1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 ONSDAG 7. NOVEMBER 2018 KL. 16.00 4 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Sitt i ro. 5 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Ikke gjør det. Slutt. Takk. 6 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Ha det. 7 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Takk. - Ha en fin dag. 8 00:02:28,524 --> 00:02:32,236 963 til basen. Clifton Road sluppet av. 9 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Oppfattet, 963. 10 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Slåss! Slåss! 11 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 - Ha det. Takk. - Bare hyggelig. 12 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Slutt å tulle med vinduene. 13 00:03:09,648 --> 00:03:15,028 - 963 til basen. Alle er sluppet av. - Oppfattet, 963. 14 00:03:33,672 --> 00:03:39,845 Mavericks taperrekke er over etter seier over Wizards med 119-100. 15 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Det er sol og vind. 16 00:03:42,264 --> 00:03:47,311 Ingen tegn til at rekordtørken er over. 210 dager uten en dråpe regn. 17 00:03:47,394 --> 00:03:51,773 Husk at det er stor skogbrannfare i Butte County 18 00:03:51,857 --> 00:03:56,528 og områdene rundt på fredag. Det kan føre til strømstans. 19 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Og værvarselet er mer tørke og vind i morgen 20 00:03:59,948 --> 00:04:06,205 med vindkast på 27 til 36 m/s. Lokale nyheter… 21 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hva trenger jeg til Billie Park? Hvem kan jeg få? 22 00:04:21,094 --> 00:04:23,889 - Prøv 190. - Bra. 23 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Er du der, Mack? - Hva trenger du? 24 00:04:28,477 --> 00:04:32,648 - Kan du hente i Billie Park i dag? - Det er greit, sjef. 25 00:04:32,731 --> 00:04:37,069 Basen avslutter. Kevin. Har du timelistene til meg? 26 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Nei… Jeg tar dem med i morgen. 27 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 Du ligger visst etter med vedlikehold. Det er ditt ansvar. 28 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Ja? - Greit. 29 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Dette er Ruby ved Unified Transportation District. 30 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Ja. 31 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Sjef. - Et øyeblikk. 32 00:04:56,338 --> 00:05:02,010 Det er Ruby ved bussgarasjen. Har du hørt noe om PG&Es strømstans? 33 00:05:02,094 --> 00:05:06,431 Vi fikk en advarsel, så jeg må vite om skolene stenges. Jeg kan vente. 34 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Hva er det? - De ekstra skiftene… 35 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Jeg trenger pengene denne måneden. 36 00:05:11,687 --> 00:05:16,066 Jeg må betale pappas legeregninger. Jeg tar meg av mamma. Eksen er hjemme. 37 00:05:16,149 --> 00:05:19,820 - Er litt vanskelig nå. - Jeg har ikke noe til deg. 38 00:05:19,903 --> 00:05:22,948 - Da jeg begynte, sa du… - Jeg sa "kanskje". 39 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Det er folk her som har lengre ansiennitet. 40 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - De har førstevalg. - Kom igjen. 41 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Ikke bry deg, gammern. - Du… 42 00:05:31,790 --> 00:05:35,043 Jeg gir beskjed om jeg har noe. Forstått? 43 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Forstått. 44 00:05:43,093 --> 00:05:45,804 Jeg venter ikke lenger. Beklager, Richard. 45 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 OK. 46 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 DYRLEGEN 47 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Ja. - Det er dr. Everett. 48 00:06:25,427 --> 00:06:28,805 Vi har fått Elvis' røntgenbilder. Det er dårlige nyheter. 49 00:06:29,431 --> 00:06:33,227 Kreften har spredd seg. Jeg tror tiden er inne nå. 50 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Greit. Jeg tar ham med i kveld. Takk. 51 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Hei, kompis. Hvordan går det? 52 00:06:39,316 --> 00:06:42,778 Kom hit, kompis. Kom hit. 53 00:06:43,487 --> 00:06:46,448 Kom hit. Kom hit. Opp med deg. 54 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Jeg har deg. 55 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Vil du ha en burger til middag? 56 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Jeg passer på deg. 57 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Hei, mamma. - Kevin. 58 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Sånn, kompis. 59 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Sånn. 60 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun er hjemme. 61 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Hjemme? - Sier han er syk. 62 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Trodde du ham? 63 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Nå får jeg skolekontoret på nakken også. 64 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Går det bra? 65 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Jeg sliter. 66 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Det blir aldri bedre. 67 00:07:39,168 --> 00:07:42,921 - Drar du tilbake til Reno? - Nei. 68 00:07:43,672 --> 00:07:47,301 Men… Jeg klarer meg ikke her. 69 00:07:47,384 --> 00:07:51,805 - Det gjorde faren din. - Jeg er ikke ham. 70 00:08:01,481 --> 00:08:05,152 - Skolen er viktig. - Ikke for deg. 71 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Legg deg ned. 72 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Det er annerledes. 73 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Du sluttet. - Ja. 74 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Vi skulle ha barn. Jeg måtte. 75 00:08:20,709 --> 00:08:24,171 - Var det min skyld? - Nei. Det var ikke din skyld. 76 00:08:24,254 --> 00:08:28,258 Men ikke gjør samme feil. Det er alt. 77 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Pakk ut sakene dine. Legg dem i skuffene. 78 00:08:33,054 --> 00:08:36,642 Jeg har fri på lørdag. Vi kan finne på noe da om du vil. 79 00:08:36,725 --> 00:08:39,311 Nei, takk. Jeg føler meg uvel. 80 00:08:41,230 --> 00:08:44,316 Snakk med meg, kompis. Snakk med meg. 81 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Tror du jeg vil være her? Være her og ta meg av bestemor? 82 00:08:53,617 --> 00:08:58,288 Greit. Men… Ikke… Jeg har ikke noe valg, men det har du. 83 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 - Hvorfor må livet mitt endres? - Bli voksen! 84 00:09:02,209 --> 00:09:06,338 Vent til du må betale regninger! Til du har en drittjobb! 85 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 En jobb du ikke kan forlate. 86 00:09:08,507 --> 00:09:13,512 Vet du hvordan det er når alle synes synd på deg? Aldri å ha noe å se fram til? 87 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Det kan du ikke vite. - Jeg vet det pga. deg. 88 00:09:20,352 --> 00:09:22,938 - Er det min skyld? - Selvfølgelig ikke. 89 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Det er det aldri. 90 00:09:29,611 --> 00:09:32,948 Jeg hater deg! Skulle ønske du var død! 91 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 OK, kompis. 92 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Flink bisk. - Hatt ham lenge? 93 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Siden han var valp. 94 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Vil du holde ham? - Ja. 95 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 Det går bra, kompis. Det går bra. 96 00:10:23,415 --> 00:10:26,502 Det går bra. Det går bra, kompis. 97 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 TORSDAG 8. NOVEMBER 2018 KL. 6.15 98 00:11:27,062 --> 00:11:33,360 Det er enda en dag med tørke og vind, med vindkast opp i 36 m/s. 99 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Det er fremdeles stor skogbrannfare, så vær forsiktig. 100 00:11:37,364 --> 00:11:41,577 Si ifra umiddelbart om du ser tegn til røyk. I morgen… 101 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Et par trær har veltet nede på Roe Road. 102 00:11:51,587 --> 00:11:57,676 Jeg gjentar, på Roe Road. Pass dere for høyspentledninger også. Basen avslutter. 103 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hei, Kevin. - Hei, sjef. 104 00:12:02,222 --> 00:12:06,185 Mekanikeren er her, så få service på 963 når du er tilbake. 105 00:12:06,268 --> 00:12:09,646 Den er over 3000 km nå. Bli der mens han sjekker alt. 106 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Det vil ta et par timer, men det må gjøres. 107 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Greit? - Forstått. 108 00:12:14,526 --> 00:12:17,029 - Her er gårsdagens timeliste. - Takk. 109 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Hyggelig. 110 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 SKOGBRANNETATEN 111 00:13:14,545 --> 00:13:18,382 - Brannetaten. - Jeg er på Highway 70 ved Pulga. 112 00:13:18,882 --> 00:13:23,303 Ser ut som en gressbrann på vestsiden av kløften, og det blåser skikkelig. 113 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 Highway 70 ved Pulga-broen? Et øyeblikk, sir. 114 00:13:33,105 --> 00:13:38,151 Jeg ser det du ser. Takk for meldingen. Vi skal sende folk dit. 115 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP BRANNSTASJON 13 KM ØST FOR PARADISE 116 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Han har armer som beina dine. 117 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Han er sånn. 118 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Vegetasjonsbrann. 119 00:13:56,086 --> 00:14:02,593 Bil 2161, bil 2176, vegetasjonsbrann på Highway 70 nær Pulga-broen. Svar avventes. 120 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, bil 2161, bil 2176 rykker ut. 121 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Opp, Simbaer. Vi må jobbe. 122 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Kom igjen. 123 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Jeg rakk nesten å spise. 124 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - God morgen. - God morgen. 125 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 God morgen. 126 00:14:56,688 --> 00:14:59,650 HEI. SVAR MEG. HALLO? ER DU VÅKEN, SHAUN? 127 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 OK. Kom igjen. 128 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Det må være en ødelagt kabel under tårnene. 129 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Det er vanskelig å komme seg dit. 130 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Hva med der? 131 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Får vi bilene inn der? 132 00:16:08,468 --> 00:16:11,930 Det er trangt, men vi prøver. Rygg tilbake. 133 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 Kom igjen. 134 00:16:32,701 --> 00:16:37,039 Jeg ringer deg senere, mamma. OK. Kom igjen. Ut med dere. 135 00:16:38,916 --> 00:16:41,168 - Vi ses. - Ha det. 136 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAMMA 137 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 Takk. 138 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Ha det. 139 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Ha en fin dag. - Ha en fin dag. 140 00:17:03,649 --> 00:17:06,818 - Pass på. Veien holder ikke. - Jeg ser det. 141 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 142 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Vær forsiktig på høyre side. Ser ikke bra ut. 143 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Greit. 144 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Tykk røyk foran oss. 145 00:17:17,037 --> 00:17:21,791 - Jeg vet ikke helt. - Vi må prøve å stoppe det. 146 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Herregud. 147 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Ja, mamma. 148 00:17:28,339 --> 00:17:33,512 Jeg har prøvd å ringe deg. Shaun kaster opp. Han er veldig dårlig. 149 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Pokker. 150 00:17:37,224 --> 00:17:40,936 - Har han feber? - Jeg vet ikke. Han er på badet. 151 00:17:41,019 --> 00:17:44,106 - Det er basen. 963? - Vent litt, mamma. 152 00:17:44,189 --> 00:17:47,901 - Dette er 963. - Har du sluppet av alle? 153 00:17:47,985 --> 00:17:52,656 - Ja. Alle er sluppet av. - Kom hit. Mekanikeren venter. 154 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Jeg må bare fylle tanken. 155 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Du skal gjøre det før du henter, 963. 156 00:17:58,787 --> 00:18:03,125 Jeg gjør mitt beste. Kommer så snart jeg kan. 157 00:18:05,502 --> 00:18:08,755 963 over og ut. Har du tatt tempen hans? 158 00:18:08,839 --> 00:18:13,093 - Jeg ser etter termometeret. - I førstehjelpsskrinet. 159 00:18:13,177 --> 00:18:17,723 - Det er ikke der. - Har du sett under kjøkkenbenken? 160 00:18:17,806 --> 00:18:22,269 - Jeg må fylle tanken. Jeg ringer deg. - OK. 161 00:18:24,104 --> 00:18:28,650 Kom igjen, kom igjen. Kom igjen. 162 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Greit. Nå ser jeg den. 163 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, bil 2161. - Oroville. 164 00:18:43,540 --> 00:18:48,378 Jeg ser den. Vinden blåser sørvest under ledningene. Må være 400 dekar. 165 00:18:49,463 --> 00:18:54,468 - Jeg vet ikke… Vi har ingen rømningsvei. - La oss fortsette. 166 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Vi kommer oss ikke opp dit. 167 00:19:01,016 --> 00:19:04,394 Vi må snu. La oss finne et annet sted. 168 00:19:05,521 --> 00:19:08,565 Denne veien går ikke. Kom igjen. 