1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, SEVERNA KALIFORNIJA 4 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 SREDA, 7. NOVEMBER 2018 OB 16.00 5 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Ne vstajajte. 6 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Ne počnite tega. Nehajte. Hvala. 7 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Adijo. 8 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Hvala. - Malenkost. Lep dan. 9 00:02:28,524 --> 00:02:32,236 963 bazi. Na Cliftonovi sem jih odložil. Konec. 10 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Sprejeto, 963. 11 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Pretep! Pretep! 12 00:02:50,671 --> 00:02:53,757 - Adijo. Hvala. - Ni za kaj. 13 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Ej. Nehajte se igrati z okni. 14 00:03:09,648 --> 00:03:13,443 963 bazi. Odložil sem vse otroke. Konec. 15 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Sprejeto, 963. 16 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Mavericksi so prekinili niz porazov. 17 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 Wizardse so premagali s 119 : 100. 18 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Danes bo sončno, suho in vetrovno. 19 00:03:42,264 --> 00:03:47,311 Rekordne suše še kar ni konec. Deževalo ni že 210 dni. 20 00:03:47,394 --> 00:03:53,859 Ne pozabite, za okraj Butte še velja najvišja stopnja požarne ogroženosti. 21 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 Možni so izklopi elektrike. 22 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Še napoved. Uganili ste. Še bolj suho in vetrovno bo. 23 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 Sunki vetra bodo jutri dosegali od 100 do 130 km/h. 24 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Krajevne novice… 25 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Ej, koga naj pokličem za park Billie? 26 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Poskusi 190. 27 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Super. 28 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Tukaj baza. Mack? - Ja, povej. 29 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Greš lahko v Billieja? Phil je poniknil. 30 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Ni problema. - Hvala. 31 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Adijo. Hej, Kevin. 32 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Ja? - Si prinesel dnevnike? 33 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Ne. Ampak jutri jih zagotovo bom. 34 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 Delovodja pravi, da zamujaš na servis. Uredi. 35 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Ja? - Razumem. 36 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Zdravo. Tukaj Ruby iz Šolskih prevozov. 37 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Ja. 38 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Ej, šefinja. - Ja. Samo hipec. 39 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Zdravo. Ruby iz remize. 40 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Sprašujem o morebitnih načrtovanih izklopih elektrike. 41 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Rdeče opozorilo imamo. Bodo šole zaprli? 42 00:05:05,597 --> 00:05:08,851 - Ja, bom počakala. Kaj je? - Glede dodatnih izmen. 43 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Ta mesec bi mi prišle prav. 44 00:05:11,687 --> 00:05:16,066 Očetovo zdravljenje moram plačati. Skrbim za mamo. Moja bivša je doma. 45 00:05:16,149 --> 00:05:19,820 - V stiski sem. - Kevin, ničesar nimam zate. 46 00:05:19,903 --> 00:05:22,948 - Šefinja, ko sem se zaposlil… - Rekla sem mogoče. 47 00:05:23,031 --> 00:05:28,412 - Tisti, ki so tu dlje, imajo prednost. - Hej, kolega, pohiti. 48 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Ne vtikaj se, stari. - Ej. 49 00:05:31,790 --> 00:05:35,043 Če bo kaj na voljo, ti bom sporočila. Razumeš? 50 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Ja. 51 00:05:43,093 --> 00:05:46,972 - Ne bom čakala. Richard, zelo mi je žal. - Že v redu. 52 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 VETERINA 53 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Ja. - Kevin, dr. Everett tukaj. 54 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Elvisov rentgen smo dobili. 55 00:06:27,304 --> 00:06:31,850 Žal ni dobro. Rak se je razširil. 56 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Mislim, da je čas. 57 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 V redu, doktorica. Nocoj ga bom pripeljal. Hvala. 58 00:06:36,813 --> 00:06:41,568 Ej, prijateljček, kako si? Pridi sem. Daj. 59 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Pridi sem. 60 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Pridi sem. 61 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Dvigni se. 62 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Držim te. 63 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Boš za večerjo burger? 64 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Držim te. 65 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Živjo, mama. - Živjo, Kevin. 66 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Takole, mišek. 67 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Takole. 68 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun je doma. 69 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Doma? - Menda je bolan. 70 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 In si mu verjela? 71 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Samo še šolski odbor mi manjka na grbi. 72 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Si v redu? 73 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Komaj shajam. 74 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Nobene sreče nimam. 75 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Se boš vrnil v Reno? 76 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Ne. 77 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Samo… 78 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Tu ne zaslužim dovolj. 79 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Tvoj oče je. 80 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ja, ampak nisem on. 81 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Šola je pomembna, poba. 82 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Zate ni bila. 83 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Ulezi se. 84 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Mišek, to je drugače. 85 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Ti si pustil šolo. - Ja. Sem. 86 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Tvoja mama je zanosila. Moral sem. 87 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Torej sem kriv jaz? - Ne. 88 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Nisi. 89 00:08:24,254 --> 00:08:28,258 Samo nočem, da narediš enako napako. To je vse. 90 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Daj, razpakiraj. Pospravi stvari v predal. 91 00:08:33,054 --> 00:08:36,642 To soboto sem prost. Za vikend bi lahko kaj počela skupaj. 92 00:08:36,725 --> 00:08:39,311 Ni mi do tega. Ne počutim se dobro. 93 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Povej, kaj te muči. 94 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Povej mi. 95 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Misliš, da sem jaz rad tukaj? Da hočem skrbeti za tvojo babico? 96 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Prav. Ampak ne… 97 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Ej. Poslušaj me. Nimam izbire. To jo imaš. 98 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 - Ni prav, da moram spremeniti življenje. - Odrasti! 99 00:09:02,209 --> 00:09:06,338 Boš videl, ko boš sam plačeval račune in imel neperspektivno službo, 100 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 ki je ne moreš pustiti. 