1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,796 --> 00:00:50,050 ZAGINIONY AUTOKAR 4 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, PÓŁNOCNA KALIFORNIA 5 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 ŚRODA, 7 LISTOPADA 2018 GODZ. 16.00 6 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Nie wstawać. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Nie róbcie tak, proszę. Dziękuję. 8 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Do zobaczenia. 9 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Dziękuję. - Proszę. Miłego dnia. 10 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 do bazy. 11 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Wysadziłem na Clifton Road. Odbiór. 12 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Przyjęłam, 963. 13 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Biją się! 14 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Do widzenia. Dziękujemy. 15 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Nie ma za co. 16 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hej. Przestańcie się bawić oknami. 17 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 do bazy. 18 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Wszyscy wysadzeni. Odbiór. 19 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Przyjęłam, 963. 20 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Mavericks przerwali złą passę, 21 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 wygrywając w pięknym stylu z Wizards 119 do 100. 22 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 Pogoda na dziś: słonecznie, sucho i wietrznie. 23 00:03:42,848 --> 00:03:47,311 Nie widać końca tej rekordowej suszy. Dwieście dziesięć dni bez kropli deszczu. 24 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Nie zapomnijcie, 25 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 mamy wysoki poziom zagrożenia pożarowego w hrabstwie Butte 26 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 i okolicach do piątku. 27 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 Możliwe są przerwy w dostawie prądu. 28 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 A przed nami jeszcze więcej suszy i wiatrów, 29 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 w porywach od 100 do 130 km/h. 30 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Z wiadomości lokalnych… 31 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Kto może jechać do parku Billie? Kogo prosić? 32 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Spróbuj 190. 33 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Świetnie. 34 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Baza do Macka. - Słucham. 35 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Odbierzesz z Billie? Phil się zwinął. 36 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Jasne. - Dziękuję bardzo. 37 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Bez odbioru. Hej, Kevin. 38 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Tak? - Masz te karty pracy? 39 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Nie. Na pewno przyniosę je jutro. 40 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 Dobra. Podobno masz zaległy przegląd. To twój obowiązek. 41 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Tak? - Rozumiem. 42 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Tu Ruby, Zunifikowany Okręg Transportowy. 43 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Szefowo. - Chwileczkę. 44 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Tu Ruby z zajezdni autobusowej. 45 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Wiecie może, czy w planach są odcięcia prądu i gazu? 46 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Jest wysokie zagrożenie, więc muszę wiedzieć, czy zamkną szkoły. 47 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Tak. Poczekam. 48 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Co tam? - Te dodatkowe zmiany. 49 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Przydałyby mi się w tym miesiącu. 50 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Mam rachunki medyczne po tacie, opiekuję się mamą. 51 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 Moja była jest w domu. Trochę kiepski okres. 52 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Nie mam niczego dla ciebie. 53 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Ale mówiłaś… 54 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Mówiłam „może”, tak? 55 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Ludzie, którzy mają dłuższy staż, 56 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - mają pierwszeństwo. - Pospiesz się. 57 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 Nie wtrącaj się. 58 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Jeśli coś się pojawi, dam ci znać. 59 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Rozumiesz? 60 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Rozumiem. 61 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Nie będę czekać. 62 00:05:44,803 --> 00:05:46,972 - Przepraszam, Richard. - W porządku. 63 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 GRUPA WETERYNARYJNA 64 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Tak? - Hej, Kevin. Tu doktor Everett. 65 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Mamy rentgen Elvisa. 66 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Niestety jest źle. 67 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Rak się rozprzestrzenił. 68 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Myślę, że już pora. 69 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Rozumiem. Przywiozę go wieczorem. Dziękuję. 70 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Cześć, piesku. 71 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Chodź tu, piesku. 72 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Chodź tu. 73 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 No chodź. 74 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Hop! 75 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Mam cię. 76 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Chcesz hamburgera na kolację? 77 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Trzymam cię. 78 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Cześć, mamo. - Cześć, Kevin. 79 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Tutaj, piesku. 80 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 I już. 81 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun jest w domu. 82 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - W domu? - Ponoć jest chory. 83 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Uwierzyłaś mu? 84 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Brakowało mi jeszcze rady szkoły na głowie. 85 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Wszystko gra? 86 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Ciężko mi, mamo. 87 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Ciągle mam pod górkę. 88 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 To co, wracamy do Reno? 89 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Nie. 90 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Po prostu… 91 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 nie daję tu rady. 92 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Twój tata dawał. 93 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ale nie jestem nim. 94 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Szkoła jest ważna. 95 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Dla ciebie nie była. 96 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Leż. 97 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 To nie to samo. 98 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Rzuciłeś ją, nie? - Tak. 99 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Byliśmy w ciąży. Musiałem. 100 00:08:20,709 --> 00:08:24,171 - Więc to przeze mnie? - Nie. Nie przez ciebie. 101 00:08:24,254 --> 00:08:28,258 Po prostu nie chcę, żebyś powtarzał moje błędy. I tyle. 102 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 No już, rozpakuj się. Włóż wszystko do odpowiednich szuflad. 103 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 W sobotę nie pracuję. 104 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Możemy coś porobić w weekend. 105 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Nie trzeba. 106 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Źle się czuję. 107 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Pogadaj ze mną, młody. 108 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Porozmawiajmy. 109 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Myślisz, że chcę tu siedzieć i zajmować się babcią? 110 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Ale… nie możesz… 111 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Posłuchaj. Ja nie mam wyboru. Ty masz. 112 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 - To nie fair, że mam zmieniać życie. - Dorośnij! 113 00:09:02,209 --> 00:09:06,338 Poczekaj, aż będziesz płacić rachunki, wylądujesz w chujowej robocie 114 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 i nie będziesz mógł się zwolnić. 115 00:09:08,507 --> 00:09:11,969 Wiesz, jak to jest nie móc się pożalić? 116 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Na nic nie czekać? - Tak. 117 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Skąd, do kurwy nędzy? - Dajesz mi przykład. 118 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Więc to moja wina? 119 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Oczywiście, że nie, tato. 120 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Nigdy twoja. 121 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Nienawidzę cię, kurwa. 122 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Obyś zdechł! 123 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Wszystko dobrze. 124 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Dobry piesek. - Długo go miałeś? 125 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Od szczeniaka. 126 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Chcesz go trzymać? - Tak. 127 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Już dobrze. 128 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Wszystko dobrze. 129 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Już dobrze. 130 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Wszystko dobrze. 131 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 CZWARTEK, 8 LISTOPADA 2018 GODZ. 6.15 132 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 …kolejny suchy i wietrzny dzień 133 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 w Paradise, z porywami wiatru w kanionie do 130 km/h. 134 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Wciąż mamy wysoki poziom zagrożenia pożarowego, więc uważajcie 135 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 i od razu informujcie o każdej oznace ognia lub dymu. 136 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 A jutro… 137 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Chłopaki, wiatr powalił kilka drzew na Roe Road. 138 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 To Roe Road, więc uważajcie też na linie wysokiego napięcia. 139 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Bez odbioru. 140 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hej, Kevin. - Cześć, szefowo. 141 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Przyszedł mechanik, 142 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 więc zadbaj o serwisowanie 963, kiedy wrócisz. 143 00:12:06,268 --> 00:12:09,646 Już dawno przekroczył 3000 km. I zostań w trakcie. 144 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Zajmie to parę godzin, ale musisz to wiedzieć. 145 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - W porządku? - Tak jest. 146 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Karta pracy z wczoraj. 147 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Dziękuję. 148 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Miło się współpracuje. 149 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 - Straż pożarna. - Dzień dobry. 150 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Jestem przy moście Pulga. 151 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Po zachodniej stronie kanionu pali się trawa, 152 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 a wieje tu naprawdę mocno. 153 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Droga 70 przy moście Pulga. 154 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Proszę chwilę poczekać. 155 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Chyba widzę to, co pan. 156 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Dziękuję za zgłoszenie. Wysyłamy jednostkę. 157 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 PRZEŁĘCZ JARBO - 36. JEDNOSTKA STRAŻY 13 KM NA WSCHÓD OD PARADISE 158 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Ma ramiona jak twoje uda. 159 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Wygląda tak. 160 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Przełęcz Jarbo, pożar. 161 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Wozy 2161 i 2176, zgłoszono pożar roślinności. 162 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 Droga 70 przy moście Pulga. 163 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Proszę o odpowiedź. 164 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, tu wozy 2161 i 2176. 165 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Wstawać, Simby! Mamy robotę. 166 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Ruchy. 167 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Pięć minut i bym zjadł. 168 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Dzień dobry. - Dobry. 169 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 Dzień dobry. 170 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 SYNU, ODEZWIJ SIĘ 171 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 DOSTAŁEŚ TO? WSTAŁEŚ, SHAUN? 172 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 W porządku. Jedź. 173 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Musiał spaść kabel. Tuż pod tymi słupami. 174 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Ciężko się będzie tam dostać. 175 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 A tam? 176 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Wjedziemy tam w ogóle? 177 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Będzie ciasno, ale spróbujmy. 178 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Dobra. Zawracać! 179 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 Jedziemy. 180 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 SZKOŁA PINE RIDGE 181 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Teraz nie mogę, mamo. Oddzwonię. 182 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Dobra, wychodzimy. 183 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Do zobaczenia. 184 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Dziękuję. - Pa. 185 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAMA 186 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Dziękuję. - Pa. 187 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Do zobaczenia. 188 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Dziękuję. Miłego dnia. - Wzajemnie. 189 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Uważaj tu, droga nie wytrzyma. 190 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Tak, widzę. 191 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 Wozy 2176, 2161. 192 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Uważajcie po prawej. Nie jest zbyt stabilnie. 193 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Zrozumiałem. 194 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Przed nami gęsty dym. 195 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 No nie wiem. 196 00:17:18,288 --> 00:17:21,791 Próbujmy dalej. Zaduśmy go, zanim pokaże zęby. 197 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 O rany. 198 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Tak, mamo? 199 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Dzwonię i dzwonię. 200 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun wymiotuje. 201 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Nie za dobrze z nim. 202 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Cholera. 203 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Ma gorączkę? 204 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Nie wiem. Jest w łazience. 205 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 963, tu baza, odbiór. 206 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Poczekaj chwilkę, mamo. 207 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Baza, tu 963. 208 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Wysadziłeś już wszystkich? 209 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Tak. Wszyscy wysadzeni. 210 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 To przyjedź tutaj. Mechanik czeka. 211 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Dobra, tylko zatankuję. 212 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Miałeś to zrobić przed odbiorem, 963. 213 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Jasne. Robię, co mogę. 214 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Przyjadę od razu po tym, jak zatankuję. 215 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 Bez odbioru. 216 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Mamo, zmierzyłaś mu temperaturę? 217 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Szukam termometru. 218 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Powinien być w apteczce. 219 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Nie ma go tam. 220 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 A pod zlewem? Sprawdź tam, mamo. 221 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Muszę zjechać i zatankować. 222 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Zaraz zadzwonię, dobrze? - Dobrze. 223 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 No szybciej. 224 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 No nie. 225 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Dobra, jest. 226 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, tu wóz 2161. - Tu Oroville. 