1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,796 --> 00:00:50,050 LABERINTO EN LLAMAS 4 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, NORTE DE CALIFORNIA 5 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 MIÉRCOLES 7 DE NOVIEMBRE DE 2018 6 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 No os levantéis. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 No hagáis eso. Parad. Gracias. 8 00:02:08,544 --> 00:02:10,380 AUTOBÚS ESCOLAR 9 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Adiós. 10 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Gracias. - De nada. Buenos días. 11 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 a base. 12 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Parada en Clifton. Cambio. 13 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Recibido, 963. 14 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 ¡Pelea! ¡Pelea! 15 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Adiós. Gracias. 16 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 De nada. 17 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 ¡Oye! ¡Dejad las ventanas, por favor! 18 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 a central. 19 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 No me quedan niños. Cambio. 20 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Recibido, 963. 21 00:03:33,672 --> 00:03:35,799 Los Mavericks dejan atrás su mala racha 22 00:03:35,883 --> 00:03:41,346 y han ganado a los Wizards 119 a 100. El tiempo hoy es soleado, seco y ventoso. 23 00:03:41,430 --> 00:03:42,764 DEPÓSITO DE AUTOBUSES ESCOLARES 24 00:03:42,848 --> 00:03:47,311 No parece que vaya a terminar la sequía. Hace ya 210 días que no llueve. 25 00:03:47,394 --> 00:03:50,355 Y no olvidemos que hay una alerta roja por incendio forestal 26 00:03:50,439 --> 00:03:51,773 en el condado de Butte 27 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 y alrededores hasta el viernes, 28 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 con la posibilidad de apagones eléctricos. 29 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 La previsión meteorológica para mañana: se mantendrá el tiempo seco y ventoso 30 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 con rachas de viento muy fuertes de entre 100 a 130 kilómetros por hora. 31 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 En las noticias… 32 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Oye, ¿qué hacemos con Billie Park? ¿A quién mando? 33 00:04:21,011 --> 00:04:22,095 Llama al 190. 34 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Genial. 35 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Aquí central. ¿Estás ahí, Mack? - ¿Qué pasa? 36 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 ¿Puedes ir a Billy Park hoy? Phil se ha largado. 37 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Claro, jefa. - Muchas gracias. 38 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Cambio y fuera. Oye, Kevin. 39 00:04:35,234 --> 00:04:37,069 - Sí. - ¿Tienes tus hojas de horas? 40 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 No. Las traigo mañana sin falta. 41 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 El mecánico dice que tienes cosas que arreglar. 42 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 Es tu responsabilidad. 43 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - ¿Sí? - Recibido. 44 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Hola. Soy Ruby, de Transporte Escolar Unificado. 45 00:04:51,500 --> 00:04:52,501 Sí. 46 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Oiga, jefa. - Un momento. 47 00:04:56,129 --> 00:04:58,340 Hola. Soy Ruby de Transporte Escolar, 48 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 quería saber si se sabe algo de los apagones de la compañía eléctrica. 49 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Recibimos la alerta, pero necesito saber si se van a cancelar las clases. 50 00:05:05,597 --> 00:05:08,851 - Espero. ¿Qué pasa? - Si hay turnos extra, 51 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 me vendrían muy bien este mes. 52 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Tengo facturas de médicos, estoy cuidando a mi madre 53 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 y mi ex me da la lata. Voy bastante justo. 54 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 No tengo nada para ti, Kevin. 55 00:05:19,903 --> 00:05:22,948 - Pero, cuando firmé, dijo… - Dije tal vez, ¿no? 56 00:05:23,031 --> 00:05:25,993 Y los que llevan más tiempo, los de más antigüedad, 57 00:05:26,076 --> 00:05:28,412 - son los primeros para las horas extra. - Date prisa. 58 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - No es asunto tuyo, abuelo. - Oye. 59 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Si surge algo, ya te avisaré, 60 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 ¿entendido? 61 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Entendido. 62 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Mierda. 63 00:05:44,803 --> 00:05:46,972 - Richard, lo siento. - Tranquila. 64 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 GRUPO VETERINARIO PARADISE 65 00:06:22,466 --> 00:06:25,177 - ¿Sí? - Hola, Kevin, soy la doctora Everett. 66 00:06:25,260 --> 00:06:27,221 Ya tenemos los resultados de Elvis. 67 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Malas noticias, me temo. 68 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 El cáncer se ha extendido. 69 00:06:31,934 --> 00:06:33,435 Creo que es la hora. 70 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 De acuerdo, doctora. Lo llevaré esta tarde. Gracias. 71 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hola, socio. ¿Cómo estás? 72 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Ven aquí. Ven aquí, tío. 73 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Ven, 74 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Ven, ven, ven, ven, ven. 75 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Levanta. 76 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Tranquilo, tranqui, tranqui. 77 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 ¿Quieres hamburguesa para cenar? 78 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 ¿Eh? 79 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Tranquilo, chico. 80 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hola, mamá. - Hola, Kevin. 81 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Vamos, amigo. 82 00:07:12,766 --> 00:07:13,767 Eso es. 83 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun ha vuelto. 84 00:07:16,436 --> 00:07:18,689 - ¿Ha vuelto? - Dice que está enfermo. 85 00:07:19,648 --> 00:07:20,858 ¿Y te lo has creído? 86 00:07:23,277 --> 00:07:26,196 Solo me falta que el colegio empiece a darme el coñazo también. 87 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 ¿Estás bien? 88 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Lo intento. 89 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Pero no levanto cabeza. 90 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Entonces, ¿vuelves a Reno? 91 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 No. 92 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Pero… 93 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 no consigo mantenerme. 94 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Pues tu padre sí que pudo. 95 00:07:50,012 --> 00:07:51,805 Sí, pero yo no soy él, ¿recuerdas? 96 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Estudiar es importante. 97 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 No lo fue para ti. 98 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Túmbate. 99 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Mira. Eso es diferente. 100 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Lo dejaste, ¿no? - Sí, así es. 101 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Llegaste tú. Tuve que hacerlo. 102 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - ¿Fue culpa mía? - No. 103 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 No fue culpa tuya. 104 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Pero no quiero que cometas los mismos errores que yo. 105 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 Eso es todo. 106 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Vamos. Deshaz las maletas. Guarda y ordena tus cosas. 107 00:08:33,054 --> 00:08:36,642 Libro este sábado, podemos hacer algo juntos este finde. 108 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Mejor no. 109 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 No me encuentro bien. 110 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Háblame, chaval. 111 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Háblame. 112 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 ¿Crees que quiero estar aquí? 113 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 ¿Que me apetece estar aquí cuidando de tu abuela? 114 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 ¿Eh? No. 115 00:08:55,285 --> 00:08:56,745 Oye, escúchame. 116 00:08:56,828 --> 00:08:59,998 - No me queda otra. A ti sí. - ¿Por qué tengo que cambiar mi vida? 117 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 ¡Madura! 118 00:09:02,209 --> 00:09:06,338 ¡Espera a tener que pagar facturas! ¡A tener un trabajo de mierda 119 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 que no te da para nada y que no puedes dejar! 120 00:09:08,507 --> 00:09:10,592 ¿Sabes lo que es no importarle a nadie una mierda? 121 00:09:10,676 --> 00:09:13,512 - ¿Sabes lo que es no tener ilusión? - Sí, lo sé. 122 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - ¿Y cómo coño lo sabes? - Lo sé por ti. 123 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 ¿Y es culpa mía? 124 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Claro que no, papá. 125 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Nunca lo es. 126 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 ¡Te odio, joder! 127 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 ¡Ojalá te mueras! 128 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Vamos, chico. 129 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Muy bien. - ¿Hace mucho que lo tiene? 130 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Desde que era un cachorro. 131 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - ¿Quiere sostenerlo? - Sí. 132 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Tranquilo, amigo. 133 00:10:21,496 --> 00:10:22,581 Tranquilo, amigo. 134 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Tranquilo. 135 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Tranquilo. 136 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 JUEVES 8 DE NOVIEMBRE DE 2018 6:15 137 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …meteorológica, otro día seco y ventoso 138 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 en Paradise con rachas de viento de hasta 130 kilómetros por hora. 139 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Se mantiene la alerta de peligro por incendio forestal. Tengan cuidado 140 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 e informen sobre cualquier fuego o humo inmediatamente. 141 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 Para mañana… 142 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Se han caído algunos árboles en la carretera de Roe. 143 00:11:51,587 --> 00:11:55,924 Repito, carretera de Roe, así que tened cuidado con los cables eléctricos. 144 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Corto y cambio. 145 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hola, Kevin. - Hola, jefa. 146 00:12:02,222 --> 00:12:06,185 Hoy está el mecánico, quiero que mire tu autobús. 147 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Pasa de los tres mil kilómetros. 148 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 Tendrás que quedarte aquí mientras lo revisa, 149 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 solo un par de horas, pero son cosas que tienes que saber, 150 00:12:12,399 --> 00:12:13,942 - ¿estamos? - Claro, jefa. 151 00:12:14,526 --> 00:12:16,028 La hoja de horas de ayer. 152 00:12:16,111 --> 00:12:17,112 Gracias, señor. 153 00:12:18,238 --> 00:12:19,740 Un placer currar contigo. 154 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 BOMBEROS DE CALIFORNIA 155 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 - Emergencias. - Hola. 156 00:13:16,213 --> 00:13:18,799 Voy por la 70 cerca del puente Pulga, 157 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 parece que hay un incendio en el lado oeste del cañón 158 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 y hay mucho viento aquí. 159 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 De acuerdo. Carretera 70 cerca del puente Pulga. Espere un momento. 160 00:13:33,105 --> 00:13:34,982 Vale, creo que vemos lo que ve. 161 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Gracias por llamar. Avisaremos a los bomberos. ¿De acuerdo? 162 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP - ESTACIÓN DE BOMBEROS A 36,12 KM AL ESTE DE PARADISE 163 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Tiene los brazos más grandes que tus muslos. 164 00:13:49,329 --> 00:13:50,330 Son así. 165 00:13:54,209 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Fuego de vegetación. 166 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Vehículo 2161, informan de un incendio forestal 167 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 en la carretera 70 cerca del puente Pulga. 168 00:14:01,592 --> 00:14:02,926 Por favor, respondan. 169 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, aquí 2161 a 2126, respondiendo. 170 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 ¡Arriba, leones! A trabajar. 171 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Vamos, vamos, vamos. 172 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Cinco minutos más y desayunaba. 173 00:14:49,223 --> 00:14:50,849 - Buenos días. - Buenos días. 174 00:14:54,102 --> 00:14:55,521 - Buenos días. - Buenas. 175 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 HOLA, HIJO. CONTÉSTAME 176 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 ¿RECIBES ESTO? ¿ESTÁS DESPIERTO? 177 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Venga. Pasa. 178 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Se habrá roto un cable. Debajo de esas torres. 179 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Llegar allí va a ser el problema. 180 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 ¿Y ahí? 181 00:16:06,091 --> 00:16:08,385 ¿Accederemos con los camiones? 182 00:16:08,468 --> 00:16:11,930 Será complicado, pero hay que intentarlo. Vamos a volver. 183 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - En marcha. - Moveos. 184 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 COLEGIO PINE RIDGE 185 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ahora no, mamá, te llamo luego. 186 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Vale, bajad. Vamos. 187 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Nos vemos. 188 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Gracias. - Adiós. 189 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAMÁ 190 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Gracias. - Adiós. 191 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Adiós. 192 00:16:48,300 --> 00:16:51,220 - Gracias, que tengas buen día. - Que tengas buen día. 193 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Cuidado por este lado. Pueden caer rocas. 194 00:17:05,901 --> 00:17:08,904 Sí, ya veo, 2176 a 2161, 195 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 cuidado por la derecha. Parece inestable. 196 00:17:11,740 --> 00:17:12,741 Recibido, capitán. 197 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 El humo es muy denso. 198 00:17:17,037 --> 00:17:18,372 - No deberíamos. - Seguiremos 199 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 o extinguiremos antes de que se ponga peor. 200 00:17:22,501 --> 00:17:23,919 ¡Ah, Joder! 201 00:17:27,256 --> 00:17:28,257 Dime. 202 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 He estado llamándote. 203 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun está vomitando. 204 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Está enfermo de verdad. 205 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Mierda. 206 00:17:36,223 --> 00:17:38,517 ¿Tiene fiebre? 207 00:17:38,600 --> 00:17:40,352 No lo sé. Está en el baño. 208 00:17:40,978 --> 00:17:42,521 963, central, ¿me recibes? 209 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Espera, mamá. 210 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Central, aquí 963. 211 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 ¿Has llegado al punto de recogida? 212 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Sí, jefa, recogida completada. 213 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Pues ven. El mecánico te está esperando. 214 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Vale, antes tengo que repostar. 215 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Deberías haberlo hecho antes, 963. 216 00:17:58,745 --> 00:18:00,539 Recibido, jefa, hago lo que puedo. 217 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Iré en cuanto termine de repostar, ¿vale? 218 00:18:05,335 --> 00:18:06,336 963 fuera. 219 00:18:06,420 --> 00:18:08,755 Sí, mamá. ¿Le has puesto el termómetro? 220 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Estoy buscándolo. 221 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Tiene que estar en el botiquín. 222 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 No está ahí. 223 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 ¿Y debajo del fregadero? Busca ahí. 224 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Tengo que echar gasolina. 225 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Te llamo ahora, ¿vale? - De acuerdo. 226 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Vamos, vamos, vamos, va, va, va. 227 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 ¡Venga ya! 228 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Está bien, lo veo. Lo veo. 229 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Aquí vehículo 2161. - Oroville. 230 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Tenemos contacto. 231 00:18:44,750 --> 00:18:47,169 Viento suroeste por debajo de las líneas de alta tensión, 232 00:18:47,252 --> 00:18:48,378 unas 40 hectáreas. 233 00:18:49,379 --> 00:18:51,882 Tengo dudas con esto. No hay vía de escape. 234 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Estamos cerca. Seguimos. 235 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Mire. Es imposible subir. 236 00:19:01,016 --> 00:19:02,184 Tenemos que volver. 237 00:19:02,643 --> 00:19:04,561 Buscaremos otro punto de acceso. 238 00:19:05,521 --> 00:19:06,855 Esta ruta no es buena. 239 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Capitán, vamos. 240 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Vale. 241 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Vale. 242 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Aquí vehículo 2161. 