101 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Veš, kako je, če ni nikomur mar zate? 102 00:09:10,634 --> 00:09:13,512 - Če se nimaš česa veseliti? - Ja, vem. 103 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Kako veš? - Zaradi tebe. 104 00:09:20,352 --> 00:09:22,938 - Zdaj sem jaz kriv? - Ne, foter. 105 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Nikoli nisi. 106 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Sovražim te, mater. 107 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Ko bi vsaj umrl! 108 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 V redu, pikec. 109 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Priden. - Ga imate dolgo? 110 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Mladiček je bil. 111 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Ga boste držali? - Ja. 112 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 V redu je, pikec. 113 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 V redu je, pikec. 114 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 V redu je. 115 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 V redu je. 116 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 ČETRTEK, 8. NOVEMBER 2018 OB 6.15 117 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 Vreme. Še en suh in vetroven dan. 118 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 V Paradisu v soteski piha veter s sunki do 130 km/h. 119 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Še velja najvišja stopnja nevarnosti požarov v naravi, zato previdno. 120 00:11:37,364 --> 00:11:41,577 Če opazite dim ali ogenj, to takoj sporočite. Za jutri… 121 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Na Roejevi je veter podrl nekaj dreves. 122 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Na Roejevi. Pazite tudi na električne vode. 123 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 V redu, adijo. 124 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Zdravo, Kevin. - Zdravo, šefinja. 125 00:12:02,222 --> 00:12:06,185 Mehanik je tu. Ko se vrneš, pelji 963 na servis. 126 00:12:06,268 --> 00:12:09,646 Več kot 3000 km si prevozil. Hočem, da spremljaš servis. 127 00:12:09,730 --> 00:12:13,817 - Zamudno bo, ampak to moraš znati. - Razumem, šefinja. 128 00:12:14,526 --> 00:12:17,029 - To je včerajšnji dnevnik. - Hvala. 129 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Me veseli. 130 00:13:14,545 --> 00:13:18,382 - Nujna služba. - Cesta 70, most v Pulgi. 131 00:13:18,882 --> 00:13:23,303 Na zahodni strani soteske gori travišče. In zelo močno piha. 132 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 Cesta 70, blizu mosta v Pulgi. Samo trenutek, prosim. 133 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Mislim, da vidim. 134 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Hvala za sporočilo. Poslali bomo gasilce. 135 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP – GASILSKA POSTAJA 36 13 KM VZHODNO OD PARADISA 136 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Roke ima take kot ti stegna. 137 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Tak je. 138 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Požar. 139 00:13:56,086 --> 00:14:01,508 Vozilo 2161, vozilo 2176, goreča vegetacija ob cesti 70 pri mostu v Pulgi. 140 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Odzovite se. 141 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, poslali bomo vozili 2161 in 2176. 142 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Vstani, Simbas! Delo imamo. 143 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Gremo. 144 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Še pet minut, pa bi zajtrkoval. 145 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Dobro jutro. - Jutro. 146 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 Dobro jutro. 147 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 SINKO, ODPIŠI MI HALO? 148 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 SI DOBIL? SHAUN, SI POKONCI? 149 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Dobro, pridite. Varno je. 150 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Kabel je odtrgalo. Pod tistimi stebri. 151 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Dostop bo problem. 152 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Kaj pa tam? 153 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Bomo sploh prišli tja? 154 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Ozko je, ampak poskusimo. 155 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 V redu, dvignimo. 156 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 Gremo. 157 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 OŠ PINE RIDGE 158 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Mama, zdaj ne morem. Pokličem nazaj. 159 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 V redu, pojdite. 160 00:16:38,916 --> 00:16:41,168 - Na svidenje. - Adijo. 161 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAMA 162 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 Hvala. 163 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Adijo. 164 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Hvala. Lep dan. - Enako. 165 00:17:03,649 --> 00:17:06,818 - Pazi, bankina se kruši. - Ja, vidim. 166 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, 2161. 167 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Previdno na desni. Bankina se kruši. 168 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Sprejeto, vodja. 169 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Pred nami je gost dim. 170 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Ni mi všeč. 171 00:17:18,288 --> 00:17:21,791 Nadaljujmo. Pogasimo, preden se preveč razširi. 172 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Pišuka. 173 00:17:27,422 --> 00:17:30,050 - Ja, mama. - Klicala sem te. 174 00:17:30,133 --> 00:17:33,512 Shaun bruha. Res mu ni dobro. 175 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Sranje. 176 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Ima vročino? 177 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Ne vem. V kopalnici je. 178 00:17:41,019 --> 00:17:44,106 - 963, tu baza. Me slišiš? - Samo hipec, mama. 179 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Baza, tukaj 963. 180 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Si že vse razvozil? 181 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Ja, šefinja. 182 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Pripelji avtobus. Mehanik te že čaka. 183 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Prav. Samo natočim še. 184 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 Pred začetkom vožnje bi moral. 185 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Razumem, šefinja. Trudim se. 186 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Pridem, takoj ko natočim. 187 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 Konec. 188 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Ja, mama. Si mu izmerila temperaturo? 189 00:18:08,839 --> 00:18:13,093 - Termometer iščem. - V škatli s prvo pomočjo bi moral biti. 190 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Ni ga. 191 00:18:15,304 --> 00:18:19,433 Poglej pod kuhinjskim koritom. Ustaviti moram, da natočim. 192 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Te pokličem nazaj, prav? - Ja. 193 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Daj že, no. 194 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Dajmo. 195 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 V redu, sem. 196 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, tu vozilo 2161. - Oroville. 197 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Vidim ga. 198 00:18:44,750 --> 00:18:48,378 Piha jugozahodnik. Pod vodi gori. Na približno 40 ha. 199 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Kaj pa vem. Nimamo se kam umakniti. 200 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Blizu smo. Nadaljujmo. 201 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Poglej. Ne bomo mogli tja. 202 00:19:01,016 --> 00:19:04,394 Obrniti moramo. Poiščimo drug dostop. 