 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Siis jääb ainult Skyway. - Skyway. Jah. 1209 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - See on lai, neli rada, sirge. - Jah. 1210 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Proovime Skywayd. Olgu. - Skyway. 1211 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Te ei tea, kus nad on, mis? 1212 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Mida, kullake? 1213 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Meie vanemad. 1214 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Te ei tea, kus nad on. 1215 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Ei, kullake, ei tea, aga leiame nad üles. 1216 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 - Me leiame teie vanemad üles, eks, Kevin? - Jah, leiame nad üles. Jah. 1217 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Istu oma kohale, kullake. 1218 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Tahad siia ette istuda? 1219 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Võta istet. - Näed. 1220 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Jah, väga hea. 1221 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Mis su nimi on? 1222 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1223 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 Kas su vanemad töötavad linnast väljas? 1224 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 Ema töötab. 1225 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Ma ei ela isaga. 1226 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Tead mis, Toby? Viime sind su ema juurde. 1227 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Kuuled? Viime sind su ema juurde. 1228 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Sinu viime su poja juurde ja mina lähen oma poja juurde. 1229 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Nii ongi. 1230 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Hästi? 1231 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Hästi. 1232 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Ülem, põleng levib üle Paradise'i, 1233 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 mõjutatud on nii äri- kui elamurajoonid. 1234 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 Teatakse ulatuslikust hoonete hävimisest 1235 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 ja lennutuletõrje on ikka maapinnal, prognoosi pole. 1236 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 - Selge. - Ülem, 1237 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 rääkisin osakonnaga. 1238 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Viimati nähti seda bussi Clark Roadil Elliottist lõunas. 1239 01:11:16,026 --> 01:11:17,444 Osakond H teatas, 1240 01:11:17,528 --> 01:11:19,446 et Paradise'i algkool on leekides. 1241 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Nad ei ole seal. 1242 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, näed neid kaableid? 1243 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Jah. - Olgu. 1244 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Issand! Vaata ette! 1245 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Sain, sain. 1246 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin, paremal! Kevin! 1247 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Elektriliin paremal! 1248 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Liinid langevad kogu tänaval. - Issand jumal. 1249 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Kukub! 1250 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Vaata ette! 1251 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Issand jumal! 1252 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Pööran vasakule! 1253 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Siit pääseb Skywayle. 1254 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 Me jõuame. See on siinsamas. 1255 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Lapsed, hoidke kinni! Hoidke millestki kinni! 1256 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Hoidke kinni! - Issand jumal. 1257 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Persse. 1258 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Hoidke see kontrolli all! Taganeme! Tulge tagasi! 1259 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Oleme täiesti sisse piiratud. 1260 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Peame maha saama ja leidma tee Roele ning üritama sealt Nealile pääseda. 1261 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 See on praegu ainus võimalus. 1262 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Kuidas me siit pääseme? - Otsi, kust maha saaks. 1263 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Ma otsin. 1264 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Ma ei näe midagi. Väljapääsu pole. Ma ei näe… See on kõikjal. 1265 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 See on kõikjal meie ümber. Kuidas me siit pääseme? 1266 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Issand jumal! 1267 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Vaadake otse! 1268 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Ärge vaadake seda! - Vaadake otse! 1269 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Tulge autost välja, raisk! 1270 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, need on rüüstajad. 1271 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Tehke lahti! Laske sisse! - Tulge akendelt ära! 1272 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Hoidke akendest eemale! 1273 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Maha! Heitke maha! - Hoidke akendest eemale! 1274 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Anna buss meile! 1275 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Tee lahti! 1276 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Tal on relv! Kevin, tal on relv! 1277 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Tee lahti! 1278 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Maha! Varjuge! Ütlesin, et varjuge! 1279 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Tee uks lahti! 1280 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Peame siit kaduma. 1281 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Peame siit kaduma. 1282 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Vasakul. Kevin, vasakul on ruumi. 1283 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Kevin, seal on ruumi. Keera vasakule. 1284 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Vasakule. Mine, mine. 1285 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Ruttu! Ruttu! 1286 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Saime läbi. Saime läbi. 1287 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Jääge oma perede juurde, palun. 1288 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 See on ohutu ala, härra. Palun jääge siia… 1289 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Läheb, läheb. - See on mu tütar. 