227 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Widzę go. 228 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Idzie na południowy zachód od linii. 229 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Jakieś 40 hektarów. 230 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 No nie wiem. Nie mamy drogi ewakuacyjnej. 231 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Jesteśmy blisko. Gasimy. 232 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Nie mamy jak się tam dostać. 233 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Musimy zawrócić. 234 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Znajdźmy inny punkt natarcia. 235 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Tą drogą nie możemy. 236 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Kapitanie, proszę. 237 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, tu wóz 2161. 238 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Oroville do 2161. 239 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Tu jest zbyt niebezpiecznie. 240 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Wrócimy na grzbiet i poszukamy innego punktu natarcia. 241 00:19:22,329 --> 00:19:27,125 Przyjęłam. Posterunek dowodzenia jest w Scooter’s. Nie ma wolnych zasobów. 242 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 No dawaj. 243 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Jedź! 244 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Do brygady 2102. Wóz 2186, wóz 2182, wóz 2163. 245 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 Transporty 2140 i 2142. Zespół Butte 1, zespół Butte 2, zespół Butte 3, 246 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 zgłoszono pożar roślinności przy Camp Creek Road. 247 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Zgłosić się na rozplanowanie w Scooter’s. 248 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Dalej. 249 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Jak to wygląda? - Już. 250 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Pożar zaczął się gdzieś tutaj. 251 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Obejmuje około 80 do 120 hektarów, więc rozciąga się jakoś tak. 252 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Silny wschodni wiatr przepchał go w dół kanionu. 253 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Wozy w Jarbo próbowały dotrzeć przez Camp Creek Road, 254 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 ale jest zbyt wąska i stroma. 255 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Wycofały się. 256 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Teraz wjeżdżają na grzbiet 257 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 i spróbują dostać się stamtąd. 258 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Jakieś dodatkowe wozy? 259 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Tak. Pięć sekcji jest w drodze. 260 00:20:47,289 --> 00:20:51,460 - Rozumiem. Zagrożone osiedla? - Dwa kilometry na zachód jest Pulga. 261 00:20:51,543 --> 00:20:55,005 Z czasów gorączki złota. Niezamieszkane. Jest jeszcze Concow. 262 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Kilka kilometrów dalej. Daleko od pożaru. 263 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Głównie przyczepy i chaty. Osiemset osób. 264 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Emeryci, palacze trawki, osadnicy itp. 265 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Wydajmy ostrzeżenie o ewakuacji. 266 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Dobra. - A Paradise? 267 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 To 13 km stąd, po drugiej stronie kanionu. 268 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Populacja około 27 tysięcy. 269 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Nic nie powinno im się stać. 270 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 Tak? 271 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 - Co? - Cztery. 272 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Co cztery? - Trzy. 273 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Nie. Nie może być 43. To niemożliwe. 274 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 Przy 43 już by nie żył. 275 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 Dystrybutor 1. 276 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Nie mogę odczytać tych cyfr. 277 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Shaun może. 278 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Jest… - Shaun, jesteś tam? 279 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - … 38. - Shaun, podejdź do telefonu. 280 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Ma gorączkę. Nie chce rozmawiać. 281 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Mówi, że porozmawia z tobą potem. 282 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Pewnie potrzebuje mamy. - Na pewno potrzebuje mamy. 283 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Jest chory, ale jest z tatą. 284 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Ma mnie, ma ciebie. 285 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Nie mogę teraz rozmawiać. Muszę odstawić autobus na zajezdnię. 286 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Wpadnę do apteki i kupię mu jakieś lekarstwo. 287 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Będę w domu zaraz po pracy, dobrze? 288 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Do KDR. 289 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 Mamy niepotwierdzone zgłoszenia o innym pożarze w okolicy. 290 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, tu KDR. Gdzie to jest? 291 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Nie jesteśmy pewni. 292 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Jest pełno dymu i parę kamer padło, 293 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 ale to chyba przy Rim Road, na północ od Concow. 294 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Tu KDR, przyjąłem. 295 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Jak myślisz? Nowe zarzewie czy ogień lotny? 296 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 Pięć kilometrów. Nie wiem, jak mógłby być lotny. 297 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 To daleko od zarzewia. 298 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - To dwa pożary. - Dzwonili z energetyki. 299 00:22:34,813 --> 00:22:39,109 Około dziesięć minut temu odcięli prąd w okolicy Rim Road w Concow. 300 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 Czyli to przez linię. 301 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 To może mieć związek z drugim zarzewiem. Są tam linie. 302 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Są tu ludzie z energetyki. Mają zaczekać? 303 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 Nie. Pogadam z nimi. 304 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Co wy wyprawiacie? Mam teraz dwa pożary. 305 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Wszystkie okoliczne linie trzeba wyłączyć, i to zanim pojawią się kolejne pożary. 306 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 W nocy były ostrzeżenia. Wiedzieliście o tym. 307 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Czemu nie wyłączyliście wtedy? 308 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Wysyłamy ludzi do podstacji, żeby to zrobili. 309 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Wejdziemy na słup, żeby zabezpieczyć przerwane linie. 310 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Mam teraz dwa pożary. 311 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 To przez waszą centralę. Nie wasza wina, ale zajmijcie się tym. 312 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 313 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Wyślij pięć sekcji do nowego pożaru. 314 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Odbieracie to? 315 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 KDR, pojazd użytkowy 2136, uprzywilejowany. 316 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 KDR do pojazdu użytkowego 2136, słucham. 317 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Tu operator Hopkins z pojazdu 2136. 318 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Zjeżdżam ze służby w Concow. 319 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Ostrzegam, że sytuacja jest tu poważna. 320 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Gęsty dym i żarzące się resztki. 321 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Jesteś pewien? W Concow? - Concow? 322 00:23:42,464 --> 00:23:47,553 Zgadza się. Właśnie tamtędy przejeżdżam. Pełno żaru spada przy budynkach. 323 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Wyskoczył na zewnątrz. 324 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Poprawka. Mamy ogień lotny. 325 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Poprawka. Wiele ogni lotnych. 326 00:24:01,400 --> 00:24:05,070 Naliczyłem jeden, dwa, trzy duże. Szybko się rozprzestrzenia. 327 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Tracę widoczność. 328 00:24:07,656 --> 00:24:11,326 To cholernie duża odległość jak na rozwój. Z osiem kilometrów. 329 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Znów przez linie energetyczne? 330 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Nie. Concow jest już odcięte od prądu. 331 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 To naprawdę duży dystans. 332 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 333 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Posłuchajcie. To ten sam pożar. 334 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Nie, to… - Ten sam. 335 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Niemożliwe, żeby tak się przeniósł. 336 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Ten sam cholerny pożar. - Skoro tak, 337 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 mówimy o takim obszarze. 338 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Wyślijmy posiłki do Concow. 339 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Samoloty, wozy. Cokolwiek trzeba. 340 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Samoloty. - Zrozumiałeś? 341 00:24:46,820 --> 00:24:51,325 Skoro mamy pożar w Concow, musimy zmienić ostrzeżenie o ewakuacji w nakaz. 342 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Zrób to. - Już. 343 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Nowa strefa do Jordan Hill Road. 344 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Kierowcy, tu baza. Słuchajcie. 345 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Mamy dziś wyjątkowy dzień, 346 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 bo widzieliśmy, jak strażacy jadą do pożaru przy Concow. 347 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Wiecie, co robić. 348 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Nie siedzieć na radiu. Nasłuchiwać ostrzeżeń. 349 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, tu baza. Jesteś w drodze? 350 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Baza, tu 963. Będę za 15 minut. 351 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Muszę tylko gdzieś szybko podskoczyć. 352 00:25:18,769 --> 00:25:22,814 Masz zabrać autobus do warsztatu, bo nie wyrobisz się na trasę. 353 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 To zajmie co najmniej dwie godziny. 354 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Zrozumiałem. Mam mały problem rodzinny. 355 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Nie obchodzi mnie to. 356 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Masz podstawić autobus teraz. Mechanik nie ma całego dnia. 357 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Będę najszybciej, jak się da. Bez odbioru. 358 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Ewakuacja! Szybko! - Pomocy! 359 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Do ciężarówki. 360 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Całkowita ewakuacja! 361 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Szybko! 362 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Zostawcie wszystko. Zostaw to. 363 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Do auta, już! 364 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Ktoś został w środku? - Nie. 365 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Ktoś jest w środku? 366 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Idziemy, kochanie. 367 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Straż pożarna! 368 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Dalej, ludzie! 369 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Zostawcie torby. 370 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Zostawcie torby! 371 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Ewakuacja! 372 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mamo! - Zostaw. 373 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Musimy iść! - Nie! 374 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Do środka, szybko. Już. 375 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Macie auto? - Nie. 376 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Wchodźcie do białego pick-upa. Szybko. Trzymajcie się. 377 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Już! 378 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 KDR, tu użytkowy 2136. 379 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Potrzebujemy sanitariuszy, jest wiele poparzeń. 380 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Ruszam z konwojem. 381 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Wyjeżdżamy na Concow Road. 382 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Za mną! Trzymajcie się blisko! 383 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Jedźcie jedno za drugim! 384 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Trzymajcie się. 385 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Jedziemy. 386 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 APTEKA 387 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 Halo? 388 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Zaraz podejdę. 389 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Dobrze. 390 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Pasuje. I można je żuć. 391 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Albo zjeść. 392 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 Ale to zły pomysł. 393 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Mój syn ma gorączkę i wymiotuje. 394 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Miałam telefon. 395 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Ile ma lat? - Wiem. 396 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Czternaście. 397 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Jakieś uczulenia? - Właściwie to 15. 398 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Tak. Ma 15. Nie… 399 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Nie wiem. - Nietolerancje pokarmowe? 400 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Nie sądzę. Nie. 401 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Coś typowego na gorączkę i wymioty. 402 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 - To najlepszy będzie Tylenol. - Tak. 403 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Dziękuję. 404 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Kosztuje 7,25 $. 405 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Dobrze. 406 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Zaraz będę. - Chce pan torbę? 407 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Nie. Reszty nie trzeba. - Mogę… 408 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Słucham? Nie… - Co się dzieje? 409 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun chce wracać do domu. 410 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Nie. - Prosi, by go odebrać. 411 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - To bez sensu. - Jest zdenerwowany. 412 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Co się stało? - Nic. 413 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Małe nieporozumienie. Myślałem, że wagaruje. 414 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - I tak było? - Co było? 415 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Wagarował? - Nie. 416 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Pomyliłem się. Ma grypę żołądkową. 417 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Kupiłem tylenol, więc wszystko gra. 418 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Nie gra. Jest chory i chce wracać do domu. 419 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Nie mam teraz na to czasu. 420 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Słyszysz? Już się spóźniam na zajezdnię. 421 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 A myślisz, że ja mam? Też pracuję, wiesz? 422 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 Wieczorem mamy jechać z Pete’em do Colorado. 423 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Dzisiaj? - Tak, dzisiaj. 424 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Mówiłam ci. 425 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Przepraszam. Zadzwonię do ciebie później. 426 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 Baza, tu 963. 427 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Tu baza. Jedziesz już, Kevin? 428 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Wiadomo coś o tym pożarze? 429 00:28:57,487 --> 00:29:01,992 Bo jestem w Magalii i widzę kolumnę dymu nad kanionem. 430 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Wieje prosto w naszą stronę. - Nie ma nowych wieści. 431 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Straż już to ogarnia. 432 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Przyjedź tu w końcu. Trzy razy cię prosiłam. 433 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Przyjedź albo możesz szukać innej roboty. 434 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Bez odbioru. 435 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Przyjąłem, szefowo. Jadę. 436 00:29:18,342 --> 00:29:21,261 KDR, tu grupa powietrzna. Samoloty gaśnicze w drodze. 