203 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Ta ni v redu. 204 00:19:07,481 --> 00:19:10,317 - Vodja, daj no. - Prav. 205 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Prav. 206 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, tu vozilo 2161. 207 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 2161, poročaj. 208 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Dostop je tu prenevaren. 209 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Šli bomo na greben in poskusili najti nov dostop. 210 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Razumem. Štab bo v kavarni Scooter's ob cesti 70. 211 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Ekipe so na terenu. 212 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Daj že. 213 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Dajmo! 214 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Za enoto 2102, vozila 2186, 2182, 2162, 215 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 2140 in 2142. Enote 1, 2 in 3 iz Butta, 216 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 sporočili so, da na območju Campa gori vegetacija. 217 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Štab je v kavarni Scooter's na cesti 70. 218 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Nadaljujte. 219 00:20:17,593 --> 00:20:22,514 - Kakšen je položaj? - Goreti je začelo tukaj. 220 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Požar se je razširil na 80 do 120 ha. 221 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 V sotesko ga je zanesel zelo močen vzhodnik. 222 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Iz Jarbo Gapa so poskusili priti tja po cesti ob Campu. 223 00:20:34,776 --> 00:20:37,946 Ampak je preozka in prestrma. Obrnili so se. 224 00:20:38,030 --> 00:20:41,992 Zdaj vozijo na greben. Poskusili se bodo približati z vrha. 225 00:20:42,075 --> 00:20:47,206 - Ste poslali še kaj vozil? - Ja. Pet dodatnih udarnih ekip. 226 00:20:47,289 --> 00:20:51,460 - Je ogroženo kakšno naselje? - Pulga, kilometer in pol zahodneje. 227 00:20:51,543 --> 00:20:55,005 To je zapuščena postojanka zlatokopov. Tam je še Concow. 228 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Nekaj kilometrov stran je, daleč od požara. 229 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Prikoličarsko naselje je. Osemsto ljudi. 230 00:21:01,887 --> 00:21:06,391 - Upokojenci, kadilci trave, farmarji… - Vseeno jih evakuirajmo. 231 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Prav. - Pa Paradise? 232 00:21:08,393 --> 00:21:13,023 13 km stran je, na drugi strani soteske. Približno 27.000 prebivalcev. 233 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Kraj po mojem ni ogrožen. 234 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 Ja. 235 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 - A? - Tri. 236 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Tri in? - Štirideset. 237 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Ne, poslušaj, ne more biti triinštirideset. 238 00:21:26,620 --> 00:21:28,872 Potem bi bil mrtev. Črpalka 1. 239 00:21:28,956 --> 00:21:32,334 - Ne vidim, številke so premajhne. - Shaun naj ti prebere. 240 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Kaže… - Shaun, si tam? 241 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - 38 stopinj. - Shaun, oglasi se. 242 00:21:37,297 --> 00:21:43,554 Vročino ima. Noče govoriti, Kevin. Pravi, da bo poklical pozneje. 243 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Samo mamo potrebuje. - Ja, gotovo. 244 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Bolan je, ampak pri očetu. 245 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Ima mene in tebe. 246 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Zdaj ne morem govoriti. V remizo moram. 247 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 V lekarno bom skočil po zdravila za Shauna. 248 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Potrudil se bom čimprej priti. 249 00:22:06,827 --> 00:22:10,998 Poveljnik, na območju je menda še en požar. 250 00:22:11,498 --> 00:22:15,043 - Poročaj. Kje? - Ne vemo točno. 251 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Veliko dima je in dve kameri sta odpovedali. 252 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 Mislim pa, da je Rim Roadu, severno od Concowa. 253 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Oroville, sprejeto. 254 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Kaj meniš? Je požar nov ali točkovni? 255 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 5 km stran smo. Ne more biti točkovni. 256 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 Daleč od prvotnega je. 257 00:22:31,268 --> 00:22:36,648 - V redu. Dva požara sta. - Poveljnik, sporočili so izpad elektrike. 258 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 Pred desetimi minutami, na območju Concowa. 259 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - Je… - Daljnovod je kriv. 260 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 Povezan je z drugim požarom. Daljnovod je poškodovan. 261 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Elektroplinovi serviserji so tu. Naj počakajo? 262 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 Ne. Govoriti hočem z njimi. 263 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Kaj počnete? Zdaj imamo dva požara. 264 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Vse vode na območju odklopite, preden začne goreti še kje. 265 00:22:59,171 --> 00:23:03,759 Sinoči smo izdali rdeče opozorilo. To ste vedeli. Zakaj jih niste odklopili? 266 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Bomo zdaj rekli našim pri transformatorju. 267 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Šli bomo k stolpu in zavarovali odtrgane vode. 268 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Zdaj imam dva požara. 269 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Vaše vodstvo je odgovorno. Niste vi krivi, ampak poskrbimo zanju. 270 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 271 00:23:19,525 --> 00:23:23,237 - K novemu požaru pošlji pet enot. - Poveljnik, prednostni klic. 272 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Tehnično vozilo 2136. Prednostni klic. 273 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Tu poveljnik intervencije. Povejte. 274 00:23:29,660 --> 00:23:34,039 Inženir Hopkins, tehnično vozilo 2136. V Concowu končujem izmeno. 275 00:23:34,581 --> 00:23:39,837 Razmere se hitro slabšajo. Proti nam nese gost dim in žerjavico. 276 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Ste prepričani? V Concowu? - Kaj? 277 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Ja. Skozenj vozim. 278 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Okoli zgradb pada žerjavica. 279 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Razširil se je, mater. 280 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Popravek. Točkovni požar je. 281 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Popravek. Več točkovnih. 282 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Štejem. Eden, dva, trije veliki. 283 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Hitro se širijo. 284 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Vidljivost se naglo slabša. 285 00:24:07,656 --> 00:24:11,326 Prekleto, daleč se je razširil. Najmanj osem kilometrov. 286 00:24:11,410 --> 00:24:15,914 - Misliš, da so spet vodi? - Ne, v Concowu so elektriko že odklopili. 287 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 Daleč stran je. 288 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 289 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Poslušaj. En požar je. 290 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Ne. - En požar je. 291 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Nemogoče, da se širi v tisto smer. 292 00:24:34,683 --> 00:24:40,022 - Vse je en požar. - Če to drži, je obseg tak. 293 00:24:40,105 --> 00:24:44,568 Pošljimo enote v Concow. Gasilna letala, vozila. Kar potrebujejo. 