1290 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Eest ära! - Vaadake ette. 1291 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Minge! - Läheb! 1292 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Sõida edasi. 1293 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Seis. 1294 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Ma olen Paradise'i ühendatud koolivõrgustikust. 1295 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Kust te tulete? - Otse edasi. 1296 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Aitäh. Bussid on seal. 1297 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Olgu, aitäh. Sõida edasi. 1298 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Jah, seal nad ongi. Seal nad ongi. 1299 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Lase mind välja. 1300 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1301 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Kas uudiseid on? 1302 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Mitte midagi. - 963 ei ole siin? 1303 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Pole veel jõudnud. 1304 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Persse. 1305 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, lapsevanemad on siin. 1306 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Olgu. Olgu. 1307 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 kutsub keskust. Kas kuulete? 1308 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Õpetaja Mary, mul sai vesi otsa. - 963 kutsub kõiki sõidukeid. 1309 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Kas kuulete? Kas keegi kuuleb? - Mul on janu. Nii palav on. 1310 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Olgu. 1311 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Näed, kullake. 1312 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Võta mapp või vihik või midagi… 1313 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Tulime just Skywaylt. Sealt ei pääsenud kuhugi. 1314 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Näed. Tee nii. 1315 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Me üritame läbi Neali välja pääseda. 1316 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Hoiame põlengust eemale. See on meie ainus võimalus. 1317 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Õpetaja Mary, meil on väga vett vaja. 1318 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Pea vastu, kullake. Ma tean, väga palav on. 1319 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, lapsed ei pea vastu. 1320 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Neil on vett vaja. Neil on palav ja janu. 1321 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Mis toimub? - Mis see on? 1322 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Mis asi see on? 1323 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Ma ei saa hingata. See tuleb läbi ventilatsiooni. 1324 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Suits. Suits pääseb sisse. Kevin, suits pääseb sisse. 1325 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 See tuleb läbi õhukonditsioneeri. 1326 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Lülita siis välja. 1327 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Siis hakkab palavam, aga olgu. 1328 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Peame midagi tegema. 1329 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Olgu, see on väljas. 1330 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Oleme vist suitsusamba sees. 1331 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Vaata ette. - Jah. Ma näen. 1332 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Meadow Creeki park. 1333 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Jah. Siin on tagumine väljapääs. 1334 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Mida? 1335 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Töötasin siin lapsena ühel suvel. 1336 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 See viib Roe Roadile, 1337 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 sealt jõuame Nealile ja siis olemegi pääsenud. 1338 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Jah, jah. - Jah. 1339 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Õpetaja! Proua! 1340 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Jah? - Shannoniga on midagi lahti. 1341 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Ta vajab abi. - Ta hingeldab natuke. 1342 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Mis lahti, kullake? 1343 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Olgu. Ära räägi. 1344 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Hinga aeglaselt. Aeglaselt. Ürita aeglasemalt hingata. 1345 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Sul on natuke vett vaja. 1346 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Palun vaadake kõik oma seljakotti, 1347 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 ehk leiate sealt mõne mahlapaki või midagi? 1348 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, me peame vett leidma, ta kaotab muidu teadvuse. 1349 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Peame bussist väljuma. 1350 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Siin. - Jep. 1351 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Jah. Olgu. - Jep. 1352 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Olgu, me ei saa kaua seista. Mul läheb kaks minutit. 1353 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Ei, ei. 1354 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Sina jääd bussi. 1355 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Kui leegid tulevad, sõida minema. 1356 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Las ma lähen. Ma saan hakkama. Kaks minutit, ma kohe tulen. 1357 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Saan hakkama. 1358 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Saan hakkama. 1359 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Õpetaja Mary, kuhu sa lähed? 1360 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Õpetaja Mary, tule tagasi! 1361 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Kuhu Mary läks? 1362 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Persse! 1363 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Kas sa tead, kus õpetaja Mary on? 1364 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Ta läks vett otsima. 1365 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Andke talle üks hetk. 1366 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Palun tule tagasi, õpetaja Mary. 1367 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Kuhu ta läheb? 1368 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Ma ei näe teda. 1369 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Noh! 1370 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Noh! 1371 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Tule tagasi. 