169 00:19:09,107 --> 00:19:12,069 OK. OK. 170 00:19:13,570 --> 00:19:17,074 - Oroville, bil 2161. - Vi hører deg. 171 00:19:17,157 --> 00:19:22,246 Vi når ikke brannen. Det er for farlig. Vi må finne et annet sted. 172 00:19:22,329 --> 00:19:27,125 Greit. Det opprettes innsatsbase ved Scooter's på Highway 70. 173 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Kom igjen. 174 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Kjør! 175 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Vaktlag 2102, bil 2186, bil 2162, 176 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 transport 2140, transport 2142, Butte-mannskap 1, 2 og 3, 177 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 vegetasjonsbrann rapportert ved Camp Creek Road. 178 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Rapporter til innsatsbasen ved Highway 70. 179 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Kom igjen. 180 00:20:17,593 --> 00:20:22,514 - Hva har vi? - OK. Brannen begynte her. 181 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Vi tror det er 400-500 dekar, og det ligger her. 182 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Den sterke vinden presser brannen nedover i dalen. 183 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Jarbo Gap-bilene prøvde å nå den ved Camp Creek Road. 184 00:20:34,776 --> 00:20:37,946 Det gikk ikke. For smalt, for bratt. De trakk seg ut. 185 00:20:38,030 --> 00:20:41,992 De kommer over åskammen og vil prøve å få tilgang ovenfra. 186 00:20:42,075 --> 00:20:47,206 - Er andre biler sendt ut? - Ja. Vi har fem lag til på vei hit. 187 00:20:47,289 --> 00:20:51,460 - Står noen tettsteder i fare? - Ja. Pulga 1,5 km vest. 188 00:20:51,543 --> 00:20:55,005 Et gammelt gullrushsted. Ingen folk der. Så har vi Concow. 189 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Det er noen kilometer unna. Langt fra brannen. 190 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Mest husvogner og hytter. 800 mennesker. 191 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Pensjonister, marihuanarøykere, småbrukere osv. 192 00:21:04,389 --> 00:21:08,310 Vi ber dem evakuere i alle fall. Men hva med Paradise? 193 00:21:08,393 --> 00:21:13,023 Det er 13 km unna, på den andre siden. Befolkning på 27 000. 194 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Jeg tror det vil gå bra. 195 00:21:18,237 --> 00:21:21,323 - Ja. - Førti… 196 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Hva? - …fire. 197 00:21:23,158 --> 00:21:27,955 Nei. Det kan ikke være 44 grader. Det er umulig. Da ville han vært død. 198 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 Pumpe 1. 199 00:21:28,956 --> 00:21:32,334 - Tallene er for små. - Få hjelp av Shaun. 200 00:21:32,417 --> 00:21:37,214 - Han er… - Er du der, Shaun? Kom i telefonen. 201 00:21:37,297 --> 00:21:43,554 Han har feber og vil ikke snakke. Han kan snakke med deg senere. 202 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Han trenger nok moren sin. - Han gjør nok det. 203 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Han er syk, men er hos faren sin. 204 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Han har meg og deg. 205 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Jeg kan ikke snakke nå. Jeg må tilbake med bussen. 206 00:21:58,277 --> 00:22:03,031 Jeg kjøper medisin på apoteket. Jeg kommer så snart jeg kan. 207 00:22:06,827 --> 00:22:10,998 Vi har fått melding om enda en brann i området. 208 00:22:11,498 --> 00:22:15,043 - Fortsett. Hvor er denne brannen? - Det vet vi ikke sikkert. 209 00:22:15,127 --> 00:22:20,674 Det er mye røyk i området. Noen kameraer virker ikke, men det er nord for Concow. 210 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oppfattet. 211 00:22:23,427 --> 00:22:27,181 - Enda en brann, eller flyvebrann? - Vi er 5 km unna. 212 00:22:27,264 --> 00:22:32,269 Hvordan kan det være flyvebrann? Det er langt unna den originale brannen. 213 00:22:32,352 --> 00:22:36,648 - Jeg tror vi har to branner. - PG&E meldte om strømstans 214 00:22:36,732 --> 00:22:40,485 - for ca. ti minutter siden i Concow. - Det var altså en strømledning. 215 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 …kan ha med den andre brannen å gjøre. Ledninger er ødelagt. 216 00:22:43,989 --> 00:22:49,036 - Vil du at folkene fra PG&E skal vente? - Nei, jeg vil snakke med dem. 217 00:22:50,537 --> 00:22:56,210 Hva driver dere med? Jeg har to branner. All strømmen i området må stenges ned. 218 00:22:56,752 --> 00:23:02,007 Nå, før vi får flere branner. Det var brannfarevarsel i går. Det visste dere. 219 00:23:02,090 --> 00:23:07,137 - Hvorfor stengte dere ikke strømmen? - Vi skal få folk til å stenge den nå. 220 00:23:07,221 --> 00:23:12,017 - Vi drar opp for å sikre kablene. - Jeg har to branner. 221 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Det var ikke deres skyld, men ledelsen. La oss gjøre det vi kan. 222 00:23:17,105 --> 00:23:21,652 Messina. Messina. Send fem vaktlag til dit. 223 00:23:21,735 --> 00:23:26,532 - Får du med dette? - Enhet 2136. Prioritet. 224 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Enhet 2136, innsatsbasen. Fortsett. 225 00:23:29,660 --> 00:23:34,039 Dette er Hopkins på enhet 2136. Jeg drar ut til Concow. 226 00:23:34,581 --> 00:23:39,837 Vi har en alvorlig situasjon her. Tykk røyk og gnister som flyr. 227 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Er du sikker? I Concow? - Concow? 228 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Bekreftet. Kjører gjennom nå. 229 00:23:45,801 --> 00:23:48,929 - Gnister som faller på bygninger. - Den har spredd seg. 230 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Rettelse. Vi har en flyvebrann. 231 00:23:59,439 --> 00:24:03,610 Rettelse. Flere flyvebranner. Jeg kan telle en, to, tre store. 232 00:24:03,694 --> 00:24:07,573 Sprer seg raskt. Jeg mister sikten raskt. 233 00:24:07,656 --> 00:24:11,326 Det er litt av et område. Må dekke minst åtte kilometer. 234 00:24:11,410 --> 00:24:15,914 - Er det flere strømkabler, tror du? - Nei, strømmen er nok av i Concow. 235 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Det er store områder. 236 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 237 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Hør her. Det er én brann. 238 00:24:30,804 --> 00:24:34,600 - Det er én brann. - Den kan ikke bevege seg så raskt. 239 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Kun én brann. - Er det bare én brann, 240 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 har den en omkrets på omtrent… 241 00:24:40,105 --> 00:24:44,568 La oss sende mannskap til Concow. Brannfly og biler. Gi ham det han trenger. 242 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 Greit. Forstått? 243 00:24:46,820 --> 00:24:51,325 Hvis vi har en brann i Concow, blir det en evakueringsordre. 244 00:24:51,408 --> 00:24:54,828 Gjør det. Ny begrensningslinje er Jord Hill Road. 245 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Til alle sjåfører. 246 00:24:58,457 --> 00:25:04,129 Det må være en spesiell dag, for vi har sett at det er en brann ved Concow. 247 00:25:04,713 --> 00:25:09,051 Dere vet hva dere må gjøre. Ikke bruk radioen. Lytt etter advarsler. 248 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 Er du på vei, 963? 249 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Det er 963. Forventet ankomst 15 minutter, sjef. 250 00:25:16,517 --> 00:25:21,188 - Jeg må bare ta en stopp… - Du må få buss 963 på verkstedet. 251 00:25:21,271 --> 00:25:24,942 Ellers rekker du ikke neste rute. Det vil ta minst to timer. 252 00:25:26,318 --> 00:25:31,406 - Forstått. Jeg har en familiesituasjon. - Jeg er ikke interessert. 253 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Du må få bussen tilbake. Mekanikeren kan ikke vente. 254 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Forstått. Jeg kommer så snart jeg kan. 255 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Evakuer! Kom igjen! - Hjelp! 256 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Inn i bilen. 257 00:25:55,013 --> 00:25:57,766 Alle må evakuere! Kom igjen! 258 00:25:58,267 --> 00:26:02,020 La alt bli liggende. La det ligge. Inn i bilen! 259 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Er det flere der? - Nei. 260 00:26:04,606 --> 00:26:07,359 - Noen her? - Kom. 261 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Brannvesenet! 262 00:26:13,198 --> 00:26:17,452 Kom igjen. La veskene ligge. La veskene ligge! 263 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Alle må evakuere! 264 00:26:25,544 --> 00:26:28,505 - Mamma. - Vi må dra. Kom! 265 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Få henne i bilen nå. 266 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Har du bil? - Nei. 267 00:26:34,219 --> 00:26:38,390 Inn i den hvite bilen. Fort. Kom igjen. Gå! 268 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Enhet 2136. 269 00:26:45,606 --> 00:26:50,360 Vi trenger helsepersonell til brannskader. Jeg starter en kolonne. 270 00:26:50,444 --> 00:26:54,656 Vi drar ut mot Concow Road. Følg meg! Hold dere nær! 271 00:26:54,740 --> 00:26:58,702 Følg etter hverandre. Vær forsiktig. 272 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Kom. 273 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 APOTEK 274 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 Hallo? Hallo? 275 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 - Jeg kommer straks. - OK. 276 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 OK. 277 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Sønnen min… Han har feber og kaster opp. 278 00:27:35,656 --> 00:27:38,992 - Jeg var i telefonen. Hvor gammel er han? - 14. 279 00:27:39,076 --> 00:27:42,579 - Har han allergier? - Han er 15. Ja, han er 15. 280 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Jeg vet ikke. - Intoleranse for matvarer? 281 00:27:45,874 --> 00:27:50,712 Jeg tror ikke det. Nei. Bare det du vanligvis gir for feber og oppkast. 282 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 - Paracet er nok det beste. - Ja. 283 00:27:53,298 --> 00:27:56,385 - Fint. Takk. - Disse koster $7.25. 284 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Greit. 285 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Jeg kommer. - Vil du ha pose? 286 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Nei. Behold vekslepengene. - Jeg kan ikke… 287 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Vær så god? - Hva skjer, Kevin? 288 00:28:05,936 --> 00:28:09,606 Shaun sier han vil hjem. Han sier jeg må hente ham. 289 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - For noe tull. - Han virker opprørt. 290 00:28:11,942 --> 00:28:15,654 - Hva har skjedd? - En misforståelse. Trodde han skulket. 291 00:28:15,737 --> 00:28:18,991 - Gjorde han det? Skulket han? - Nei. 292 00:28:19,700 --> 00:28:24,288 Det var min skyld. Han har omgangssyke. Jeg har kjøpt medisin, så det går bra. 293 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Ikke hvis han er syk og sier han vil dra hjem. 294 00:28:27,875 --> 00:28:32,462 Jeg har ikke tid nå. Jeg er sent ute. Må få bussen på verkstedet. 295 00:28:32,546 --> 00:28:38,010 Men du tror jeg har tid? Jeg jobber også. Pete og jeg skal til Colorado i kveld. 296 00:28:39,178 --> 00:28:43,056 - I kveld? - Ja. Jeg sa jo det. 297 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Beklager. Jeg må ringe deg tilbake. 298 00:28:51,190 --> 00:28:55,736 - 963 til basen. - OK, 963. Er du på vei hit, Kevin? 299 00:28:55,819 --> 00:29:01,992 Har du oppdateringer på brannen? Jeg ser røyken her fra Magalia over åsen. 300 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Den er på vei hit. - Det er ingen ny informasjon. 301 00:29:05,495 --> 00:29:09,750 Brannvesenet tar seg av det. Få bussen hit. Jeg har bedt deg tre ganger. 302 00:29:09,833 --> 00:29:13,587 Kom tilbake, eller se deg om etter ny jobb. Basen avslutter. 303 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Oppfattet. Er på vei. 304 00:29:18,342 --> 00:29:23,096 Brannflybasen. Fly er på vei inn. Beregnet ankomst 4 minutter. 305 00:29:24,806 --> 00:29:31,522 Oppfattet. Biler er på vei til Concow sørover på Jordan Hill Road. 306 00:29:31,605 --> 00:29:35,192 - Når kommer bilene? - Paradise-bilene er her om 18 minutter. 307 00:29:35,275 --> 00:29:39,488 Oppfattet. Brannflyene er på vei. 18 minutter til bilene er her. 308 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Det er for lang tid. Vi vil bli brent. 309 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Herregud! 310 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Hold fast. 311 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Brannflyene er på vei inn klare til å slippe branndempende. 312 00:30:06,181 --> 00:30:10,769 Vi har problemer med å treffe målet pga. den sterke vinden. 313 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Du må prøve en gang til. 314 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Bilene er 15 minutter fra Concow. 315 00:30:16,817 --> 00:30:20,988 - OK. Oroville, innsatsbasen. - Vær så god. 316 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Innsatsledelsen ber om ti brannfly, seks helikoptre, 317 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 ett lederfly og 25 ekstra biler umiddelbart til Concow. 318 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Oppfattet. 319 00:30:31,665 --> 00:30:36,336 Alle kommunens fly, ti tankbiler, seks helikoptre, 25 brannbiler umiddelbart. 320 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oppfattet. Flytter ressurser til Concow. 321 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Enhet 2136, kommer du deg til Camelot Road? 322 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Nei, brannen stenger veien. 323 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Den vil brenne over dem. 324 00:30:52,311 --> 00:30:55,981 - Få dem til brua. Det er det beste. - Hoffman Bridge? 