294 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Letala. - Ste slišali? 295 00:24:46,820 --> 00:24:51,325 Če je v Concowu požar, mora evakuacija postati obvezna. 296 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Dajte. - Ja. 297 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Nova zajezitvena črta je Jordan Hill Road. 298 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Vozniki, tu baza. Prisluhnite. 299 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Danes je zares poseben dan, 300 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 ker smo pravkar izvedeli za požar pri Concowu. 301 00:25:04,713 --> 00:25:09,051 Veste, kaj to pomeni. Imejte prosto linijo in poslušajte opozorila. 302 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, tu baza. Prihajaš sem? 303 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Baza, tu 963. Čez četrt ure pridem, šefinja. 304 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Še na hitro se nekje ustavim. 305 00:25:18,769 --> 00:25:22,814 Kevin, v remizo moraš, sicer boš zamudil popoldansko vožnjo. 306 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 Rekla sem ti, da bo trajalo vsaj dve uri. 307 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Razumem. Ampak imam težave v družini. 308 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevin, ne zanima me. 309 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Takoj pripelji avtobus. Mehanik ne more čakati ves dan. 310 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Razumem, šefinja. Čimprej bom tam. 311 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Evakuacija! Gremo! - Na pomoč! 312 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 V tisto vozilo pojdite. 313 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Splošna evakuacija! 314 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Gremo. 315 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Vse pustite tukaj. Pustite. 316 00:26:00,853 --> 00:26:03,981 - Takoj v avto! Je še kdo notri? - Ne. 317 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Je kdo notri? 318 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Srček, greva. 319 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Gasilci! 320 00:26:13,198 --> 00:26:15,659 Pojdimo. Pustite torbe. 321 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Pustite torbe! 322 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Vsi morate stran! 323 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mami! - Pusti. 324 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Iti moramo. Pridi! - Ne! 325 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Takoj jo dajte v avto. Gremo. 326 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Imate avto? - Ne. 327 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Pojdite v tisto belo vozilo. Hitro. Držite se. 328 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Dajte! 329 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Štab, tu tehnično vozilo 2136. 330 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Potrebujemo reševalce. Več ljudi je opečenih. 331 00:26:49,026 --> 00:26:52,196 Sestavil bom konvoj. Peljemo na Concow Road. 332 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Za mano! Držite se skupaj! 333 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Vozite v tesni koloni! 334 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Zdržite, prav? 335 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Pojdimo. 336 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 LEKARNA 337 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 - Je kdo tu? - Imate kaj vprašanj o… 338 00:27:22,351 --> 00:27:24,853 - Samo trenutek. - Prav. 339 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Dobro. In žvečljive so. 340 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Lahko jih jeste. 341 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 To se mi ne zdi pametno. 342 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 V redu. 343 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Gospa, moj sin… Vročino ima in bruha. 344 00:27:35,656 --> 00:27:37,908 Po telefonu sem govorila. Koliko je star? 345 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Štirinajst. 346 00:27:39,076 --> 00:27:42,579 - Ima kaj alergij? - Ne, petnajst. Petnajst let ima. 347 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Ne vem. - Je preobčutljiv na kakšno živilo? 348 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Ne bi rekel. Ne. 349 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Kar pač navadno daste za vročino in bruhanje. 350 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 - Tylenol bo po mojem še najboljši. - Ja. 351 00:27:53,298 --> 00:27:56,385 - Super. Hvala. - To bo 7,25 dolarja. 352 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 V redu. 353 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Takoj, Linda. - Boste vrečko? 354 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Ne. Obdržite drobiž. - Gospod, lahko… 355 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Ja, reci. A? Ne. - Kevin, kaj se dogaja? 356 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun mi piše, da hoče domov. 357 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Ne. - Hoče, da pridem ponj. 358 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Ne. Oslarija. - Ves je iz sebe. 359 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Kaj je bilo? - Nič. 360 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Prepirček. Mislil sem, da je šprical šolo. 361 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - Pa jo je? - Kaj? 362 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Je šprical šolo? - Ne. 363 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Moja napaka. Trebušno gripo ima. 364 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Kupil sem tylenol, vse je v redu. 365 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Ni, Kevin. Ne, če je bolan in pravi, da hoče domov. 366 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Linda, zdaj nimam časa za to. 367 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Slišiš? Z avtobusom že zamujam na servis. 368 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 Misliš, da ga jaz imam? Tudi jaz delam. 369 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 S Petom sva nocoj namenjena v Kolorado. 370 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Nocoj? - Ja, nocoj. 371 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Povedala sem ti. 372 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Oprosti. Linda, poklical te bom nazaj. 373 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 kliče bazo. 374 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Dobro, 963. Si na poti sem, Kevin? 375 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Je kaj novega o požaru? 376 00:28:57,487 --> 00:29:01,992 V Magalii sem in nad sotesko vidim steber dima. 377 00:29:02,075 --> 00:29:06,914 - Proti nam piha. - Nič novega ni. Gasilci so že tam. 378 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Pripelji avtobus. Že trikrat sem ti rekla. 379 00:29:09,833 --> 00:29:13,587 Pridi ali pa si poišči drugo službo. Konec. 380 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Razumem. Prihajam. 381 00:29:18,342 --> 00:29:21,261 Tukaj vodja letalcev. Gasilna letala so na poti. 382 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Še štiri minute. 383 00:29:24,806 --> 00:29:29,895 Cisterne vozijo k rezervoarju v Concowu. Južno po Jordan Hill Roadu. 384 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Sprejeto. 385 00:29:31,605 --> 00:29:35,192 - Kdaj pridejo cisterne? - Tiste iz Paradisa čez osemnajst minut. 386 00:29:35,275 --> 00:29:39,488 Vozilo 2136, letala so v zraku. Cisterne pridejo čez osemnajst minut. 387 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Ne, predolgo je. Do takrat bomo že zgoreli. 