1372 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Jah. Jah. 1373 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Sain. Issand. Ma sain. 1374 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1375 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1376 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1377 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1378 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Mida me nüüd teeme? 1379 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Ma tulen! 1380 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Ma tulen! 1381 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Lähme. - Aita mind. 1382 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Võta vesi. 1383 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Õpetaja Mary tuli. 1384 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Olgu. - Oled kombes? 1385 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Olen kombes. Olen jah. 1386 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Palun andke see vesi Shannonile. 1387 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Issand jumal! 1388 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Varjuge! Katke oma pead! 1389 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Persse! - Issand jumal! 1390 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Hoidke kõik kinni! Akendest eemale! 1391 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Hoidke kõik kinni! 1392 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Issand. Lähme paremale. Sealt saab välja. 1393 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Issand jumal! 1394 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Hoidke kinni! 1395 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Olgu. Hoidke varju! 1396 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Paremal, paremal. 1397 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Põlenud maja paremal. 1398 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Siit saab välja. See ongi. 1399 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Siinsamas. Väljapääs. Saame siit Roele. 1400 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Tere kõigile. Kutsun teid siiapoole. 1401 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Minu nimi on Ruby Bishop. 1402 01:22:11,765 --> 01:22:13,600 Olen kooli transpordijuht 1403 01:22:13,684 --> 01:22:15,435 ja tahan teile infot jagada. 1404 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Tean, et te olete mures, 1405 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 aga tahan, et te teaksite, et teie lapsed evakueeriti 1406 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 täna hommikul Ponderosa algkoolist. Hästi? 1407 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 Millal me rohkem infot saame? 1408 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Kahjuks hävines varsti pärast koolist lahkumist 1409 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 põlengu tõttu meie raadioside. 1410 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 Nii et me ei ole bussiga pärast Ponderosast lahkumist ühenduses olnud. 1411 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Oodake, te ei tea, kus nad on? 1412 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Tean vaid seda, et nad on ilmselt kusagil Paradise'i idaosas. 1413 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Seal ju põleb! 1414 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Ma tean, aga tahan, et te teaksite, et nii politsei kui ka päästekomando 1415 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 otsivad neid sealt, eks? 1416 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Nad annavad endast kõik, 1417 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 aga teie lapsed on bussi peal 1418 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 bussijuhiga ja õpetajaga, kelle nimi on Mary Ludwig. 1419 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Pr Ludwig on mõnele teist tuttav? 1420 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Olgu. - Kes bussijuht on? 1421 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Jah. Ta nimi on Kevin McKay. Ta on meie piirkonna uus juht. 1422 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Uus juht? - Kuulge… 1423 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Palun tähelepanu! 1424 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Palun. Ma tean. 1425 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 Ma tean, et see on hirmutav uudis. 1426 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - Ta on hea juht. - Kevin McKay. 1427 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Ma võin Kevin McKay eest kosta. Kõik mu juhid võivad. 1428 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Ta on hea mees ja teeb kõik endast oleneva. 1429 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Peate teda usaldama. 1430 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Mina usaldan teda. Ja praegu ei ole meil muule loota. 1431 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 Siin see on. Roe Road. 1432 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Tuli jääb meie selja taha. 1433 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Olgu, mõned kilomeetrid siin ja peaksime jõudma Nealile. 1434 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Olgu. 1435 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Olgu. 1436 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Kivid paremal. 1437 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Jälgi vasakut külge. 1438 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Siin on järsk serv. - Ma kardan. 1439 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Kõik saab korda. 1440 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Ärge muretsege. Me saame siit minema. 1441 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Vaata ette. 1442 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1443 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Palju sealpool on? 1444 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Meeter? 1445 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Pool. Võib-olla veidi rohkem. 1446 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Ülem, meie põleng Butte Creeki Canyonis 1447 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 ja põleng lääne suunal on kohtunud Paradise'is. 1448 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 See levib koos tuule suunaga, 1449 01:24:42,791 --> 01:24:45,043 põleng on jõudnud Paradise'i lõunaossa. 1450 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Ainus piirkond, mis pole põlenud, 1451 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 ja kuhu leegid praegu teel on, on see piirkond siin. 1452 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1453 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Need on kitsad teed. 1454 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 Seal on palju ehitisi. Kõik allamäge. 1455 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Siin on juba teatatud mitmetest põlengutest. 