437 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Będą za cztery minuty. 438 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Wozy w drodze. 439 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 Jadą do zbiornika Concow, na południe od Jordan Hill Road. 440 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Przyjęłam. 441 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Kiedy będą te wozy? 442 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Te z Paradise za 18 minut. 443 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Rozumiem. Użytkowy 2136, grupa powietrzna w drodze. 444 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 Wozy za 18 minut. 445 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 To za długo. Spalimy się tutaj. 446 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Jezu! 447 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Wytrzymajcie. 448 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Grupa powietrzna na miejscu. Zrzut opóźniacza na czoło. 449 00:30:06,181 --> 00:30:10,769 KDR, tu grupa powietrzna. Wiatr uniemożliwia trafienie w cele. 450 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Grupa powietrzna, tu KDR. Zróbcie drugie podejście. 451 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Wozy z Paradise są 15 minut od Concow. 452 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Dobrze. KDR do Oroville. 453 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Oroville do KDR. 454 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Potrzebujemy dziesięć cystern, sześć helikopterów typu 1, 455 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 samolotu prowadzącego i 25 dodatkowych wozów w Concow. 456 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Przyjęłam. 457 00:30:31,665 --> 00:30:36,336 Dziesięć cystern, sześć helikopterów typu 1 oraz 25 wozów na już. 458 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Przyjąłem. Przenosimy zasoby do Concow. 459 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Użytkowy 2136, możesz dotrzeć do Camelot Road? 460 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Nie. Ogień blokuje drogę. Jestem odcięty. 461 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Ten pożar ich spali. 462 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Niech jadą na most. - Hoffmana? 463 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Tak. - Tam będzie najlepiej. 464 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Użytkowy 2136, możecie dotrzeć na most Hoffmana i schronić się w wodzie? 465 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 KDR, spróbuję. 466 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Słuchajcie! 467 00:31:04,239 --> 00:31:07,868 Kiedy tylko się zatrzymam, wychodzicie i biegniecie do potoku! 468 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Tam zasłońcie usta i chrońcie drogi oddechowe. 469 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 To jedyna opcja. Wszyscy zrozumieli? 470 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Idziemy! 471 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Szybko. Do wody! 472 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Do wody! Już! 473 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Wytrzymajcie! Do wody! 474 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Użytkowy 2136, 475 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 mieszkańcy chronią się w potoku! 476 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 O Boże! 477 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Niech to szlag! 478 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Oddalcie się, jak tylko możecie! 479 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 No dalej! 480 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Użytkowy 2136… 481 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 nadciąga ogień! 482 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Gdzie nasze wsparcie? 483 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Przyjąłem. Grupa powietrzna robi drugie podejście. 484 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Wozy będą za dziesięć minut. 485 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Grupa powietrzna do KDR. Cysterny w akcji. 486 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 KDR do grupy powietrznej. Przyjąłem. 487 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Chodźcie! 488 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Spokojnie! 489 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 KDR, tu wóz 2182. 490 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Liczne przeszkody na drodze. Nie przejedziemy. 491 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 Droga zablokowana. 492 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Powtarzam, dostęp całkowicie zablokowany. 493 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Grupa powietrzna, tu KDR. Jak idzie zrzut? 494 00:32:42,337 --> 00:32:46,675 Tu grupa powietrzna. Żadnego efektu po zrzucie. Zero. 495 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Szlag, gdzie wozy z Paradise? 496 00:32:48,427 --> 00:32:52,431 Powiedzieli, że nie dotrą. Utknęli. Nie dadzą rady. 497 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Trzymać się razem, nadciąga! 498 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Spokojnie! Damy radę! 499 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Głowy na dół! 500 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Przejście ognia! 501 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Użytkowy 2136, jak sytuacja? 502 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Użytkowy 2136, odbiór. 503 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Odbierz. - No już. 504 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Użytkowy 2136, odbiór. 505 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Niedobrze. 506 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Fala początkowa za nami. 507 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Chronimy się w potoku. 508 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Mamy wielu poparzonych. Potrzebna jest natychmiastowa pomoc! 509 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Użytkowy 2136, przyjąłem. Zostańcie tam. 510 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Ściągniemy sanitariuszy i spycharki do oczyszczenia drogi. 511 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Nie rozumiecie! Ogień jest ekstremalny. 512 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Błyskawicznie niesie się w stronę Paradise! 513 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 514 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Cześć, tu tato. Posłuchaj… 515 00:34:50,215 --> 00:34:54,636 Przepraszam za wczoraj. Przykro mi, że się źle czujesz. 516 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Kupiłem lek. 517 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Dam ci go, jak tylko wrócę po pracy do domu. 518 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Potrzebuję przysługi. 519 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 W Concow wybuchł pożar. 520 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Chyba nie musimy się nim przejmować, 521 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 ale w razie czego włącz Kanał 7 i obserwuj sytuację. 522 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Dobrze? Nie chcę, żeby babcia się martwiła. 523 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Wiesz, że ma takie tendencje, nie? 524 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Dobra, młody. 525 00:35:18,994 --> 00:35:22,164 Widzimy się po pracy. Obyś lepiej się poczuł. 526 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, tu KDR. Trzeba przenieść ludzi. 527 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Zawiadomcie ratusz. 528 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Wydać ostrzeżenie o przymusowej ewakuacji dla stref 3, 8, 14. Wschodnie Paradise. 529 00:35:35,427 --> 00:35:39,014 Wszystko na wschód od Pentz Road. Jakieś 4000 mieszkańców. 530 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 KDR, przyjęłam. 531 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Przymusowa ewakuacja. - Skupcie się. 532 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 Trzymamy się planu. 533 00:36:02,079 --> 00:36:04,081 STRAŻ POŻARNA I NADLEŚNICTWO 534 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 RATUSZ W PARADISE 535 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Tak, rozumiem. Dobrze. 536 00:36:13,549 --> 00:36:16,969 - Wydali nakaz ewakuacji. - Linie telefoniczne padły. 537 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Chodźmy. 538 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Które to strefy? 539 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 i 14. 540 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Wschodnie Paradise. 541 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Nie idzie. Nie wysłało się. 542 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Dobra. 543 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 No leć! 544 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 PLAN EWAKUACJI PARADISE BŁĄD SYGNAŁU 545 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Grupa powietrzna, tu KDR. Potrzebne wsparcie w kanionie. 546 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Musicie zapewnić nam czas. 547 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Szefie, ogień idzie na Paradise. 548 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 KDR, tu grupa powietrzna. Akcja nie przynosi efektu. 549 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Ognie lotne docierają na zachód kanionu. 550 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Problemem jest prędkość wiatru. 551 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Przyjąłem. Musimy mieć więcej posiłków. 552 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Potrzebne 50 dodatkowych sekcji na już. 553 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Przyjęłam. 554 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 To trochę potrwa. Co najmniej dwie, trzy godziny. 555 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Bez natychmiastowych posiłków dla Paradise przegramy. 556 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Będzie już za późno. 557 00:37:12,232 --> 00:37:15,903 Stracimy wsparcie lotnicze. Niebezpiecznie latać w takich warunkach. 558 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 Nie dadzą rady przy takim wietrze. 559 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 KDR, tu grupa 3. Przegoniło nas. 560 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Ogień przekracza kanion. Nie zatrzymamy go. 561 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Odbiór. Nie zatrzymamy go. 562 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 SZKOŁA PODSTAWOWA PONDEROSA 563 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Klasa Mary siada. 564 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Klaso, 565 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 nie musimy wszyscy wyglądać przez okno. 566 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 To tylko kolejny pożar zarośli. Żadna nowość. Siadamy. 567 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Wyciągamy książki. 568 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Coś wiadomo? - Wciąż bez nakazu ewakuacji. 569 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Nie będę czekać. 570 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Wyprowadźmy wszystkich i odwieźmy, najszybciej jak się da. 571 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Wyślę maila do rodziców. 572 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Jeśli wasi uczniowie mają telefony albo znają numery, 573 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 poproście rodziców o odbiór. 574 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Ale rodzice niektórych pracują poza miastem 575 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 i nie dotrą tu na czas. Co robimy z tymi dziećmi? 576 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Na pewno będą mieć inny punkt odbioru. 577 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Zbierzmy uczniów, którzy nie mogą być odebrani. 578 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Będę dobijać się do ratusza. 579 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Dziękuję. 580 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo, znasz numer swojej mamy? 581 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 - Aha. - Tak? 582 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Świetnie. - 435-232… 583 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Chwilka. Możesz go zapisać? 584 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Kto jeszcze zna numer taty lub mamy? 585 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Tak? - Miałeś oddzwonić. 586 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Coś mnie wybiło. - Posłuchaj. Nie chcę się kłócić. 587 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Mam dość tej samej sprzeczki co tydzień. 588 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Nie musimy się kłócić. Nie ma o co. 589 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Nie zorientowałem się, że jest chory. 590 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 To była pomyłka. Nie musisz się mieszać. 591 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 To czemu do mnie dzwoni? 592 00:39:04,636 --> 00:39:09,141 Nie wiem. Linda, on ma 15 lat! Pokłócił się z tatą i dzwoni do mamy. 593 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Nie rozdmuchuj tego. Ogarniam sytuację. 594 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Baza do 963. Gdzie jesteś? 595 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Będę za 10 minut. 596 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Ruch się zagęścił. 597 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Spójrz prawdzie w oczy. Nie można na tobie polegać. 598 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Nie. Nie będę tego ciągnąć. 599 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Nie będę wysłuchiwał, na ile sposobów zawaliłem. 600 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Słuchaj, jest ciężko… 601 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 po śmierci taty. 602 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Nie używaj taty jako wymówki. 603 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Pogrzeb był cztery miesiące temu. Od 20 lat nie gadaliście. 604 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Zniszczył ci życie. 605 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Tak mi powiedziałeś! 606 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Gówno prawda, Linda. 607 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 To cios poniżej pasa. 608 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Przepraszam. 609 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 To nie było miłe. 610 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 To pierwszy weekend, kiedy z kimś wyjechałam, odkąd… 611 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 No wiesz. 612 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Możesz ściszyć radio? Prawie cię nie słyszę. 613 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Wyłączam. 614 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Mówię tylko, że wiem, że ci ciężko, 615 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 ale musisz pomyśleć o Shaunie. 616 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Patrzy na ciebie i widzi tylko… 617 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Co? 618 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Co widzi, gdy na mnie patrzy? 619 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Nie każ mi tego mówić. - No dalej, powiedz. 620 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Wiesz, o co chodzi. - Powiedz. 621 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Nie bez powodu twoje życie jest w rozsypce 622 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 i Shaun nie chce z tobą być. 623 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Muszę kończyć. 624 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Baza do kierowców. 625 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Mamy problemy z komunikacją. 626 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Ktoś mnie słyszy? 627 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Cześć, Shaun. Tu tata. 628 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Posłuchaj… 629 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Muszę wiedzieć, że wszystko gra. 630 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Oddzwoń, kiedy to odsłuchasz, proszę. 631 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Dobrze? Muszę… 632 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Muszę odstawić autobus 633 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 na dwugodzinny przegląd, a potem… 634 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Wiesz co? 635 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Wracam do domu teraz. 636 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Słyszysz mnie? 637 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Jadę do domu. 638 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Mam lekarstwo. Za 20 minut będę na miejscu. 639 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Kierowcy, tu baza. 640 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Ważna informacja. 641 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Teraz ewakuujemy tylko wschodnie Paradise. 642 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Które strefy? - Strefy 3, 8 i 14. 643 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Tylko 3, 8 i 14. 644 00:42:24,002 --> 00:42:29,424 Kierowcy między Clark Road i Pentz Road, musicie natychmiast się stamtąd ewakuować. 645 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Istnieje obawa, że ogień przejdzie z Concow przez kanion. 646 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Jeśli wieziecie jakieś dzieci, 647 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 zabierzcie je na zachód, poza miasto, aż do zajezdni w Chico. 