388 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Zaboga! 389 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Zdržite. 390 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Gasilna letala so pripravljena odvreči prah. 391 00:30:06,181 --> 00:30:10,769 Tukaj letalska enota. V tem vetru ne moremo zadeti tarč. 392 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Tukaj poveljnik. Poskusite znova. 393 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Cisterne iz Paradisa bodo v Concowu čez četrt ure. 394 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Dobro. Oroville, tukaj poveljnik. 395 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Povejte. 396 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Za Concow potrebujemo deset letal, šest helikopterjev tipa 1, 397 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 usmerjevalno letalo in dodatnih 25 vozil. 398 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Sprejeto. 399 00:30:31,665 --> 00:30:36,336 Deset letal, šest helikopterjev, 25 dodatnih vozil. Takoj. 400 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, sprejeto. Enote takoj pošiljam v Concow. 401 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Tehnično vozilo 2136, lahko zapeljete na Camelot Road? 402 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Ne. Ogenj me je odrezal. 403 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 To bo zgorelo nad njimi. 404 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Pošlji jih k mostu. - Hoffmanovem? 405 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - K Hoffmanovem. - Najboljši je. 406 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 2136, lahko prideš do Hoffmanovega mostu in se zatečeš v vodo? 407 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Bom poskusil. 408 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Pozor! 409 00:31:04,239 --> 00:31:07,868 Ko ustavim, takoj stecite v reko! 410 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 V njej si zakrijte usta in zavarujte dihala. 411 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Brez razmišljanja. Jasno? 412 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Gremo! 413 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Gremo! Takoj v vodo! 414 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 V vodo! Ajde! 415 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Zdržite. V vodo! 416 00:31:35,312 --> 00:31:39,650 Tu 2136. Več prebivalcev se je zateklo v reko. 417 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 O bog! 418 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Prekleto! 419 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Čim dlje od brega! 420 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Dajte! 421 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Tu tehnično vozilo 2136… 422 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 Ogenj bo zajel vse. 423 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Kdaj pride pomoč? 424 00:32:08,387 --> 00:32:13,976 Letala so na drugem preletu. Cisterne pripeljejo čez deset minut. 425 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Tu udarna letalska. Gasilna letala so v zraku. 426 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Sprejeto. 427 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Dajmo. Dajmo! 428 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Ostanite mirni! 429 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Tu vozilo 2182. 430 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Na cestišču je več ovir. Ne moremo mimo. 431 00:32:32,786 --> 00:32:36,582 Cesta ni prevozna. Ponavljam, dostop ni mogoč. 432 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Zračna, je gašenje kaj zaleglo? 433 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Tukaj zračna enota. Prav nobenega učinka ni. 434 00:32:46,758 --> 00:32:50,596 - Hudiča, kje so vozila iz Paradisa? - Ne morejo se prebiti. 435 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Obtičali so. Ne bo jim uspelo. 436 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Ostanite skupaj. Prihaja! 437 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Ostanite mirni. Preživeli bomo. 438 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Sklonite se! 439 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Ogenj gre čez nas! Čez nas gre! 440 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 2136, kakšen je položaj? 441 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 2136, me slišite? 442 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Javi se. - Daj. Daj. 443 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 2136, me slišite? 444 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Ni dobro. 445 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Prvi val je mimo. 446 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 V reki smo. 447 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Več ljudi je opečenih. Takoj potrebujemo pomoč! 448 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 2136, sprejeto. Ostanite, kjer ste. 449 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Poslali bomo reševalce in buldožerje, da očistijo pot. 450 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Ne razumete! Strahotno je. 451 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Požar se naglo širi na zahod proti Paradisu! 452 00:34:44,126 --> 00:34:47,295 Shaun. Jaz sem. Poslušaj… 453 00:34:50,215 --> 00:34:54,636 Oprosti za sinoči. Žal mi je, da ti ni dobro. 454 00:34:54,719 --> 00:34:59,308 Kupil sem zdravilo. Takoj po službi pridem domov. 455 00:34:59,892 --> 00:35:04,146 Poslušaj, naredi mi uslugo. V Concowu je požar. 456 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Ni razloga za skrb. 457 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 Ampak za vsak primer spremljaj Kanal 7. 458 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Prav? Nočem, da babico skrbi. 459 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Veš, kakšna potem postane. 460 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 V redu, mišek. 461 00:35:18,994 --> 00:35:22,164 Se vidiva, ko končam. Upam, da ti je kaj bolje. 462 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, tu poveljnik. Ljudi moramo umakniti. 463 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Obvestite mestno hišo. 464 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Obvezna evakuacija za območja 3, 8, 14. Vzhodni Paradise, 465 00:35:35,427 --> 00:35:39,014 vse vzhodno od Pentzove. Približno 4000 prebivalcev. 466 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Sprejeto. 467 00:35:41,016 --> 00:35:45,229 - Obvezna evakuacija območij… - Ostanimo zbrani. Držimo se načrta. 468 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 MESTNA HIŠA V PARADISU 469 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Prav. Ja, razumem. V redu. 470 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 Izdali so ukaz za evakuacijo. 471 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Telefoni ne delajo. 472 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Pridi. 473 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Povej, katera območja. 474 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 in 14. 475 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Le vzhodni Paradise. 476 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Noče skozi. Ni poslalo. 477 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 V redu. 478 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Daj! 479 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 EVAKUACIJSKI NAČRT NAPAKA V SIGNALU 480 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Letalska enota, v soteski potrebujem pomoč. 481 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Pridobite nam nekaj časa. 482 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Poglej ogenj, ki gre proti Paradisu. 