243 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Aquí Oroville, te recibo. 244 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 No podemos llegar. Es muy peligroso. 245 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Subiremos a la colina a ver si encontramos otro punto de acceso. 246 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Recibido. El puesto de mando está en Scooter en la carretera 70. 247 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Hay refuerzos en camino. 248 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 ¡Vamos! 249 00:19:33,841 --> 00:19:34,842 ¡Largo! 250 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Unidad 2102, 251 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 vehículo 2186, 2182, 2162, 252 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 transporte 2140, 2142, equipo uno, dos y tres de Butte, 253 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 nos informan de un fuego de vegetación en la carretera de Camp Creek. 254 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Puesto de mando en Scooter, carretera 70. 255 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Sí, seguid. 256 00:20:12,171 --> 00:20:13,505 ESTUDIAR IMPORTA LA CERVEZA, MÁS 257 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - ¿Qué tenemos? - A ver. 258 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 El fuego comenzó aquí, ¿de acuerdo? 259 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Creemos que abarca de 80 a 120 hectáreas, así que el perímetro sería este. 260 00:20:28,312 --> 00:20:31,481 Las ráfagas de fuerte viento del este lo han propagado por el cañón. 261 00:20:31,565 --> 00:20:34,818 Los equipos de Jarbo Gap han intentado acceder por la carretera de Camp Creek. 262 00:20:34,902 --> 00:20:36,862 No han podido. Demasiado angosto y empinado. 263 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Han tenido que volver. 264 00:20:38,030 --> 00:20:39,823 Ahora están subiendo a la colina 265 00:20:39,907 --> 00:20:41,992 para intentar acceder desde arriba. 266 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 ¿Han mandado más camiones? 267 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Sí. Tenemos cinco unidades de intervención rápida más de camino. 268 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Perfecto. ¿Hay localidades en peligro? 269 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Sí. Está Pulga a kilómetro y medio al oeste, 270 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 un poblado de la Fiebre del Oro, deshabitado. 271 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 Y luego está Concow. 272 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 A ver, está a unos tres kilómetros, está lejos del fuego. 273 00:20:58,759 --> 00:21:01,845 Eh. Hay caravanas y casetas mayormente, 800 personas, 274 00:21:01,929 --> 00:21:04,306 jubilados, fumetas, granjeros y demás. 275 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Emitiremos una alerta de evacuación. 276 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Muy bien. - ¿Y Paradise? 277 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Jefe, está a 12 kilómetros al otro lado del cañón. 278 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Unos 27 000 habitantes, 279 00:21:13,106 --> 00:21:15,651 no creo que tenga problemas. No debería afectarles. 280 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 - Sí. - Ah… 281 00:21:19,905 --> 00:21:20,906 - ¿Eh? - Uno. 282 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - ¿Uno qué? - Once. 283 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 No. No, no, no. No puede tener 43. Es imposible. 284 00:21:26,620 --> 00:21:27,788 Con 43 estaría muerto. 285 00:21:27,871 --> 00:21:28,914 - En el uno. - ¿Surtidor? 286 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 No veo los números. Son muy pequeños. 287 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Que lo mire Shaun. 288 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Está… - Shaun, ¿estás ahí? 289 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - Pone 38… - Shaun, puedes ponerte al teléfono. 290 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Le he puesto el termómetro y tiene fiebre. No quiere hablar, Kevin. 291 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Dice que luego habla contigo. 292 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Creo que necesita a su madre. - Así que necesita a su madre, ¿eh? 293 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Está enfermo, pero está con su padre. 294 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Me tiene a mí y a ti. 295 00:21:54,064 --> 00:21:57,901 Oye, mamá, no puedo hablar. Tengo que dejar el bus en el depósito. 296 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Le compraré algo en la farmacia. 297 00:22:00,946 --> 00:22:03,615 Volveré en cuanto acabe de trabajar, ¿me oyes? 298 00:22:06,743 --> 00:22:07,911 Aquí Oroville. 299 00:22:07,995 --> 00:22:11,248 Nos llegan informes sin confirmar de otro fuego en la zona. 300 00:22:11,331 --> 00:22:13,417 Comando de incidencias. ¿Qué ubicación? 301 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 No estamos seguros. 302 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Hay mucho humo en la zona y un par de cámaras no funcionan, 303 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 pero creemos que en la carretera Rim, al norte de Concow. 304 00:22:20,757 --> 00:22:22,718 Aquí Comando de incidencias, recibido. 305 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 ¿Será una salida u otro foco de fuego? 306 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 Estamos a cinco kilómetros, no sé si será otro puto punto de fuego, 307 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 pero está muy lejos del fuego original. 308 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 Bien. 309 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - Son dos fuegos. - Comando, nos acaba de llamar 310 00:22:34,813 --> 00:22:36,648 la compañía eléctrica. Informan de un apagón 311 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 hace unos diez minutos en la zona de la carretera Rim. 312 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - Es un cable caído. - Quizá 313 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 esté relacionado con el segundo punto de fuego. Hay líneas eléctricas por ahí. 314 00:22:43,989 --> 00:22:47,284 Los de la eléctrica están aquí. ¿Les digo que esperen? 315 00:22:47,367 --> 00:22:49,661 - No. Quiero hablar con ellos. - Vale. 316 00:22:50,537 --> 00:22:53,707 ¿Qué cojones estáis haciendo? Tengo dos fuegos ahora. 317 00:22:53,790 --> 00:22:56,627 Tenéis que cortar la electricidad de toda la zona 318 00:22:56,710 --> 00:22:59,087 ahora mismo para que no haya más fuegos. 319 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Emitimos la alerta de incendios anoche. 320 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 ¿Por qué no la cortasteis entonces? 321 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Mandaremos personal a la subestación para que hagan el corte. 322 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Y desde la torre de transmisión cortaremos las líneas que se han caído. 323 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 ¡Tengo dos fuegos ahora! 324 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Está en sus centrales, no es culpa de nadie, pero hay que solucionarlo. 325 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. Messina. 326 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Manda cinco equipos más al nuevo incendio. 327 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Jefe, ¿ha recibido este aviso? 328 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Aquí vehículo 2136. Información de prioridad. 329 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Aquí Comando de incidencias. Adelante. 330 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Aquí ingeniero Hopkins, vehículo 2136. 331 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Voy fuera de servicio hacia Concow. 332 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 El fuego está llegando aquí, quería avisarles. 333 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Hay humo denso, rescoldos y viento. 334 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - ¿Está seguro? ¿En Concow? - ¿Concow? 335 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Afirmativo. Estoy atravesando la zona. 336 00:23:45,425 --> 00:23:47,553 Hay ascuas cayendo sobre inmuebles. 337 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Ha pasado la puta línea. 338 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Rectifico. Hay un fuego secundario. 339 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Hay múltiples puntos de fuego. 340 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Puedo ver uno, dos, tres grandes. 341 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Se propaga rápido. 342 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Estoy perdiendo visibilidad. 343 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 Es mucha distancia para que se haya propagado. 344 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Por lo menos ocho kilómetros. 345 00:24:11,410 --> 00:24:13,245 ¿Serán más tendidos eléctricos? 346 00:24:13,328 --> 00:24:15,914 No, no, no. La electricidad ya está cortada en Concow. 347 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Hay mucha distancia entre esos fuegos. 348 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 349 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Escucha. Es un fuego. 350 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - No. No. - Es un fuego. 351 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Es imposible que se haya desplazado hacia allí. 352 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Es solo un puto fuego. - Jefe, si es solo un fuego, 353 00:24:38,061 --> 00:24:39,897 sería más o menos un perímetro así. 354 00:24:39,980 --> 00:24:42,357 Bien, hay que mandar refuerzos a Concow. 355 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Hidroaviones, vehículos y todo lo que necesiten. 356 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Cisternas. - Recibido. ¿Lo tienes? 357 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Bien. Si tenemos un fuego en Concow, 358 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 hay que cambiar la alerta a orden de evacuación. 359 00:24:51,408 --> 00:24:52,868 - Hazlo. - De acuerdo. 360 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 La nueva línea de contención es Jordan Hill. 361 00:24:56,163 --> 00:24:58,373 Todos los conductores, prestad atención. 362 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Eh. Hoy no puede considerarse un día normal 363 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 porque hay un incendio forestal cerca de Concow. 364 00:25:04,630 --> 00:25:06,048 Ya sabéis qué hay que hacer. 365 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Apagad la radio por si emiten un código rojo. 366 00:25:10,385 --> 00:25:12,930 963, aquí central. ¿Vienes de camino? 367 00:25:13,013 --> 00:25:16,433 Aquí 963, llegaré en unos 15 minutos, jefa. 368 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Tengo que hacer una parada rápida. 369 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 Kevin, el bus tiene que entrar en el taller 370 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 o no llegarás a tu ruta esta tarde. 371 00:25:22,898 --> 00:25:25,609 Te dije que tardarán dos horas por lo menos. 372 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Lo sé, jefa, pero tengo un problema familiar. 373 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, me da igual, ¿sabes? 374 00:25:31,490 --> 00:25:35,077 Trae el autobús ya. El mecánico no puede esperar todo el día. 375 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Vale, jefa. Llegaré cuanto antes. Corto. 376 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - ¡Evacuad todos! ¡Vamos! - ¡Ayuda! 377 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Sube a ese camión, ¿vale? 378 00:25:55,013 --> 00:25:56,348 Venga. ¡Evacuad todos! 379 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 ¡Vamos! 380 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Dejadlo todo. Dejad eso. Dejadlo todo. 381 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 ¡Sube al coche ya! 382 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Eh, ¿alguien más dentro? - No. 383 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 ¿Alguien dentro? 384 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Vamos, cielo, vamos. 385 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 ¡Departamento de bomberos! 386 00:26:12,614 --> 00:26:14,533 Chicos, vamos. 387 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Dejad las bolsas. 388 00:26:16,451 --> 00:26:17,619 ¡Dejad las bolsas! 389 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 ¡Evacuad todos! 390 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - ¡Mami! - Déjalo. 391 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Debemos irnos. Vamos. - ¡No! 392 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 He dicho que os subáis al coche. Venga. 393 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - ¿Tienes coche? - No. 394 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Id al camión blanco. Rápido. Venga. ¡Vamos! 395 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 ¡Id! 396 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Base, aquí vehículo 2136. 397 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Importante, necesitamos médicos para quemaduras. 398 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Voy a hacer un convoy 399 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 hacia la carretera de Concow. 400 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 ¡Seguidme! ¡No os alejéis! 401 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 ¡No os separéis! Seguidme. 402 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Agarraos, ¿vale? 403 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 ¡Nos vamos! 404 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 FARMACIA 405 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 - ¿Hola? ¿Hola? - ¿Quiere información…? 406 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 - Estoy con usted enseguida. - Vale. 407 00:27:25,437 --> 00:27:27,898 Eso es. Y son masticables. 408 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Se pueden comer. 409 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 No creo que sea buena idea. 410 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Vale. 411 00:27:32,528 --> 00:27:35,489 Señora, mi hijo tiene fiebre y está vomitando. 412 00:27:35,572 --> 00:27:36,573 Estaba al teléfono. 413 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Claro. - ¿Qué edad tiene? 414 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Catorce. 415 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - ¿Alergia o intolerancia? - No, ya tiene 15 años. 416 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Su edad son 15. No… 417 00:27:43,080 --> 00:27:45,791 - No, yo… - ¿Alguna intolerancia alimentaria? 418 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 No lo sé, creo que no. 419 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 No. Deme, deme algo que sirva para la fiebre y los vómitos. 420 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 - Vale. Creo que paracetamol es lo mejor. - Sí. 421 00:27:53,298 --> 00:27:56,385 - Genial. Gracias. - Sí. Serían 7,25. 422 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Vale. Sí. 423 00:27:58,470 --> 00:28:00,055 - Espera, Linda. - ¿Necesita bolsa? 424 00:28:00,138 --> 00:28:01,890 No hace falta. Quédese el cambio. 425 00:28:01,974 --> 00:28:02,975 Señor, ¿puedo…? 426 00:28:03,058 --> 00:28:05,018 - Sí. Dime. - ¿Qué pasa? 427 00:28:05,102 --> 00:28:07,813 Shaun me está mandando mensajes, dice que quiere volver a casa. 428 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - No. - Quiere que vaya a recogerle. 429 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - No. Es absurdo. - Está muy disgustado. 430 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - ¿Qué ha pasado? - Nada. 431 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Ha sido un malentendido. Creía que hacía pellas. 432 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - ¿Y no era así? - ¿Era qué? 433 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - ¿Ha hecho pellas? - No. 434 00:28:19,700 --> 00:28:21,618 Metí la pata. Tiene gastroenteritis, 435 00:28:21,702 --> 00:28:24,288 pero acabo de comprarle analgésicos, así que no hay problema. 436 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Sí hay un problema, Kevin. Está enfermo y dice que quiere volver conmigo. 437 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 No tengo tiempo para esto, Linda. 438 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 ¿Me oyes? Llego tarde a dejar el bus en el taller. 439 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 ¿Y crees que yo sí tengo tiempo? Yo trabajo también. 440 00:28:35,424 --> 00:28:38,385 Y Pete y yo nos íbamos a ir a Colorado esta noche. 441 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - ¿Esta noche? - Sí, esta noche, 442 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 te lo dije. 443 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Lo siento. Mira, Linda, te llamo luego. 444 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 a central. 445 00:28:53,066 --> 00:28:55,611 Sí, 963, aquí central. ¿Vienes, Kevin? 446 00:28:55,694 --> 00:28:57,446 ¿Hay novedades sobre el incendio? 447 00:28:57,529 --> 00:29:00,157 Porque voy por Magalia y puedo ver una columna de humo 448 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 sobre el cañón, ¿sabes? 449 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Y viene hacia nosotros. - Kevin, no hay novedades. 450 00:29:05,495 --> 00:29:06,955 Los bomberos lo tienen controlado. 451 00:29:07,039 --> 00:29:09,750 Trae el autobús ya. Te lo he pedido tres veces. 452 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Vuelve o búscate otro trabajo. 453 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Cambio y corto. 454 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Recibido, jefa. Ya voy. 455 00:29:18,342 --> 00:29:19,801 Aquí soporte aéreo. 456 00:29:19,885 --> 00:29:21,261 Hidroaviones en camino. 457 00:29:21,845 --> 00:29:23,764 Llegada en cuatro minutos. 458 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Recibido. Respondiendo. 459 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 Vehículos en ruta. Estamos acercándonos al objetivo. 460 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Recibido. 461 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 ¿Cuándo llegan esos camiones? 462 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Estarán en Paradise en 18 minutos. 463 00:29:35,275 --> 00:29:39,488 Genial. 2136, soporte aéreo en camino, 18 minutos para que lleguen. 