648 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Powtarzam, punkt zborny jest w zajezdni w Chico. 649 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Baza bez odbioru. 650 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Wsiadaj, kochanie. 651 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Dalej. Stop! 652 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 No dobrze… 653 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Zaraz wrócę. 654 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Mamy nakaz ewakuacji. 655 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Podobno system nawalił i nie mogli rozesłać. 656 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Nieodebranych uczniów trzeba zabrać 657 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 do szkoły podstawowej w Paradise. 658 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 To nowy punkt zborny. 659 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 Tam wysyłają rodziców. 660 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Mamy 23 dzieci bez transportu. 661 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Jak je tam zabierzemy? 662 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Mogę zabrać czwórkę. 663 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Nie mam auta, więc nie pomogę. - Nie. 664 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Nie możemy zawieźć ich sami. 665 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Nie mamy tylu samochodów. 666 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 Muszą wysłać autobus. 667 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Dzwoń do Ruby. - Dobra, już. 668 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hej, Anna. Mówi Mary. 669 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Ewakuują wschodnie Paradise i nie mogę dostać się do Jake’a. 670 00:43:45,584 --> 00:43:49,004 Steven pracuje poza miastem. Mogłabyś po niego podjechać? 671 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 Przyjadę, kiedy tylko będę mogła. 672 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Dobrze. Dziękuję. 673 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Daj znać, czy to dostałaś. Kocham cię, pa. 674 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Szkolny Okręg Transportowy. 675 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Przepraszam. Może pani mówić głośniej? 676 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 To dyrektorka Ponderosy. 677 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Tak, proszę pani. 678 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Tak, proszę pani. 679 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 Trzeba zabrać ich na zachód, 680 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 do punktu zbornego w podstawówce w Paradise. 681 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Tuż poza strefą ewakuacyjną. 682 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Mamy tam kogoś w drodze? Sprawdź trasy. 683 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Tak? 684 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Przygotuj w razie czego bus. 685 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Dobrze. - Tak. 686 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Już wysyłamy do was autobus. Dobrze? 687 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Po prostu czekajcie. 688 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Dziękuję bardzo. 689 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Dobrze. Do usłyszenia. 690 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Baza do kierowców, nowe wieści w sprawie ewakuacji. 691 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Mamy problem. 692 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Podstawówka Ponderosa. 693 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Powtarzam, mamy problem w podstawówce Ponderosa. 694 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Dwadzieścia troje dzieci utknęło w strefie ewakuacji. 695 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Ich rodzice nie dadzą rady ich odebrać. 696 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Trzeba je zabrać 697 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 i zawieźć do punktu zbornego w podstawówce w Paradise. 698 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Czy ktoś jedzie pusty i jest we wschodnim Paradise? 699 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 do bazy, niestety mam komplet. 700 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Nie dotarłem do szkoły. 701 00:45:06,957 --> 00:45:11,295 910 do bazy, ja też mam komplet, Ruby. Zostało dziesięć minut. 702 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Bez jaj. 703 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 do bazy. W drodze do Chico. 704 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Właśnie mijam bazę, ale mogę wrócić. 705 00:45:18,677 --> 00:45:21,930 Nie, 922. Nie wracaj. Kiedy się wydostaniesz, to jedź. 706 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Na tych drogach zaraz rozpęta się chaos. 707 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Czy we wschodnim Paradise jest ktoś z pustym busem, 708 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 kto może zabrać te dzieciaki? 709 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Nie. 710 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 do bazy, mogę je zabrać. 711 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 To ty, Kevin? 712 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Tak. 713 00:45:58,467 --> 00:46:01,553 Wciąż tu jestem, pamiętasz? Miałem opóźnienie. 714 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Tak, pamiętam. 715 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 Możemy zrobić przegląd innego dnia. 716 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Jeśli je zabierzesz, będzie super. 717 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Tak, Kevin? Słyszysz? 718 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Przyjąłem. Niech się przygotują. 719 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Jestem w drodze. 720 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 „I to było”… 721 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Jest już autobus. Spokojnie. Siedzimy. 722 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Proszę, żeby wszyscy siedzieli. 723 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Dzieci do ewakuacji? 724 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Są tam. Od drugiej strony, po prawej. 725 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Dzień dobry. - Witam. 726 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Pan po dzieci? - Tak. Są gotowe? 727 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Tak. Właśnie je zbieramy. 728 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 Jak ma pan na imię? 729 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Jestem Mary. 730 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Kiedy tylko je zbierzecie… - Pewnie. 731 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Zaraz ustawimy je w szeregu. - Dobrze. 732 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Ich rodzice nie mogli dotrzeć, bo pracują… 733 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Szkoła w Paradise. - Punkt zborny. 734 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Wiem. Jestem gotowy. 735 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Dziękuję za przyjazd. - Jasne. 736 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 Pośpieszmy się. 737 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Nie niepokójmy dzieci. 738 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Dzieci, to kierowca autobusu, Kevin. Przywitajcie się. 739 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Dzień dobry. 740 00:47:59,671 --> 00:48:03,842 Ustawcie się w dwóch szeregach. Najmniejsi z przodu, najwięksi z tyłu. 741 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin zabierze was do szkoły podstawowej w Paradise, 742 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 skąd odbiorą was rodzice. 743 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Idę z przodu. Pani dyrektor, 744 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 może pani stanąć z tyłu i ich przeliczyć, proszę? 745 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Gotowi? Podnieście rękę. 746 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Chcę widzieć wasze oczy. 747 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Wszyscy patrzą na mnie. 748 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Gotowi? - Tak. 749 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Idziemy spokojnie. Idziemy powoli. 750 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 Nie puszczamy swoich par. 751 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Dobrze. Idziemy. - Chodźmy. 752 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Ile to zajmie? Dziesięć minut? - Jeśli się pospieszymy. 753 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Ale ruch się zagęszcza, więc im szybciej, tym lepiej. 754 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Dobrze. Mamy czas. 755 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 Proszę pani, 756 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 chyba nie rozumie pani powagi sytuacji. 757 00:48:46,802 --> 00:48:50,639 Rozumiem powagę sytuacji. I jestem Mary, nie „pani”. 758 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Kto ma kaptur, niech go założy! 759 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Kto ma plecak, niech go da nad głowę. 760 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Wszystko w porządku! 761 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 To tylko samolot gaśniczy! Użyjcie plecaków. 762 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Dobrze. 763 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Usiądź w autobusie. 764 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Cicho, spokojnie, jeden szereg. 765 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Nie spieszymy się, spokojnie. 766 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 do bazy, 767 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 ładujemy dzieci do autobusu. 768 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Sygnał jest słaby. Dam znać, gdy skończymy. Odbiór. 769 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Wszyscy siedzą na miejscach i słuchają Kevina. 770 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Tak? - Czekajcie! 771 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Szukam Alex! 772 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Twoja mama przyjechała. - Alex! 773 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Masz swoje rzeczy? 774 00:49:36,685 --> 00:49:39,897 - Możesz iść. - Dzięki Bogu. Szybko. 775 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Możesz jechać. 776 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Chwila. Proszę pani. 777 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Jedzie pani z nami. 778 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Nie. Muszę pozamykać. 779 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Nie. Nie może pani. 780 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Zawiozę je i wysadzę. 781 00:49:51,033 --> 00:49:55,704 Nie mogę zostać i trzymać je za rękę. Mam rodzinę. Też muszę dotrzeć do domu. 782 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Musi pani jechać. 783 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Sam sobie chyba nie poradzi. Muszę z nim jechać. 784 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Cicho! - W porządku. 785 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Któryś z nauczycieli mnie odwiezie. 786 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Weź tę trasę ewakuacyjną. - Pozamyka pani? 787 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Tak. - Już jestem. 788 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Idę. 789 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Już. - Trzymajcie się. 790 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Jesteśmy w autobusie. 791 00:50:17,392 --> 00:50:20,979 Dotrzemy za około dziesięć minut. Widzieliście wozy strażackie? 792 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Tutaj mamy trasę ewakuacyjną ze szkoły. 793 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Jesteśmy przy linii wschodniej, więc pojedziemy Pentz Road 794 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 i skręcimy w Pearson Road, żeby dotrzeć do szkoły. 795 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 To nie najlepszy pomysł. Popatrz. 796 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Znam lepszą drogę wyjazdu. 797 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Ale taki jest plan, więc się go trzymamy. 798 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Tak jest, pani psorko. 799 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Ale zator. Popatrzcie, jak zawalone są te drogi. 800 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Korek na co najmniej 25 kilometrów na drodze do Chico. 801 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Docieramy do terenów targowych. 802 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Przyjąłem. 803 00:51:19,162 --> 00:51:23,375 Wydaję nakaz ewakuacji dla całego miasta. Wszystkie strefy. Natychmiast. 804 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Nie może pan. Zrobi się chaos. 805 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 To 26 tysięcy ludzi. 806 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Jeśli każemy wszystkim wyjechać, nie wjedziecie wozami. 807 00:51:30,465 --> 00:51:34,553 Nie słucha pan. Ogień idzie przez kanion. Sam widziałem. Jest szybki. 808 00:51:34,636 --> 00:51:38,056 Albo olejecie system, albo nie i wszyscy zginą. 809 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Chcecie to mieć na sumieniu? 810 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Przygotowaliśmy dla pana zespół. 811 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 Przyjąłem. 812 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Panie komendancie, Mark Rogers z energetyki. 813 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Ekipa z centrali jest do dyspozycji. 814 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Wyłączcie prąd, my zajmiemy się resztą. 815 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 Słuchajcie. 816 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Dajmy szefowi odsapnąć. Wrócimy za chwilę. 817 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Mówię tylko, że jesteśmy dostępni. 818 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Wydajcie nakaz ewakuacji miasta. 819 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Tak jest. Oroville, tu sztab. 820 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Baza do 179. Wyjechałeś? 821 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Opuściłeś Paradise? 822 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - Tu 179. Wyjechaliśmy. - Super. 823 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Kto został? 824 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Tylko 963. 825 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 To wszystko. 826 00:52:23,101 --> 00:52:27,314 Baza do 963. Wyjechałeś ze wschodniego Paradise? 827 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 Tu 963. 828 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Odbiór. 829 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Nie bójcie się. Strażacy jadą gasić pożar. 830 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - To ich praca. - 963 do bazy. 831 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Chronią nas. - Ktoś słyszy? 832 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Jesteśmy na Pentz Road. Jest zakorkowana. Nie można jechać. 833 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, zgłoś się, proszę. 834 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Spróbuj na komórkę. 835 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Dlaczego to on musiał zostać? Na miłość boską. 836 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 do bazy, odbiór. 837 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Dajcie znać, czy to słyszycie. 838 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Są tu jakieś zasady bezpieczeństwa? 839 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Tak. Tutaj 840 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 i tam. 841 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Super. Będą bardzo pomocne. 842 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Jesteś tu nowy? 843 00:53:25,372 --> 00:53:28,876 Nie, wróciłem parę miesięcy temu. Wychowałem się tutaj. 844 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 I jak to jest wrócić? 845 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Nie tu się widziałem w wieku 44 lat. 846 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 - Ile to może zająć? - Ciężko powiedzieć. 847 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Gdybyśmy wyjechali ze szkoły na czas, 848 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 zajęłoby to dziesięć minut, teraz raczej 20-30. 849 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Czyli dotrzemy, gdy dotrzemy. Dzieci. 850 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Zamknijmy okna, żeby nie wpuszczać dymu. 851 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Sztab straży? 852 00:53:57,070 --> 00:54:01,783 Tu Ruby Bishop z transportu szkolnego. Straciłam komunikację radiową i autobus. 853 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Ma numer 963 i jest gdzieś we wschodnim Paradise. 854 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Czy wasze wozy go widziały? 855 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Dziękuję. 856 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Dobrze. 857 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, odbiór. 