483 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 Tukaj poveljnik zračne. Nobenega učinka ni. 484 00:36:49,710 --> 00:36:54,006 Na zahodni strani soteske nastajajo točkovni požari. Veter je premočen. 485 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Sprejeto. Potrebujemo dodatno pomoč. 486 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Prosim za dodatnih petdeset udarnih enot. 487 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Sprejeto. 488 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 Ne bodo prišle prej kot v dveh urah. 489 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Če enote ne bodo šle v Paradise, bomo izgubili bitko. 490 00:37:10,647 --> 00:37:13,817 - Prepozno bo. - Ob zračno podporo bomo. 491 00:37:13,901 --> 00:37:18,363 V teh razmerah je prenevarno leteti. V tem vetru ne bodo nadaljevali. 492 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Tu tretji odsek. 493 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Ogenj prečka sotesko. Ne moremo ga ustaviti. 494 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Slišite? Ne moremo ga ustaviti. 495 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 OŠ PONDEROSA 496 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Maryjini učenci, sedite. 497 00:37:43,931 --> 00:37:47,976 Otroci, ni nam treba gledati skozi okno. 498 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Samo še en požar v naravi je. Nič novega. Sedite. 499 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Vzemite knjigo. 500 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Vemo, kaj moramo? - Ni še ukaza za evakuacijo. 501 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Ne bom čakala. 502 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Vse čimprej spravimo ven in domov. 503 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Staršem bom poslala e-pismo. 504 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Če ima kdo od učencev telefon ali pozna številko staršev, 505 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 - naj pridejo. - Že, ampak… 506 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Nekateri starši delajo v drugem kraju. 507 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 Ne bodo pravočasno tu. Kaj bomo s takimi otroki? 508 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Gotovo imajo rezervno zbirno mesto. 509 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Zberimo tiste, po katere starši ne morejo. 510 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Še kliči mestno hišo. 511 00:38:29,017 --> 00:38:31,562 Ja. Hvala. Dobro… 512 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo. Poznaš številko maminega telefona? 513 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 Res? 514 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Fino. - 435-232… 515 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Samo hipec. Zapiši jo. 516 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Še kdo pozna telefonsko mame ali očeta? 517 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Ja? - Nazaj naj bi poklical. 518 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Oprosti. Nekaj me je zmotilo. - Nočem se prepirati. 519 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Sita sem enakega prepira vsak teden. 520 00:38:54,501 --> 00:38:59,214 Lin, saj se nama ni treba prepirati. Ja? Nisem vedel, da je najin sin bolan. 521 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Ni bilo nalašč. Ni se ti treba vpletati. 522 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Zakaj potem kliče mene? 523 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Ne vem! Linda, petnajst let ima. 524 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Sprl se je z očetom in je poklical mamo. 525 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Ne delaj slona iz muhe. Že urejam. 526 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 963, kje si? 527 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Čez deset minut bom tam. 528 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Gost promet je. 529 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Kevin, bodiva iskrena. Nezanesljiv si. 530 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Ne, Linda. Ne bom zdaj o tem. 531 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Ne bom še enkrat premleval, kaj vse sem zamočil. 532 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Težko je… 533 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 Oče mi je umrl. 534 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Ne izgovarjaj se nanj. 535 00:39:39,213 --> 00:39:44,009 Pogreb je bil pred štirimi meseci. Nista govorila. In uničil ti je življenje. 536 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Ti si mi to rekel! 537 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Zdaj pa serješ, Linda. 538 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 Serješ. Ta je bila nizka. 539 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Oprosti. 540 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 To ni bilo lepo. 541 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Samo prvič bom z nekom preživela vikend, odkar sva… 542 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Veš, kaj mislim. 543 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Lahko stišaš radio? Komaj te slišim. 544 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Stišujem. 545 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Pravim le, da vem, da ti je težko, 546 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 ampak misliti moraš na Shauna. 547 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 V tebi vidi samo… 548 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Kaj? 549 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Kaj vidi v meni? 550 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Ne prisili me izreči. - Ne, daj. 551 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Veš, kaj mislim. - Izreci. 552 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Tvoje življenje je zavoženo z razlogom. 553 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 Shaun noče biti s tabo. 554 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Nehati moram. 555 00:41:07,551 --> 00:41:11,805 Baza vsem voznikom. Imamo težave z zvezami. 556 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Me vsi slišite? 557 00:41:17,227 --> 00:41:20,272 Hej, Shaun. Jaz sem. Poslušaj… 558 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Vedeti moram, da si v redu. 559 00:41:24,776 --> 00:41:29,239 Pokliči me, ko dobiš katero od teh sporočil. Prav? Moram… 560 00:41:30,490 --> 00:41:35,204 Avtobus moram odpeljati v remizo. Na dveurni servis. Potem bom… 561 00:41:41,335 --> 00:41:44,630 Veš, kaj? Domov grem. 562 00:41:45,297 --> 00:41:48,467 Me slišiš? Domov prihajam. 563 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Zdravilo imam. Čez največ 20 minut pridem. 564 00:42:08,028 --> 00:42:11,198 Vsi vozniki, tukaj baza. Pomembna novica. 565 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Evakuiramo samo vzhodni del Paradisa. 566 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Katera območja? - Območja 3, 8 in14. 567 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Samo tri, osem in štirinajst. 568 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Vsi med vzhodno od Clarkove in Pentzove 569 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 morate takoj zapustiti območje. 570 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Skrbi jih, da bo požar iz Concowa preskočil sotesko. 571 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Če imate v avtobusu otroke, 572 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 jih morate odpeljati na zahod v remizo v Chicu. 573 00:42:40,143 --> 00:42:44,982 Ponavljam, evakuacijsko zbirno mesto je remiza v Chicu. Konec. 574 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Ljubica, noter. 