464 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 ¡Negativo! Es demasiado. Nos vamos a abrasar aquí. 465 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 ¡Joder! 466 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Agarraos, chicos. 467 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Aquí Soporte aéreo, hidroaviones en camino, lanzando retardante. 468 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Aquí Soporte aéreo, 469 00:30:08,016 --> 00:30:10,644 nos está costando apuntar con estos vientos. 470 00:30:10,727 --> 00:30:13,856 Aquí Comando de incidencias. Haced un segundo intento. 471 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Jefe, los camiones están a 15 minutos de Concow. 472 00:30:16,817 --> 00:30:18,819 Vale. Aquí Comando de incidencias. 473 00:30:19,361 --> 00:30:20,904 Aquí Oroville. Adelante. 474 00:30:20,988 --> 00:30:23,907 Comando de Incidencias solicita diez hidroaviones, 475 00:30:23,991 --> 00:30:25,701 seis helicópteros de tipo 1, 476 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 un avión bimotor y 25 camiones de bomberos más a Concow. 477 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Aquí Oroville, recibido. 478 00:30:31,665 --> 00:30:33,292 Todas las aeronaves, diez hidroaviones, 479 00:30:33,375 --> 00:30:36,837 seis helicópteros de tipo 1 y 25 camiones de bomberos. 480 00:30:37,963 --> 00:30:41,466 Recibido. Movilizando recursos para Concow. 481 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 - 2136, ¿podéis llegar a Camelot? - No pueden. 482 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 No. El fuego no nos deja. Estamos atrapados. 483 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Ese fuego los va a abrasar. 484 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Que vayan al puente. - ¿Hoffman? 485 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Que vayan al puente de Hoffman. - Es lo mejor. 486 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 2136, ¿podéis llegar al puente de Hoffman y refugiaros en el agua? 487 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Aquí 2136, lo intentaré. 488 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 ¡Escuchadme! 489 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 En cuanto paremos, vais a salir 490 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 y vais a meteros en el arroyo. 491 00:31:07,951 --> 00:31:10,704 Y en el agua, tapaos la boca para proteger las vías respiratorias. 492 00:31:10,787 --> 00:31:12,915 No nos queda otra, ¿vale? ¿Entendéis? 493 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 ¡Venga, vamos! 494 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 ¡Vamos! ¡Al agua ya! 495 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 ¡Al agua! ¡Venga! 496 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 ¡Espera! ¡Al agua! 497 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Aquí 2136, 498 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 ¡hay mucha gente refugiándose en el arroyo! 499 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 ¡Oh! ¡Dios mío! 500 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 ¡Joder! 501 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 ¡Alejaos todo lo que podáis! 502 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 ¡Venga! 503 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Aquí vehículo 2136, 504 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 estamos atrapados. 505 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 ¿Dónde están los refuerzos? 506 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 2136, recibido. Soporte aéreo está haciendo una segunda pasada. 507 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Los camiones están a diez minutos. 508 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Aquí Soporte aéreo, hidroaviones sobrevolando la zona. 509 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Aquí Comando de incidencias, recibido. 510 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Vamos. Vamos. 511 00:32:25,112 --> 00:32:26,196 Mantened la calma. 512 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Aquí vehículo 2182. 513 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Hay múltiples obstáculos en la carretera. No podemos pasar. 514 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 La carretera está bloqueada. 515 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Repito, el acceso está completamente bloqueado. 516 00:32:38,333 --> 00:32:41,628 Aquí Comando de Incidencias, ¿cómo va el lanzamiento? 517 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 BOMBEROS DE CALIFORNIA 518 00:32:42,796 --> 00:32:43,797 Aquí Soporte aéreo. 519 00:32:43,881 --> 00:32:46,675 Ningún impacto con el lanzamiento. Ningún impacto. 520 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Joder, ¿dónde están los camiones? 521 00:32:48,427 --> 00:32:50,429 Acaban de decir que no pueden llegar. 522 00:32:50,512 --> 00:32:52,431 Los camiones están atrapados. No van a llegar. 523 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 ¡No os separéis! ¡Ya vienen! 524 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 ¡Mantened la calma! ¡Lo conseguiremos! 525 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 ¡Cabezas abajo! 526 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 ¡Sumergíos, sumergíos, sumergíos! 527 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 2136, ¿cuál tu posición? 528 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 2136, ¿me recibes? 529 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - No contesta. - Vamos. Vamos. 530 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 2136, ¿me recibes? 531 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Mierda. 532 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 La ola inicial ha pasado. 533 00:33:38,310 --> 00:33:39,978 Nos refugiamos en el arroyo. 534 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Hay heridos por quemaduras y necesitamos ayuda ya. 535 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 2136, recibido. Mantén posición. 536 00:33:49,029 --> 00:33:50,906 Mandaremos personal sanitario y excavadoras 537 00:33:50,989 --> 00:33:52,783 para hacer una ruta de evacuación. 538 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 ¡No lo entendéis! La situación es extrema. 539 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Nivel crítico de propagación hacia Paradise. 540 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 541 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Hola, soy yo, papá. Mira… 542 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 Siento lo de anoche. 543 00:34:51,550 --> 00:34:54,553 ¿Vale? Y siento que no estés bien. 544 00:34:54,636 --> 00:34:56,221 Te he comprado analgésicos. 545 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Te los llevaré después del curro, ¿eh? 546 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Necesito que me hagas un favor. 547 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 A ver, el incendio de Concow… 548 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 no creo que sea peligroso, 549 00:35:07,774 --> 00:35:10,777 pero por si acaso pon la tele para estar informados. 550 00:35:10,861 --> 00:35:13,363 No quiero que la abuela se preocupe, ¿vale? 551 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Ya sabes cómo se preocupa, ¿eh? 552 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Bueno, chaval… 553 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Te veo cuando llegue. 554 00:35:20,913 --> 00:35:22,539 Espero que estés mejor. 555 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Aquí Comando de Incidencias. Trasladamos a la gente. 556 00:35:28,754 --> 00:35:30,130 Alerta al Ayuntamiento. 557 00:35:30,214 --> 00:35:35,344 Emite una orden de evacuación obligatoria en las zonas 3, 8 y 14. Este de Paradise 558 00:35:35,427 --> 00:35:39,014 y todo el este de la carretera de Pentz. Hay unos 4000 residentes. 559 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Aquí Oroville, recibido. 560 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Evacuación de las zonas 3, 8, 14. - Centrémonos. 561 00:35:43,602 --> 00:35:45,729 Tenemos un plan y lo cumpliremos. 562 00:36:02,079 --> 00:36:04,081 BOMBEROS DE CALIFORNIA 563 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 AYUNTAMIENTO DE PARADISE 564 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 De acuerdo. Lo tengo. Sí. Está bien. 565 00:36:13,215 --> 00:36:15,551 Han emitido una orden de evacuación. 566 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Las líneas no van. 567 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Vamos. 568 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 A ver, dame esas zonas. 569 00:36:20,889 --> 00:36:22,891 Tres, ocho y 14. 570 00:36:22,975 --> 00:36:24,393 Este de Paradise solo. 571 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 No sale. No se envía. 572 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Vale. 573 00:36:31,400 --> 00:36:32,401 Vamos. 574 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 ERROR DE SEÑAL EVACUACIÓN DE PARADISE 575 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Aquí Comando de incidencias, necesito soporte aéreo en el cañón ahora. 576 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Para ganar tiempo. 577 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Mire cómo baja el fuego a Paradise. 578 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 Aquí Soporte aéreo. 579 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 No estamos teniendo ningún impacto. 580 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 El fuego está alcanzando el lado oeste del cañón. 581 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 La intensidad del viento es un problema. 582 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Recibido. Necesitamos refuerzos. 583 00:36:59,595 --> 00:37:02,222 Solicitamos 50 equipos de intervención más. 584 00:37:02,306 --> 00:37:03,724 Recibido. 585 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Se extenderá como mínimo de dos a tres horas. 586 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 Jefe, si no llegan refuerzos a Paradise inmediatamente, 587 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 vamos a perderlo. 588 00:37:10,647 --> 00:37:12,024 Será demasiado tarde. 589 00:37:12,107 --> 00:37:13,817 Perderemos el soporte aéreo. 590 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 Es muy peligroso volar en estas condiciones. 591 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 No podrán seguir con este viento. 592 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Aquí unidad 3. Estamos desbordados. 593 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 El fuego está cruzando el cañón. No podemos pararlo. 594 00:37:26,121 --> 00:37:28,290 ¿Me recibes? No podemos controlarlo. 595 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 COLEGIO PONDEROSA 596 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 A ver, clase de Mary, sentaos. 597 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Niños, 598 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 no tenéis que mirar todos por la ventana. 599 00:37:48,060 --> 00:37:51,688 Es solo un incendio forestal. Nada nuevo. Volved a sentaros. 600 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Sacad algún libro. 601 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - ¿Qué tenemos que hacer? - Aún no hay orden de evacuación. 602 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 No voy a esperar. 603 00:38:04,117 --> 00:38:07,996 Vamos a sacar a todos de aquí y los mandaremos a casa cuanto antes. 604 00:38:08,080 --> 00:38:09,748 Mandaré un correo a los padres. 605 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Si algunos niños tienen teléfono móvil, que pidan a sus padres 606 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - que vengan a por ellos. - Vale, pero… 607 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 hay algunos padres que trabajan fuera de la ciudad 608 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 y no llegarán a tiempo. ¿Qué hacemos con ellos? 609 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Seguro que habrá algún punto de recogida alternativo. 610 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Hay que reunir a los alumnos a los que no pueden recoger. 611 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Y seguiré llamando al Ayuntamiento. 612 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Muy bien. Gracias. 613 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Vale. 614 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo, ¿sabes el número de tu madre? 615 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 - Ajá. - ¿Ah, sí? 616 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Genial. ¿Y es? - 435-232… 617 00:38:38,735 --> 00:38:42,030 Vale. Espera un momento. Necesito que me lo escribas. 618 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 ¿Quién más sabe el número de teléfono de sus padres? 619 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - ¿Sí? - Dijiste que me llamarías. 620 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Lo siento, se me ha pasado. - Mira, no quiero discutir. 621 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Estoy cansada de la misma pelea cada semana. 622 00:38:54,501 --> 00:38:56,753 No tenemos que discutir. No hay motivo. 623 00:38:56,837 --> 00:38:59,214 No sabía que nuestro hijo estaba enfermo, 624 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Ha sido un error, no es grave. No tienes por qué preocuparte. 625 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Entonces, ¿por qué me llama a mí? 626 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 ¡No lo sé, Linda, tiene 15 años! 627 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Discutió con su padre y llamó a su madre, 628 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 no hagas una montaña de un grano de arena. Yo me ocupo. 629 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Central a 963, ¿dónde estás? 630 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 963, llego en diez minutos. 631 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Hay mucho tráfico por aquí. 632 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Reconócelo, Kevin, no puedo contar contigo. 633 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 No, no. No me vengas con esas ahora, Lin. 634 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Paso de escuchar el listado de cosas que he hecho mal contigo. 635 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Mira, no ha sido fácil 636 00:39:35,083 --> 00:39:36,293 tras la muerte de mi padre. 637 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 No uses a tu padre como excusa. 638 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Murió hace cuatro meses y llevabas sin hablar con él casi 20 años. 639 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Te arruinó la vida, 640 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 según me contaste. 641 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Y una mierda, Linda. 642 00:39:48,305 --> 00:39:50,224 Es mentira. Y un golpe muy bajo. 643 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Lo siento. 644 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 No debí decir eso. 645 00:39:58,148 --> 00:40:01,985 Pero es el primer finde que paso con alguien desde que nosotros… 646 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Ya sabes. 647 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 ¿Puedes bajar la radio? Casi no te oigo. 648 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Ya está. 649 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Lo único que digo es que está siendo duro para ti, 650 00:40:18,418 --> 00:40:20,337 pero tienes que pensar en Shaun. 651 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Te mira a ti y lo único que ve es… 652 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 ¿Qué? 653 00:40:26,552 --> 00:40:28,512 ¿Qué es lo que ve cuando me mira? 654 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - No me hagas decirlo. - No, vamos, dilo. Dilo. 655 00:40:31,473 --> 00:40:33,684 - Ya sabes qué quiero decir… - Dilo. 656 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Tu vida es un desastre por algún motivo 657 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 y Shaun no quiere estar contigo. 658 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Tengo que dejarte. 659 00:40:59,626 --> 00:41:04,506 JUEVES, 8 DE NOVIEMBRE PULSA PARA DESBLOQUEAR 660 00:41:07,467 --> 00:41:11,805 Central a todos los conductores, tenemos problemas con las comunicaciones. 661 00:41:11,889 --> 00:41:13,307 ¿Me oye todo el mundo? 662 00:41:17,227 --> 00:41:19,271 Hola, hola, Shaun. Hola, soy papá. 663 00:41:19,354 --> 00:41:20,355 Oye… 664 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 necesito saber que estás bien, tío. 665 00:41:24,776 --> 00:41:29,239 Llámame si recibes estos mensajes, por favor, ¿vale? Tengo que… 666 00:41:30,490 --> 00:41:32,743 Tengo que dejar el bus en la terminal. 667 00:41:32,826 --> 00:41:35,621 Estaré en el taller un par de horas y luego… 668 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 ¿Sabes qué? 669 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Voy a casa ahora mismo. 670 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 ¿Me oyes? 671 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Voy para casa ahora. 672 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Te llevo tu medicina. Llegaré en 20 minutos. 673 00:42:08,028 --> 00:42:11,198 Hola, aquí central. Tenemos una noticia importante. 674 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Hay que evacuar la zona este de Paradise solamente. 675 00:42:14,993 --> 00:42:18,121 - ¿Qué zonas? - Este de Paradise, zonas tres… 676 00:42:18,205 --> 00:42:20,165 ocho y 14. 677 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Repito, tres, ocho y 14 solo. 678 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Cualquier conductor que vaya por el este de Clark dirección Pentz, 679 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 tiene que evacuar esa zona de inmediato. 680 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 El incendio puede extenderse por el cañón desde Concow. El riesgo es extremo. 681 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Si lleváis niños 682 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 debéis llevarlos hacia el oeste, a la terminal de Chico. 683 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Repito, el punto de evacuación es la terminal de Chico. 684 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Cambio y corto. 685 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Venga, cariño. Sube. 686 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Vamos, vamos. Para. 687 00:42:59,288 --> 00:43:01,707 Va. Venga, nos vamos. 688 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Ahora vuelvo. 689 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Vale. Ya hay orden de evacuación. 