858 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Słyszysz mnie? Tu baza. 859 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Skarbie, może… 860 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 podnieśmy to, żeby dym nie wlatywał. 861 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Jak masz na imię? - Benjamin. 862 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Jesteś w klasie pani Kristy. Zgadza się? 863 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Proszę pani, jeszcze tu. 864 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Tak. Zamknijmy je. 865 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Walić to. 866 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 867 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Co ty robisz? Mamy jechać Penz! 868 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Skręcam na równoległą Clark Road. Będzie szybciej. 869 00:54:48,997 --> 00:54:52,501 - Ale plan każe zostać na Pentz. - Walić plan. 870 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 Wiesz co? 871 00:54:53,502 --> 00:54:56,213 Mogę stanąć w środku korka, jeżeli chcesz. 872 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Mam tu stanąć? - Nie teraz. 873 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 To daj mi prowadzić. 874 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Co ty wyprawiasz? - Patrz. Widzisz ogień? 875 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Jak w Dzień Niepodległości. 876 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Lepiej usiądź. Skręcę ostro w lewo. 877 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Trzymać się! - Mocno! 878 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 O Boże! Trzymajcie się, dzieci! 879 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 O Boże! Kevin! 880 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Trzymać się! 881 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Jezu Chryste. 882 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Już po. - Wszyscy cali? 883 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Wszystko gra. Możemy jechać dalej. 884 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Następnym razem mógłbyś zapytać, dobrze? 885 00:55:39,756 --> 00:55:43,302 - Mamy być szybciej czy według planu? - Musimy być odpowiedzialni. 886 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Czyli dostarczyć dzieci rodzicom najszybciej jak się da. 887 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Zgodzisz się? 888 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Nic nie słyszę. - Kevin, zgłoś się. 889 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Czerwony alarm. Opuścić wszystkie strefy. 890 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Idziemy. Muszę wszystko wyłączyć. 891 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Wiem. - Moi już idą. 892 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Dobrze. Weź moje klucze. 893 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, odbiór. 894 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 A ty? Od zawsze w okolicy? 895 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Tak, od urodzenia. 896 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Nigdy mi nie pasowała. 897 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 To czemu wróciłeś? 898 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Niedawno umarł mój tata. 899 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Przykro mi. - To nic. 900 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Nie byliśmy blisko. 901 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Więc zostajesz? 902 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Na razie. 903 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 A ty? Masz rodzinę? 904 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Tak. 905 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Mężatka od 19 lat. 906 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Wzorowa rodzina z Paradise, co? 907 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Tak. 908 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Jeden syn. 909 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Ma 15 lat. 910 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Miałam go odebrać, ale… 911 00:57:38,292 --> 00:57:41,795 - Nie wiedziałem. Przykro mi. - W porządku. 912 00:57:41,879 --> 00:57:45,048 Moja siostra po niego pojechała. Mąż jest poza miastem. 913 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Poradzimy sobie. 914 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Odstawimy dzieci, a potem po niego pojadę. 915 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Jak tam? - Nic nam nie będzie? 916 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Nie martw się. 917 00:57:58,228 --> 00:58:01,398 - A zwierzątkom? - Kiedy zobaczymy rodziców? 918 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Będą na nas czekać. 919 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Zabieramy was w bezpieczne miejsce możliwie szybko. 920 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Tak, skarbie? 921 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Kiedy dojedziemy? 922 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Najszybciej, jak to możliwe. 923 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Wszystko w porządku? 924 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Wolisz usiąść z kimś z przodu 925 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 czy wolisz siedzieć sama? 926 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, jeśli mnie słyszysz, ewakuują całe miasto. 927 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 Służby ratunkowe zbierają się 24 kilometry stąd 928 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 na terenach targowych w Chico. 929 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Nie odwoź dzieci. 930 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Jedź z nimi do Chico, dobrze? 931 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Nie ma czasu. Musimy iść. 932 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Muszę ich wypuścić. - Dobra! 933 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 934 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, jeśli mnie słyszysz, widzimy się w Chico, dobrze? 935 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Uważaj na siebie. 936 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Chodź! 937 00:59:07,548 --> 00:59:11,593 Ogień roznosi się szybko po wschodnim Paradise. Brygada H doniosła 938 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 o pożarze w oddziale kardiologicznym szpitala Feather River. 939 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Zajął całe poddasze. 940 00:59:16,431 --> 00:59:20,310 Na zewnątrz czeka 15 do 20 pacjentów. Próbujemy ich stamtąd wydostać. 941 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Postarajcie się uratować ten szpital. 942 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Wezwij do pomocy sanitariuszy. 943 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Grupa powietrzna uziemiona. 944 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Będę informować na bieżąco, ale na razie nic nie wystartuje. 945 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Nic. - Niech to szlag. 946 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Jak idzie ewakuacja? Korki się rozładowały? 947 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 To ogień naprzeciwko Clark Road. 948 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 Zaczyna ich dosięgać. 949 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Road stoi. 950 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Na autostradzie wciąż jest ruch, ale wolny. 951 00:59:45,252 --> 00:59:48,714 Co z opuszczonymi autami? Mamy duże problemy z wjazdem. 952 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Zepchnijcie na bok każdy pojazd blokujący drogę. 953 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Jeśli trzeba, spycharkami. 954 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Już. 955 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 Nie możemy stracić tych czterech dróg. 956 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Wtedy będzie pozamiatane. 957 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Uwaga! Słuchajcie! - Cisza! 958 01:00:02,686 --> 01:00:06,106 To już nie jest pożar terenów dzikich. Płoną domy. 959 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 To pożar miasta. 960 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Będzie wiele ofiar. 961 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 Z tym mamy do czynienia. 962 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Więc pracujcie w grupach i róbcie, co możecie. 963 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Tak jest. - Przyjęłam. 964 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hej! Dlaczego stoimy? 965 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Droga jest zablokowana. 966 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Autostrada zapchana. 967 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Cholera! 968 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 No dalej. 969 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 BŁĄD POŁĄCZENIA 970 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Dokąd musisz jechać? 971 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Kiedy już je wysadzimy. - Do Magalii. 972 01:00:58,325 --> 01:01:02,579 Tam jest mój syn z babcią. Powiedziałem, że przyjadę od razu do domu. 973 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 Dostaną alarm o ewakuacji. 974 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Prawda? 975 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Dostajecie alerty? 976 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 No… 977 01:01:16,552 --> 01:01:19,888 No wiesz, przychodziły powiadomienia, 978 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 ale wciąż to odkładałem. 979 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 A babcia może prowadzić? 980 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Nie. 981 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Pomocy. 982 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Proszę pani, z tego domu leci dym. 983 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Ogień po lewej. 984 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Schowajcie się. - Odejdźcie od okien. 985 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Wszyscy daleko od okien. 986 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Daj mi wjechać! 987 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Bez jaj! 988 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Człowieku, wiozę dzieci. 989 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Spokojnie. Kevin próbuje nas przewieźć. 990 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, usiądź. 991 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Co? Czemu? - Musisz kierować. 992 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Musisz. - Nie umiem. 993 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Muszę oczyścić ruch na lewym pasie. Przejmij autobus. 994 01:02:15,736 --> 01:02:18,906 To proste. Noga na hamulcu. Kiedy ci powiem, dodaj gazu. 995 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 To proste. Dasz radę. Trzymaj hamulec. 996 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 Kiedy powiem, ruszysz. 997 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Jasne? - Tak. 998 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Nie wstawajcie. 999 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Gdzie jest Kevin? 1000 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Do tyłu. 1001 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Wycofajcie auto. Musimy wpuścić wóz strażacki. 1002 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Niech jadą! - Hej, co się dzieje? 1003 01:02:40,469 --> 01:02:43,639 - Co robicie? - Uwięzieni na Pentz mają pierwszeństwo. 1004 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Tam się pali. - Widzisz bus? 1005 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Mam tam 22 dzieci. Muszę je zabrać do rodziców. 1006 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Gdzie Kevin? 1007 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Utorujcie nam drogę. 1008 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Muszę zrobić przejazd dla straży. 1009 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 To wezwij posiłki przez radio. 1010 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Komunikacja siadła. Jakieś 40 minut temu. 1011 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Proszę wrócić. Puścimy was, kiedy się da. 1012 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Proszę wrócić do środka. 1013 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Już. - Zjedź na lewo. 1014 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Musimy przepuścić wpierw straż i autobus. 1015 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Jedź! 1016 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Jedź! 1017 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Stój! 1018 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Jedź! 1019 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Jedź. 1020 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Przepuśćcie straż i autobus! 1021 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Jechać! Szybko! 1022 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Tak. 1023 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Jedź! 1024 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 No dalej! 1025 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Nie chcę cię uderzyć. 1026 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Nic nam nie będzie? 1027 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 No dalej. 1028 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 No dalej! 1029 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Jasna cholera. 1030 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Tak! 1031 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Udało się. 1032 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Co było nie tak? 1033 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Siadły radia. Panuje chaos. 1034 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Jeszcze minuta. 1035 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Jeszcze minuta! Gotowi? 1036 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 Tu 963. Minuta do wysiadki. 1037 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Nieźle prowadzisz. 1038 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Dzięki. Ty też całkiem, całkiem. 1039 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Nadawałbyś się do drogówki, 1040 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 jeśli chcesz zacząć od nowa. 1041 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Raczej sobie odpuszczę. 1042 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Dzieci, przygotujcie swoje rzeczy. Zaraz wysiadamy. 1043 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Zabiorę was do rodziców tak szybko, jak mogę. 1044 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Nasi rodzice… - Szkoła… 1045 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - O Boże. - Nie! Gdzie oni są? 1046 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Nie. - Gdzie oni są? 1047 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 O cholera! 1048 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Chcę do mamy! 1049 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Sprawdzę, czy ktoś tam jest. 1050 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Halo? 1051 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Nie ma ich tutaj. 1052 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Nie ma nikogo. 1053 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Nie wiem, dlaczego nas nie ostrzegli albo… 1054 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Co robimy? 1055 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Nie wiem. 1056 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Co… 1057 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Musimy się stąd wynieść i zabrać stąd dzieci. 1058 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Weźmy je do centrum ewakuacyjnego w Chico. 1059 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Wtedy wrócimy po nasze dzieci. 1060 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Proszę pani! 1061 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Idę! 1062 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Usiądźcie. 1063 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava. - Co z nią? 1064 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Weszła pod siedzenie. 1065 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Co? - Trzeba jej pomóc. 1066 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Co z nią? - Nie wstaje. 1067 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Boi się. - Ava. Kochanie, nie. 1068 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Co tam robisz? 1069 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Wszystko dobrze? 1070 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Nie? 1071 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Jest trochę strasznie. - Dobrze. 1072 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, w porządku? - Tak. Jedźmy. 1073 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Dobrze. 1074 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Boisz się? 1075 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Tak. - No tak. 1076 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Wiem. 1077 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Ja też się boję. 1078 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Mogę cię przytulić? 1079 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 O tak. Chodź. 1080 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Postaraj się być dzielna. 1081 01:07:59,997 --> 01:08:04,793 Mamy 27 tysięcy ludzi w Paradise i 12 tysięcy w Magalii. 1082 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Ewakuowaliśmy jakieś osiem tysięcy, 1083 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 więc w strefie pożaru zostało około 30 tysięcy. 