325 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Enhet 2136, kan du nå Hoffman Bridge og søke ly i vannet? 326 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Jeg skal prøve. 327 00:31:02,446 --> 00:31:07,868 Hør her! Når jeg stopper bilen, går dere ut og løper til vannet! 328 00:31:07,951 --> 00:31:12,915 Dekk over munnen. Beskytt luftveiene. Fort som svint. Forstått? 329 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Kom igjen! 330 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Ut i vannet! 331 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Ut i vannet! Kom igjen! 332 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Ut i vannet! 333 00:31:35,312 --> 00:31:39,650 Flere personer er nå ute i vannet! 334 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Herregud! 335 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Pokker! 336 00:31:57,125 --> 00:32:00,796 Så langt ut dere kan! Kom igjen! 337 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Enhet 2136… 338 00:32:05,300 --> 00:32:08,303 Vi blir brent inne! Hvor er hjelpen? 339 00:32:08,387 --> 00:32:13,976 Oppfattet. Brannfly er på vei. Bilene er der om ti minutter. 340 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Brannflyene er på vei nå. 341 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Oppfattet. 342 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Kom igjen! 343 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Rolig. 344 00:32:27,573 --> 00:32:32,703 Bil 2182, vi har flere hindre i veien. Vi kommer ikke igjennom. 345 00:32:32,786 --> 00:32:36,582 Veien er stengt. Jeg gjentar. Veien er stengt. 346 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Gi meg en oppdatering fra flyene. 347 00:32:42,337 --> 00:32:46,675 Slippet hadde ingen innvirkning. Ingen innvirkning i det hele tatt. 348 00:32:46,758 --> 00:32:50,596 - Pokker. Hvor er Paradise-bilene? - De kommer ikke fram. 349 00:32:50,679 --> 00:32:56,810 - De står fast. Kommer ikke fram. - Rolig! Vi skal klare det! 350 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Dukk! 351 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Brannen kommer over oss! 352 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Enhet 2136, hva er status? 353 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Enhet 2136, hører du meg? 354 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Svar. - Kom igjen. 355 00:33:27,090 --> 00:33:32,179 - Enhet 2136, hører du? - Det er ikke bra. 356 00:33:35,891 --> 00:33:39,937 Den første bølgen er over. Vi holder oss i vannet. 357 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Vi har flere brannskader og trenger hjelp nå! 358 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Enhet 2136, oppfattet. Bli hvor dere er. 359 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Vi skal få inn helsepersonell og utstyr til å rydde vei. 360 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Du forstår ikke! Det er en ekstrem situasjon. 361 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Kritisk spredning på vei mot Paradise! 362 00:34:44,126 --> 00:34:47,295 Shaun. Det er meg. Pappa. 363 00:34:50,215 --> 00:34:54,636 Beklager det i går. Det er leit du har blitt syk. 364 00:34:54,719 --> 00:34:59,308 Jeg har kjøpt medisiner. Jeg kommer så snart jeg er ferdig på jobb. 365 00:34:59,892 --> 00:35:04,146 Hør på meg. Du må gjøre meg en tjeneste. Brannen i Concow. 366 00:35:04,229 --> 00:35:10,819 Det er ikke noe å bekymre seg for. Men slå på Kanal 7 så du kan følge med. 367 00:35:10,903 --> 00:35:15,532 Jeg vil ikke at bestemor skal bekymre seg. Hun blir så fort bekymret. 368 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Greit? 369 00:35:18,994 --> 00:35:22,164 Vi ses etter jobben. God bedring. 370 00:35:26,001 --> 00:35:30,088 Vi må få flyttet på folk. Gi beskjed til rådhuset. 371 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Gi evakueringsordrer for sone 3, 8, 14. Øst-Paradise, 372 00:35:35,427 --> 00:35:39,014 alt øst for Pentz Road. Omtrent 4000 innbyggere. 373 00:35:39,097 --> 00:35:45,229 - Evakuering av sone 3, 8, 14. - Hold fokus. Hold dere til planen. 374 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 PARADISE RÅDHUS 375 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 OK. Forstått. Greit. 376 00:36:13,549 --> 00:36:16,969 De har sendt ut en evakueringsordre. Telefonlinjene virker ikke. 377 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Kom igjen. 378 00:36:18,887 --> 00:36:22,850 - Hva var sonene? - 3, 8 og 14. 379 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Bare Øst-Paradise. 380 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Det går ikke. Den sendes ikke. 381 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 OK. 382 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Gå! 383 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 PARADISE EVAKUERINGSPLAN SIGNALFEIL 384 00:36:36,572 --> 00:36:41,785 Jeg trenger luftstøtte umiddelbart. Dere må vinne oss noe tid. 385 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Brannen nærmer seg Paradise. 386 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 Vi har ingen innvirkning. 387 00:36:49,710 --> 00:36:54,006 Det kommer flyvebranner fra vest. Vinden er et problem. 388 00:36:57,259 --> 00:37:02,347 Vi trenger hjelp utenfra. Ber om 50 ekstra vaktlag øyeblikkelig. 389 00:37:02,431 --> 00:37:06,643 Det vil ta minst to til tre timer. 390 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Om vi ikke får folk inn i Paradise nå, har vi tapt. 391 00:37:10,647 --> 00:37:13,817 - Det vil være for sent. - Vi vil miste luftstøtten. 392 00:37:13,901 --> 00:37:18,363 Det er for farlig å fly her. De vil ikke fortsette i denne vinden. 393 00:37:20,324 --> 00:37:26,038 Gruppe 3 her. Det nytter ikke. Brannen beveger seg gjennom dalen. 394 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Vi kan ikke stoppe den. 395 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 BARNESKOLE 396 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Kan Marys klasse sette seg? 397 00:37:43,931 --> 00:37:47,976 Dere trenger ikke alle å se ut av vinduet. 398 00:37:48,060 --> 00:37:52,856 Det er bare en krattbrann. Bare sett dere. Finn en bok. 399 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Vet vi hva vi gjør? - Det er ingen evakueringsordre. 400 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Jeg drar ikke. 401 00:38:04,117 --> 00:38:09,748 La oss få alle ut herfra så fort vi kan. Jeg sender en e-post til foreldrene. 402 00:38:09,831 --> 00:38:15,504 Hvis elever har egen mobil, kan de få foreldrene til å hente seg. 403 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Enkelte har foreldre som jobber utenbys. 404 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 Foreldrene vil ikke rekke fram i tide. Hva med dem? 405 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Det vil nok bli et annet sted å hente. 406 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Vi samler alle som ikke kan bli hentet. 407 00:38:27,140 --> 00:38:31,562 Jeg skal få tak i rådhuset. OK. Takk. OK. 408 00:38:32,187 --> 00:38:36,358 Echo, kan du mammas telefonnummer? Kan du det? 409 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Bra. - 435-232… 410 00:38:38,735 --> 00:38:44,324 Vent. Du må skrive det ned for meg. Hvem andre kan foreldrenes telefonnummer? 411 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Ja? - Du skulle ringe. 412 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Beklager. - Jeg vil ikke krangle. 413 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Jeg er lei av å krangle om det samme. 414 00:38:54,501 --> 00:38:59,214 Vi trenger ikke krangle. Jeg visste bare ikke at sønnen vår var syk. 415 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Jeg gjorde en feil. Du trenger ikke bli involvert. 416 00:39:02,342 --> 00:39:06,805 - Hvorfor ringer han meg? - Jeg vet ikke, Linda. Han er 15! 417 00:39:06,889 --> 00:39:12,269 Han kranglet med faren og ringte moren. Ikke gjør det til noe mer enn det er. 418 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Basen til 963. Hvor er du? 419 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Framme om ti minutter. 420 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Det er mye trafikk. 421 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Du er bare upålitelig. 422 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Jeg vil ikke diskutere dette nå. 423 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Jeg vil ikke høre på alle måtene jeg har ødelagt forholdet på. 424 00:39:32,623 --> 00:39:36,293 Det har vært tøft… siden pappa døde. 425 00:39:37,002 --> 00:39:42,591 Ikke bruk ham som unnskyldning. Dere snakket knapt på 20 år. 426 00:39:42,674 --> 00:39:46,845 - Han ødela livet ditt, sa du til meg. - Det er pisspreik. 427 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 Det er pisspreik og slemt. 428 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Unnskyld. 429 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 Det var slemt. 430 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Det er bare første helg jeg reiser bort med noen siden vi… 431 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Du vet… 432 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Kan du skru ned radioen så jeg hører deg? 433 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Gjør det nå. 434 00:40:15,207 --> 00:40:20,254 Jeg vet du har hatt det vanskelig, men tenk på Shaun. 435 00:40:21,129 --> 00:40:25,050 - Han ser på deg og ser… - Hva? 436 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Hva ser han når han ser på meg? 437 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Ikke få meg til å si det. - Jo, si det. Si det. 438 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Du vet hva jeg mener. - Si det. 439 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Det er en grunn til at livet ditt er rotete. 440 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 Til at Shaun ikke vil være der. 441 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Jeg må gå. 442 00:41:07,551 --> 00:41:11,805 Basen til alle sjåfører. Vi har problemer med sambandet. 443 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Hører alle meg? 444 00:41:17,227 --> 00:41:20,272 Shaun. Det er pappa. Hør her… 445 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Jeg må vite at du har det bra. 446 00:41:24,776 --> 00:41:29,239 Ring meg om du får meldingene mine. OK? Jeg må… 447 00:41:30,490 --> 00:41:35,204 Jeg må kjøre bussen til garasjen. Den må til service i noen timer. 448 00:41:41,335 --> 00:41:44,630 Vet du hva? Jeg kommer hjem med en gang. 449 00:41:45,297 --> 00:41:48,467 Hører du? Jeg kommer hjem. 450 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Jeg har medisinen din. Jeg er der om 20 minutter. 451 00:42:08,028 --> 00:42:11,198 Alle sjåfører, dette er basen. Vi har viktig informasjon. 452 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Vi skal evakuere kun Øst-Paradise. 453 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Hvilke soner? - Øst-Paradise, sone 3, 8 og 14. 454 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Det er 3, 8 og 14. 455 00:42:24,002 --> 00:42:29,424 Alle sjåfører øst for Clark og opp til Pentz, dere må evakuere umiddelbart. 456 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 De er redd brannen vil komme gjennom dalen fra Concow. 457 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Hvis du har barn om bord, 458 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 må du ta dem med vest og ut av byen til Chico-garasjen. 459 00:42:40,143 --> 00:42:44,982 Jeg gjentar, samlingssted er Chico-garasjen. Basen avslutter. 460 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Inn med deg, vennen. 461 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Kom igjen. 462 00:42:59,288 --> 00:43:03,000 Greit, la oss… Jeg kommer straks. 463 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Vi har fått ordre om evakuering. 464 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Sambandet virker ikke, så vi fikk ikke beskjed. 465 00:43:08,422 --> 00:43:13,385 Alle elevene som ikke alt er hentet, må flyttes til barneskolen i Paradise. 466 00:43:13,468 --> 00:43:16,638 Det er det nye samlingsstedet. Foreldrene sendes dit. 467 00:43:16,722 --> 00:43:21,185 OK. Vi har 23 elever uten transport. Hvordan får vi dem dit? 468 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Jeg kan ta fire. 469 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Jeg kjørte ikke hit. - Nei, nei. 470 00:43:26,523 --> 00:43:30,360 Vi får dem ikke dit alene. Vi har ikke nok biler. 471 00:43:30,444 --> 00:43:33,906 - De må sende en buss. Ring Ruby. - Jeg skal ringe. 472 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Anna, det er Mary. 473 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 De evakuerer Øst-Paradise. Jeg får ikke hentet Jake. 474 00:43:45,584 --> 00:43:49,004 Steven er på jobb. Kan du hente ham for meg? 475 00:43:49,087 --> 00:43:52,799 Jeg kommer så snart jeg kan. OK. Takk. 476 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 La meg få vite at det går bra. Glad i deg. 477 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Skoletransport. 478 00:44:00,724 --> 00:44:06,063 Beklager. Kan du snakke høyere? Det er rektoren ved Ponderosa. 479 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Ja, frue. 480 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Ja, frue. Ja, frue. 481 00:44:11,151 --> 00:44:15,447 De må ha en buss til å kjøre dem til det alternative samlingsstedet. 482 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Rett utenfor evakueringssonen. 