690 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Les está fallando el sistema y no han podido enviarlo. 691 00:43:08,422 --> 00:43:12,050 Quieren que traslademos a los niños que quedan en esta escuela 692 00:43:12,134 --> 00:43:13,385 al colegio de Paradise. 693 00:43:13,468 --> 00:43:16,638 Es el nuevo punto de recogida. Están enviando a los padres allí. 694 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Vale, pero tenemos 23 niños sin transporte. 695 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 ¿Cómo los llevamos hasta allí? 696 00:43:21,268 --> 00:43:24,062 Yo puedo llevar a cuatro en mi coche. 697 00:43:24,146 --> 00:43:26,440 - No he venido en coche… - No, no. 698 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 No podemos ir por nuestra cuenta. 699 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 No tenemos tantos coches. 700 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 Tienen que mandar un bus. 701 00:43:31,904 --> 00:43:34,489 - Llama a Ruby. - Sí, llamaré a la terminal. 702 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hola, Anna. Soy Mary. 703 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Mira, están evacuando el este de Paradise y no puedo recoger a Jake, 704 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 Steven está de viaje de trabajo 705 00:43:47,002 --> 00:43:49,087 y quería saber si podías recogerle, 706 00:43:49,171 --> 00:43:51,298 yo iré a por él en cuanto pueda. 707 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Bueno, gracias. 708 00:43:52,883 --> 00:43:55,219 Confírmamelo, ¿vale? Te quiero. Adiós. 709 00:43:56,386 --> 00:43:58,680 Oficina de transporte escolar, diga. 710 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Perdone, ¿puede hablar más alto, por favor? 711 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Llama desde Ponderosa. 712 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Sí, señora. 713 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Sí, señora. Sí, señora. 714 00:44:10,984 --> 00:44:12,819 Necesitan un bus para llevarlos 715 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 al nuevo punto de recogida en el colegio de Paradise. 716 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 A las afueras de la zona de evacuación. 717 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 ¿Tenemos a alguien en ruta por allí? Mira los mapas. 718 00:44:20,452 --> 00:44:21,828 - Cesar. - ¿Sí? 719 00:44:21,912 --> 00:44:23,580 Prepara un autobús por si acaso. 720 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Vale. - Sí. 721 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Vamos a mandar un autobús ahora. 722 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Estad tranquilos. ¿Vale? 723 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Muchas gracias. 724 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Muy bien, adiós. 725 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Central a todos los conductores, hay novedades respecto a la evacuación. 726 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Tenemos un problema. 727 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 En el Colegio Ponderosa. 728 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Repito, tenemos un problema en el colegio Ponderosa. 729 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Hay 23 niños atrapados en la zona de evacuación. 730 00:44:48,897 --> 00:44:52,901 Sus padres no pueden llegar a recogerlos. Hay que recogerlos 731 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 y llevarlos al nuevo punto de recogida, el colegio de Paradise. 732 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 ¿Hay alguien disponible por la zona al este de Paradise? 733 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 a central. Voy lleno. 734 00:45:05,205 --> 00:45:06,915 Aún no he llegado al cole. 735 00:45:06,999 --> 00:45:09,960 910 a central, voy lleno también. 736 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Diez minutos para llegar. 737 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Vamos. 738 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 a central, voy a Chico. 739 00:45:15,507 --> 00:45:18,594 Me dirigía a la terminal, pero puedo volver. 740 00:45:18,677 --> 00:45:20,304 No, 922, no vuelvas. 741 00:45:20,387 --> 00:45:22,014 Si has salido de la zona, no vuelvas. 742 00:45:22,097 --> 00:45:24,349 Las carreteras van a ser una locura muy pronto, ¿vale? 743 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 ¿Hay alguien al este de Paradise con un autobús vacío 744 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 que pueda recoger a esos niños? 745 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 No. No. 746 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963, puedo recogerlos. 747 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevin, ¿eres tú? 748 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Sí. 749 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 Sigo en la ciudad. ¿Recuerdas? 750 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 Me retrasé. 751 00:46:03,222 --> 00:46:04,473 Sí, sí, lo recuerdo. 752 00:46:04,556 --> 00:46:07,142 Entonces irás al taller otro día, ¿me oyes? 753 00:46:07,768 --> 00:46:10,229 Oye, si recoges a esos niños, habrás hecho algo muy bueno. 754 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 ¿Vale, Kevin? ¿Me recibes? 755 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Te recibo. Que los preparen, 756 00:46:17,069 --> 00:46:18,153 voy a por ellos. 757 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 "Y fue…" 758 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Ha llegado el bus. Vale, vale, vale. No os levantéis. 759 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 No os levantéis, por favor, nadie. 760 00:47:18,213 --> 00:47:19,840 ¿Veinte niños para evacuar? 761 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Están ahí. A la derecha. 762 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hola. - Hola. 763 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - ¿Viene a por los niños? - Sí. ¿Están listos? 764 00:47:31,810 --> 00:47:33,437 Sí. Vamos a prepararlos ahora. 765 00:47:33,520 --> 00:47:34,730 - Bien. - ¿Cómo se llama? 766 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Kevin, hola. Soy Mary. 767 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Hola. Cuánto antes salgamos, mejor. - Sí, genial. 768 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Los tendremos en fila en un momento. - Sí. 769 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Los padres no han llegado porque trabajan lejos. 770 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Al colegio de Paradise, lo sé. - Sí, esa parada. 771 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Sí, lo sé, tenemos que salir. 772 00:47:48,744 --> 00:47:50,787 - Directora Hayes. Gracias por venir. - Hola. Sí. 773 00:47:50,871 --> 00:47:52,164 - Vale. - Cuanto antes mejor. 774 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Tenemos que mantener la calma por los niños. 775 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Niños, este es nuestro conductor del bus, Kevin. ¿Podéis saludar a Kevin? 776 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Hola, Kevin. 777 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 ¿Podéis poneros en dos filas? 778 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 Los más bajitos delante, los altos detrás. 779 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Y Kevin nos va a llevar con su autobús al colegio de Paradise, 780 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 donde os podrán recoger vuestros padres. 781 00:48:11,475 --> 00:48:13,310 Yo me pondré delante de la fila, directora, 782 00:48:13,393 --> 00:48:16,313 usted póngase detrás y cuente cabezas mientras avanzamos. 783 00:48:16,396 --> 00:48:20,192 Cuando estéis listos levantad la mano. Dejadme veros los ojos. Miradme. 784 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Quiero veros los ojos. 785 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - ¿Preparados? - Sí. 786 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Vamos a caminar tranquilamente y lentamente 787 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 y al lado de nuestro compañero. 788 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Bueno, vamos. - Sí. Vamos. 789 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - ¿Cuánto tardaremos, diez minutos? - Sí, si salimos ya. 790 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Pero empieza a haber mucho tráfico. Cuanto antes salgamos, mejor. 791 00:48:40,629 --> 00:48:42,631 Sí. Muy bien. Tenemos tiempo. 792 00:48:42,714 --> 00:48:46,718 Señora, creo que no entiende la gravedad de la situación que hay. 793 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 Entiendo la gravedad de la situación. 794 00:48:49,221 --> 00:48:52,808 Y me llamo Mary, no señora. Poneos la capucha si tenéis. 795 00:48:52,891 --> 00:48:55,978 Si lleváis mochila, ponéosla encima de la cabeza. 796 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 ¡Tranquilos, tranquilos, tranquilos! 797 00:48:59,690 --> 00:49:03,610 ¡Es solo un avión de bomberos en el aire! Usad las mochilas, ¿vale? 798 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Muy bien, 799 00:49:06,154 --> 00:49:07,739 buscad asientos en el bus. 800 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Tranquilamente, una única fila. 801 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Sin prisas, tomaos vuestro tiempo. 802 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 a central, 803 00:49:16,665 --> 00:49:19,376 los niños están subiendo al autobús ahora. 804 00:49:20,794 --> 00:49:24,423 Hay mala cobertura. Avisaré cuando salgamos, cambio y corto. 805 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Niños, sentaos y prestad atención a lo que diga Kevin, 806 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - ¿Vale? - ¡Esperad, esperad! 807 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 ¡Alex! ¡Necesito a Alex! 808 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - ¿Alex? Alex, tu madre está aquí. - Alex. 809 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 ¿Tienes tus cosas? 810 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 - Tienes que irte. - Menos mal. 811 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Vamos, vamos, vamos, vamos. 812 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Vale, podéis iros. 813 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Señora. No, no. 814 00:49:43,233 --> 00:49:44,651 Viene con nosotros. 815 00:49:44,735 --> 00:49:47,362 No, no. Tengo que volver a cerrar. 816 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 No, no, no, no. No puede. 817 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Yo solo conduzco y los dejo. 818 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 No puedo bajar ni ayudar a nadie cuando lleguemos. 819 00:49:53,535 --> 00:49:57,372 Tengo que ayudar a mi familia también. ¿Entiende? Tiene que venir. 820 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 No puede hacer esto solo. Tendré que ir con él. 821 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - ¡Silencio! - Tranquila. 822 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Le pediré a algún profesor de allí que me traiga. 823 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Toma, es la ruta de evacuación. - ¿Podrás cerrar tú sola? 824 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Sí. - Bien, ya estoy aquí. Ya voy. 825 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Vamos bien. 826 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Ya estamos. - Cuidado. 827 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Ya estamos en el autobús. Ya vamos. 828 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 Tardaremos diez minutos. 829 00:50:19,478 --> 00:50:21,980 ¿Habéis visto los camiones de bomberos? 830 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 A ver, esta es la ruta de evacuación. 831 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Y estamos en la línea este, así que vamos a ir por Pentz hasta abajo 832 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 y luego subiremos hacia Pearson para llegar al colegio de Paradise. 833 00:50:38,622 --> 00:50:41,458 No, no es buena idea. Mire. 834 00:50:41,542 --> 00:50:43,669 Hay otra ruta mucho mejor que la ruta por Pentz. 835 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Pero este es el plan. Y nos ceñirnos a él. 836 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Lo que usted diga, seño. 837 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 El tráfico está parado. Las carreteras, abarrotadas. 838 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Hay al menos 25 kilómetros de tráfico hasta Chico. 839 00:50:57,140 --> 00:50:59,226 Jefe, estamos llegando al recinto ferial. 840 00:50:59,309 --> 00:51:00,310 Recibido. 841 00:51:18,745 --> 00:51:21,623 Voy a emitir una orden de evacuación obligatoria para la ciudad. 842 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 Todas las zonas. Con efecto inmediato. 843 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Jefe, no puede hacerlo. Será el caos. 844 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 Hablamos de 26 000 personas. 845 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Si evacua la ciudad, no llegarán los camiones de bomberos. 846 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 El fuego se acerca por el cañón. 847 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 Lo he visto con mis ojos. Se propaga rápido. 848 00:51:34,636 --> 00:51:38,056 Hay dos opciones, incumplir las reglas o seguirlas y que mueran todos. 849 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 ¿Lo quieres sobre tu conciencia? 850 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Jefe, el equipo que pidió está preparado. 851 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Recibido. - Bien. 852 00:51:48,108 --> 00:51:50,861 Jefe. Jefe. Mark Rogers de la eléctrica. 853 00:51:50,944 --> 00:51:53,197 Tengo a un equipo de la central. Estamos disponibles. 854 00:51:53,280 --> 00:51:55,616 Cortad la electricidad, nosotros haremos el resto. 855 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Sí. - A ver, 856 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 tenemos que dar espacio al jefe. Estaremos en un momento. 857 00:51:59,453 --> 00:52:02,956 Solo… No, solo quiero que sepan que estamos disponibles. 858 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Emite una orden de evacuación de la ciudad. 859 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Recibido. Comando de incidencias. 860 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Central a 179, 179. ¿Has salido? 861 00:52:11,381 --> 00:52:13,717 ¿Has salido del Este de Paradise? 862 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - 179, estamos fuera. - Genial. 863 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 ¿Quién queda? 864 00:52:18,096 --> 00:52:19,806 Solo queda el 963. Nadie más. 865 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Nadie más. 866 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Central a 963. 867 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 Central a 963, ¿has salido de Paradise? 868 00:52:34,154 --> 00:52:35,489 963 a central. 869 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 ¿Me recibes? 870 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 No os asustéis. Los bomberos están apagando el fuego. 871 00:52:42,120 --> 00:52:45,832 - Hacen su trabajo. Nos protegen. - 963 a central. ¿Me recibe? 872 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 ¿Vale? Estamos en Pentz. La carretera está totalmente colapsada. 873 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, adelante. 874 00:52:51,922 --> 00:52:53,590 ¿Puedes llamarle al móvil? 875 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 ¿Por qué tiene que ser el último bus que queda? No me lo puedo creer. 876 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 a central, ¿me recibís? 877 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Decidme si me recibís, cambio. 878 00:53:07,688 --> 00:53:10,148 ¿Hay protocolos de seguridad en este bus? 879 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Sí. Tienes esto 880 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 y eso. 881 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Genial. Eso lo solucionará todo. 882 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 ¿Eres nuevo aquí? 883 00:53:25,372 --> 00:53:27,541 No, volví hace un par de meses. 884 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 Me crie aquí. 885 00:53:28,959 --> 00:53:31,003 Vaya. ¿Y qué tal? 886 00:53:32,171 --> 00:53:34,673 No es donde quería estar a los 44. 887 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 - ¿Cuánto crees que tardaremos? - Es difícil. 888 00:53:39,595 --> 00:53:42,222 Si hubiéramos salido a tiempo, y no nos hubiéramos entretenido, 889 00:53:42,306 --> 00:53:45,017 diez minutos, pero ahora tardaremos 20 o 30. 890 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Llegaremos cuando lleguemos. Bueno, niños, 891 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 empezad a subir y a cerrar las ventanas para que no entre humo. 892 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 ¿Control de Incendios? 893 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Soy Ruby Bishop de Transporte Escolar. He perdido la comunicación por radio 894 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 y no localizo a un autobús. 895 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Es el número 963 y está en el este de Paradise. 896 00:54:04,703 --> 00:54:07,623 ¿Pueden avisarme si alguien lo ve? Gracias. 897 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Vale, vale. 898 00:54:10,167 --> 00:54:11,877 A ver, 963, ¿me recibes? 899 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 ¿Kevin? ¿Me oyes? Aquí central. 900 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Cielo, vamos… 901 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 a cerrar esto para que no entre humo. 902 00:54:24,890 --> 00:54:26,600 - ¿Cómo te llamas? - Benjamin. 903 00:54:26,683 --> 00:54:29,937 Benjamin, ¿y estás en la clase de la señorita Kristy? Ya me acuerdo. 904 00:54:31,021 --> 00:54:32,814 Hay otra ventana. 905 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Sí. Vamos a cerrarla. 906 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 A la mierda. 907 00:54:41,281 --> 00:54:42,950 ¡Kevin! 908 00:54:43,700 --> 00:54:45,744 ¿Qué estás haciendo? ¡El plan es estar en Pentz! 909 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Voy hacia Clark. Es paralelo. Estará mejor que esto. 910 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 Ese no es el plan. 911 00:54:50,207 --> 00:54:53,418 - El plan es ir por Pentz. - A la mierda el plan, seño. 912 00:54:53,502 --> 00:54:56,213 Puedo quedarme aquí en este atasco si es eso lo que quiere. 913 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - ¿Quiere que me quede aquí? - No pare. 914 00:54:58,131 --> 00:55:00,217 Ni de coña. Déjame conducir. 