1456 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 See piirkond mattub väga varsti täielikult leekidesse. 1457 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Meil pole meeskondi, keda sinna alla saata. 1458 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Kõik on siin üleval töös. 1459 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Kes seal all on, 1460 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 peavad ise välja mõtlema, kuidas Paradise'ist välja saada. 1461 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Meil pole neile midagi pakkuda. Mitte midagi. 1462 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Õpetaja Mary! 1463 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Mida nad seal teevad? 1464 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Kes need inimesed on? 1465 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Mida nad teevad? 1466 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Miks nad põlengu suunas liiguvad? 1467 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Siin! 1468 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Jou! Kuule! Seis! 1469 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Ei, ei. Tule siiapoole. 1470 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Kas siit saab välja? 1471 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 Põleng levib üle mäeharja. 1472 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Inimesed on seal suremas. - Pääsesime jalgsi. 1473 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Ärge minge sinnapoole. Haagiselamute parkla, kõik põleb. 1474 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Kõik. Seal pole väljapääsu. 1475 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Mida kuradit me teeme? - Pean Neal Roadile jõudma. 1476 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Ei, sinna ei saa. See põleb! 1477 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Te ei taha, et need lapsed näeksid seda, mida me nägime. 1478 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Usu mind. 1479 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Ärge minge sinnapoole. 1480 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Kuule, me riskime. 1481 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Persse. 1482 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Õnn kaasa. 1483 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Mida me teeme? 1484 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Miks me peatusime? 1485 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Ei, sõidame edasi. - Ma tahan koju. 1486 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Kuulge, oleme palun vaikselt ja rahulikult. 1487 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Me mõtleme Keviniga midagi välja. 1488 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Peame edasi liikuma. 1489 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Ma lähen vaatan. Vaatan mõlemad mäeharjad üle. 1490 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Pane lapsed valmis, kui peame jalgsi edasi minema, eks? 1491 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Olgu. 1492 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, kuhu sa lähed? Ära mine. 1493 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Olgu. 1494 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Lapsed, meie ülesanne on järgmine. 1495 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Me peame olema vaikselt. Ja me peame olema rahulikud. 1496 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin läheb vaatab, kas võiksime bussist väljuda. 1497 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 Seni aga 1498 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 võtke oma kotid ja moodustage vahekäiku rivi. 1499 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Aeglaselt, vaikselt, nii rahulikult kui võimalik, palun. 1500 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Ole nüüd. 1501 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Kohe kui Kevin naaseb, läheme rahulikult maha, eks? 1502 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Jah, õpetaja. 1503 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Püsime kõik üksteise lähedal. 1504 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Kõik hoiavad kellelgi käest kinni. 1505 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Püsime hästi lähestikku. 1506 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Vaadake, Kevin on tagasi. 1507 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Siin ta ongi. 1508 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Võta lapsed. Pane istuma. 1509 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - Jääme bussi. - Olgu. 1510 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Jääme bussi. - Hästi, võtke istet. 1511 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Oota. Mida? - Istuge. 1512 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Õpetaja Mary, pidime ju maha minema? 1513 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Ma tean, kullake. Aga me jääme bussi. 1514 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry, sa… 1515 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Võtke istet. Me mõtleme Keviniga välja, mida… 1516 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Mis juhtus? - Oleme ümber piiratud. 1517 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Issand jumal. - Mitte kusagile ei pääse. 1518 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Mida? Ei. See pole võimalik. Pole võimalik. 1519 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Mingi väljapääs peab olema. - Kuula mind. 1520 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Me oleme siin Roel. - Olgu. 1521 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - See on Neal. - Olgu. 1522 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Nägin seda kõike ülevalt. 1523 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Leegid on igal pool. Siin, siin, siin ja siin. 1524 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Issand jumal. - Peame siia jääma. 1525 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Peame bussi jääma. 1526 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Jääme bussi. 1527 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Ei. 1528 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Ei. Me… - Me jääme bussi. 1529 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Ei. Ei. Võiksime jalgsi minna. 1530 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Teised ju läksid. 1531 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Võiksime ka proovida. - Ei. Kindel ei. 1532 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Nad ei peaks väljas kahte minutitki vastu. Kindel ei. 1533 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Nad ei peaks kahte minutitki vastu. 1534 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Peame jääma. 