483 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Har vi noen på en rute der? Sjekk kartene. 484 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Ja? 485 00:44:21,828 --> 00:44:25,082 - Du må gjøre i stand en buss. - Greit. 486 00:44:25,165 --> 00:44:29,044 Vi skal få en buss til dere. Bare vent. 487 00:44:29,670 --> 00:44:32,172 Takk skal du Greit. Ha det. 488 00:44:32,256 --> 00:44:38,011 Basen til alle sjåfører, en oppdatering av evakueringsordren. Vi har en situasjon. 489 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Ponderosa barneskole. 490 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Jeg gjentar, vi har en situasjon ved Ponderosa barneskole. 491 00:44:44,643 --> 00:44:51,149 23 elever er igjen i evakueringssonen. Foreldrene får ikke hentet dem. 492 00:44:51,233 --> 00:44:57,364 De må hentes og kjøres til samlingsstedet ved Paradise barneskole. 493 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Er det noen som er tomme og er i Øst-Paradise? 494 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 til basen. Jeg er full. 495 00:45:05,205 --> 00:45:09,960 - Jeg er ikke framme ennå. - Jeg er også full. 496 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Ten minutes from dropping off. 497 00:45:11,378 --> 00:45:15,299 - Kom igjen. - Jeg er på vei til Chico. 498 00:45:15,382 --> 00:45:20,262 - Kjører forbi basen, men kan snu. - Nei, ikke snu. 499 00:45:20,345 --> 00:45:24,349 Kom deg ut når du kommer fram. Det vil bli helt vilt på veiene. 500 00:45:24,433 --> 00:45:29,855 Er det noen i Øst-Paradise med tom buss som kan hente ungene? 501 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Nei. Nei. 502 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 til basen. Jeg henter dem. 503 00:45:55,464 --> 00:45:57,716 - Er det deg, Kevin? - Ja. 504 00:45:58,467 --> 00:46:01,553 Jeg er fremdeles på den siden av byen. Jeg er forsinket. 505 00:46:03,472 --> 00:46:06,642 Jeg husker det. Vi tar servicen en annen dag. 506 00:46:07,976 --> 00:46:11,980 Får du ungene ut, har du gjort en god jobb. Forstått? 507 00:46:14,233 --> 00:46:18,070 Oppfattet. Få dem til å stille opp. Jeg kommer. 508 00:47:05,742 --> 00:47:09,705 Der er bussen. Bli sittende. 509 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Bare sitt, alle sammen. 510 00:47:18,338 --> 00:47:22,843 - 20 unger til evakuering? - De er der inne. Til høyre. 511 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Hei. - Hei. 512 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Skal du hente ungene? - Ja. Er de klare? 513 00:47:31,810 --> 00:47:34,730 Ja. Vi samler dem nå. Hva heter du? 514 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Jeg er Mary. 515 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Så snart vi kan… - Ja, fint. 516 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Vi har dem snart på rekke. - Ja. 517 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Foreldrene kunne ikke hente dem… 518 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Paradise barneskole. - Ja. 519 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Forstått. Klar. 520 00:47:48,744 --> 00:47:52,164 - Rektor Hayes. Takk for at du kom. - Jo raskere, desto bedre. 521 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Vi må være rolige for ungenes skyld. 522 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Unger, dette er bussjåføren Kevin. Hils på Kevin. 523 00:47:58,003 --> 00:48:01,924 - Hei, Kevin. - Kan dere stille dere på rekke? 524 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 De korteste fremst, de lengste bak. 525 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin skal kjøre dere til Paradise barneskole 526 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 hvor foreldrene deres henter dere. 527 00:48:11,475 --> 00:48:16,313 Jeg går fremst i rekken. Kan du gå bakerst og telle dem? 528 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Rekk hånden om dere er klare. 529 00:48:18,607 --> 00:48:21,693 La meg se dere. Se på meg. Jeg vil se alles øyne. 530 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Klare? - Ja. 531 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Vi skal gå rolig. Vi skal gå sakte. 532 00:48:26,198 --> 00:48:29,743 - Vi går sammen med partneren. Kom. - Kom igjen. 533 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Hva tror du? Ti minutter? - Ja, hvis vi forter oss. 534 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Men det er mye trafikk, så jo raskere, desto bedre. 535 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 OK. Vi har tid. 536 00:48:42,798 --> 00:48:46,718 Jeg tror ikke du forstår situasjonens alvor, ma'am. 537 00:48:46,802 --> 00:48:50,639 Jeg forstår det. Og det er Mary, ikke "ma'am". 538 00:48:50,722 --> 00:48:55,143 Opp med hettene om dere har det. Ta på sekken om dere har det. 539 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Det går bra! 540 00:48:59,690 --> 00:49:04,778 Det er bare en brannbil på himmelen. Bruk sekkene. Greit. 541 00:49:06,154 --> 00:49:10,325 Finn en plass i bussen. Stille og rolig. En etter en. 542 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Ikke fort. Ta tiden til hjelp. 543 00:49:15,205 --> 00:49:19,376 963 til basen. Ungene går på bussen nå. 544 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Signalet er dårlig. Jeg gir beskjed når vi er ute. 545 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Hold dere på plassene deres og hør på Kevin. 546 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - OK? - Vent! 547 00:49:31,513 --> 00:49:32,890 Jeg må hente Alex! 548 00:49:32,973 --> 00:49:35,142 - Alex? Din mor er her. - Alex! 549 00:49:35,225 --> 00:49:38,145 - Har du sakene dine? - Du må gå. 550 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Kom igjen. 551 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Du kan gå. 552 00:49:41,148 --> 00:49:44,693 Hva? Ma'am. Hva? Nei. Du blir med. Ja. 553 00:49:44,776 --> 00:49:49,323 - Nei. Jeg må låse. - Nei, nei, nei. Du kan ikke. 554 00:49:49,406 --> 00:49:53,452 Jeg skal kjøre og slippe av. OK? Jeg kan ikke bli der og holde hender. 555 00:49:53,535 --> 00:49:57,080 Jeg har min egen familie. OK? Du må bli med. 556 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Han kan ikke gjøre det alene. Jeg må bli med. 557 00:50:01,668 --> 00:50:05,672 Det går bra. Jeg får skyss av en lærer der. 558 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Ta med papirene. - Kan du låse alene? 559 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Ja. - Greit. Jeg er her. 560 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Jeg kommer. 561 00:50:13,847 --> 00:50:17,309 Det går bra. Vi er på bussen. Vi skal komme fram. 562 00:50:17,392 --> 00:50:20,979 Det vil ta ti minutter. Ser dere brannbilene? 563 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Dette er skolens evakueringsrute. 564 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Vi er på østsiden, så vi skal holde oss på Pentz hele veien, 565 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 før vi tar til høyre på Pearson til Paradise barneskole. 566 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 Jeg tror ikke det er en god idé. Se. 567 00:50:41,458 --> 00:50:46,421 - Det må være en bedre vei ut enn Pentz. - Men vi må holde oss til planen. 568 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Som du vil. 569 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Det er trafikkork. Se hvor mange det er på veiene. 570 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Det er nok 2,5 mil med kø. 571 00:50:57,140 --> 00:51:00,310 - Vi ankommer fornøyelsesparken. - Oppfattet. 572 00:51:19,162 --> 00:51:23,375 Jeg gir hele byen en evakueringsordre. Alle soner. Øyeblikkelig. 573 00:51:23,458 --> 00:51:27,212 Det kan du ikke. Det blir kaos. Det er 26 000 innbyggere. 574 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Hvis alle beveger seg ut av byen, får vi ikke biler inn. 575 00:51:30,465 --> 00:51:34,553 Du hører ikke. Brannen er på vei hit. Jeg har sett den. Den er rask. 576 00:51:34,636 --> 00:51:39,600 Vi kan følge reglene, og alle vil dø. Kan du leve med det? 577 00:51:42,144 --> 00:51:45,063 - Vi har samlet teamet tidlig. - Greit. 578 00:51:48,108 --> 00:51:53,113 Mark Rogers fra PG&E. Jeg har folk fra hovedkvarteret til å hjelpe til. 579 00:51:53,197 --> 00:51:56,783 Skru av strømmen i byen, så fikser vi resten. 580 00:51:56,867 --> 00:52:01,830 - Vi må gi sjefen litt albuerom. - Ville bare si at vi kan hjelpe til. 581 00:52:04,208 --> 00:52:08,378 - Send ut evakueringsordre for hele byen. - Greit. 582 00:52:08,462 --> 00:52:12,799 Basen til 179. Er du ute? Er du ute av Øst-Paradise? 583 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - 179, vi er ute. - Bra. 584 00:52:16,303 --> 00:52:19,765 - Hvem er igjen? - Bare 963 er igjen. 585 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Det er alt. 586 00:52:23,101 --> 00:52:27,314 Basen til 963. Er dere ute av Øst-Paradise? 587 00:52:34,321 --> 00:52:37,574 963 til basen. Hører du meg? 588 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Ikke vær redde. Brannbilene tar seg av brannen. 589 00:52:42,120 --> 00:52:45,832 - De gjør jobben sin. - Er det noen som hører meg? 590 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Vi er på Pentz. Det står helt stille. 591 00:52:49,336 --> 00:52:53,090 963, hører du? Prøv mobilen hans. 592 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Hvorfor må han være siste buss? Typisk. 593 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 til basen. Hører du? 594 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Gi beskjed om dere hører meg. 595 00:53:08,063 --> 00:53:11,567 - Har du noen sikkerhetsrutiner her? - Vi har denne. 596 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 Og dette. 597 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Flott. Da går det jo bra. 598 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Er du ny her? 599 00:53:25,372 --> 00:53:28,876 Jeg kom tilbake for noen måneder siden. Vokste opp her. 600 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Hvordan er det? 601 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Er ikke der jeg ønsket å være som 44-åring. 602 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 - Hvor lang tid vil det ta? - Vanskelig å si. 603 00:53:39,595 --> 00:53:45,017 Hadde vi kjørt med en gang, kunne vi klart det på 10 minutter. Nå vil det ta 20-30. 604 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Det tar vel så lang tid som det tar. 605 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 La oss lukke vinduene så røyken ikke kommer inn. 606 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Er det brannvesenet? 607 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Det er Ruby Bishop ved skoletransporten. Radioen viker ikke, 608 00:54:00,449 --> 00:54:04,620 og jeg har mistet en buss. Nummer 963, et sted i Øst-Paradise. 609 00:54:04,703 --> 00:54:07,623 Kan dere si ifra om dere ser ham? Takk. 610 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 OK. OK. 611 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, hører du meg? 612 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Hører du meg? Det er basen. 613 00:54:19,343 --> 00:54:23,889 Vennen, la oss… lukke dette så røyken ikke kommer inn. 614 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Hva heter du? - Benjamin. 615 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Er du i frøken Kristys klasse, Benjamin? Det er sant, jeg husker det. 616 00:54:31,104 --> 00:54:34,983 - Frøken Mary, et vindu til. - La meg lukke det. 617 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Pokker heller. 618 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 619 00:54:43,825 --> 00:54:48,914 - Hva gjør du? Vi skal bruke Pentz! - Clark går parallelt. Det går raskere. 620 00:54:48,997 --> 00:54:52,501 - Det er ikke planen. - Til helvete med planen. 621 00:54:52,584 --> 00:54:56,213 Jeg kan bli her midt i trafikkorken om du vil. 622 00:54:56,296 --> 00:54:59,550 - Ikke stopp nå. - Skal vi bli her? Så la meg kjøre! 623 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Hva er problemet ditt? - Ser du brannen? 624 00:55:05,556 --> 00:55:10,018 Det er faen meg som 4. juli. Sett deg. Jeg skal ta en krapp venstresving. 625 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Hold fast! - Hold fast! 626 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Herregud! Herregud! Hold fast, unger! 627 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Herregud! Kevin! 628 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Hold fast! 629 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Herregud. 630 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Vi er ute. - Går det bra? 631 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Det går bra. Trafikken beveger seg. 632 00:55:37,337 --> 00:55:41,592 - Spør før du gjør det igjen. - Vil du dit raskt, eller følge reglene? 633 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Vi må ta ansvar. 634 00:55:43,385 --> 00:55:47,681 Ja, ved å få dem til foreldrene så fort som mulig. Enig? 635 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Jeg får ikke noe svar. - Kevin, hører du? 636 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Rødt varsel. Evakuer alle soner umiddelbart. 637 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Kom. Jeg må slå av strømmen. 638 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Ja. - Vi må ut. 639 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 OK. Ta nøklene mine. OK? 640 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, hører du? 641 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 Har du alltid bodd her? 642 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Ja, født og oppvokst her. 643 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Var aldri min greie. 