915 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - ¿Qué coño te pasa? - ¿Ves ese fuego? 916 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Es un puto infierno, ¿vale? 917 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Yo que tú me sentaría. Voy a girar a la izquierda. 918 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - ¡Agarraos, chicos! - ¡Espera! 919 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 ¡Madre mía! ¡Madre mía! ¡Agarraos, niños! 920 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 ¡Dios! ¡Kevin! 921 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 ¡Agarraos! 922 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 ¡Ay, Dios! Joder. Joder. 923 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Salimos. - ¿Estáis todos bien? 924 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Tranquilos. Los coches se mueven. 925 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 ¿Puedes preguntar antes de volver a hacer algo así? 926 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 ¿Quieres llegar rápido o seguir las normas? 927 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Hay que ser responsables. 928 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Sí, y eso significa llevar a estos niños con sus padres cuanto antes, 929 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 ¿no crees? 930 00:56:00,360 --> 00:56:02,738 - No oigo nada. - Kevin, adelante, por favor. 931 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Esto es un código de alerta roja. Evacuen todas las zonas inmediatamente. 932 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Debemos irnos. Tengo que cortar la luz. 933 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Ya. - Me llevo a mi equipo. 934 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Vale. Vale, vale. Coge mis llaves. 935 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, ¿me recibes? 936 00:56:36,688 --> 00:56:38,357 ¿Tú siempre has vivido aquí? 937 00:56:41,109 --> 00:56:43,195 Sí, toda la vida. 938 00:56:44,655 --> 00:56:46,031 Esto nunca fue para mí. 939 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 ¿Por qué has vuelto? 940 00:56:49,993 --> 00:56:51,954 Mi padre murió hace unos meses. 941 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Lo siento. - Estoy bien. 942 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 No nos entendíamos. 943 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 ¿Te vas a quedar? 944 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Por ahora. 945 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 ¿Y tú? ¿Tienes familia? 946 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Sí. 947 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Llevo 19 años casada. 948 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 La familia perfecta de Paradise, ¿eh? 949 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Sí, 950 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 y un niño. 951 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. 15 años. 952 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Iba a ir a recogerle, pero… 953 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 No lo sabía. Lo siento. 954 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 No pasa nada. 955 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Mi hermana habrá ido a por él. 956 00:57:43,797 --> 00:57:45,215 Su padre está de viaje. 957 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Todo irá bien. 958 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Cuando dejemos a los niños, iré a buscarle. 959 00:57:54,391 --> 00:57:56,727 - Niños. ¿Cómo vais? - ¿Todo va a salir bien? 960 00:57:56,810 --> 00:57:59,313 - Sí, estaremos bien. - ¿Y las mascotas? 961 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 ¿Volveremos a ver a nuestros padres? 962 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Los veremos pronto. 963 00:58:03,817 --> 00:58:06,904 Solo vamos a llevaros a un lugar seguro cuanto antes. 964 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 ¿Sí, cariño? 965 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 ¿Cuándo vamos a llegar? 966 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Llegaremos lo antes posible, ¿de acuerdo? 967 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 ¿Estás bien, cielo? 968 00:58:16,997 --> 00:58:20,792 ¿Quieres sentarte delante con los demás o prefieres estar sola? 969 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, si puedes oírme, están evacuando la ciudad, 970 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 los servicios de emergencia están a 25 kilómetros 971 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 en el recinto ferial de Chico. 972 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 No dejes a esos niños. 973 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Por favor, ve con ellos a Chico, ¿de acuerdo? 974 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, no hay tiempo. Hay que irse. 975 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Tengo que sacar a mi equipo. - ¡Vale! 976 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 ¡Ruby! 977 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, si puedes oírme, nos vemos en Chico, ¿vale? 978 00:58:49,655 --> 00:58:50,781 Ten cuidado. Corto. 979 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 ¡Vamos! 980 00:59:07,548 --> 00:59:10,342 Jefe, el fuego se propaga rápido por el este de Paradise. 981 00:59:10,425 --> 00:59:11,635 Me acaban de llamar. 982 00:59:11,718 --> 00:59:14,888 Hay un incendio en la unidad de cardiología del hospital Feather River. 983 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Ha llegado hasta el ático. 984 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 Hay unos 15 o 20 pacientes fuera ahora mismo. 985 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 Estamos intentando sacarlos. 986 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Haz todo lo posible por salvar el hospital. 987 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Habla con los médicos de Butte y pídeles ayuda. 988 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Soporte aéreo tiene en tierra todas las naves. 989 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Le daré información actualizada en cuanto la tenga, pero nada vuela. 990 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Nada. - Vaya mierda. 991 00:59:32,990 --> 00:59:36,118 ¿Cómo vamos con la ruta de evacuación? ¿Cómo va el tráfico? 992 00:59:36,201 --> 00:59:38,495 El incendio va hacia la carretera de Clark, 993 00:59:38,579 --> 00:59:40,038 que se ve afectada por las llamas. 994 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 La carretera de Pentz, colapsada. 995 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 La de Skyway sigue abierta, pero con tráfico muy lento. 996 00:59:45,252 --> 00:59:46,962 Y con todos esos coches abandonados, 997 00:59:47,045 --> 00:59:48,714 tenemos problemas de acceso. 998 00:59:48,797 --> 00:59:52,050 Quiero fuera cualquier vehículo que obstruya el tráfico. 999 00:59:52,134 --> 00:59:53,594 Traed excavadoras si es necesario. 1000 00:59:53,677 --> 00:59:57,097 - Claro. - No podemos perder esas cuatro rutas. 1001 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Si las perdemos, se acabó. 1002 00:59:59,433 --> 01:00:02,519 - ¡Atención! ¡Escuchad! - ¡Callaos todos! 1003 01:00:02,603 --> 01:00:04,688 Esto ya no es un incendio forestal. 1004 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 Quema casa a casa. 1005 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 Quema la ciudad. 1006 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Habrá muchas víctimas. 1007 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Esa es la realidad, 1008 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 permaneced con los equipos y haced lo que podáis. 1009 01:00:15,282 --> 01:00:17,117 - Claro. - Recibido. 1010 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 ¡Eh! ¿Por qué hay tanto atasco? 1011 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 ¡Hay un control más adelante! 1012 01:00:41,350 --> 01:00:43,268 La carretera está abarrotada. 1013 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 ¡Mierda! 1014 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Vamos. 1015 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 ERROR DE LLAMADA 1016 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 ¿Dónde tienes que ir? 1017 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Después de dejar a los niños. - A Magalia. 1018 01:00:58,325 --> 01:01:02,621 Mi hijo está allí con su abuela. Les dije que iría después de currar. 1019 01:01:02,871 --> 01:01:04,665 Habrán recibido las alertas de evacuación. 1020 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 ¿No? 1021 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Las activasteis, ¿no? 1022 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Yo… 1023 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 Bueno, cuando recibo… 1024 01:01:18,345 --> 01:01:21,390 las notificaciones de protección civil, las voy posponiendo. 1025 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 ¿Su abuela conduce? 1026 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 No. 1027 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Señorita Mary. 1028 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Señorita Mary, sale humo de esa casa. 1029 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Fuego a la izquierda. 1030 01:01:46,415 --> 01:01:49,459 - Fuego a la izquierda. Agachaos. - Alejaos de las ventanas. 1031 01:01:49,543 --> 01:01:51,336 Alejaos todos de las ventanas. 1032 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Oye. 1033 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 ¡Déjame pasar! 1034 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 ¡Vamos! 1035 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Llevo niños en el autobús. 1036 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Tranquilos. Kevin intenta sacarnos de aquí. 1037 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, siéntate. 1038 01:02:08,770 --> 01:02:11,148 - ¿Qué? ¿Por qué? - Siéntate. Necesito que conduzcas. 1039 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Conduce tú. - No sé conducir. 1040 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Voy a despejar el tráfico. Necesito que te pongas al volante. 1041 01:02:15,736 --> 01:02:16,945 - No sé conducir. - Es fácil. 1042 01:02:17,029 --> 01:02:18,906 Pisa el freno y cuando te diga, acelera. 1043 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Es fácil, ¿de acuerdo? Sí, puedes. Pon el pie sobre el freno. 1044 01:02:21,783 --> 01:02:23,452 - Vale. - Cuando diga "Vamos", aceleras. 1045 01:02:23,535 --> 01:02:24,536 - ¿Vale? - Vale. 1046 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 No os levantéis. 1047 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 ¿Dónde va Kevin? 1048 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Atrás. 1049 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Atrás. Este camión tiene que pasar. 1050 01:02:37,382 --> 01:02:39,968 - ¡Seguid! - Eh, eh, eh. ¿Qué pasa? 1051 01:02:40,052 --> 01:02:42,554 - ¿Qué hacéis? ¿Qué plan hay? - Hay gente atrapada en Pentz. 1052 01:02:42,638 --> 01:02:45,265 - Es prioridad. El fuego ha llegado allí. - ¿Ve el bus? 1053 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Llevo 22 niños en él. Tengo que llevarlos, ¿sabes? 1054 01:02:48,352 --> 01:02:49,436 ¿Y Kevin? 1055 01:02:49,520 --> 01:02:51,271 Despeja el carril ya. 1056 01:02:51,355 --> 01:02:53,607 Tiene que pasar el camión de bomberos. 1057 01:02:53,690 --> 01:02:55,526 Pide por radio refuerzos. 1058 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Han cortado las comunicaciones. Llevamos sin radio 40 minutos. 1059 01:02:58,862 --> 01:03:02,366 Vuelva a su vehículo. Les dejaremos pasar en cuanto podamos. 1060 01:03:02,449 --> 01:03:04,243 Vuelva a su vehículo, señor. 1061 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Vuelva. - Izquierda. 1062 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Tienen que pasar los bomberos y este autobús antes. 1063 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Venga. Vamos. 1064 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 ¡Vamos, vamos, vamos! 1065 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 ¡Espera! 1066 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 ¡Vamos! 1067 01:03:19,675 --> 01:03:20,676 Vamos. 1068 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Vamos. 1069 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 ¡Dejad pasar a los bomberos y al bus! 1070 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 ¡Vamos, va, va, va! 1071 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Sí. 1072 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Sí, venga. 1073 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 ¡Vamos, vamos! 1074 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 No, no quiero darte. 1075 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 ¿Nos va a pasar algo? 1076 01:03:39,695 --> 01:03:40,737 Vamos. 1077 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Vamos. 1078 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Mierda. 1079 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 ¡Sí! 1080 01:04:00,007 --> 01:04:01,758 Lo hemos conseguido. Hemos pasado. 1081 01:04:06,972 --> 01:04:07,973 ¿Qué pasa? 1082 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Las radios no van. Es un caos. 1083 01:04:15,439 --> 01:04:17,065 A un minuto. A un minuto. 1084 01:04:17,149 --> 01:04:18,942 ¡A un minuto! ¿Estamos listos? 1085 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. Estamos a un minuto del punto de recogida. A un minuto. 1086 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Conduces bien. 1087 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Gracias. Tú tampoco lo haces mal. 1088 01:04:33,749 --> 01:04:35,709 Puedes hacerte policía de tráfico 1089 01:04:36,960 --> 01:04:38,754 si quieres cambiar de trabajo. 1090 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Rotundamente, no. 1091 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Bueno, chicos. Venid a por vuestras cosas. Hay que estar listos para bajar. 1092 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Os dejaremos con vuestros padres lo antes posible. 1093 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Nuestros padres… - El colegio… 1094 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Madre mía. - ¡No! ¿Dónde están? 1095 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - No, no, no. - ¿Dónde están? 1096 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 ¡Oh! Mierda. 1097 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Quiero irme con mi madre. 1098 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Iré a ver si hay alguien. 1099 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 ¡Hola! 1100 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 ¡Hola! 1101 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 No, no están aquí. 1102 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 No hay nadie aquí. 1103 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 No sé por qué no nos han avisado. 1104 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 ¿Qué hacemos? 1105 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 No lo sé. 1106 01:06:22,316 --> 01:06:23,483 ¿Qué? 1107 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Tenemos que irnos. Tenemos que sacar a estos niños de aquí. 1108 01:06:31,450 --> 01:06:34,328 Hay que llegar al centro de evacuación de Chico. 1109 01:06:36,163 --> 01:06:38,290 Y luego iremos a por nuestros hijos. 1110 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Señorita Mary. 1111 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Ya voy. Ya voy. 1112 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sentaos. 1113 01:06:51,845 --> 01:06:53,805 - Ava te necesita. - ¿Qué le pasa? 1114 01:06:53,889 --> 01:06:55,516 No quiere salir de debajo del asiento. 1115 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - ¿Está en el suelo? - Sí, te necesita. 1116 01:06:57,309 --> 01:06:59,394 - ¿Por qué? ¿Qué le pasa? - ¡No quiere salir! 1117 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Tiene miedo. - Ava. Cielo, no. 1118 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 ¿Qué haces ahí abajo? 1119 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 ¿Estás bien? 1120 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 ¿No? 1121 01:07:10,822 --> 01:07:13,325 - Sé que da miedo. - Bien. 1122 01:07:13,408 --> 01:07:15,410 - Mary, ¿todo bien? - Sí. Podemos irnos. 1123 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Vale. 1124 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 ¿Tienes miedo? 1125 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Sí. - Sí, 1126 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 lo sé, 1127 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 yo también tengo miedo. 1128 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 ¿Quieres un abrazo? 1129 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Ven. Ven. 1130 01:07:51,113 --> 01:07:53,031 Sé todo lo valiente que puedas. 1131 01:07:59,997 --> 01:08:04,626 Jefe, hay 27 000 personas en Paradise, 12 000 más en Magalia. 1132 01:08:04,710 --> 01:08:06,879 Puede que haya unos 8000 evacuados, 1133 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 quedan unas 30 000 personas en la zona afectada. 1134 01:08:10,257 --> 01:08:13,302 Finney, ven un momento. Infórmame de las infraestructuras. Dime. 1135 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Sobre infraestructuras, hay muchos colegios en esta localidad. 1136 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Hay dos directamente afectados en la carretera de Pentz. 1137 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Y un autobús escolar que salió del colegio Ponderosa 1138 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 con 22 niños. Está en paradero desconocido. 1139 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Mantenme al tanto de eso. 1140 01:08:27,024 --> 01:08:30,194 También hay muchas gasolineras, dos instalaciones de propano. 1141 01:08:30,277 --> 01:08:33,447 Una en Skyway, entre Pentz y Clark, y otra en Magalia. 1142 01:08:33,529 --> 01:08:35,616 - ¿Puedes cerrarlas? - Lo intentaré. 1143 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Las líneas eléctricas fallan. 1144 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 No se puede cruzar la carretera. 1145 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Los bomberos cortan líneas para abrirse camino, pero… 1146 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 ¿Dónde está la eléctrica? 1147 01:08:43,957 --> 01:08:45,751 Hay líneas eléctricas activas. 1148 01:08:45,834 --> 01:08:47,377 - El de la eléctrica. - Sí. 1149 01:08:47,461 --> 01:08:49,171 - Creía que no había electricidad. - Ya. 1150 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Diles qué ocurre. 