1535 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Mida? Jääme siia? 1536 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Lihtsalt… 1537 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Lihtsalt ootame? Mida… 1538 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Äkki põleng ei jõua… - Mis siis, kui leegid tulevad… 1539 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Võib-olla tulevad, võib-olla ei tule, eks? 1540 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 Ma ei tea. 1541 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Tean vaid, et oleme praegu kohas, kus leeke ei ole. 1542 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 Ja me oleme praegu elus. Ja meil on natuke aega. 1543 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Jääme. 1544 01:30:01,944 --> 01:30:04,029 - See on meie ainus võimalus. - Oled kindel? 1545 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Jah. 1546 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Aga mis siis, kui leegid tulevad? 1547 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Mis siis saab, Kevin? 1548 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Kuula mind. 1549 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Mida me lastega teeme, kui leegid tulevad? 1550 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Peame bussi jääma. 1551 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Olgu. 1552 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Olgu? - Olgu. 1553 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Olgu. 1554 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Me jääme bussi. 1555 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Jääme bussi. 1556 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, kuule. Mul on su abi vaja. 1557 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Peame natuke aega võitma. 1558 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Lõikan oma särgi väikesteks tükkideks. 1559 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Mida sa teed? 1560 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Valmistan nende suude jaoks filtrid. 1561 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Teeme need märjaks, see rahustab kurku. 1562 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Viime lapsed bussi tagaossa, õhuavadest kaugemale. 1563 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Teibin õhuavad kinni ka, eks? 1564 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Olgu. 1565 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Ülem, veevarustus on häiritud. 1566 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 Hüdrantides ei ole survet. 1567 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Me oleme kaotamas. 1568 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Kas ma saaksin sinuga omavahel rääkida? 1569 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Puhkame natukene. 1570 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 Läheme bussi tagaossa, 1571 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 et suits ei jõuaks teieni, eks? 1572 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Olgu, õpetaja Mary. 1573 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Kullake, läheme bussi tagaossa. 1574 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Tule. 1575 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Nii ei pääse suits kohe sisse, eks? 1576 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Me saame teateid, et inimesed põlevad autodesse. 1577 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Ja sajad inimesed põgenevad elu eest jalgsi. 1578 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Olgu, tüdrukud. Jääme mõneks ajaks siia. 1579 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Võtke see filter, 1580 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 pange ninale ja suule ja hingake läbi selle, eks? 1581 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Kui me nüüd õigesti ei tegutse, on meil hommikuks 1582 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 sadu või isegi tuhandeid hukkunuid. 1583 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Eks? Nii et praegu me peame keskenduma ühele. 1584 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Me kas kustutame tuld või päästame elusid. 1585 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 Aeg on täis. 1586 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Pane see ninale ja suule ja hinga läbi selle. 1587 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Sellest on suitsu sees abi, eks? - Olgu. 1588 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Jah? Kuidas sul läheb, kullake? - Kui kauaks me siia jääme? 1589 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Aitäh, et tema eest hoolitsed, kullake. 1590 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, pane see suule. 1591 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Olgu, tähelepanu. 1592 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Lõpetage kustutustööd. 1593 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Suhelge oma inimestega linnas 1594 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 ja öelge, et nad hakkaks elusid päästma. 1595 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Enamat me praegu ei suuda. 1596 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Selge, ülem. 1597 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Ruttu! 1598 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Aknad on nii tulised. 1599 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Pean õpilasi hoiatama. - Ei. Võin seda ise teha. 1600 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Ei. Kõik on hästi. Ütlen ise. - Ma tean, et on. 1601 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Puhka hetke. Ma ütlen ise. 1602 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Olgu. Aitäh. 1603 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Kuulge. 1604 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 Seinad ja aknad on väga tulised, nii et ärge puudutage neid. 1605 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Hästi? Kalduge pigem vahekäigu poole. 1606 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Nonii. Tule natuke siiapoole. 1607 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Põrand on ka väga tuline. 1608 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Teeme… 1609 01:34:51,233 --> 01:34:52,693 Kuidas te raamatulugemise ajal istute? 1610 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Jalad ristis? Rätsepiste? 1611 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Ütleme kõik koos. 1612 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Jalad ristis, rätsepiste. - Jalad ristis. 1613 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Just nii, just nii. Hästi. Hästi tehtud, semu. Olgu. 1614 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Kas öö on käes? 1615 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Mis, kullake? 1616 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Kas öö on käes? 1617 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Ei. Öö ei ole käes. 1618 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Suits on lihtsalt meie ja päikesepaiste vahel. 