1084 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, chodź tu. 1085 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Jaki jest stan infrastruktury? 1086 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Mamy w mieście wiele szkół. 1087 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Dwie przy Pentz Road już się palą. 1088 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Wiemy też, że z podstawówki Ponderosa wyjechał autobus 1089 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 z 22 dziećmi, ale nie wiemy, gdzie jest… 1090 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Informuj mnie o tym. 1091 01:08:27,024 --> 01:08:30,194 Mamy też stacje benzynowe. Dwie stacje LPG. 1092 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Na autostradzie między Pentz i Clark oraz w Magalii. 1093 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Możecie je wyłączyć? - Zajmę się tym. 1094 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Linie energetyczne padają. 1095 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 Nie można przejechać. 1096 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Strażacy je przecinają, żeby utorować drogę, ale… 1097 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 A ci z energetyki? 1098 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Część wciąż jest czynna. 1099 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 Energetyka. 1100 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Odcięliście prąd? - Tak. 1101 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Wytłumacz im. 1102 01:08:50,339 --> 01:08:53,216 - Dlaczego wciąż jest prąd? - Pracujemy nad tym. 1103 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Cywile jadą wzdłuż linii. 1104 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - Strażacy je tną… - Wiem. 1105 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 …a prąd wciąż płynie? 1106 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Mieliście odciąć. - Wyłączyliśmy automatykę. 1107 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Zostały przełączniki ręczne. 1108 01:09:02,392 --> 01:09:05,604 - Spieszymy się. - Mam to w dupie. Wiecie, co się dzieje? 1109 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Wyłączcie, kurwa, prąd! 1110 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Dobrze. - Pojebało was? 1111 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Mam tam strażaków! Jest tam 30 tysięcy ludzi! 1112 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Co my teraz zrobimy? 1113 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Ogień jest za nami. 1114 01:09:25,374 --> 01:09:29,545 Jedziemy na południowy zachód. Tam jest skrawek czystego nieba. 1115 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Unikamy ognia i kierujemy się do Chico. 1116 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Pentz i Clark są zablokowane, 1117 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - więc zostają Neal i Skyway. - Tak. 1118 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal jest dalej, ale może będzie mniejszy ruch. 1119 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Ale do Neal trzeba jechać Roe Road. 1120 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Jest wąska i pełna zakrętów 180 stopni. 1121 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Nie nadaje się na 15-tonowe autobusy. 1122 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Ugrzęźlibyśmy tam. 1123 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - To zostaje Skyway? - Tak, autostrada. 1124 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Szeroka, cztery pasy, prosta. - Tak. 1125 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Próbujemy z autostradą. - Tak. 1126 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Nie wie pani, gdzie są, prawda? 1127 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Kto? 1128 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Nasi rodzice. 1129 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Nie wiecie, gdzie są. 1130 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Nie wiemy, ale ich znajdziemy. 1131 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 - Znajdziemy ich rodziców, prawda? - Tak, znajdziemy ich. 1132 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Wróć na miejsce, złotko. 1133 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Chcesz tu usiąść? 1134 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Siadaj. - O tutaj. 1135 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Dobrze. 1136 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Jak masz na imię? 1137 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1138 01:10:34,318 --> 01:10:36,904 - Rodzice pracują poza miastem? - Mama tak. 1139 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Taty nie widuję. 1140 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Posłuchaj, Toby. Zabierzemy cię do mamy. 1141 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Rozumiesz? Zabierzemy cię do mamy. 1142 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Ciebie zabierzemy do twojego syna, a mnie do mojego. 1143 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Tak się stanie. 1144 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Dobrze? 1145 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Dobrze. 1146 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Ogień rozprzestrzenia się po Paradise. 1147 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 Objął tereny biznesowe i mieszkalne. 1148 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 Dochodzą wieści o znacznych stratach budynków. 1149 01:11:07,601 --> 01:11:10,521 - Grupa powietrzna wciąż uziemiona. - Przyjąłem. 1150 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 Spytałem brygadę. 1151 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Autobus widziano ostatnio na Clark Road, na południe od Elliott. 1152 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 Brygada H informuje, że pali się też podstawówka w Paradise. 1153 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Nie ma ich tam. 1154 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Widzisz te kable? 1155 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Tak. - Dobrze. 1156 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 O Boże. Uważaj. 1157 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Widzę. 1158 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Po prawej! 1159 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Linia po prawej! 1160 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Cała droga się rozwala. - O Boże. 1161 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Spada! 1162 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Uważaj! 1163 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 O Boże. 1164 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Skręcam w lewo! 1165 01:12:29,224 --> 01:12:32,936 Przebijemy się do autostrady. Damy radę, wystarczy zjechać. 1166 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Złapcie się czegoś, dzieci! 1167 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Trzymać się! - Boże. 1168 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Szlag. 1169 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Powstrzymaj go! Cofnij się! 1170 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Jesteśmy całkowicie zablokowani. 1171 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Musimy stąd uciec, dostać się na Roe i stamtąd pojechać na Neal. 1172 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Nie mamy innego wyboru. 1173 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Jak? - Szukaj wyjazdu. 1174 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Szukam. 1175 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Niczego nie widzę. Nie ma wyjazdu. 1176 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Ogień nas otacza. Jak się stąd wydostaniemy? 1177 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 O Boże! 1178 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Patrzcie do przodu. 1179 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Nie patrzcie tam. - Przed siebie! 1180 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Wypierdalać z samochodu! 1181 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, to złodzieje. 1182 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Wpuście mnie! - Z dala od okien! 1183 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Z dala od okien! 1184 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Na podłogę! - Z dala od okien! 1185 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Dawaj autobus! 1186 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Otwieraj! 1187 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Ma broń! Kevin, on ma broń! 1188 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Otwieraj! 1189 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Na podłogę! Schylcie się. 1190 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Otwieraj drzwi! 1191 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Musimy stąd uciec. 1192 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Musimy uciekać. 1193 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Po lewej. Kevin, jest przejazd. 1194 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Przejazd. Skręć w lewo. 1195 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 W lewo. Jedź. 1196 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Zamyka się. 1197 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Wyjechaliśmy. 1198 01:14:29,761 --> 01:14:34,308 Zostańcie z rodziną. Tu jest bezpiecznie. Musicie tu zostać… 1199 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Dalej. - To moja córka. 1200 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Z drogi! - Uwaga. 1201 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Idźcie! - Ruchy! 1202 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Jedźcie. Nie stawajcie. 1203 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Chwila, czekać. 1204 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Jestem z transportu szkolnego w Paradise. 1205 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Skąd? - Prosto. 1206 01:14:50,240 --> 01:14:53,076 Tam stoją autobusy. Dziękuję. Jedźmy. 1207 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Tak, tutaj są. 1208 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Wypuść mnie. 1209 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1210 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Wiesz coś? 1211 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Nic. - Nie ma tu 963? 1212 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Jeszcze nie wrócił. 1213 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Cholera. 1214 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, są tu rodzice. 1215 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Dobrze. 1216 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 Tu 963 do bazy, odbiór. 1217 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Nie mam już wody. - 963 do wszystkich pojazdów. 1218 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Ktoś słyszy? - Chce mi się pić. Gorąco mi. 1219 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Spokojnie. 1220 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Proszę, skarbie. 1221 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Weźcie teczkę albo zeszyt… 1222 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Autostrada była nieprzejezdna. 1223 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Trzymaj. Tak rób. 1224 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Spróbujemy przedrzeć się przez Neal. 1225 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Z dala od ognia. Nie ma innej opcji. 1226 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Proszę pani, potrzebujemy wody. 1227 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Wytrzymaj. Wiem, że jest gorąco. 1228 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, dzieci nie wytrzymają. 1229 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Jest im gorąco i są spragnione. 1230 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Co się dzieje? - Co to? 1231 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Co to jest? 1232 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Nie mogę oddychać. Wchodzi przez nawiewy. 1233 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Dym. Kevin, wlatuje tu dym. 1234 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Przez klimatyzację. 1235 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 To ją wyłącz. 1236 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Będzie jeszcze goręcej. 1237 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Musimy coś zrobić. 1238 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Dobra, wyłączona. 1239 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Musimy być w kolumnie dymu. 1240 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Uważaj. - Tak, widzę. 1241 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Park Meadow Creek. 1242 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Dobrze. Ma tylne wyjście. 1243 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Co? 1244 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Pracowałem tu latem za dzieciaka. 1245 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Prowadzi na Roe Road. 1246 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 Stamtąd wydostaniemy się przez Neal. 1247 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 Tak. 1248 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Proszę pani. 1249 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Tak? - Z Shannon jest coś nie tak. 1250 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Potrzebuje pomocy. - Świszczy. 1251 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Co ci jest? 1252 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Nic nie mów. 1253 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Oddychaj powoli, dobrze? Zwolnij oddech. 1254 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Musisz tylko czegoś się napić. 1255 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Możecie sprawdzić w plecakach, 1256 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 czy nie został wam jakiś soczek albo coś? 1257 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, musimy znaleźć wodę, albo dostanie udaru. 1258 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Musimy wyjść z autobusu. 1259 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Tutaj. - Dobrze. 1260 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Nie mamy za wiele czasu. Wracam za dwie minuty. 1261 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Nie. 1262 01:17:40,077 --> 01:17:43,664 Musisz tu zostać. Jeśli przyjdzie ogień, musisz je wywieźć. 1263 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Daj mi iść. Dam radę. Dwie minuty i wracam. 1264 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Dam radę. 1265 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Poradzę sobie. 1266 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Dokąd pani idzie? 1267 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Proszę wrócić. 1268 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Dokąd poszła pani? 1269 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Cholera. 1270 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Dokąd poszła pani? 1271 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Poszła poszukać wody. 1272 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Dajcie jej chwilkę. 1273 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Proszę wrócić. 1274 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Dokąd poszła? 1275 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Nie widzę jej. 1276 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 No już. 1277 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 No już. 1278 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Wracaj. 1279 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Tak. 1280 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Jest. O Boże, znalazłam. 1281 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1282 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1283 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Co teraz zrobimy? 1284 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Idę! 1285 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Już idę! 1286 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Szybko. - Pomóż mi. 1287 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Weź wodę. 1288 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Jest pani. 1289 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Dobrze. - W porządku? 1290 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Wszystko w porządku. 1291 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Dajcie, proszę, wodę Shannon. 1292 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 O Boże! 1293 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Schylcie się! Zakryjcie głowy! 1294 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Szlag! - O Boże! 1295 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Trzymajcie się! Daleko od okien! 1296 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Trzymajcie się! 1297 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 O Boże. Musimy jechać w prawo. Tam jest wyjazd. 1298 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 O Boże! 1299 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Uwaga! 1300 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Dobrze. Nie wstawajcie. 1301 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 W prawo. 1302 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Spalony budynek po prawej. 1303 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 To nasz wyjazd. To tutaj. 1304 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 To tutaj. Wyjazd. Tak dotrzemy na Roe. 1305 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Dzień dobry. Proszę o uwagę. 1306 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Nazywam się Ruby Bishop. 1307 01:22:11,765 --> 01:22:15,435 Jestem dyrektorką transportu szkolnego i mam dla was informacje. 