1151 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 ¿Por qué aún hay? 1152 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 Estamos en ello. 1153 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Hay gente conduciendo sobre cables, 1154 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - bomberos cortando líneas… - Ya. 1155 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Ya. - ¿Y aún están activas? 1156 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Dijisteis que la cortaríais. - El sistema automático, sí. 1157 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Faltan los conmutadores manuales 1158 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - y estamos en ello. - ¡Y una mierda! 1159 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Entiendo. - ¿Sabe qué está pasando? 1160 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 ¡Corten la puta electricidad! 1161 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Sí. - ¿Qué cojones os pasa? 1162 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 ¡Tengo bomberos allí! ¡Hay 30 000 personas allí! 1163 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 ¿Qué vamos a hacer? 1164 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 El fuego está detrás. 1165 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 Tenemos que dejarlo atrás y quedarnos en el suroeste. 1166 01:09:28,085 --> 01:09:31,880 Ese trozo de cielo es nuestra escapatoria. Dejar atrás el incendio e ir hacia Chico. 1167 01:09:31,964 --> 01:09:34,550 Eh, por Pentz y Clark no podemos, 1168 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - así que quedan Neal y Skyway. - Sí. Sí. 1169 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Sí. 1170 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal está más lejos, tal vez sea buena idea. Habrá menos tráfico. 1171 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Hay que ir por Roe para llegar a Neal. 1172 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Es muy estrecha y llena de curvas cerradas. 1173 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 No es para un autobús de 16 toneladas. 1174 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Quedaríamos atrapados sin salida. 1175 01:09:50,816 --> 01:09:53,443 - Pues solo nos queda Skyway. - Skyway. Vale. 1176 01:09:53,527 --> 01:09:56,280 - Es ancha, cuatro carriles, recta. - Sí. 1177 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Probemos por Skyway. - Skyway. 1178 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 No sabéis dónde están, ¿verdad? 1179 01:10:04,121 --> 01:10:05,247 ¿Qué, cielo? 1180 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Nuestros padres. 1181 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 No sabéis dónde están. 1182 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 No, cielo, no lo sé, pero los encontraremos. 1183 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 - Vamos a encontrarlos, ¿no, Kevin? - Sí. Los encontraremos. 1184 01:10:16,717 --> 01:10:19,052 Tienes que volver a tu asiento, cielo. 1185 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 ¿Quieres sentarte aquí? 1186 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Hazlo. - Aquí. 1187 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Sí, claro. 1188 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 ¿Cómo te llamas? 1189 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1190 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 ¿Trabajan fuera? 1191 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 Mi madre, sí. 1192 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 No veo a mi padre. 1193 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Haremos una cosa, te llevaré con tu madre, ¿me oyes? 1194 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Te llevaré con tu madre, Toby. 1195 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Y a Mary con su hijo y a mí, con el mío. 1196 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Eso haremos. 1197 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 ¿Vale? 1198 01:10:58,467 --> 01:10:59,468 Vale. 1199 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Oiga, Jefe, el fuego se propaga por Paradise, 1200 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 zonas comerciales y residenciales 1201 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 y nos llegan informes de importantes pérdidas de estructuras 1202 01:11:07,601 --> 01:11:09,353 y seguimos sin soporte aéreo. 1203 01:11:09,436 --> 01:11:10,521 - Recibido. - Jefe, 1204 01:11:10,604 --> 01:11:12,231 he hablado con la división. 1205 01:11:12,314 --> 01:11:15,943 Lo último que se sabe del autobús es que venía de Clark al sur de Elliott. 1206 01:11:16,026 --> 01:11:20,572 Y según informan, el colegio de Paradise está afectado por el fuego. No están allí. 1207 01:11:39,967 --> 01:11:41,385 Mary, ¿ves esos cables? 1208 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Sí. - Vale. 1209 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 ¡Dios! Cuidado. 1210 01:11:50,102 --> 01:11:51,812 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 1211 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 ¡Kevin, a la derecha! 1212 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 ¡Cable roto a la derecha! 1213 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Se caen los postes. - ¡Dios! 1214 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Va a caer. Va a caer. 1215 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 ¡Cuidado! ¡Cuidado! 1216 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 ¡Ay, Dios! 1217 01:12:24,428 --> 01:12:25,762 ¡Vamos a la izquierda! 1218 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Acortaremos por Skyway. 1219 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 Llegaremos. Está cerca. 1220 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 ¡Niños, agarraos! ¡Agarraos a algo! 1221 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - ¡Agarraos! - Dios. 1222 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 ¡Mierda! 1223 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 ¡Controla eso! ¡Cúbrele! ¡Vuelve! 1224 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Estamos atrapados, totalmente. 1225 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Hay que salir de aquí. Ir a Roe para poder llegar a Neal. 1226 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Es la única posibilidad. 1227 01:13:21,276 --> 01:13:23,987 - ¿Cómo salimos? - Busca una salida. Izquierda o derecha. 1228 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Busco. Busco. 1229 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 No veo nada. No hay salida. Está por todas partes. 1230 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Nos rodea. ¿Cómo vamos a salir de aquí? 1231 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 ¡Oh, Dios santo! 1232 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 ¡Hacia delante! 1233 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - No miréis ahí. - ¡Hacia delante! 1234 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 ¡Sube al puto coche! 1235 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, son ladrones. 1236 01:13:46,051 --> 01:13:48,178 - Abrid. Dejadme entrar. - Alejaos de las ventanas. 1237 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 ¡Alejaos! 1238 01:13:49,388 --> 01:13:52,182 - ¡Abajo! ¡Agachaos! - ¡Alejaos de las ventanas! 1239 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 ¡Dadnos el autobús! 1240 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - ¡Mary! - ¡Abrid! 1241 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 ¡Tiene un arma! ¡Kevin, tiene arma! 1242 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 ¡Abrid! 1243 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 ¡Abajo! Agachaos. ¡Ya! 1244 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 ¡Abrid la puerta! 1245 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Vámonos de aquí. 1246 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Tenemos que irnos. 1247 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 A la izquierda. A la izquierda, Kevin, hay un hueco. 1248 01:14:12,828 --> 01:14:15,330 Kevin, hay un hueco. A la izquierda. 1249 01:14:15,414 --> 01:14:16,915 Izquierda. Ahora, va, va. 1250 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Se cierra. Se cierra. 1251 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Pasamos. Pasamos. 1252 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Quédese aquí con su familia. 1253 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Esta es una zona segura. Tiene que quedarse. 1254 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Vamos. Vamos. - Es mi hija. 1255 01:14:37,686 --> 01:14:39,605 - Apártese. - Cuidado. 1256 01:14:39,688 --> 01:14:41,148 - ¡Vamos! - ¡Moveos! 1257 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Sigue, sigue, sigue. 1258 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 ¡Alto! 1259 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Soy de Transporte Escolar de Paradise. 1260 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - ¿De dónde es? - Vayan recto. 1261 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 Mira, los autobuses. 1262 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Sí. Gracias. Sigue. 1263 01:14:55,495 --> 01:14:57,623 Esto es… Sí, están ahí. Están ahí. 1264 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Tengo que salir. 1265 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - ¿Cesar? - Ruby. 1266 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. ¿Sabes algo? 1267 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Nada. - ¿963 no está aquí? 1268 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Aún no ha llegado. 1269 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Mierda. 1270 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, los padres están aquí. 1271 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Vale, vale, vale. 1272 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 a central. ¿Me recibes? 1273 01:15:28,320 --> 01:15:31,114 - Señorita Mary, no me queda agua. - 963 a todos los vehículos. 1274 01:15:31,198 --> 01:15:33,951 - ¿Me recibís? ¿Alguien me recibe? - Tengo sed y mucho calor. 1275 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Vale, vale. 1276 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Toma, cielo. 1277 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Coged una carpeta o algo y abanicaros. 1278 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Y acabamos de salir de Skyway. Es inviable. 1279 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Toma. Úsalo así. 1280 01:15:42,918 --> 01:15:45,546 Vamos a intentar salir por Neal. 1281 01:15:45,629 --> 01:15:48,257 Para salir del fuego. Tiene que ser por allí. 1282 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Señorita Mary, necesitamos agua. 1283 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Aguanta, cielo. Lo sé. Hace mucho calor. 1284 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, los niños no aguantarán. 1285 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Necesitan agua. Tienen calor y sed. 1286 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - ¿Qué pasa? - ¿Qué es? 1287 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 ¿Qué coño es eso? 1288 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 No puedo respirar. Está entrando por las rejillas. 1289 01:16:14,408 --> 01:16:17,703 El humo. Está entrando humo. Kevin, está entrando humo. 1290 01:16:17,786 --> 01:16:19,872 Entra por el aire acondicionado. 1291 01:16:19,955 --> 01:16:21,164 Pues apágalo. 1292 01:16:21,248 --> 01:16:24,168 - Hará más calor, pero vale. - Hay que hacer algo. 1293 01:16:25,586 --> 01:16:26,962 Vale, está apagado. 1294 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Estamos en la columna de humo. 1295 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Cuidado. - Sí, sí, lo veo. 1296 01:16:38,682 --> 01:16:40,184 PARQUE MEADOW CREEK 1297 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Parque Meadow Creek. 1298 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Sí. Hay una salida por detrás. 1299 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 ¿Qué? 1300 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Trabajé un verano de joven. 1301 01:16:49,526 --> 01:16:51,111 Sale a la carretera de Roe 1302 01:16:51,195 --> 01:16:53,572 y de allí podemos llegar a Neal y salir. 1303 01:16:53,655 --> 01:16:54,656 CARRETERA DE NEAL / ROE 1304 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Sí, sí, sí. - Sí. 1305 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Señorita. Señorita. 1306 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - ¿Sí? - A Shannon le pasa algo. 1307 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Necesita ayuda. - Le cuesta un poco respirar. 1308 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 ¿Qué te pasa, cielo? 1309 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Vale. No hables. 1310 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Respira despacio. Intenta respirar más despacio. 1311 01:17:13,675 --> 01:17:15,427 Necesitas un poco de agua. 1312 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 ¿Podéis todos mirar en vuestras mochilas 1313 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 por si alguno tiene algún zumo o alguna bebida? 1314 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, si no le damos agua, va a empeorar. 1315 01:17:27,731 --> 01:17:29,691 Tenemos que bajar del autobús ya. 1316 01:17:32,569 --> 01:17:34,071 - Ahí, ahí, ahí. - Sí, sí. 1317 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Sí, sí. Vale. - Sí, sí. 1318 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 No podemos parar mucho. Solo dos minutos. 1319 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 No, no, no. 1320 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Quédate en el autobús. 1321 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Si llega el fuego, lárgate. 1322 01:17:44,289 --> 01:17:47,543 Yo bajaré. Puedo hacerlo. Dos minutos. Vuelvo enseguida. 1323 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Puedo hacerlo. 1324 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Puedo hacerlo. 1325 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Señorita Mary, ¿dónde va? 1326 01:17:53,006 --> 01:17:55,926 Señorita Mary. Señorita Mary, vuelva. 1327 01:18:01,807 --> 01:18:04,351 ¿Dónde va la señorita Mary? 1328 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Mierda. 1329 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 ¿Dónde ha ido la señorita Mary? 1330 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Ha ido a por agua. 1331 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Volverá enseguida. 1332 01:18:24,162 --> 01:18:26,874 - Por favor, vuelve. - ¿Dónde va? 1333 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 No la veo. 1334 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Vamos. 1335 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Vamos. 1336 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Señorita, vuelva. 1337 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Sí, sí. 1338 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Lo tengo. Madre mía. Lo tengo. 1339 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 ¡Mary! 1340 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 ¡Mary! 1341 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 ¡Mary! 1342 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 ¡Mary! 1343 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - ¡Mary! - ¿Qué hacemos? 1344 01:20:12,771 --> 01:20:15,065 - ¡Mary! ¡Mary! - ¡Ya voy! 1345 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 ¡Ya voy! 1346 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - ¡Vamos, vamos! - Ayúdame. 1347 01:20:20,445 --> 01:20:22,114 Coge el agua. Coge el agua. 1348 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 ¡Ha vuelto! 1349 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Vale. - ¿Estás bien? 1350 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Estoy bien, estoy bien, estoy bien. 1351 01:20:47,222 --> 01:20:49,725 ¿Puede alguien llevarle el agua a Shannon? 1352 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 ¡Dios Santo! 1353 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 ¡Agachaos! ¡Abajo! ¡Cubríos la cabeza! 1354 01:21:11,830 --> 01:21:13,540 - ¡Mierda! - ¡Dios mío! 1355 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 ¡Agarraos bien! Alejaos de las ventanas. 1356 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 ¡Agarraos todos! 1357 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 ¡Ay, Dios! Hay que ir a la derecha. Es la salida. 1358 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 ¡Por Dios! 1359 01:21:37,773 --> 01:21:39,274 ¡Agarraos! 1360 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Vale. Agachaos, agachaos. 1361 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 A la derecha. A la derecha. 1362 01:21:49,409 --> 01:21:51,912 A ese edificio quemado a la derecha. 1363 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Salimos. No hay más. 1364 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Es aquí. Es la salida. Llegaremos a Roe. 1365 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Hola. Escuchadme, por favor. 1366 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Me llamo Ruby Bishop. 1367 01:22:11,682 --> 01:22:15,435 Soy la directora de transporte escolar y tengo información actualizada. 1368 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Sé que estáis preocupados, 1369 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 pero quiero que sepáis que vuestros hijos fueron evacuados 1370 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 del colegio Ponderosa esta mañana. ¿De acuerdo? 1371 01:22:24,403 --> 01:22:25,821 ¿Cuándo sabremos algo? 1372 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Por desgracia, poco después de que salieran 1373 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 el fuego destrozó la comunicación por radio, 1374 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 así que no hemos podido contactar con ellos desde que salieron de Ponderosa. 1375 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 ¿No sabe dónde están? 1376 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Lo único que sé es que estarán en alguna zona del este de Paradise. 1377 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 ¡Esa zona está ardiendo! 1378 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Lo sé, pero quiero que sepáis que la policía y los bomberos 1379 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 están buscándolos allí, ¿de acuerdo? 1380 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Están haciendo todo lo posible, 1381 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 pero os aseguro que vuestros hijos van en el autobús 1382 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 con un conductor y una profesora llamada Mary Ludwig. 1383 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Algunos conocerán a la señorita Ludwig. 