1619 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Kas kõik saab korda? 1620 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Jah. Kõik… Jah, saab korda. 1621 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Ja suits hajub ära ja päike tuleb jälle välja. 1622 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Hästi? 1623 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, kõik kombes? 1624 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Ma tahan issi juurde. 1625 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Jah. 1626 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Jah, ma tean. 1627 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Tema teab ka, eks? 1628 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Kuule. 1629 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Ta annab endast kõik, et sinu juurde jõuda. 1630 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Hästi? Ta annab oma parima. 1631 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 On ju? Toby, vaata siia. 1632 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Eks? 1633 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Kui palju aega meil on? 1634 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Võib-olla veel üks tund. 1635 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Filtrid ei pea palju kauem vastu. 1636 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Äkki peaksime laskma neil magama jääda? 1637 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Nii oleks parem. 1638 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Kui leegid siis tulevad… 1639 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Ei, ei. 1640 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Me ei tohi niimoodi rääkida, eks? 1641 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Olgu. 1642 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Tere päevast. Mina olen päästeülem Martinez. 1643 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Umbes kell 6.30 täna hommikul 1644 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 teatati tulekahjust Pulga silla juures, 13 kilomeetrit Paradise'ist idas. 1645 01:37:20,757 --> 01:37:22,342 Põleng levis kiirelt 1646 01:37:22,426 --> 01:37:24,845 ega allunud meie pingutustele seda ohjeldada. 1647 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Ja umbes kell 8.30 hommikul 1648 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 jõudis põleng Paradise'i linna. 1649 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Kahjuks pidin mõni hetk tagasi andma käsu 1650 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 lõpetada Paradise'is kustutustööd ja keskenduda üksnes elude päästmisele. 1651 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Praegu on tuhanded elanikud endiselt lõksus 1652 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 või üritavad põlengu eest põgeneda. 1653 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Ja kuigi teeme nende abistamiseks kõik, mis inimlikult võimalik… 1654 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 peab meie pingutustest hoolimata 1655 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 see kogukond põlengu hävitavale jõule omapäi vastu astuma. 1656 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Seega palume kannatlikkust 1657 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 ja annan sõna šerif Thomasele, kellel võib olla rohkem infot. 1658 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Peame tööle naasma. Aitäh. 1659 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Tahan ühte asja veel öelda. 1660 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Põlengud on iga aasta suuremad. 1661 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 Ja neid on aina rohkem. 1662 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Me oleme pagana rumalad. See on tõsi. Aitäh. 1663 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 See kõlab sinu jaoks rumalalt… 1664 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 aga olen vaid ühe korra Paradise'ist väljas käinud. 1665 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Kuidas nii? 1666 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Käisin Ohios. 1667 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Kaheks nädalaks. 1668 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Sõbra talus. 1669 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 Ja üks kord käisime Steveniga nädalavahetuseks San Franciscos. 1670 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Arvasin, et siin on mul turvaline. 1671 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Püsin Paradise'is. 1672 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Olen temaga. Järgin reegleid. 1673 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Ja midagi halba ei juhtu. 1674 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Aga nii ei peaks elama. 1675 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 End peites. 1676 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Seda ma muudaksin, kui siit pääseme. 1677 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Läheksin reisile. 1678 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Viiksin Jake'i Legolandi. 1679 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Või isegi Aafrikasse. Ma ei tea. 1680 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Tahaksin väga elevante näha. 1681 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Loomi ümber joogikoha. 1682 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Mida iganes veel oleks võimalik näha. 1683 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Enne kui on liiga hilja. 1684 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Mida sa naerad? 1685 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Olen kogu elu üritanud Paradise'ist põgeneda 1686 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 ja nüüd tahan mingil põhjusel üritada siin elu üles ehitada. 1687 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Miks sa ära tahtsid minna? 1688 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Tead, kui sain teate, et tuleb lastele järele minna, 1689 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 hakkasin mõtlema, et äkki… 1690 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 äkki teenin niimoodi teise võimaluse, kui viin lapsed turvalisse kohta, 1691 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 mõistad? 1692 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Ainult et need ei käi alati nii, need teised võimalused. 1693 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Miks sa nii ütled? 1694 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Viimane kord rääkisin oma isaga 28 aastat tagasi. 1695 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Olin 16. Oli jõuluõhtu ja… 1696 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Me läksime tülli. 