1308 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Wiem, że się martwicie, 1309 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 ale mogę was zapewnić, że wasze dzieci zostały ewakuowane 1310 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 ze szkoły podstawowej Ponderosa dziś rano. 1311 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 I co dalej? 1312 01:22:26,238 --> 01:22:32,411 Niestety, wkrótce po tym, kiedy wyjechały, ogień zniszczył naszą komunikację radiową, 1313 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 więc nie mamy kontaktu z autobusem, odkąd opuścił Ponderosę. 1314 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Nie wiecie, gdzie są? 1315 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Wiem tylko, że są gdzieś we wschodnim Paradise. 1316 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Tam wszystko płonie! 1317 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Wiem, ale zapewniam, że zarówno policja, jak i staż pożarna 1318 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 ich tam szukają. 1319 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Robią, co mogą, 1320 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 ale musicie wiedzieć, że wasze dzieci są w autobusie 1321 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 z kierowcą i nauczycielką, Mary Ludwig. 1322 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Znacie ją? 1323 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Dobrze. - A kierowca? 1324 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Kevin McKay. To nowy kierowca w naszym okręgu. 1325 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Nowy? - Słuchajcie… 1326 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Proszę. 1327 01:23:11,283 --> 01:23:14,328 Proszę. Wiem, że to trudne wieści. 1328 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 To dobry kierowca. 1329 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Ręczę za niego, tak jak za wszystkich moich kierowców. 1330 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 To dobry człowiek i zrobi wszystko, co w jego mocy. 1331 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Musicie mu zaufać. 1332 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Ja mu ufam. Teraz wszystko jest w jego rękach. 1333 01:23:39,353 --> 01:23:43,524 Jesteśmy. Roe Road. Pożar został za nami. 1334 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Za kilka kilometrów powinniśmy dotrzeć na Neal. 1335 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Skały po prawej. 1336 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Uważaj po lewej. 1337 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Tam jest spadek. - Boję się. 1338 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Nic nam nie będzie. 1339 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Nie martwcie się. Poradzimy sobie. 1340 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Uwaga! 1341 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1342 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Ile tam jest? 1343 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Metr? 1344 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Pół. Może ciut więcej. 1345 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Pożar w kanionie Butte Creek 1346 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 i ten na zachodzie połączyły się w Paradise. 1347 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Płonie zgodnie z kierunkiem wiatru, idąc na południowy zachód Paradise. 1348 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Tylko tam się nie pali. 1349 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 Ogień zmierza w kierunku tej strefy. 1350 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1351 01:24:52,718 --> 01:24:56,722 To wąskie drogi, jest pełno przeszkód i ciągły spadek. 1352 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Zgłoszono już wiele lotnych ogni w tamtej okolicy. 1353 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Niedługo cała będzie się palić. 1354 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Nie mamy kogo tam wysłać. 1355 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Wszyscy są zajęci tutaj. 1356 01:25:06,148 --> 01:25:09,860 Ktokolwiek tam jest, będzie musiał sam wydostać się z Paradise. 1357 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Nie mamy kogo tam wysłać. 1358 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Proszę pani. 1359 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Co oni tam robią? 1360 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Co to za ludzie? 1361 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Co oni robią? 1362 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Dlaczego idą w stronę ognia? 1363 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Tutaj! 1364 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hej! Stój! 1365 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Nie. Podejdź od tej strony. 1366 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 - Można tamtędy przejechać? - Drugi brzeg płonie. 1367 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Ludzie giną. - Uciekliśmy pieszo. 1368 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Nie jedźcie tam. Kemping i wszystko jest w ogniu. 1369 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Wszystko. Nie ma wyjścia. 1370 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Co robić? - Muszę dotrzeć do Neal Road. 1371 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Nie możesz. Stoi w ogniu. 1372 01:26:15,551 --> 01:26:20,180 Nie chcecie, żeby te dzieci widziały to, co widzieliśmy my. Wierzcie mi. 1373 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Nie jedźcie tam. 1374 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Musimy spróbować. 1375 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Szlag. 1376 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Powodzenia. 1377 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Co robimy? 1378 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Dlaczego stoimy? 1379 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Jedźmy. - Chcę do domu. 1380 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Uspokójmy się i uciszmy, proszę. 1381 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Kevin i ja coś wymyślimy. 1382 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Musimy jechać. 1383 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Pójdę się rozejrzeć. Sprawdzę oba brzegi. 1384 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Przygotuj dzieci, gdybyśmy musieli wyjść. 1385 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Dobrze. 1386 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Co pan robi? Proszę zostać. 1387 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Spokojnie. 1388 01:26:57,593 --> 01:27:03,473 Posłuchajcie, co musimy zrobić. Musimy być cicho i musimy być spokojni. 1389 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin sprawdza, czy możemy bezpiecznie wyjść. 1390 01:27:07,394 --> 01:27:11,273 Tymczasem weźcie plecaki i ustawcie się do wyjścia. 1391 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Powoli, po cichu i tak spokojnie, jak tylko możecie. 1392 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Bez jaj. 1393 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Jak tylko wróci Kevin, zaczniemy wychodzić, tak? 1394 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Tak. 1395 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Blisko siebie. 1396 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Trzymajcie się za ręce 1397 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 i blisko siebie. 1398 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Kevin wrócił. 1399 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Już jest. 1400 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Niech dzieci usiądą. 1401 01:28:34,523 --> 01:28:37,568 - Zostajemy tu. - Dobrze. Usiądźcie wszyscy. 1402 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Chwila. Co? - Wszyscy siadają. 1403 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Mówiła pani, że wychodzimy. 1404 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Tak, ale zostaniemy w środku. 1405 01:28:44,283 --> 01:28:48,954 Henry, usiądź. Zaraz wymyślimy z Kevinem, co dalej. 1406 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Co się stało? - Jesteśmy otoczeni. 1407 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - O Boże. - Nie ma dokąd iść. 1408 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Co? Nie. To niemożliwe. 1409 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Musi być wyjście. - Posłuchaj. 1410 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Jesteśmy tutaj, na Roe. - Widzę. 1411 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Tu jest Neal. - Tak. 1412 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Widziałem to wszystko z góry. 1413 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Pożar jest z każdej strony. Tutaj, tutaj, tutaj i tutaj. 1414 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - O Boże. - Zostaniemy tutaj. 1415 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Musimy zostać w autobusie. 1416 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Zostaniemy tu. 1417 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Nie. 1418 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Nie. - Zostaniemy w autobusie. 1419 01:29:21,862 --> 01:29:25,949 Nie. Możemy pójść pieszo. Tak jak tamci ludzie. 1420 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Możemy. - Nie ma mowy. 1421 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Nie wytrzymałyby dwóch minut. Nie ma szans. 1422 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Nie wytrzymałyby dwóch minut. 1423 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Musimy zostać. 1424 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Co? Zostać tutaj? 1425 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Po prostu… 1426 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Co ty… Mamy po prostu czekać? Co… 1427 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Może ogień nie… - A co, jeśli dotrze, ale… 1428 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Może dotrze, może nie. 1429 01:29:51,433 --> 01:29:55,145 Nie wiem. Wiem tylko, że jesteśmy w jedynym miejscu bez ognia. 1430 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 Żyjemy i mamy trochę czasu. 1431 01:30:00,192 --> 01:30:02,945 Zostaniemy. To nasza jedyna szansa. 1432 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Jesteś pewny? 1433 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Tak. 1434 01:30:12,079 --> 01:30:16,208 A jeśli przyjdzie ogień? Co będzie, jak przyjdzie ogień? 1435 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Posłuchaj. 1436 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Co zrobimy z dziećmi, jeśli przyjdzie ogień? 1437 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Musimy tu zostać. 1438 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Dobrze. 1439 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Dobrze? - Tak. 1440 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Zostaniemy w autobusie. 1441 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Zostaniemy tu. 1442 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, musisz mi pomóc. 1443 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Damy sobie więcej czasu. 1444 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Potnę koszulę na małe kawałki, dobrze? 1445 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Co robisz? 1446 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Zrobię im filtry na usta. 1447 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Zmocz je trochę wodą, zwilży im gardła. 1448 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Zabierzmy dzieci na tył, z dala od nawiewów. 1449 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Pozaklejam tyle nawiewów, ile mi się uda. 1450 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Dobrze. 1451 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Mamy problem z dostawą wody. 1452 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 W hydrantach nie ma ciśnienia. 1453 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Przegrywamy. 1454 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Możemy tam chwilę porozmawiać? 1455 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Trochę odpoczniemy. 1456 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 Przejdźcie na tył autobusu, 1457 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 żebyście byli dalej od dymu. 1458 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Dobrze. 1459 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Kochanie, przejdź na tył autobusu. 1460 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Chodź tędy. 1461 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 To powinno zatrzymać trochę dym. 1462 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Ludzie płoną żywcem w swoich samochodach. 1463 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Setki próbują ratować się na piechotę. 1464 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Dziewczynki, chwilkę tu pobędziemy. 1465 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Weźcie ten filtr, 1466 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 zasłońcie nim usta i nos i oddychajcie, dobrze? 1467 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Jeśli źle to rozegramy, rano będziemy mieć 1468 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 setki, a może nawet tysiące ofiar. 1469 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Obecnie możemy zająć się tylko jednym. 1470 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Albo gasić pożar, albo ratować ludzi. 1471 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 Nie mamy czasu. 1472 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Połóż to na nos i usta, i oddychaj. 1473 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Pomoże na dym. Dobrze? - Dobrze. 1474 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Jak się czujesz? - Jak długo tu zostaniemy? 1475 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Dziękuję, że o nią zadbałaś. 1476 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, zakryj tym usta. 1477 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Słuchajcie! 1478 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Przestańcie gasić. 1479 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Wyślijcie wszystkich do miasta 1480 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 i polećcie im ratować ludzi. 1481 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Tylko tyle możemy. 1482 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Tak jest. 1483 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Szybciej. 1484 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Okna są bardzo gorące. 1485 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Ostrzegę dzieci. - Ja to zrobię. 1486 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Nie, mogę to zrobić. - Wiem, że możesz. 1487 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Odpocznij. Zajmę się tym. 1488 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Dobrze. Dziękuję. 1489 01:34:36,218 --> 01:34:40,264 Hej. Ściany i okna są gorące, więc ich nie dotykajcie. 1490 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Skupcie się bliżej przejścia. 1491 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 O tak. Możesz przesunąć się tutaj? 1492 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Podłoga też jest gorąca. 1493 01:34:48,689 --> 01:34:52,693 To może… Co robicie, kiedy jest pora na bajkę? 1494 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Cyk, cyk, cyk, pajacyk? 1495 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Powiedzmy to. 1496 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Cyk, cyk, cyk. - Pajacyk. 1497 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Świetnie. Dobra robota. Bardzo ładnie. 1498 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Już jest noc? 1499 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Słucham? 1500 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Czy już jest noc? 1501 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Nie, to jeszcze nie noc. 1502 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 To tylko dym. Jest między nami i słońcem. 1503 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Wszystko będzie dobrze? 1504 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Tak. Wszystko będzie dobrze. 1505 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Dym sobie pójdzie i wróci słonko. 1506 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 Dobrze? 1507 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, wszystko w porządku? 1508 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Chcę do tatusia. 1509 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Wiem. 1510 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Wiem, że chcesz. 1511 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 I on też to wie. 1512 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Posłuchaj. 1513 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Robi wszystko, co może, żeby do ciebie dotrzeć. 1514 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Mocno się stara. 1515 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Toby, popatrz na mnie. 1516 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Tak? 1517 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Ile czasu nam zostało? 1518 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Może z godzinę. 1519 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Filtry nie wytrzymają dłużej. 1520 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Może powinniśmy dać im spać. 1521 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Tak będzie lepiej. 1522 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 I jeśli przyjdzie ogień… 1523 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Nie. 1524 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Nie możemy tak mówić. Rozumiesz? 