644 00:56:47,616 --> 00:56:51,495 - Hvorfor kom du tilbake? - Faren min døde for noen måneder siden. 645 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Beklager. - Det er greit. 646 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Vi var ikke nære. 647 00:57:03,507 --> 00:57:06,552 - Blir du her? - Foreløpig. 648 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 Hva med deg? Har du familie? 649 00:57:15,644 --> 00:57:18,438 Ja. Gift i 19 år. 650 00:57:19,147 --> 00:57:23,902 - Idyllisk Paradise-familie? - Ja. 651 00:57:25,028 --> 00:57:29,366 Ett barn. Jake. Han er 15. 652 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Jeg skulle hente ham, men… 653 00:57:38,292 --> 00:57:41,795 - Jeg var ikke klar over det. Beklager. - Det går bra. 654 00:57:41,879 --> 00:57:45,048 Søsteren min har hentet ham. Faren hans er utenbys. 655 00:57:49,386 --> 00:57:53,265 Det går bra. Vi skal levere ungene, og så skal jeg finne ham. 656 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Hvordan går det? - Vil det gå bra? 657 00:57:56,810 --> 00:57:59,313 - Det går bra. - Og kjæledyrene? 658 00:57:59,396 --> 00:58:03,150 - Når får vi se foreldrene våre? - Vi treffer dem der. 659 00:58:03,901 --> 00:58:08,447 Vi skal få dere i trygghet så fort som mulig. Ja, vennen. 660 00:58:08,530 --> 00:58:13,327 - Når er vi framme? - Så snart vi kan. 661 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Går det bra? 662 00:58:16,997 --> 00:58:20,334 Vil du sitte foran med noen andre, eller alene? 663 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, om du hører meg, så evakuerer vi hele byen. 664 00:58:24,630 --> 00:58:29,676 Nødetatene er 2,5 mil unna, ved Chicos fornøyelsespark, hvor det er trygt. 665 00:58:29,760 --> 00:58:35,140 Ikke slipp av ungene. Ta dem med og dra til Chico. OK? 666 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Vi må dra, Ruby. 667 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Jeg må få karene mine ut. - OK! 668 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 669 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, om du hører meg, så ses vi i Chico. 670 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Vær forsiktig. 671 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Kom! 672 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Brannen spres fort gjennom Øst-Paradise. 673 00:59:09,967 --> 00:59:14,888 Jeg har fått høre at det brenner på kardiologifløyen på Feather River sykehus. 674 00:59:14,972 --> 00:59:20,310 Det brenner godt på loftet. 20 pasienter står utenfor nå. Vi prøver å få dem ut. 675 00:59:20,394 --> 00:59:24,898 Gjør det du kan for å redde sykehuset. Si ifra til helsepersonell fra Butte. 676 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Alle brannflyene måtte lande. 677 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Jeg skal be om mer informasjon, men ingenting går opp i luften. 678 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Ingenting. - Pokker. 679 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Hva med evakueringsruten? Hvordan er trafikken? 680 00:59:36,410 --> 00:59:40,038 Man ser brannen fra Clark Road. Den nærmer seg. 681 00:59:40,122 --> 00:59:45,169 Pentz Road står stille. Skyway er åpen, men det går sakte. 682 00:59:45,252 --> 00:59:48,714 Hva med de forlatte bilene? De skaper problemer. 683 00:59:48,797 --> 00:59:54,511 Dytt unna alle kjøretøy som stenger veien. OK? Bruk bulldosere om du må. 684 00:59:54,595 --> 00:59:58,724 Vi kan ikke miste de fire veiene ut. Mister vi dem, er det over. 685 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Hør her, alle sammen! - Vær stille! 686 01:00:02,686 --> 01:00:07,774 Det er ikke lenger en skogbrann. Nå brenner husene. Byen brenner. 687 01:00:07,858 --> 01:00:11,904 Det er snakk om mange forulykkede. Det er det vi har å gjøre med. 688 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Bli hos folkene dine og gjør det beste du kan. 689 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 Oppfattet. 690 01:00:36,178 --> 01:00:40,599 - Hvorfor står vi stille? - Det er en veisperring der borte. 691 01:00:41,350 --> 01:00:44,478 - Bilene står på motorveien. - Pokker! 692 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Kom igjen. 693 01:00:52,694 --> 01:00:57,366 - Hvor skal du etterpå? - Magalia. 694 01:00:58,325 --> 01:01:02,579 Sønnen min er der med bestemoren. Jeg sa jeg kom rett hjem. 695 01:01:03,121 --> 01:01:06,542 De vil få høre om evakueringen. Ikke sant? 696 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Registrerte du deg? 697 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Jeg… 698 01:01:16,552 --> 01:01:21,390 Jeg fikk varslene… fra rådhuset, men utsatte det og utsatte det. 699 01:01:22,099 --> 01:01:25,686 - Kan bestemoren kjøre? - Nei. 700 01:01:37,823 --> 01:01:42,035 - Frøken Mary. Hjelp. - Det kommer røyk fra det huset. 701 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Brann til venstre. 702 01:01:46,832 --> 01:01:51,336 - Hold dere lavt. - Unna vinduene. Hold dere unna vinduene. 703 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hei. 704 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Slipp meg inn! 705 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Kom igjen! 706 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Jeg har unger på bussen. 707 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Hold dere rolig. Kevin prøver å få oss ut. 708 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Sett deg, Mary. 709 01:02:09,313 --> 01:02:12,608 - Hva? Jeg kan ikke. - Sett deg. Du må kjøre. 710 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Jeg må rydde trafikken i venstre kjørefelt. Du må kjøre. 711 01:02:15,736 --> 01:02:18,906 Det er enkelt. Når jeg sier ifra, tråkker du på gassen. 712 01:02:18,989 --> 01:02:23,535 Foten på bremsen nå. Kjør når jeg sier ifra. 713 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - OK? - OK. 714 01:02:26,872 --> 01:02:29,750 - Bli sittende. - Hvor er Kevin? 715 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Rygg! 716 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Rygg så vi får brannbilen igjennom. 717 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Kom igjen! - Hva skjer? 718 01:02:40,469 --> 01:02:43,639 - Hva er planen? - Bilene på Pentz prioriteres. 719 01:02:43,722 --> 01:02:48,268 Ser du bussen? Jeg har 22 unger på den. Jeg må få dem til foreldrene. 720 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Hvor er Kevin? 721 01:02:49,478 --> 01:02:53,565 - Vi må igjennom. - Jeg må få brannbilen igjennom. 722 01:02:53,649 --> 01:02:58,779 - Få tak i forsterkninger. - Sambandet har vært nede i 40 minutter. 723 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Vi skal få deg gjennom etter hvert. 724 01:03:02,407 --> 01:03:06,245 - Sett deg i bilen. - Kjør til venstre. 725 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Vi må få brannbilen og bussen ut først. 726 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Kjør! 727 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Kjør! 728 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Vent! 729 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Kjør! 730 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Kom igjen. 731 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 OK. 732 01:03:25,556 --> 01:03:28,767 Slipp fram brannbilen og bussen! Kjør! Kjør! 733 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Ja. 734 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Kjør! 735 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Kom igjen! 736 01:03:36,024 --> 01:03:38,902 - Jeg vil ikke kjøre på deg. - Vil det gå bra? 737 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Kom igjen. 738 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Kom igjen! 739 01:03:53,500 --> 01:03:56,170 - Herregud. - Ja! 740 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Vi klarte det. 741 01:04:07,055 --> 01:04:10,058 - Hva var problemet? - Radioene virker ikke. Fullt kaos. 742 01:04:15,439 --> 01:04:18,942 - Framme om et minutt. - Ett minutt. Er dere klare? 743 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. Vi er ett minutt fra stoppen. 744 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Bra kjørt. 745 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Takk. Du er ikke så ille selv. 746 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Du kan bli trafikkpoliti. 747 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 Om du vil finne på noe nytt. 748 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Nei takk. 749 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Dere kan samle sakene deres. Gjør dere klare til å gå av. 750 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Jeg skal få dere til foreldrene deres. 751 01:05:14,623 --> 01:05:18,961 - Foreldrene våre… - Hvor er de? 752 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Nei, nei, nei. - Hvor er de? 753 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Faen! 754 01:05:31,974 --> 01:05:36,061 - Jeg vil til mamma. - Jeg skal se om noen er der. 755 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Hallo! 756 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Hallo! 757 01:06:10,053 --> 01:06:13,432 De er ikke her. Det er ingen her. 758 01:06:15,267 --> 01:06:20,272 Hvorfor advarte de oss ikke? Hva skal vi gjøre? 759 01:06:21,148 --> 01:06:23,275 - Jeg vet ikke. - Hva… 760 01:06:28,739 --> 01:06:33,869 Vi må bort herfra. Vi må få ungene unna. Få dem til evakueringssenteret i Chico. 761 01:06:36,205 --> 01:06:39,750 - Så kan vi hente våre unger. - Frøken Mary! 762 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Jeg kommer. 763 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sett dere. 764 01:06:51,887 --> 01:06:55,516 Ava trenger deg. Hun vil ikke komme ut fra under setet. 765 01:06:55,599 --> 01:06:58,977 - Er hun på gulvet? Hva er det med henne? - Hun vil ikke opp. 766 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Hun er redd. - Ava, vennen. 767 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Hva gjør du der nede? 768 01:07:06,985 --> 01:07:09,863 Går det bra? Nei? 769 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Det er litt nifst. - OK. 770 01:07:13,534 --> 01:07:16,495 - Kan vi dra, Mary? - Ja, vi kan dra. 771 01:07:25,087 --> 01:07:28,340 - Er du redd? - Ja. 772 01:07:28,423 --> 01:07:33,220 Jeg forstår. Jeg er også redd. Får jeg gi deg en klem? 773 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Sånn. Kom. 774 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Prøv å være modig. 775 01:07:59,997 --> 01:08:04,793 Det er 27 000 mennesker i Paradise, 12 000 i Magalia. 776 01:08:04,877 --> 01:08:10,174 Ca. 8000 er evakuert, så det er altså 30 000 igjen i brannområdet. 777 01:08:10,257 --> 01:08:13,302 Kom hit, Finney. Oppdatering om infrastrukturen. 778 01:08:13,385 --> 01:08:19,140 Vi har flere skoler i byen her. Vi har to som er påvirket langs Pentz. 779 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Jeg har også hørt om en buss fra Ponderosa barneskole 780 01:08:22,978 --> 01:08:26,939 - med 22 elever. Vi vet ikke hvor den er… - Hold meg underrettet. 781 01:08:27,024 --> 01:08:30,194 Vi har flere bensinstasjoner. To propananlegg. 782 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Ett i Skyway mellom Pentz og Clark, og et i Magalia. 783 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Kan du stenge dem? - Jeg skal prøve. 784 01:08:35,698 --> 01:08:39,703 Strømkabler ligger over veiene og stenger dem. 785 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Brannetaten kutter dem nå for å åpne, men vi… 786 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Hvor er PG&E? 787 01:08:43,957 --> 01:08:47,002 - Strømførende ledninger. - PG&E. 788 01:08:47,669 --> 01:08:51,590 Er ikke strømmen av? Fortell hva som skjer. Hvorfor er strømmen på? 789 01:08:51,673 --> 01:08:55,051 - Vi jobber med saken. - Folk kjører over kablene. 790 01:08:55,135 --> 01:08:57,930 - Vi har folk som kutter dem… - Jeg forstår. 791 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Du sa strømmen var av. - All automatisk strøm. 792 01:09:00,557 --> 01:09:03,935 - Men det er manuelle brytere. Vi prøver. - Driter jeg i. 793 01:09:04,019 --> 01:09:07,481 Forstår du hva som skjer? Skru av strømmen, for faen! 794 01:09:07,564 --> 01:09:12,653 Hva faen er det med deg? Jeg har folk der. Det er 30 000 mennesker. 795 01:09:21,995 --> 01:09:25,290 - Hva skal vi gjøre? - Brannen er bak oss. 796 01:09:25,374 --> 01:09:29,545 Vi må holde oss unna den i retning sør. Den klare himmelen er vår vei ut. 797 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Vi kjører til Chico derfra. 798 01:09:32,756 --> 01:09:37,010 Det står stille på Pentz og Clark. Da har vi bare Neal og Skyway. 799 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Ja. 800 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal er lengst unna, men er kanskje bedre. 801 01:09:41,430 --> 01:09:46,770 Man må kjøre Roe Road til Neal. Det er smalt og mange 180 graders svinger. 802 01:09:46,854 --> 01:09:50,732 Den er ikke bygd for en buss på 15 tonn. Vi vil bli sittende fast. 803 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Da har vi Skyway igjen. - Greit. 804 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Den er bred. Fire kjørefelt. Rett. - Ja. 805 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Vi prøver Skyway. OK. - Skyway. 