1697 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Selle pärast, et ma ei vii alustatut lõpule. 1698 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Sama pask, tülitsesime alati samade asjade pärast. 1699 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Igatahes, ta… 1700 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Ta tuli mulle kallale, 1701 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 ta tegi seda pidevalt. 1702 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Ja mingil põhjusel sel õhtul ma plahvatasin. 1703 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Hakkasin karjuma ja teda ründama. Järgmise asjana 1704 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 lõin välisukse enda järel kinni ja needsin ta nime. 1705 01:41:43,312 --> 01:41:47,149 Ütlesin, et ei taha teda enam kunagi näha. Seejärel ütles ta: „Sa võiksid ära surra.“ 1706 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Alguses kandis mind uhkus. 1707 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Kuid mõne aasta pärast lagunes mu elu koost. 1708 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Hakkasin häbi tundma. 1709 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Mõne kuu eest tegin Renos öövahetust. 1710 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 Ja siis saingi kõne. 1711 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Ema helistas. 1712 01:42:13,258 --> 01:42:15,385 Ta ütles: „Kevin, su isa on väga haige. 1713 01:42:15,469 --> 01:42:16,553 Tule koju.“ 1714 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Sõitsin kogu öö. 1715 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Aga jäin hiljaks. 1716 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Ta suri sel hommikul. 1717 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Jäin hiljaks… pojana. 1718 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Ja nüüd jään hiljaks isana. 1719 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Mitu korda on mu poeg minuga ühendust otsinud? 1720 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 Ja nüüd on liiga hilja. 1721 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Ma ei tulnud kohale. 1722 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Ei ole liiga hilja. 1723 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 See on sinu teha. 1724 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Tuli! 1725 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Oi, perse. 1726 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Tuli. 1727 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Issand jumal. 1728 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 - Meie taga. - Bussi taga! 1729 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 Tulekahju bussi taga. Tulen kohe. 1730 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1731 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Kevin, bussi taga. Bussi taga on tuli. 1732 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Leegid! - Näed. Mine, mine. Olgu. 1733 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Oi jumal. 1734 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Õpetaja Mary! 1735 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Kus? 1736 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Siin, siin. 1737 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Persse! 1738 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Otsas! 1739 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Otsas! 1740 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, otsa sai. 1741 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Otsas on. 1742 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - Kustuti. - Mine bussi tagasi. 1743 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Mine bussi tagasi! 1744 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Kuhu sa lähed? 1745 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Ei! Kevin! 1746 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Persse. 1747 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Olgu. 1748 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Otsige leeke! 1749 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1750 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Issand jumal! 1751 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1752 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1753 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Tule! 1754 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 See on meie taga! 1755 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Peame sellest läbi sõitma. 1756 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Istuge! 1757 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Mis lahti? 1758 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Ei. - Ole nüüd. 1759 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Ei, ei. - Ole nüüd! 1760 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Mida? Ei! 1761 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Võta rool. 1762 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, ära mine! - Tule tagasi! 1763 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Mida Kevin teeb? 1764 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Proovi nüüd! 1765 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Kurat võtaks! 1766 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Palun, palun. 1767 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Proovi! Proovi nüüd! 1768 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Jah! 1769 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Olgu! 1770 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Lähme, lähme! 1771 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Heitke maha! Sõidame läbi leekide. 1772 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Oi jumal. 1773 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Ma ei taha surra! 1774 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Õpetaja Mary, kas see sai läbi? 1775 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Mu jumal. 1776 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Kõik on korras. 1777 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Olgu. Kõik on hästi. 1778 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 CHICO LAADAPLATS 1779 01:50:50,234 --> 01:50:51,860 PÄÄSTEAMET 1780 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Tulge edasi. 1781 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Siiapoole! Edasi! 1782 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Tulge edasi! Nende järel! 1783 01:51:02,996 --> 01:51:04,498 KCRA UUDISED 1784 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Issand. 1785 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Kas see buss ongi? 1786 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Need on nemad. 1787 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Issand. 1788 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Ema. 1789 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Tere! 1790 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Mida te ootate? Lähme! 