1525 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Tak. 1526 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Dzień dobry. Nazywam się Martinez. 1527 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Dzisiaj około 6.30 rano 1528 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 zgłoszono pożar przy moście Pulga, 12 kilometrów na wschód od Paradise. 1529 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Ogień szybko się rozprzestrzenił, niwecząc nasze starania, by go ugasić. 1530 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Około 8.30 rano 1531 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 pożarł dotarł do Paradise. 1532 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Niestety przed chwilą zostałem zmuszony 1533 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 wydać rozkaz zaprzestania gaszenia i skupić się na ratowaniu życia. 1534 01:37:39,735 --> 01:37:44,781 Tysiące ludzi wciąż nie może się wydostać albo próbuje uciekać przed ogniem. 1535 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 I chociaż robimy wszystko, co możemy, żeby im pomóc… 1536 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 pomimo naszych starań 1537 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 mieszkańcy samotnie mierzą się z pełną siłą ognia. 1538 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Dlatego… prosimy państwa o cierpliwość. 1539 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Oddaję głos panu szeryfowi, który może mieć więcej informacji. 1540 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Musimy wracać do pracy. Dziękuję. 1541 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Chcę dodać tylko jedno. 1542 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Każdego roku pożary są większe. 1543 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 I jest ich więcej. 1544 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Jesteśmy głupi. Taka jest prawda. Dziękuję. 1545 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Na pewno pomyślisz, że to głupie, 1546 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 ale tylko jeden raz wyjechałam z Paradise. 1547 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Dlaczego? 1548 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Pojechałam do Ohio. 1549 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Na dwa tygodnie. 1550 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Na farmę przyjaciółki. 1551 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 Spędziłam też tydzień w San Francisco ze Stevenem. 1552 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Myślałam, że tu będę bezpieczna. 1553 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Wystarczy zostać w Paradise. 1554 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Zostać z nim, trzymać się zasad. 1555 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 I nic złego się nie przytrafi. 1556 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Ale tak nie da się żyć. 1557 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 W ukryciu. 1558 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Zmienię to, jeśli to przetrwamy. 1559 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Udam się w podróż. 1560 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Zabiorę Jake’a do Legolandu. 1561 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Albo do Afryki. Nie wiem. 1562 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Chciałabym zobaczyć słonie. 1563 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Zwierzęta przy wodopoju. 1564 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Cokolwiek. Po prostu cokolwiek. 1565 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Zanim będzie za późno. 1566 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Dlaczego się śmiejesz? 1567 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Przez całe życie próbowałem uciec z Paradise, 1568 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 a teraz, z jakiegoś powodu, chcę tylko się tutaj urządzić. 1569 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Czemu chciałeś wyjechać? 1570 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Kiedy wezwali mnie, żebym odebrał te dzieci, 1571 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 pomyślałem, że może… 1572 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 może zasłużę na drugą szansę, jeśli je uratuję. 1573 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 Wiesz? 1574 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Tyle że drugie szanse tak nie działają. 1575 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Czemu tak mówisz? 1576 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Ostatni raz rozmawiałem z tatą 28 lat temu. 1577 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Miałem 16 lat. To była Wigilia i… 1578 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Pokłóciliśmy się. 1579 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Poszło o to, że nie kończę tego, co zaczynam. 1580 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Nic nowego. Ta sama kłótnia, co zawsze. 1581 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 No i… 1582 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 naskoczył na mnie, 1583 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 tak jak wiele razy przedtem. 1584 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Ale z jakiegoś powodu coś we mnie pękło. 1585 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Zacząłem krzyczeć, wymachiwać rękami i chwilę potem 1586 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 zatrzasnąłem za sobą drzwi, wyklinając go. 1587 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 „Nie chcę cię więcej widzieć”. 1588 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 A on na to: „Obyś umarł”. 1589 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Najpierw byłem za dumny. 1590 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Potem, parę lat później, życie kopnęło mnie w tyłek. 1591 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Poczułem wstyd. 1592 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Parę miesięcy temu pracowałem na nocce w Reno, 1593 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 kiedy zadzwonił telefon. 1594 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 To była mama. 1595 01:42:13,258 --> 01:42:16,553 Powiedziała, że tata jest chory i mam wrócić do domu. 1596 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Jechałem całą noc. 1597 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Ale było za późno. 1598 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Umarł o poranku. 1599 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Spóźniłem się… jako syn. 1600 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Teraz spóźniam się jako ojciec. 1601 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Ile razy mój syn szukał ze mną kontaktu? 1602 01:42:49,503 --> 01:42:52,965 A teraz jest za późno. Nie przyjechałem. 1603 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Nie jest za późno. 1604 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 To zależy od ciebie. 1605 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Ogień! 1606 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Niech to szlag. 1607 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Ogień. 1608 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 O Boże. 1609 01:43:31,879 --> 01:43:34,882 - Za nami. - Pali się z tyłu. Zaraz wracam. 1610 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1611 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Ogień jest z tyłu autobusu. 1612 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Pali się. - Chodź. Szybko. 1613 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 O Boże. 1614 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Proszę pani! 1615 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Gdzie? 1616 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Tutaj. 1617 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Cholera! 1618 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Skończyła się! 1619 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Nie ma więcej. 1620 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Skończyły się. 1621 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Nie ma więcej. 1622 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - Piana. - Wracaj do środka. 1623 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Wracaj do autobusu! 1624 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Dokąd idziesz? 1625 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Nie! Kevin! 1626 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Cholera. 1627 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Szukajcie płomieni. 1628 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1629 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 O Boże. 1630 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1631 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Chodź! 1632 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Jest za nami. 1633 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Musimy przez niego przejechać. 1634 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Siadajcie! 1635 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Co się dzieje? 1636 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Nie. - No nie! 1637 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Nie. - No dawaj! 1638 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Co? Nie! 1639 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Siadaj za kółkiem. 1640 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Nie idź. - Wracaj. 1641 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Co robi Kevin? 1642 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Spróbuj teraz! 1643 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 A niech to! 1644 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Proszę. 1645 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Spróbuj teraz! 1646 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Tak! 1647 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Jedźmy! 1648 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Na dół! Jedziemy przez ogień. 1649 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 O Boże. 1650 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Nie chcę umierać! 1651 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Czy to koniec, proszę pani? 1652 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 O Boże. 1653 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Wszystko w porządku. 1654 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Już dobrze. Nic nam nie jest. 1655 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 TERENY TARGOWE 1656 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Jedź. 1657 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Tędy. No dalej! 1658 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Jedźcie za nimi. 1659 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 O Boże. 1660 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Czy to autobus? 1661 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 To oni. 1662 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 O Boże. 1663 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mama. 1664 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Cześć! 1665 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Na co czekacie? Chodźmy! 1666 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Tato! 1667 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Chodź, Toby. 1668 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Tam jest twój tata. O tam. 1669 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Trzynaście, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1670 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1671 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Powodzenia. 1672 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Tam masz mamę. 1673 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1674 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Dobrze. 1675 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Dziękuję. - Dziękuję. 1676 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Naprawdę świetnie się spisałeś. 1677 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Ty też. 1678 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Wyślij mi fotę tych słoni, co? 1679 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1680 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Nie, nie. Wasze dzieci są wspaniałe. Były bardzo dzielne. 1681 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Dziękujemy, Mary. 1682 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1683 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 Dziękujemy, Kevin. 1684 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Przepraszam. 1685 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Nie wiedziałam, czy dostaliście wiadomość. 1686 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Wszystko w porządku? - Tak. 1687 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Cześć, szefowo. 1688 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Czas na przegląd. 1689 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 I pewnie jeszcze wiszę ci za nadgodziny, co? 1690 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Dobra, idę. 1691 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Jak się pan czuje? 1692 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Dobra robota. 1693 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Dziękuję. 1694 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Przepraszam. 1695 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Przepraszam, muszę pomóc następnej osobie. 1696 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Proszę podejść. 1697 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Jakiego nazwiska pani szuka? 1698 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 Miller. 1699 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Mamy Millera. 1700 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Proszę iść do namiotu… - Gdzie? 1701 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 …i poszukać rodziny. 1702 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Są tam. - Przepraszam. 1703 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Dzień dobry. McKay. - Jak? 1704 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1705 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Dobrze. - Sherry i Shaun. 1706 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Są z Magalii. 1707 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Przykro mi. Nie widzę takiego nazwiska. 1708 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Będziemy ich wypatrywać. 1709 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Dziękuję. 1710 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Dzień dobry. 1711 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 PIERWSZA POMOC 1712 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mamo? 1713 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mamo? 1714 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hej. Udało ci się. 1715 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Jak się wydostałaś? 1716 01:56:40,667 --> 01:56:43,670 - Sąsiad Carl mnie zabrał… - Carl cię zabrał? 1717 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 …i przywiózł tutaj. 1718 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Posłuchaj, mamo. Gdzie Shaun? 1719 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Gdzie jest Shaun? 1720 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 Jest z matką. 1721 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Z nią jest najszczęśliwszy. 1722 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Jest bezpieczny. 1723 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Tak jest najlepiej, wiesz? 1724 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Tak. 1725 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 To prawda. 1726 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 POŻAR CAMP TO DOTĄD NAJBARDZIEJ ZABÓJCZY NIEKONTROLOWANY POŻAR W KALIFORNII. 1727 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 ZNISZCZYŁ 13 500 DOMÓW. 1728 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 ZGINĘŁO 85 LUDZI. 1729 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 ŚLEDZTWO STRAŻY POŻARNEJ WYKAZAŁO, 1730 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 ŻE WINĘ PONOSI FIRMA PACIFIC GAS & ELECTRIC. 1731 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 OSKARŻONO JĄ O 84 PRZYPADKI NIEUMYŚLNEGO SPOWODOWANIA ŚMIERCI. 1732 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 PRZYZNAŁA SIĘ DO WSZYSTKICH ZARZUTÓW 1733 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 I ZAPŁACIŁA 13,5 MILIARDA DOLARÓW ODSZKODOWANIA 1734 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 OFIAROM POŻARU CAMP I 22 INNYCH POŻARÓW. 1735 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 PO POŻARZE KEVIN POSTANOWIŁ ZDOBYĆ UPRAWNIENIA NAUCZYCIELA. 1736 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 OBECNIE PRACUJE W SZKOLE FAIR VIEW W CHICO, W KALIFORNII. 1737 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY WCIĄŻ UCZY W PARADISE. 1738 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 WIELE RAZY BYŁA ZA GRANICĄ 1739 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 I PLANUJE KOLEJNE WYPRAWY. 1740 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 FILM OPARTY NA KSIĄŻCE 1741 02:03:02,508 --> 02:03:05,260 „PARADISE: WALKA MIASTA O PRZEŻYCIE POŻARU” 1742 02:04:24,131 --> 02:04:27,301 ZAGINIONY AUTOKAR 1743 02:09:22,054 --> 02:09:26,016 FILM DEDYKOWANY WSZYSTKIM, KTÓRZY ZGINĘLI LUB UCIERPIELI PODCZAS POŻARU CAMP, 1744 02:09:26,099 --> 02:09:29,937 STRAŻAKOM, SŁUŻBOM RATUNKOWYM I MIESZKAŃCOM, KTÓRZY Z NIM WALCZYLI, 1745 02:09:30,020 --> 02:09:32,105 ORAZ TYM, KTÓRZY OBECNIE ODBUDOWUJĄ 1746 02:09:32,189 --> 02:09:35,442 MIASTO PARADISE WRAZ Z OKOLICZNYMI OSIEDLAMI. 1747 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Napisy: Marzena Falkowska