806 01:10:00,784 --> 01:10:05,247 - Dere vet ikke hvor de er. - Hva? 807 01:10:05,330 --> 01:10:08,500 Foreldrene våre. Dere vet ikke hvor de er. 808 01:10:10,419 --> 01:10:14,673 Nei, men vi skal finne dem. Vi skal finne dem, ikke sant? 809 01:10:14,756 --> 01:10:18,552 - Ja, vi skal finne dem. - Du må sette deg nå. 810 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Vil du sitte her? 811 01:10:24,057 --> 01:10:27,227 - Sett deg. - Her. Ja, her. 812 01:10:30,105 --> 01:10:32,482 - Hva heter du? - Toby. 813 01:10:34,318 --> 01:10:36,904 - Jobber foreldrene dine utenbys? - Ja, mamma. 814 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Jeg treffer ikke pappa. 815 01:10:43,744 --> 01:10:49,541 Vi skal få deg tilbake til moren din. Hører du? Vi skal få deg til henne. 816 01:10:49,625 --> 01:10:56,131 Vi skal få deg til din sønn, og meg til min. Det skal vi. OK? 817 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 OK. 818 01:10:59,551 --> 01:11:04,806 Brannen sprer seg gjennom hele Paradise. 819 01:11:04,890 --> 01:11:09,436 Vi får høre om store skader. Brannflyene står fremdeles på bakken. 820 01:11:09,520 --> 01:11:12,189 - Oppfattet. - Jeg har sjekket med vaktlaget. 821 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Det siste vi hørte om bussen var at den kjørte på Clark Road. 822 01:11:16,026 --> 01:11:20,572 Vaktlag H sier at Paradise barneskole står i brann. De er ikke der. 823 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Ser du kablene? 824 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Ja. - OK. 825 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Pass deg! 826 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Jeg klarer det. 827 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Til høyre, Kevin! 828 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Til høyre! 829 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Det gjelder hele veien. - Herregud. 830 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Den faller! 831 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pass på! 832 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Herregud. 833 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Til venstre! 834 01:12:29,224 --> 01:12:32,936 Det er veien til Skyway. Vi kan klare det. 835 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Hold fast i noe, unger! 836 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Hold fast! - Herregud! 837 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Pokker! 838 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Trekk den tilbake! 839 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Vi sitter fast. Vi sitter bom fast. 840 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Vi må bort herfra, finne en vei til Roe og ut på Neal. 841 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Det er vår eneste sjanse. 842 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Hvordan? - Se etter en vei ut. 843 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Jeg ser. 844 01:13:26,949 --> 01:13:32,037 Jeg ser ingenting. Det er ingenting. Den er overalt. Hvordan skal vi komme ut? 845 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Herregud! 846 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Se rett fram. 847 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Ikke se. - Se rett fram! 848 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Kom deg ut av bilen! 849 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 De er plyndrere. 850 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Slipp meg inn! - Unna vinduene! 851 01:13:48,262 --> 01:13:51,640 - Hold dere unna vinduene! - Ned! Ned! 852 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Gi oss bussen! 853 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Åpne den! 854 01:13:58,105 --> 01:14:01,942 - Han har våpen, Kevin! - Åpne! 855 01:14:02,025 --> 01:14:06,321 - Ned! Dukk, sa jeg! - Åpne døren! 856 01:14:06,405 --> 01:14:10,158 Vi må bort herfra. Vi må bort. 857 01:14:10,242 --> 01:14:14,371 Til venstre, Kevin. Der er det en åpning. Kevin, til venstre! 858 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Venstre! Kjør! 859 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Det stenges! 860 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Vi er igjennom! 861 01:14:29,761 --> 01:14:34,308 Bli hos familien. Dette er et trygt område. Bli her. 862 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Kom igjen. - Det er datteren min. 863 01:14:37,686 --> 01:14:41,148 - Unna! - Gå! 864 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Fortsett. Bare fortsett. 865 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Stopp. 866 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Jeg er fra Paradise skoledistrikt. 867 01:14:48,864 --> 01:14:51,491 - Hvor kommer du fra? - Der er bussene. 868 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 Takk. Bare fortsett. 869 01:14:55,579 --> 01:14:58,957 Der… Der er de. Der er de. Slipp meg ut. 870 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 871 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Har du hørt noe, Cesar? 872 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Ingenting. - Er ikke 963 her? 873 01:15:08,091 --> 01:15:11,345 - Ikke ennå. - Pokker. 874 01:15:12,554 --> 01:15:17,184 - Foreldrene er her. - OK. OK. OK. 875 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 til basen. Hører du meg? 876 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Frøken, jeg har ikke noe vann. - 963 til alle. 877 01:15:31,281 --> 01:15:35,494 - Hører dere meg? Til alle kjøretøy. - Jeg er tørst. 878 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Her, vennen. 879 01:15:37,454 --> 01:15:41,708 - Ta en perm eller blokk eller noe… - Vi forlot Skyway. Det nytter ikke. 880 01:15:41,792 --> 01:15:45,587 - Bruk den sånn. - Vi skal prøve å komme gjennom Neal. 881 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Holde oss unna brannen. Det er eneste mulighet. 882 01:15:48,340 --> 01:15:52,177 - Frøken, vi trenger vann. - Vær flinke. Jeg vet det er varmt. 883 01:15:54,054 --> 01:15:58,642 Ungene vil ikke klare seg. De trenger vann. De er varme og tørste. 884 01:16:04,690 --> 01:16:08,694 - Hva skjer? - Hva var det? 885 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Jeg får ikke puste. Det kom gjennom luken. 886 01:16:14,408 --> 01:16:19,121 - Røyken kommer inn, Kevin. - Den kommer inn gjennom klimaanlegget. 887 01:16:19,955 --> 01:16:22,749 - Slå det av. - Da blir det varmere. 888 01:16:22,833 --> 01:16:26,962 - Vi må prøve noe. - OK. Det er slått av. 889 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Vi må være i røyksøylen. 890 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pass på. - Ja, jeg ser det. 891 01:16:40,267 --> 01:16:44,688 Meadow Creek Park. Ja. Ja. Det er en utgang på baksiden. 892 01:16:45,397 --> 01:16:48,525 - Hva? - Jeg jobbet der en sommer. 893 01:16:49,568 --> 01:16:54,656 Den fører til Roe Road. Deretter kommer vi oss til Neal. 894 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Ja, ja, ja. - Ja. 895 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Frøken. 896 01:17:01,872 --> 01:17:06,043 - Det er noe i veien med Shannon. - Hun har problemer med å puste. 897 01:17:06,126 --> 01:17:10,088 Hva er det, vennen? Ikke si noe. 898 01:17:10,172 --> 01:17:15,928 Pust sakte. OK? Prøv å puste saktere. Du må drikke litt vann. 899 01:17:16,011 --> 01:17:22,351 Kan alle se i sekkene sine og se om dere har litt jus eller noe? 900 01:17:24,269 --> 01:17:29,691 Vi må finne vann før hun besvimer. Vi må av bussen nå. 901 01:17:32,611 --> 01:17:35,864 - Ja, der. Ja. - Ja. 902 01:17:35,948 --> 01:17:39,993 - Jeg kommer straks. - Nei. 903 01:17:40,077 --> 01:17:43,664 Du må bli på bussen. Om brannen kommer, må du kjøre. 904 01:17:44,331 --> 01:17:50,295 La meg gå. Jeg klarer det. To minutter. Jeg klarer det. Jeg klarer det. 905 01:17:51,380 --> 01:17:55,008 - Hvor skal du? - Kom tilbake, frøken. 906 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Hvor er Mary? 907 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Pokker. 908 01:18:18,615 --> 01:18:22,411 - Hvor er frøken Mary? - Hun skal se etter vann. 909 01:18:22,494 --> 01:18:25,622 - Hun kommer snart. - Kom tilbake, frøken. 910 01:18:25,706 --> 01:18:29,293 - Hvor skal hun? - Jeg ser henne ikke. 911 01:18:42,264 --> 01:18:45,225 Kom igjen. Kom igjen. 912 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Kom tilbake. 913 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Ja. 914 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Har den. Herregud. Har den. 915 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 916 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 917 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 918 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 919 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Hva gjør vi nå? 920 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Jeg kommer! 921 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Jeg kommer! 922 01:20:18,777 --> 01:20:22,030 - Gå, gå, gå. - Hjelp meg. Ta vannet. 923 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Frøken er her. 924 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - OK. - Går det bra? 925 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Ja, det går bra. 926 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Kan noen gi vann til Shannon? 927 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Herregud! 928 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Dukk! Dekk til hodene! 929 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Pokker! - Herregud! 930 01:21:17,753 --> 01:21:21,840 Hold fast! Unna vinduene. Hold fast, alle sammen! 931 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Herregud. Vi må til høyre. Det er veien ut. 932 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Herregud! 933 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Hold fast! 934 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 OK. Hold dere nede. 935 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Til høyre. Til høyre. 936 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Den nedbrente bygningen til høyre. 937 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Det er veien ut. Der. 938 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Her er utkjørselen. Denne tar oss til Roe. 939 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Kan jeg få alle inn? 940 01:22:09,763 --> 01:22:13,600 Jeg heter Ruby Bishop. Jeg er lederen for skoletransporten. 941 01:22:13,684 --> 01:22:17,437 Jeg vil bare oppdatere dere. Jeg vet dere er bekymret. 942 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 Dere skal vite at barna deres ble evakuert 943 01:22:21,066 --> 01:22:25,696 - fra Ponderosa skole i dag tidlig. - Når vet vi mer? 944 01:22:26,238 --> 01:22:32,411 Rett etter at bussen dro, ble radiosambandet ødelagt av brannen. 945 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 Vi har ikke hatt kontakt med bussen siden den forlot Ponderosa. 946 01:22:36,874 --> 01:22:41,753 - Vet du ikke hvor de er? - Antakelig et sted i Øst-Paradise. 947 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Paradise brenner! 948 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Jeg vet det, men dere skal vite at både politiet og brannvesenet 949 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 leter etter dem der ute. 950 01:22:50,971 --> 01:22:56,602 De gjør sitt beste, men dere skal vite at ungene er på bussen 951 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 med en sjåfør og en lærer som heter Mary Ludwig. 952 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Enkelte kjenner Mrs. Ludwig. 953 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - OK. - Hvilken sjåfør? 954 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Han heter Kevin McKay. En ny sjåfør hos oss. 955 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 En ny sjåfør? 956 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Vær så snill. 957 01:23:11,283 --> 01:23:14,328 Vær så snill. Jeg vet at dette er vanskelige nyheter. 958 01:23:14,411 --> 01:23:20,083 - Han er en god sjåfør. - Jeg og mine sjåfører går god for ham. 959 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Han er en god mann. Han vil gjøre alt han kan. 960 01:23:24,129 --> 01:23:30,552 Dere må stole på ham. Jeg stoler på ham, og akkurat nå er han alt vi har der ute. 961 01:23:39,353 --> 01:23:43,524 Her er Roe Road. Brannen er bak oss. 962 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Vi bør være nær Neal om noen kilometer. 963 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 OK. 964 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 OK. 965 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Steiner på høyre side. 966 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 På venstre side. 967 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Det er en skråning. - Jeg er redd. 968 01:24:11,969 --> 01:24:16,807 Det går bra. Ikke bekymre dere. Vi skal klare det. 969 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pass på. 970 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 971 01:24:26,483 --> 01:24:29,486 Hva har vi der? Omtrent en meter? 972 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 En halv. Kanskje litt mer. 973 01:24:35,951 --> 01:24:40,956 Brannen i Butte Creek Canyon og den vest er nå begge i Paradise. 974 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Den brenner i samme retning som vinden mot sørvest i Paradise. 975 01:24:45,127 --> 01:24:50,883 Eneste område som ikke har brent, men brannen er på vei, er dette området. 976 01:24:50,966 --> 01:24:54,511 Foster Road. Roe Road. Det er smale veier. 977 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 Det er bygninger der. Bratt. 