1791 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Isa! 1792 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Tule, Toby. 1793 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Su isa on siin. Siin! 1794 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Kolmteist, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1795 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1796 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Ole tubli, semu. 1797 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Su ema on seal. 1798 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1799 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Hästi. 1800 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Aitäh. - Aitäh sulle. 1801 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Sa olid tubli. Väga tubli. 1802 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Sina ka. 1803 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Saada nendest elevantidest pilt, eks? 1804 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1805 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Ei. Teie lapsed on võrratud. Nad olid nii vaprad. 1806 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Aitäh, Mary. 1807 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. Kevin. 1808 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Aitäh, Kevin! - Aitäh. 1809 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Vabandust. 1810 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Ma ei teadnud, kas said mu teate kätte. 1811 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Oled kombes? - Jah. 1812 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hei, boss. 1813 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Hooldus ootab. 1814 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Jah. Olen sulle ilmselt ületundide eest ka natuke võlgu? 1815 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Hea küll siis. 1816 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Tere, härra. Tere, kuidas läheb? 1817 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Hästi tehtud. 1818 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Olgu. Aitäh, mees. 1819 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Härra, mul on kahju… 1820 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Vabandust, pean järgmist inimest aitama. 1821 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Proua, tulge siiapoole. 1822 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Proua, kelle nime te otsite? 1823 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1824 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Proua, Miller on nimekirjas. 1825 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Minge päästetööde telki… - Kus see on? 1826 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 …ja otsige oma pereliikmeid sealt. 1827 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Nad on seal. - Vabandust. 1828 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Tere. McKay. - Mis nimi? 1829 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1830 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Hästi. - Sherry ja Shaun. 1831 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Nad pidid tulema Magaliast. 1832 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Härra, vabandust. Ma ei näe sellist nime. 1833 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Ootame veel. 1834 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Aitäh. 1835 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Tere. 1836 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 ESMAABI 1837 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Ema? 1838 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Ema. 1839 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Tšau. Sa jõudsid. 1840 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Kuidas sa siia said? 1841 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - Mu naaber Carl… - Carl. 1842 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - …ta tuli mulle järele… - Carl tuli? 1843 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 …ja tõi mind siia. Jah. 1844 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Kuule, ema. Kus Shaun on? 1845 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Kus Shaun on, ema? 1846 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Ta on oma emaga. 1847 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Seal on ta õnnelikum. 1848 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Tal on turvaline. 1849 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Nii ongi parem. Eks? 1850 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Jah. 1851 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 On küll. 1852 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 CAMP FIRE OLI CALIFORNIA AJALOO KÕIGE OHVRITEROHKEM MAASTIKUPÕLENG. 1853 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 HÄVINES 13 500 KODU. 1854 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 KAOTATI 85 ELU. 1855 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 CALIFORNIA PÕLENGUTE UURIMISÜKSUS TEGI KINDLAKS, 1856 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 ET VASTUTAV OLI PACIFIC GAS & ELECTRIC. 1857 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 NEILE ESITATI SÜÜDISTUS 84 TAHTMATU TAPMISE JUHTUMIS, 1858 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 NAD TUNNISTASID END SÜÜDI 1859 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 JA MAKSID 13,5 MILJARDIT DOLLARIT KAHJUTASU 1860 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 CAMP FIRE'I JA 22 TEISE MAASTIKUPÕLENGU OHVRITELE. 1861 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 PÄRAST PÕLENGUT OTSUSTAS KEVIN ÕPPIDA ÕPETAJAKS. 1862 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 NÜÜD TÖÖTAB TA FAIR VIEW KOOLIS CHICOS CALIFORNIAS. 1863 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY JÄTKAB ÕPETAJATÖÖD PARADISE'IS. 1864 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 TA ON KÄINUD MITMEL VÄLISREISIL 1865 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 JA MITMED ON VEEL PLAANIS. 1866 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 PÕHINEB RAAMATUL „PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE 1867 02:03:02,508 --> 02:03:04,009 TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE“ 1868 02:03:04,092 --> 02:03:05,260 AUTOR: LIZZIE JOHNSON 1869 02:09:22,054 --> 02:09:24,097 SEE FILM ON PÜHENDATUD KÕIGILE HUKKUNUTELE 1870 02:09:24,181 --> 02:09:26,016 JA NEILE, KEDA 2018. AASTA CAMP FIRE MÕJUTAS. 1871 02:09:26,099 --> 02:09:27,809 TULETÕRJUJATELE, PÄÄSTETÖÖTAJATELE 1872 02:09:27,893 --> 02:09:29,937 JA ELANIKELE, KES SELLEGA VÕITLESID, 1873 02:09:30,020 --> 02:09:35,442 NING NEILE, KES NÜÜD PARADISE'I JA ÜMBRITSEVAID KOGUKONDI ÜLES EHITAVAD. 1874 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Tõlkinud Vivika Konsap