575 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Dajmo. Stoj! 576 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 V redu, dajmo… 577 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Takoj se vrnem. 578 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Dobili smo ukaz za evakuacijo. 579 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Menda so odpovedale zveze in niso mogli sporočiti. 580 00:43:08,422 --> 00:43:13,385 Vse učence, ki so še tu, moramo takoj odpeljati v OŠ Paradise. 581 00:43:13,468 --> 00:43:16,638 Prav? To je novo zbirno mesto. Vse starše pošiljajo tja. 582 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Triindvajset otrok nima prevoza. 583 00:43:19,349 --> 00:43:22,853 - Kako jih bomo spravili tja? - Jaz lahko peljem štiri. 584 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Nisem prišla z avtom. - Ne. 585 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Ne moremo jih odpeljati mi. 586 00:43:28,859 --> 00:43:31,820 Nimamo dovolj avtov. Avtobus morajo poslati. 587 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Pokliči Ruby. - Prav. 588 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Živjo, Anna. Mary tukaj. 589 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Vzhodni Paradise evakuirajo. Ne dokličem Jaka. 590 00:43:45,584 --> 00:43:49,004 Steven je na službeni poti. Bi šla lahko ti po Jaka? 591 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 Prišla bom, kakor hitro bom lahko. 592 00:43:51,381 --> 00:43:55,469 Prav. Hvala. Sporoči. Rada te imam. Adijo. 593 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Šolski prevozi. 594 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Oprostite, lahko govorite glasneje? 595 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Ravnateljica Ponderose je. 596 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Ja, gospa. 597 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Ja, gospa. Ja, gospa. 598 00:44:11,151 --> 00:44:15,447 Potrebujejo avtobus, da jih odpelje do zbirnega mesta pri OŠ Paradise. 599 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Zunaj evakuacijskega območja. 600 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Je kdo tam? Preveri. 601 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Ja? 602 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Za vsak primer pripravi avtobus. 603 00:44:23,664 --> 00:44:27,376 - Prav. - Ja, gospa. Takoj pošljemo avtobus. 604 00:44:27,459 --> 00:44:32,172 Samo počakajte. Prav? Najlepša hvala. Dobro. Na svidenje. 605 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Baza vsem voznikom, novost glede opozorila za evakuacijo. 606 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Imamo težavo. 607 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Osnovna šola Ponderosa. 608 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Ponavljam, na Osnovni šoli Ponderosa so v stiski. 609 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Na evakuacijskem območju je obtičalo triindvajset otrok. 610 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Staršem ne bo uspelo priti ponje. 611 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Nekdo jih mora pobrati 612 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 in odpeljati na rezervno zbirno mesto pri OŠ Paradise. 613 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Je kdo prazen in v vzhodnem Paradisu? 614 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 bazi. Žal mi je, poln avtobus. 615 00:45:05,205 --> 00:45:09,960 - Nisem še pri svoji šoli. - 910. Tudi jaz sem poln, Ruby. 616 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 Še deset minut bom. 617 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Daj. 618 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 bazi. Vozim v Chico. 619 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Mimo baze peljem, ampak lahko obrnem. 620 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Ne, 922. Ne obračaj. 621 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 Odpelji ven. 622 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Na tistih cestah bo kmalu norišnica. 623 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Je kdo v vzhodnem Paradisu s praznim avtobusom 624 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 in gre lahko po tiste otroke? 625 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Ne. Ne. 626 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 Tu 963. Jaz grem lahko ponje. 627 00:45:55,464 --> 00:45:57,716 - Kevin, si to ti? - Ja. 628 00:45:58,467 --> 00:46:01,553 Še sem na tej strani mesta. Se spomniš? Zamujal sem. 629 00:46:03,472 --> 00:46:06,642 Ja. Spomnim se. Servis lahko opravimo kdaj drugič. 630 00:46:07,976 --> 00:46:11,980 Samo tiste otroke spravi na varno. Prav, Kevin? Me slišiš? 631 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Ja. Naj jih pripravijo. 632 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Prihajam. 633 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Avtobus je tukaj. Dobro. Ne vstajajte. 634 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Ne vstajajte, prosim. 635 00:47:18,338 --> 00:47:22,843 - Dvajset otrok za evakuacijo? - Notri so. Pojdite desno. 636 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 Zdravo. 637 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Ste prišli po otroke? - Ja. So pripravljeni? 638 00:47:31,810 --> 00:47:34,730 Ja. Zbiramo jih. Kako vam je ime? 639 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. Vam pa… - Zdravo. Mary sem. 640 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Zdravo. Kakor hitro bodo zbrani… - Ja, krasno. 641 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Čez minuto bodo v vrsti. - Ja. 642 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Starši niso mogli priti, ker delajo pre… 643 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - OŠ Paradise. - Rezervno zbirno mesto. 644 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Ja. Lahko gremo. 645 00:47:48,744 --> 00:47:52,164 - Ravnateljica Hayes. Hvala. - Ja. Pohitite. 646 00:47:52,247 --> 00:47:57,920 Zaradi otrok moramo ostati mirni. Otroci, to je naš voznik Kevin. Pozdravimo ga. 647 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Živjo, Kevin. 648 00:47:59,671 --> 00:48:03,842 Se lahko postavite v dve vrsti? Najmanjši spredaj, najvišji zadaj. 649 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin vas bo odpeljal do OŠ Paradise. 650 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 Tam vas bodo pobrali starši. 651 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Ravnateljica, vodila jih bom. 652 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Postavite se na konec in jih preštejte. 653 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Če ste pripravljeni, dvignite roke. 654 00:48:18,607 --> 00:48:21,693 Poglejte me. Glejte vame. Hočem, da vsi gledate vame. 655 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Lahko gremo? - Ja. 656 00:48:23,195 --> 00:48:27,658 Hodili bomo mirno in počasi. Ostali bomo skupaj. 657 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Pa dajmo. - Pridite. 658 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Koliko bo trajalo? Deset minut? - Ja, če pohitimo. 659 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Na cesti nastaja gneča. Zato se podvizajmo. 660 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 V redu. Imamo čas. 661 00:48:42,798 --> 00:48:46,718 Gospa, po mojem se ne zavedate resnosti položaja. 662 00:48:46,802 --> 00:48:50,639 Zavedam se je. In kličite me Mary, ne gospa. 663 00:48:50,722 --> 00:48:55,143 Kdor ima kapuco, naj si jo da na glavo. Ali pa nahrbtnik. 664 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 V redu je! 665 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 Samo gasilno letalo je. Uporabite nahrbtnik. 666 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Dobro. 667 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Poiščite si sedež. 