978 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Det er meldt om flere flyvebranner alt. 979 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Området vil snart stå i brann. 980 01:25:02,644 --> 01:25:06,064 Vi har ingen mannskap vi kan sende dit. Alle jobber her. 981 01:25:06,148 --> 01:25:09,860 Folk må selv finne ut hvordan de skal komme seg fra Paradise. 982 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Vi har ingenting å gi dem. Ingenting. 983 01:25:28,253 --> 01:25:31,048 - Frøken? - Hva gjør de? 984 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Hvem er de? 985 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Hva gjør de? 986 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Hvorfor går de tilbake mot brannen? 987 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Her! Her! 988 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hei! Stopp! 989 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Nei. På denne siden. 990 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 - Er det mulig å komme ut? - Brannen dekker åsen. 991 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Folk dør der. - Vi kom til fots. 992 01:26:05,707 --> 01:26:10,337 Ikke dra dit. Husvognparken… Alt brenner. Alt. Det er ingen vei ut. 993 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Hva skal vi gjøre? - Jeg må til Neal Road. 994 01:26:13,006 --> 01:26:18,136 Det kan du ikke. Det brenner. Ungene må ikke se det vi har sett. 995 01:26:19,096 --> 01:26:21,765 Det er sikkert. Ikke dra i den retningen. 996 01:26:22,474 --> 01:26:25,185 - Vi må bare prøve. - Pokker. 997 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Lykke til. 998 01:26:30,524 --> 01:26:34,444 - Hva gjør vi? - Hvorfor stopper vi? 999 01:26:34,528 --> 01:26:40,075 Vi må bare holde oss rolig og stille. Kevin og jeg skal finne ut av det. 1000 01:26:40,158 --> 01:26:44,371 - Vi må fortsette. - Jeg skal ta en titt. Se på åskammen. 1001 01:26:44,955 --> 01:26:48,417 - Gjør barna klare i tilfelle vi må ut. - OK. 1002 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Hva gjør du, Kevin? Ikke gå. 1003 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 OK. 1004 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Nå må dere høre på meg, unger. 1005 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Vi må være stille, og vi må være rolige. 1006 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin skal sjekke om vi kan forlate bussen. 1007 01:27:07,394 --> 01:27:11,273 Mens vi venter, tar dere sekken deres og stiller dere i midtgangen. 1008 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Sakte, stille og så rolig som dere kan. 1009 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Kom igjen. 1010 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Så snart Kevin kommer, skal vi gå av bussen. 1011 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Greit. 1012 01:28:21,385 --> 01:28:25,681 Vi må holde sammen. Vi må finne en hånd å holde i. 1013 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Hold sammen. 1014 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Det er Kevin. 1015 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Der er han. 1016 01:28:32,396 --> 01:28:35,774 Få ungene til å sette seg. Vi blir på bussen. 1017 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 Sett dere ned, alle sammen. 1018 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Hva? - Sett dere. 1019 01:28:39,862 --> 01:28:44,199 - Men du sa vi skulle gå av. - Ja, men vi må bli på bussen, vennen. 1020 01:28:44,283 --> 01:28:48,954 Henry, du… Sett dere. Kevin og jeg skal finne ut hva vi skal gjøre. 1021 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Hva skjedde? - Vi er omringet. 1022 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Herregud. - Vi har ingen steder å gå. 1023 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Hva? Nei, nei, nei. Det er ikke mulig. Det er ikke mulig. 1024 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Det må finnes en vei ut. - Hør her. 1025 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Vi er her på Roe. - OK. 1026 01:29:02,676 --> 01:29:05,804 Dette er Neal. Jeg så alt fra toppen. 1027 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Det brenner på alle kanter. Brannen er her, her og her. 1028 01:29:10,809 --> 01:29:15,981 - Herregud. - Vi må bli her. Vi må bli på bussen. 1029 01:29:16,481 --> 01:29:19,359 - Vi må bli på bussen. - Nei. 1030 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Nei… - Vi må bli på bussen. 1031 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Nei. Vi… Nei. Vi kan gå til fots. 1032 01:29:24,656 --> 01:29:27,618 - De andre gjorde det. Vi kan prøve. - Nei. 1033 01:29:29,161 --> 01:29:34,333 De overlever ikke to minutter. Det er ikke mulig. De overlever ikke. 1034 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Vi må bli. 1035 01:29:38,712 --> 01:29:42,132 Hva? Bli her? Vi bare… 1036 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Hva… Skal vi bare vente? 1037 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Kanskje brannen ikke vil… - Hva om den kommer? 1038 01:29:49,139 --> 01:29:52,476 Kanskje den ikke gjør det. Jeg vet ikke. 1039 01:29:52,559 --> 01:29:58,774 Men vi er på et sted det ikke brenner. Vi lever og vi har litt tid. 1040 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Bli. 1041 01:30:01,944 --> 01:30:04,029 - Det er vår eneste sjanse. - Sikker? 1042 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Ja. 1043 01:30:12,079 --> 01:30:16,208 Men hva om brannen kommer? Hva om brannen kommer, Kevin? 1044 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Hør på meg. 1045 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Hva gjør vi med ungene om brannen kommer? 1046 01:30:28,387 --> 01:30:31,223 - Vi må bli på bussen. - OK. 1047 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - OK? - OK. 1048 01:30:37,521 --> 01:30:41,191 OK. Vi blir på… Vi blir på bussen. 1049 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Vi blir på bussen. 1050 01:31:31,783 --> 01:31:37,331 Jeg trenger litt hjelp, Mary. Vi må kjøpe oss litt tid. 1051 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Jeg skal rive opp skjorten min i små biter. 1052 01:31:46,131 --> 01:31:50,427 - Hva gjør du? - Jeg skal lage filtre til dem til munnen. 1053 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Vi væter dem. Det kan hjelpe dem. 1054 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Vi flytter ungene bak i bussen bort fra lufteventilene. 1055 01:31:56,433 --> 01:32:00,103 - Jeg skal tette så mange jeg kan. - OK. 1056 01:32:01,146 --> 01:32:05,359 Vi har problemer med vanntilførselen. Vi har ikke noe trykk i hydrantene. 1057 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Vi taper kampen. 1058 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Får jeg snakke med deg? 1059 01:32:14,785 --> 01:32:19,873 Vi skal hvile litt, så vi flytter oss bak i bussen lengre fra røyken. 1060 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 OK. 1061 01:32:20,874 --> 01:32:25,254 Vi må flytte bak i bussen. Kom. Denne veien. 1062 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Det bør holde noe av røyken ute. 1063 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Vi får høre at folk brenner i bilene sine. 1064 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Vi har hundrevis av mennesker som flykter til fots. 1065 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Vi må bli her en stund, jenter. 1066 01:32:43,772 --> 01:32:49,987 Ta dette filteret og hold det over munnen og nesen når dere puster. 1067 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Gjør vi en feil, vil vi våkne 1068 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 til rapporter om hundrevis, kanskje tusenvis av døde. 1069 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Akkurat nå kan vi bare gjøre én ting. 1070 01:33:00,497 --> 01:33:04,751 Vi kan stoppe brannen eller redde liv. Vi har ikke mer tid. 1071 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Legg det over munnen og nesen og pust. 1072 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Det hjelper mot røyken. - OK. 1073 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Hvordan går det? - Hvor lenge må vi bli her? 1074 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Takk for at du passer på henne. 1075 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Legg dette over munnen din, Ava. 1076 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Hør etter. 1077 01:33:23,896 --> 01:33:29,693 Slutt med all brannslokning. Be lagene deres om å redde så mange liv de kan. 1078 01:33:30,652 --> 01:33:33,280 - Det er alt vi kan gjøre. - Oppfattet. 1079 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Fort. 1080 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Vinduene er så varme. 1081 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Jeg må advare ungene. - Jeg gjør det. 1082 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Nei, jeg kan gjøre det. - Jeg vet det. 1083 01:34:28,126 --> 01:34:31,505 - Hvil deg. Jeg kan gjøre det. - OK. Takk. 1084 01:34:36,218 --> 01:34:40,264 Dere. Veggene og vinduene er veldig varme, så ikke rør. 1085 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Dere må lene dere mot midtgangen. 1086 01:34:42,975 --> 01:34:47,104 - Sånn. Kan du komme denne veien litt? - Gulvet er også varmt. 1087 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 La oss… 1088 01:34:51,233 --> 01:34:56,280 Hva gjør dere i kosestunden? Når dere setter dere med beina i kryss. 1089 01:34:56,864 --> 01:35:00,075 - Si det sammen med meg. - Beina i kryss og armene i fanget. 1090 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Sånn skal det være. Bra. Bra jobbet. OK. 1091 01:35:03,787 --> 01:35:07,082 - Er det natt? - Hva sa du? 1092 01:35:08,083 --> 01:35:11,503 - Er det natt? - Nei, det er ikke natt nå. 1093 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Det er bare røyk. Den står mellom oss og sola. 1094 01:35:15,299 --> 01:35:21,346 - Vil det gå bra? - Ja. Det vil gå bra med oss. 1095 01:35:21,430 --> 01:35:25,184 Røyken vil forsvinne og solen vil komme fram. OK? 1096 01:35:25,934 --> 01:35:29,605 - Går det bra, Toby? - Jeg vil til pappa. 1097 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Ja. 1098 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Jeg vet det. 1099 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 Det vet han også. OK? 1100 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Hør her. 1101 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Han gjør alt han kan for å komme til deg. 1102 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Han gjør sitt beste. 1103 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 OK? Se på meg, Toby. 1104 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 OK? 1105 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Hvor mye tid har vi? 1106 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Kanskje en time til. 1107 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Filtrene vil ikke holde. 1108 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Kanskje vi bør la dem sove. 1109 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Det er bedre. 1110 01:36:34,419 --> 01:36:38,507 - Hvis brannen kommer… - Nei, nei, nei. 1111 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Vi kan ikke snakke sånn. OK? 1112 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 OK. 1113 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 God dag. Jeg er brannsjef Martinez. 1114 01:37:12,708 --> 01:37:18,797 Klokken 6.30 fikk vi melding om en brann nær Pulga-broen, 12 km øst for Paradise. 1115 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Brannen spredte seg raskt, og vi klarte ikke å få kontroll. 1116 01:37:24,928 --> 01:37:29,933 Omtrent klokken 8.30 i dag tidlig kom brannen til byen Paradise. 1117 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 For et øyeblikk siden måtte jeg dessverre 1118 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 stoppe brannslokkingen i Paradise for kun å prøve å redde liv. 1119 01:37:39,735 --> 01:37:44,781 Fremdeles er det tusenvis av innbyggere som sitter fast eller som prøver å flykte. 1120 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Vi jobber på spreng for å gjøre alt vi kan for å hjelpe dem. 1121 01:37:53,957 --> 01:37:59,588 Til tross for dette, så vil lokalsamfunnet der møte brannen alene. 1122 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Vi ber om tålmodighet. 1123 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Jeg gir ordet til sheriff Thomas som kanskje har mer informasjon. 1124 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Vi må tilbake til arbeidet. 1125 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Bare én ting til. 1126 01:38:24,196 --> 01:38:27,699 Hvert år blir brannene større, og det er flere av dem. 1127 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Vi er idioter. Det er sannheten. Takk. 1128 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Det vil høres dumt ut… 1129 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 Men jeg har bare forlatt Paradise én gang. 1130 01:38:56,603 --> 01:38:59,231 - Hvorfor? - For å dra til Ohio. 1131 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 To uker. 1132 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 På en venns gård. 1133 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 En gang dro jeg og Steven til San Francisco en helg. 1134 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Jeg trodde jeg var trygg her. 1135 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Bli i Paradise. 