1384 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Bien. - ¿Qué conductor es? 1385 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Sí. Se llama Kevin McKay. Y es un nuevo conductor de la empresa. 1386 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - ¿Es nuevo? - Escuchad. 1387 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Atención, por favor. 1388 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 Por favor. Lo sé. 1389 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 Sé que son noticias duras. 1390 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - Conduce bien. - Kevin McKay, 1391 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 pongo la mano en el fuego por Kevin McKay, como por el resto de mi equipo. 1392 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Es un buen hombre y va a hacer todo lo que pueda. 1393 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Confiad en él. 1394 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Yo confío en él y ahora mismo, es lo único que tenemos. ¿De acuerdo? 1395 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 Es aquí. Es la carretera de Roe. 1396 01:23:42,439 --> 01:23:43,857 Dejamos atrás el fuego. 1397 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Bueno, en unos tres kilómetros llegaremos a Neal. 1398 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Vale. 1399 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Vale. 1400 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Piedras a la derecha. 1401 01:24:04,002 --> 01:24:05,504 Cuidado por la izquierda. 1402 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Hay una bajada. - Tengo miedo. 1403 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Todo irá bien, chicos. 1404 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 No os preocupéis. Vamos a salir de esta. ¿Vale? 1405 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Cuidado. 1406 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1407 01:24:26,441 --> 01:24:28,235 ¿Cuánto mide eso? 1408 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 ¿Un metro? 1409 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Medio. O unos 80 centímetros. 1410 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Jefe, el fuego del cañón de Butte 1411 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 y el del ramal oeste se han fundido en Paradise. 1412 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Con el viento, es más intenso en la parte suroeste de Paradise. 1413 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 La única zona que no ha ardido, 1414 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 y el fuego está propagándose en esta dirección, es esta zona de aquí. 1415 01:24:50,966 --> 01:24:54,511 La carretera de Foster y la de Roe. Son carreteras estrechas, 1416 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 con mucha zona urbanizada, y todo cuesta abajo. 1417 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Nos informan de muchos puntos de fuegos. 1418 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Todo quedará engullido por las llamas muy pronto. 1419 01:25:02,644 --> 01:25:06,064 No tenemos más recursos para mandar. Están todos aquí. 1420 01:25:06,148 --> 01:25:09,860 Los que queden allí tendrán que salir como puedan de Paradise. 1421 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 No podemos ayudarles. De ninguna forma. 1422 01:25:28,253 --> 01:25:31,048 - Señorita Mary. - ¿Qué hacen allí? 1423 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 ¿Qué está pasando? 1424 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 ¿Qué están haciendo? 1425 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 ¿Por qué van hacia el fuego? 1426 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 ¡Aquí! ¡Aquí! 1427 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 ¡Eh! ¡Eh, eh! ¡Pare, pare! 1428 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 No. Por este lado. 1429 01:26:00,577 --> 01:26:01,995 ¿Hay alguna salida ahí? 1430 01:26:02,079 --> 01:26:03,622 El fuego arde por toda la colina. 1431 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Está matando a gente. - Nos hemos escapado. 1432 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 No vayáis. El parque de caravanas y todo está ardiendo. 1433 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Todo. No hay salida. 1434 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - ¿Y qué coño hacemos? - Id la carretera de Neal. 1435 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 No se puede ir a la carretera de Neal. Está ardiendo. 1436 01:26:15,551 --> 01:26:18,345 Más vale que esos niños no vean lo que he visto. 1437 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 De verdad. 1438 01:26:20,681 --> 01:26:21,765 No vayáis por ahí. 1439 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Eh, nos arriesgaremos. 1440 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Mierda. 1441 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Buena suerte. 1442 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 ¿Qué hacemos? 1443 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 ¿Por qué paramos? 1444 01:26:32,985 --> 01:26:34,570 - Seguid. - Quiero ir casa. 1445 01:26:34,653 --> 01:26:37,489 Bien. Chicos, guardad silencio y estad tranquilos, por favor. 1446 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Kevin y yo buscaremos una solución. 1447 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Iré a echar un vistazo. 1448 01:26:41,743 --> 01:26:44,413 Iré a echar un vistazo. Quiero ver esa colina. 1449 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Prepara a los niños por si tenemos que bajarlos, ¿vale? 1450 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Vale. 1451 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, ¿qué haces? No te vayas. 1452 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Vale. 1453 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 A ver, niños, necesito que hagamos esto. 1454 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Necesito que guardemos silencio. Necesito que estemos tranquilos. 1455 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin va a ver si podemos bajar del autobús. 1456 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 Mientras tanto, 1457 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 coged vuestras mochilas y formad una fila en el pasillo. 1458 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Todo lo despacio, tranquilos y calmados que podáis, por favor. 1459 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Venga ya. 1460 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Bien. Cuando vuelva Kevin, bajaremos ordenadamente, ¿vale? 1461 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Sí, señorita. 1462 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Poneos muy juntos. 1463 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Y dadle la mano al que tengáis al lado. 1464 01:28:26,431 --> 01:28:28,517 Y vamos a quedarnos muy cerca. 1465 01:28:29,142 --> 01:28:30,561 Mirad, Kevin vuelve. 1466 01:28:30,644 --> 01:28:31,687 Ahí está. 1467 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Diles a los niños que se sienten. 1468 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - Nos quedamos aquí. - Vale. 1469 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Nos quedamos. - Bien. Sentaos. 1470 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - ¿Cómo? ¿Qué? ¿Qué? - Sentaos todos. 1471 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Señorita Mary, ha dicho que íbamos a bajar. 1472 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Así es, cielo. Pero nos quedamos en el bus. 1473 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry… 1474 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Siéntate. Vamos… Kevin y yo buscaremos una solución. 1475 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - ¿Qué pasa? - Nos rodea. 1476 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Dios mío. - No hay adónde ir. 1477 01:28:53,250 --> 01:28:57,379 ¿Qué? No. No, no, no. Eso es imposible. Es imposible. 1478 01:28:57,462 --> 01:28:59,673 - Tiene que haber una salida. - Escucha. 1479 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Estamos aquí, en Roe. - Vale. Vale. 1480 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Esto es Neal. - Vale. 1481 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Lo he visto desde la colina. 1482 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Hay fuego por todos lados. Aquí, aquí y aquí. 1483 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Dios. - Tenemos que quedarnos aquí, ¿vale? 1484 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Tenemos que quedarnos en el bus. 1485 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Vamos a quedarnos. 1486 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 No. 1487 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - No. Vamos… - Vamos a quedarnos. 1488 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Vamos a… No, no, no. Seguiremos a pie. 1489 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 Esa gente ha seguido a pie. 1490 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Iremos a pie. - No. Ni hablar. 1491 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 No durarán ni dos minutos ahí fuera. Ni hablar. 1492 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 No durarán. No durarán ni dos minutos. 1493 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Hay que quedarse. 1494 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 ¿Qué? ¿Cómo que nos quedamos? 1495 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Pero ¿qué…? 1496 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 ¿Pero qué? ¿Quedarnos a esperar? ¿Qué…? 1497 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Tal vez el fuego no… - ¿Y si llega? 1498 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Tal vez el fuego no llegue hasta aquí, ¿sabes? 1499 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 No sé. 1500 01:29:52,559 --> 01:29:56,104 Lo único que sé es que estamos en donde no han llegado las llamas. 1501 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 Y seguimos vivos. Tenemos un poco de tiempo. 1502 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Quedémonos. 1503 01:30:01,860 --> 01:30:02,945 No nos queda otra. 1504 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 ¿Estás seguro? 1505 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Sí. 1506 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 ¿Y si el fuego llega y no…? 1507 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 ¿Y si llega el fuego, Kevin? 1508 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Escúchame. 1509 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 ¿Qué hacemos con los niños si llega el fuego? 1510 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Debemos quedarnos. 1511 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 De acuerdo. 1512 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - ¿Vale? - De acuerdo. 1513 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Vale, 1514 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 nos quedaremos, nos quedaremos. 1515 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Nos quedaremos. 1516 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, oye, tienes que ayudarme. 1517 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Para ganar tiempo. 1518 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Voy a cortar mi camisa en trozos pequeños. ¿De acuerdo? 1519 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 ¿Qué haces? 1520 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Unos filtros para sus bocas. 1521 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Los mojaré con agua. Les aliviará la garganta. 1522 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Hay que poner a los niños detrás, lejos de las salidas de aire. 1523 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Taparé todas las que pueda, ¿de acuerdo? 1524 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Vale. 1525 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 El suministro de agua está fallando. 1526 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 No hay presión en los colectores. 1527 01:32:06,401 --> 01:32:07,694 Lo estamos perdiendo. 1528 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 ¿Podemos hablar ahí un momento? 1529 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Vamos a descansar un rato 1530 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 y quiero que os pongáis al fondo, 1531 01:32:18,205 --> 01:32:20,791 - lejos del humo, ¿sí? - Sí, señorita Mary. 1532 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Cielo, ve a la parte trasera del autobús. 1533 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Vamos. 1534 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Con esto entrará menos humo. ¿De acuerdo? 1535 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Están llegando informes de que la gente muere abrasada en sus coches. 1536 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Y hay cientos de personas huyendo a pie para salvarse. 1537 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Chicos, vamos a estar aquí un rato. 1538 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Tenéis que poneros este filtro 1539 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 sobre la boca y la nariz para respirar, ¿vale? 1540 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Y si no hacemos lo correcto, mañana nos despertaremos 1541 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 con cientos o miles de personas fallecidas en esas zonas, 1542 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 ¿entiende? Así que solo podemos hacer una cosa. 1543 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Luchar contra el fuego o salvar vidas. 1544 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 No tenemos tiempo. 1545 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Ponéoslo sobre la boca y la nariz y respirad. 1546 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Os ayudará con el humo. - Vale. 1547 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - ¿Sí? ¿Qué tal estás? - ¿Cuánto tiempo nos vamos a quedar? 1548 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Gracias por cuidarla, cariño. 1549 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, ponte esto sobre la boca. 1550 01:33:20,601 --> 01:33:21,852 ¡Muy bien, escuchadme! 1551 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Paramos las extinciones. 1552 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Mandad personal a la ciudad 1553 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 para que salven todas las vidas que puedan. 1554 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Es lo que podemos hacer. 1555 01:33:32,196 --> 01:33:33,280 Recibido, jefe. 1556 01:33:40,370 --> 01:33:42,331 Deprisa. 1557 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Las ventanas queman. 1558 01:34:22,496 --> 01:34:24,540 - Voy a avisar a los niños. - No, no. Yo lo haré. 1559 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - No, no, yo puedo, tranquilo. - Lo sé, sé que puedes 1560 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 pero descansa un rato. Yo lo haré. 1561 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Está bien. Gracias. 1562 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Eh, niños. 1563 01:34:37,636 --> 01:34:40,264 Las ventanas y las paredes están muy calientes, no las toquéis. 1564 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Acercaos al pasillo. 1565 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Eso es. ¿Puedes acercarte hacia aquí? 1566 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 El suelo también está muy caliente. 1567 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Vamos a… 1568 01:34:51,191 --> 01:34:52,693 ¿Por qué no cantáis alguna canción? 1569 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Esa que dice: "Sentaditos, tranquilitos". 1570 01:34:56,780 --> 01:34:57,781 Decidlo conmigo. 1571 01:34:57,865 --> 01:35:00,075 - Sentaditos, tranquilitos. - Sentaditos… 1572 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Eso es, eso es. Bien. Buen trabajo, peque. Vale. 1573 01:35:03,787 --> 01:35:04,913 ¿Aún es de noche? 1574 01:35:06,081 --> 01:35:07,165 ¿Qué dices, cielo? 1575 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 ¿Es de noche todavía? 1576 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 No, no, no. No es de noche. 1577 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Es solo el humo. Está entre nosotros y el sol, ¿vale? 1578 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 ¿Vamos a estar bien? 1579 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Sí. Vamos a… Sí, estaremos bien. 1580 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Y el humo se irá y volverá el sol. 1581 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 ¿Sí? 1582 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, ¿estás bien? 1583 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Quiero a mi padre. 1584 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Sí. 1585 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Sí, lo sé. 1586 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Y él lo sabe también, ¿sabes? 1587 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Oye. 1588 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Él está haciendo todo lo posible para estar contigo. 1589 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Todo lo que puede, ¿me oyes? 1590 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Toby, mírame. ¿Vale? 1591 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 ¿Vale? 1592 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 ¿Cuánto tiempo tenemos? 1593 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Otra hora tal vez. 1594 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Esos filtros no durarán mucho. 1595 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Quizás podríamos dejar que los niños se duerman. 1596 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Es mejor. 1597 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Y si llega el fuego… 1598 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 No, no, no. No. No. No. 1599 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 No podemos, no digas esas cosas, ¿vale? 1600 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Vale. 1601 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Buenas tardes. Soy el comandante Martínez. 1602 01:37:12,958 --> 01:37:14,626 Sobre las 6:30 de esta mañana, 1603 01:37:14,710 --> 01:37:17,171 se registró un incendio cerca del puente de Pulga, 1604 01:37:17,254 --> 01:37:18,797 a 12 kilómetros de Paradise. 1605 01:37:20,757 --> 01:37:22,301 Se propagó muy rápido, 1606 01:37:22,384 --> 01:37:24,845 a pesar de que hemos hecho todo lo posible para contenerlo. 1607 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Y sobre las 8:30 de esta mañana, 1608 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 el fuego alcanzó el pueblo de Paradise. 