1136 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Bli hos ham. Følg reglene. 1137 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Og ingenting vil skje. 1138 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Det er ikke sånn man skal leve. 1139 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Ved å gjemme seg. 1140 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Det er noe jeg vil forandre om vi kommer oss ut. 1141 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Jeg vil reise. 1142 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Ta med Jake til Legoland. 1143 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Eller kanskje Afrika. Jeg vet ikke. 1144 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Jeg vil se elefanter. 1145 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Dyr ved et vannhull. 1146 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Bare hva som helst. 1147 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Før det er for sent. 1148 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Hvorfor ler du? 1149 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Jeg har prøvd å rømme fra Paradise hele livet. 1150 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 Men nå vil jeg bare prøve å skape et liv her. 1151 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Hvorfor ville du dra? 1152 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Da jeg fikk beskjed om å hente ungene, 1153 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 tenkte jeg at det kanskje… 1154 01:40:44,253 --> 01:40:50,133 …kanskje kunne gi meg en sjanse om jeg fikk ungene ut. 1155 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Men det fungerer ikke alltid sånn. 1156 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Hva mener du? 1157 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Sist jeg snakket med pappa var for 28 år siden. 1158 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Jeg var 16. Det var julaften. 1159 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Vi kranglet. 1160 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Noe om at jeg aldri fullfører noe. 1161 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Den samme krangelen som vi alltid hadde. 1162 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Uansett, han… 1163 01:41:26,628 --> 01:41:31,717 Han angrep meg, som han hadde gjort så mange ganger før. 1164 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Men denne gangen ble jeg forbannet. 1165 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Jeg angrep ham og ropte og skrek, og så plutselig 1166 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 smeller jeg døren bak meg og banner og sverter. 1167 01:41:43,312 --> 01:41:47,149 Jeg sa jeg ikke ville se ham igjen. Han svarte: "Skulle ønske du var død." 1168 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Først var det stolthet. 1169 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Men etter noen år ble livet bare dritt. 1170 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Og da følte jeg skam. 1171 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 For noen måneder siden jobbet jeg nattevakt i Reno. 1172 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 Da fikk jeg telefonen. 1173 01:42:11,840 --> 01:42:16,553 Det var mamma. Hun fortalte at pappa var veldig syk. At jeg måtte komme. 1174 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Kjørte hele natten. 1175 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Jeg kom for sent. 1176 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Han døde den morgenen. 1177 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Jeg kom for sent… som sønn. 1178 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Nå er jeg for sen som far. 1179 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Hvor mange ganger har sønnen min prøvd? 1180 01:42:49,503 --> 01:42:52,965 Og nå er det for sent. Jeg stilte ikke opp. 1181 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Ikke for sent. 1182 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Det er opp til deg. 1183 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Brann! 1184 01:43:16,780 --> 01:43:19,157 - Pokker. - Brann. 1185 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Herregud. Herregud. 1186 01:43:31,879 --> 01:43:34,882 - Bak. - Brann bak oss. Jeg kommer. 1187 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1188 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Kevin! Det brenner bak bussen. 1189 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Vi har brann. - Her. Gå, gå, gå. OK. 1190 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Herregud. 1191 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Frøken Mary! 1192 01:44:01,909 --> 01:44:04,620 - Hvor? - Her, her, her. 1193 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Pokker! 1194 01:44:11,043 --> 01:44:14,796 Det er tomt! Det er tomt! 1195 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Det er tomt. 1196 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Det er tomt. 1197 01:44:22,846 --> 01:44:27,059 - Skummet. - Gå tilbake. Gå tilbake til bussen. 1198 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Hvor skal du? 1199 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Nei! Kevin! 1200 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Pokker. 1201 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 OK. 1202 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Se etter brann. Se etter brann. 1203 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1204 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Herregud. Herregud. 1205 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1206 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1207 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Kom! 1208 01:45:27,744 --> 01:45:30,998 - Den er bak oss. - Vi må kjøre gjennom den. 1209 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Sett dere ned! 1210 01:45:33,917 --> 01:45:36,628 - Hva er det? Nei. - Kom igjen! 1211 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Nei, nei, nei. - Kom igjen! 1212 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Hva? Nei! 1213 01:45:45,721 --> 01:45:49,183 - Ta rattet! - Ikke gå, Kevin. 1214 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Hva gjør Kevin? 1215 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Prøv nå! 1216 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Pokker! 1217 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Vær så snill. 1218 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Prøv nå! Prøv nå! 1219 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Ja! 1220 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 OK! OK! 1221 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Kom! Kom! 1222 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Ned med dere. Vi kjører gjennom brannen. 1223 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Herregud. 1224 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Jeg vil ikke dø! 1225 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Er det over, frøken Mary? 1226 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Herregud. 1227 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Det går bra. 1228 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 OK. Vi klarte oss. 1229 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 FORNØYELSESPARK 1230 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Kom igjennom. 1231 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Denne veien! Kom! 1232 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Kom. Følg dem. 1233 01:51:07,251 --> 01:51:10,003 - Herregud. - Er det bussen? 1234 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Det er dem. 1235 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Herregud. Herregud. 1236 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mamma. 1237 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hei! 1238 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Hva venter dere på? Kom! 1239 01:52:06,310 --> 01:52:09,104 - Pappa! - Kom, Toby. 1240 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Der er faren din. Der. 1241 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Tretten, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1242 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1243 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Lykke til, kompis. 1244 01:52:32,669 --> 01:52:34,963 - Moren din er der. - Toby! 1245 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Greit. 1246 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Takk. - Takk. 1247 01:52:47,142 --> 01:52:50,646 - Du gjorde en veldig bra jobb. - Du også. 1248 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Send bilde av elefantene. 1249 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1250 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Nei. Ungene deres er helt utrolige. De var så modige. 1251 01:53:18,215 --> 01:53:21,718 - Takk, Mary. - Kevin. Kevin. Kevin. 1252 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 Takk, Kevin. 1253 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Unnskyld. 1254 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Jeg visste ikke om dere fikk meldingen. 1255 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Går det bra? - Ja. 1256 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Hei, sjef. 1257 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Tid for service. 1258 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Jeg skylder deg nok litt for overtid. 1259 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Greit. 1260 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Hei, sir. 1261 01:54:35,083 --> 01:54:37,628 - Bra jobbet. - Takk skal du 1262 01:55:05,531 --> 01:55:09,952 Sir, jeg beklager… Jeg må hjelpe nestemann. 1263 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Kom hit, frue. 1264 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Hvilket navn leter du etter? 1265 01:55:15,415 --> 01:55:19,127 - Miller. - Vi har en Miller. 1266 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Gå til teltet… - Hvor er det? 1267 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 Se etter familien din. 1268 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - De er der. - Unnskyld. 1269 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - McKay. - Hvilket navn? 1270 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1271 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Greit. - Sherry og Shaun. 1272 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 De ville kommet fra Magalia. 1273 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Beklager, men jeg har ikke de navnene. 1274 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Jeg skal følge med. 1275 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Takk. 1276 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mamma? 1277 01:56:34,870 --> 01:56:38,207 Mamma. Du klarte deg. 1278 01:56:38,290 --> 01:56:43,670 - Hvordan kom du deg ut? - Naboen min. Carl… Han hentet meg. 1279 01:56:43,754 --> 01:56:48,842 - Han tok meg med hit. - Hør nøye etter. Hvor er Shaun? 1280 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Hvor er Shaun? 1281 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Han er hos moren sin. 1282 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Han har det bedre hos henne. 1283 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Han er trygg. 1284 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Det er nok det beste. 1285 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Ja. 1286 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Det er det. 1287 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 CAMP FIRE VAR DEN DØDELIGSTE SKOGBRANNEN I CALIFORNIAS HISTORIE. 1288 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 13 500 HUS BLE ØDELAGT. 1289 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 85 LIV GIKK TAPT. 1290 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 BRANNETTERFORSKERE KONKLUDERTE MED 1291 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 AT PACIFIC GAS & ELECTRIC VAR ANSVARLIG. 1292 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 PG&E BLE TILTALT FOR 84 TILFELLER AV UAKTSOMT DRAP. 1293 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 DE SA SEG SKYLDIGE I ALLE TILTALEPUNKTER 1294 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 OG BETALTE 13,5 MILLIARDER DOLLAR I ERSTATNING 1295 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 TIL OFRE AV CAMP FIRE-BRANNEN OG 22 ANDRE SKOGBRANNER. 1296 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 ETTER BRANNEN BLE KEVIN UTDANNET LÆRER. 1297 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 HAN JOBBER NÅ VED FAIR VIEW SCHOOL I CHICO I CALIFORNIA. 1298 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY JOBBER FREMDELES SOM LÆRER I PARADISE. 1299 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 HUN HAR REIST UTENLANDS FLERE GANGER, 1300 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 OG HAR PLANLAGT FLERE REISER. 1301 02:03:00,172 --> 02:03:04,009 BASERT PÅ "PARADISE: ONE TOWN'S STRUGGLE TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE" 1302 02:03:04,092 --> 02:03:05,260 AV LIZZIE JOHNSON. 1303 02:09:22,054 --> 02:09:26,016 FILMEN ER TILEGNET ALLE SOM DØDE ELLER BLE PÅVIRKET AV BRANNEN I 2018, 1304 02:09:26,099 --> 02:09:29,937 BRANNMANNSKAPET, NØDARBEIDERE, BORGERE SOM KJEMPET MOT BRANNEN 1305 02:09:30,020 --> 02:09:35,442 OG DEM SOM I DAG GJENOPPBYGGER PARADISE OG OMRÅDET RUNDT. 1306 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Tekst: Tina Shortland