1609 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Por desgracia, he tenido que dar orden 1610 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 de detener las labores de extinción para centrarnos solo en salvar vidas. 1611 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 Ahora mismo, hay miles de personas atrapadas 1612 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 o intentando salir del incendio. 1613 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Y aunque estamos haciendo todo lo humanamente posible por asistirlos, 1614 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 a pesar de nuestros esfuerzos, 1615 01:37:56,168 --> 01:37:59,171 tendrán que enfrentarse a la fuerza de las llamas solos. 1616 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Por tanto, os pedimos paciencia. 1617 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Los dejo con el sheriff Thomas que tendrá más información de utilidad. 1618 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Debemos volver al trabajo. Gracias. 1619 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Solo quiero añadir una cosa. 1620 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Cada año los incendios son mayores 1621 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 y hay cada día más. 1622 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Somos idiotas. Esa es la verdad. Gracias. 1623 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Te va a parecer una tontería, 1624 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 pero solo he salido una vez de Paradise. 1625 01:38:54,393 --> 01:38:55,477 Vaya. 1626 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 ¿Y para qué fue? 1627 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Para ir a Ohio. 1628 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Dos semanas. 1629 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 A la granja de una amiga. 1630 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 Y otra vez, Steven y yo fuimos un fin de semana a San Francisco. 1631 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Creía que esto era seguro. 1632 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Quedarme en Paradise. 1633 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Con él. Siguiendo las normas. 1634 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Así nada malo me pasaría. 1635 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Pero esa no es forma de vivir. 1636 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Escondida. 1637 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Es algo que cambiaría si salimos de esta. 1638 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Haría un viaje. 1639 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Llevaría a Jake a Legoland. 1640 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 O a África tal vez, no sé. 1641 01:39:59,625 --> 01:40:01,293 Me encantaría ver elefantes. 1642 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Animales en sus hábitats. 1643 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Cualquier cosa, cualquier cosa la verdad. 1644 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Antes de que sea tarde. 1645 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 ¿De qué te estás riendo? 1646 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Me he pasado la vida escapando de Paradise 1647 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 y ahora por alguna razón solo quiero quedarme y reanudar mi vida. 1648 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 ¿Por qué querías irte? 1649 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Cuando me llamaron para que recogiera a estos niños, 1650 01:40:38,205 --> 01:40:41,208 pensé que quizás… 1651 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 podía ganarme una segunda oportunidad si salvaba a todos esos niños. 1652 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 ¿Sabes? 1653 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 No siempre funcionan las segundas oportunidades. 1654 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 ¿Por qué dices eso? 1655 01:41:01,854 --> 01:41:05,023 La última vez que hablé con mi padre fue hace 28 años. 1656 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Tenía 16 años, era Nochebuena 1657 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 y empezamos a discutir, 1658 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 me decía que no acababa nada de lo que empezaba, 1659 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 siempre discutíamos por lo mismo 1660 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 y se… 1661 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Se puso agresivo 1662 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 como tantas veces lo había hecho, como siempre lo hacía, 1663 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 pero por alguna razón, esa noche exploté. 1664 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Empecé a gritarle y a despotricar y lo último que recuerdo es 1665 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 dar un portazo y mandarle a la mierda. 1666 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 Le dije que no quería volver a verle 1667 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 y él respondió: "Ojalá te mueras". 1668 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Primero, fue por orgullo, ¿sabes? 1669 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Pero después de unos años, mi vida se fue a la mierda. 1670 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Se desmoronó. 1671 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Hace unos meses, estaba haciendo el turno de noche en Reno 1672 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 y me llamaron. 1673 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Era mi madre, 1674 01:42:13,258 --> 01:42:15,385 me dijo: "Kevin, tu padre está muy enfermo, 1675 01:42:15,469 --> 01:42:16,553 tienes que venir a casa". 1676 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Conduje de noche, 1677 01:42:21,016 --> 01:42:22,392 pero llegué demasiado tarde. 1678 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Murió por la mañana. 1679 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Llegué tarde, como hijo. 1680 01:42:33,820 --> 01:42:35,739 Y ahora llego tarde como padre. 1681 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 ¿Cuántas veces ha intentado acercarse mi hijo? 1682 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 Y ahora es tarde. 1683 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 No he estado. 1684 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 No es tarde. 1685 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Depende de ti. 1686 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 ¡Fuego! 1687 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Mierda. 1688 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Hay fuego. 1689 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Ay, Dios. Ay, Dios. 1690 01:43:31,879 --> 01:43:33,422 - Fuego. - Hay fuego detrás. 1691 01:43:33,505 --> 01:43:34,882 Hay fuego detrás. Vuelvo ahora. 1692 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 ¡Kevin! 1693 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 ¡Kevin, Kevin, Kevin! Kevin, por detrás. En la parte de atrás del bus. 1694 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Hay fuego. - Toma. Vamos, vamos, vamos. 1695 01:43:43,515 --> 01:43:45,100 Vale. Por Dios. 1696 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Señorita Mary. 1697 01:44:01,742 --> 01:44:02,743 ¿Dónde? 1698 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Aquí, aquí, aquí. Aquí. 1699 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 ¡Mierda! 1700 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 ¡Ya está, se ha acabado! 1701 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 ¡Ya está, se ha acabado! 1702 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevin, apágalo. 1703 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Ya no queda. Se ha acabado. 1704 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - El extintor. - Vuelve al autobús. 1705 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Vuelve al autobús. Vuelve al autobús. 1706 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 ¿Qué vas a hacer? 1707 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 No, no, Kevin. 1708 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Mierda. 1709 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Vale. 1710 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Buscad fuegos, buscad fuegos. 1711 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 ¡Kevin! 1712 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Oh, Dios mío. Oh, Dios mío. 1713 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 ¡Kevin! 1714 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 ¡Kevin! 1715 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 ¡Vamos! 1716 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Está detrás. 1717 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Tenemos que atravesarlo. Hay que atravesarlo. 1718 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 ¡Sentaos, sentaos! 1719 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 ¿Qué pasa? 1720 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - No. - Ah. Vamos. 1721 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - No, no, no, no. - ¡Vamos, vamos! 1722 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 ¿Qué? No. No. 1723 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Conduce. 1724 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, no te vayas. - Vuelve. 1725 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 ¿Qué hace Kevin? 1726 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 ¡Prueba! ¡Prueba ahora! 1727 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 ¡Joder, mierda! 1728 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Por favor, por favor, por favor. 1729 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 ¡Prueba! ¡Prueba ahora! 1730 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 ¡Sí! 1731 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 ¡Vale, vale, vale! 1732 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 ¡Vamos, va, va, va! 1733 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Venga, agachaos, agachaos, vamos a atravesar el fuego. 1734 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 ¡Por Dios! 1735 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 ¡No quiero morir! 1736 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Señorita Mary, ¿ya ha pasado? 1737 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Dios Santo. 1738 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Tranquilos, tranquilos. 1739 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Vale, vale. Estamos bien. 1740 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 RECINTO FERIAL DE CHICO 1741 01:50:50,234 --> 01:50:51,860 RESCATE DE INCENDIOS 1742 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Vamos. Vamos. 1743 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Por aquí. Por aquí. Vamos. 1744 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Vamos. Síguelos. 1745 01:51:02,996 --> 01:51:04,498 NOTICIAS KCRA 1746 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Dios mío. 1747 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 ¿Es ese autobús? 1748 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Son ellos. Son ellos. 1749 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Ay, Dios. Ay, Dios. Ay, Dios. 1750 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mamá. 1751 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 ¡Hola! 1752 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 ¿A qué esperáis? Bajad. 1753 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 ¡Papá! 1754 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Vamos, Toby. 1755 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Aquí está tu padre. Aquí, aquí. 1756 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Trece, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1757 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1758 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Buena suerte. 1759 01:52:32,586 --> 01:52:33,754 Tu madre está aquí. 1760 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 ¡Toby, Toby! 1761 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Bueno… 1762 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Gracias. - A ti. 1763 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Lo has hecho bien. Lo has hecho muy bien. 1764 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Y tú. 1765 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Mándame una foto de esos elefantes. 1766 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 ¡Mary! 1767 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 No, no, vuestros hijos son increíbles. Han sido muy valientes. 1768 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Gracias, Mary. 1769 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. Kevin. Kevin. 1770 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Gracias, Kevin. - Gracias. 1771 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Perdón, perdón. 1772 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 No sabía si habías recibido mi mensaje. 1773 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - ¿Estás bien? - Sí. 1774 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hola, jefa. 1775 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Hora de taller. 1776 01:54:22,112 --> 01:54:25,365 Sí, y creo que te debo unas cuantas horas extras ¿sabes? 1777 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Muy bien. 1778 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hola. Hola, ¿cómo está? 1779 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Buen trabajo, buen trabajo. 1780 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Muchas gracias. 1781 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Señor, lo siento. 1782 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Lo siento. Tengo que atender al siguiente. 1783 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Señora, venga, por favor. 1784 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Señora, ¿a quién busca? 1785 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 - Miller. - Miller. 1786 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Señora, hay un Miller. 1787 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Vaya al puesto de ayuda humanitaria. - ¿Dónde está? 1788 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 Y búsquelos allí. 1789 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Ya están allí. - Lo siento. 1790 01:55:25,926 --> 01:55:27,886 - Hola. Eh, McKay. - ¿Qué nombre? 1791 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1792 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Muy bien. - Busco a Sherry y Shaun. 1793 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Venían de Magalia. 1794 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Señor, lo siento, no veo ese apellido. 1795 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Intentaremos buscarlos. 1796 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Gracias. 1797 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Hola. 1798 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 PRIMEROS AUXILIOS 1799 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 ¿Mamá? 1800 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mamá. 1801 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hola. Has llegado. 1802 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 ¿Cómo pudiste salir? 1803 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - Mi vecino Carl… - Carl. 1804 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - Vino a buscarme… - ¿Te trajo Carl? 1805 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 y me trajo aquí. Sí. 1806 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Mira, mamá, ¿dónde está Shaun? 1807 01:56:51,094 --> 01:56:52,596 ¿Dónde está Shaun, mamá? 1808 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Está con su madre. 1809 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Es más feliz cuando está con ella. 1810 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Está bien. 1811 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Es lo mejor. ¿De acuerdo? 1812 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Sí, 1813 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 lo es. 1814 01:57:38,934 --> 01:57:41,144 POLICÍA 1815 01:57:41,228 --> 01:57:42,521 CONDADO DE BUTTE 1816 01:57:42,604 --> 01:57:44,273 EQUIPO DE BÚSQUEDA, RESCATE Y EVACUACIÓN 1817 02:01:46,890 --> 02:01:49,226 EL INCENDIO CAMP FIRE FUE EL MÁS MORTAL 1818 02:01:49,309 --> 02:01:51,520 DE LA HISTORIA DE CALIFORNIA. 1819 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 DESTRUYÓ 13500 INMUEBLES. 1820 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 MURIERON 85 PERSONAS. 1821 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 LOS INVESTIGADORES DE INCENDIOS POSTERIORMENTE CONCLUYERON 1822 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 QUE PACIFIC GAS & ELECTRIC FUE RESPONSABLE. 1823 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 CON UNA ACUSACIÓN DE 84 CARGOS DE HOMICIDIO INVOLUNTARIO. 1824 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 LA COMPAÑÍA RECONOCIÓ TODOS LOS CARGOS 1825 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 Y PAGÓ 13500 MILLONES DE DÓLARES EN COMPENSACIONES 1826 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 A LAS VÍCTIMAS DEL INCENDIO CAMP FIRE Y OTROS 22 FUEGOS. 1827 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 TRAS EL INCENDIO, KEVIN SE FORMÓ COMO DOCENTE. 1828 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 ACTUALMENTE TRABAJA EN EL COLEGIO FAIR VIEW DE CHICO. 1829 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY CONTINÚA ENSEÑANDO EN PARADISE. 1830 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 HA HECHO VARIOS VIAJES AL EXTRANJERO 1831 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 Y TIENE PREVISTO HACER MÁS. 1832 02:03:00,172 --> 02:03:02,841 BASADA EN EL LIBRO "PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE TO SURVIVE 1833 02:03:02,925 --> 02:03:05,260 AN AMERICAN WILDFIRE" DE LIZZIE JOHNSON 1834 02:04:24,131 --> 02:04:27,301 LABERINTO EN LLAMAS 1835 02:09:21,303 --> 02:09:23,514 ESTA PELÍCULA ESTÁ DEDICADA A TODOS LOS QUE MURIERON 1836 02:09:23,597 --> 02:09:26,016 O SE VIERON AFECTADOS POR EL INCENDIO CAMP FIRE DE 2018, 1837 02:09:26,099 --> 02:09:27,809 A LOS BOMBEROS, A LOS EQUIPOS DE RESCATE 1838 02:09:27,893 --> 02:09:29,937 Y A LA CIUDADANÍA QUE LUCHÓ CONTRA ÉL 1839 02:09:30,020 --> 02:09:32,105 Y SIGUE RECONSTRUYENDO 1840 02:09:32,189 --> 02:09:35,442 LA LOCALIDAD DE PARADISE Y COMUNIDADES VECINAS. 1841 02:09:41,323 --> 02:09:43,325 Traducción: Esperanza García Merino