668 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Tiho, mirno, v gosjem redu. 669 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Ne hitite, vzemite si čas. 670 00:49:15,205 --> 00:49:19,376 963 bazi. Vkrcavamo otroke. 671 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Signal je slab. Sporočim, ko bomo na varnem. 672 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Pozor! Hočem, da lepo sedite in Kevina v vsem ubogate. 673 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Prav? - Počakajte! 674 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Alex iščem. 675 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Tvoja mami je tu. - Alex! 676 00:49:35,225 --> 00:49:38,145 - Imaš vse? Iti moraš. - O, hvala bogu. 677 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 Pojdiva, hitro. 678 00:49:39,980 --> 00:49:43,150 - Lahko odpeljete. - Ej, gospa. 679 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Ne. Z nami greste. 680 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Ne. Zakleniti moram. 681 00:49:47,446 --> 00:49:50,949 Ne. Ne morete… Peljal bom in jih odložil. 682 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Ne morem pa čakati z njimi. 683 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 K svoji družini moram. 684 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Prav? Zraven morate. 685 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Ne bo zmogel sam. Z njim moram. 686 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Tišina! - V redu je. 687 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Peljal me bo kateri od tamkajšnjih učiteljev. 688 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Na, vzemi podatke za štab. - Boš lahko sama? 689 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Ja. - V redu. Tu sem. 690 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Že grem. 691 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - V redu je. - Držite se. 692 00:50:15,432 --> 00:50:19,394 Na avtobusu smo. Čez deset minut bomo tam. 693 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Ste videli gasilska vozila? 694 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 To je šolska evakuacijska pot. 695 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Na vzhodni progi smo. Peljali bomo do konca Pentzove, 696 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 zavili desno na Pearsonovo in do OŠ Paradise. 697 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 To se mi ne zdi pametno. Poglejte. 698 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Obstaja boljša pot. 699 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Tak je načrt. Držali se ga bomo. 700 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Kakor rečete, učiteljica. 701 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Povsod so zastoji. Poglej te ceste. 702 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Do Chica je 25-kilometrska kolona. 703 00:50:57,140 --> 00:51:00,310 - Poveljnik, pri mestu smo. - Sprejeto. 704 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Ukazal bom obvezno evakuacijo vsega mesta. 705 00:51:21,707 --> 00:51:25,335 - Vseh območij. Takoj. - Ne morete. Izbruhnil bo kaos. 706 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 O 26.000 ljudeh govorimo. 707 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Če bodo vsi zapuščali mesto, ne boste mogli noter. 708 00:51:30,465 --> 00:51:34,553 Ne poslušate. Ogenj prihaja čez sotesko. Videl sem ga. Hitro napreduje. 709 00:51:34,636 --> 00:51:38,056 Če se bomo držali predpisov, bodo vsi umrli. 710 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Bi radi to na vesti? 711 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Vpoklicali smo enoto. 712 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Razumem. - Dobro. 713 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Poveljnik. Mark Rogers, Elektroplin. 714 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Svojo enoto imamo. Na voljo smo vam. 715 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Samo elektriko odklopite. 716 00:51:55,699 --> 00:51:59,369 - Ja. - Pustimo poveljnika pri miru. 717 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Samo… Če nas potrebujete, smo tu. 718 00:52:04,208 --> 00:52:08,378 - Izdaj obvezno evakuacijo za vse mesto. - Prav. Oroville, tu štab. 719 00:52:08,462 --> 00:52:12,799 Baza kliče 179, 179. Si zunaj? Si zapustil vzhodni Paradise? 720 00:52:13,800 --> 00:52:17,304 - 179. Ja. - Sijajno. Kdo je še tam? 721 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Samo 963. 722 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 Samo on. 723 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 Baza kliče 963. 724 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 963, si zapustil vzhodni Paradise? 725 00:52:34,321 --> 00:52:37,574 963 kliče bazo. Me slišite? 726 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Ne bojte se. Gasilci se odzivajo na požar. 727 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - Svoje delo opravljajo. - Baza? 728 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Varujejo nas. - Me kdo sliši? 729 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Na Pentzovi smo. V popolnem zastoju. 730 00:52:49,336 --> 00:52:53,090 963, javi se, prosim. Ga pokličeš na mobilnik? 731 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Zakaj mora biti njegov avtobus zadnji? Resno. 732 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 Baza, me slišite? 733 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Sporočite, ali me slišite. 734 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Je na avtobusu kakšen varnostni protokol? 735 00:53:10,232 --> 00:53:13,861 Ja. Imamo tole in tole. 736 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Super. To bo res pomagalo. 737 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Ste novi tukaj? 738 00:53:25,372 --> 00:53:28,876 Ne, pred nekaj meseci sem se vrnil. Tu sem odraščal. 739 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Kako se počutite? 740 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Nisem mislil, da bom pri 44 letih tukaj. 741 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 - Kako dolgo bo trajalo? - Težko rečem. 742 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Če bi pravočasno odšli, 743 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 deset minut. Zdaj pa dvajset ali trideset. 744 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Bomo pač počakali. Otroci… 745 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Zaprite okna, da v avtobus ne bo prišel dim. 746 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Zdravo. Gasilci? 747 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 Tu Ruby Bishop, Šolski prevozi. Brez radijskih zvez sem. 748 00:54:00,449 --> 00:54:04,620 Izgubila sem stik z avtobusom. Št. 963, nekje v vzhodnem Paradisu. 749 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Mi boste sporočili, če ga opazite? 750 00:54:06,788 --> 00:54:08,957 Hvala. V redu. 751 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, me slišiš? 752 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Me slišiš? Baza tukaj. 753 00:54:19,343 --> 00:54:23,889 Srček, dajva… Zapriva, da ne bo noter prišel dim. 754 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Kako ti je ime? - Benjamin. 755 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 In si v razredu gdč. Kristy? Ja. Spomnim se. 756 00:54:31,104 --> 00:54:34,983 - Gdč. Mary, še eno okno. - Ja. Zaprimo ga. 757 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Jebiga. 758 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 759 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Na Pentzovi moramo ostati! 760 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Na Clarkovo zavijam. Bolj pretočna je. 761 00:54:48,997 --> 00:54:52,501 - Načrt pravi po Pentzovi. - Klinc ga gleda. 762 00:54:52,584 --> 00:54:56,213 Veste, kaj? Lahko ostanem sredi tega zamaška, če hočete. 763 00:54:56,296 --> 00:54:59,550 - Ne ustavljajte se. - Ne? Potem mi pa pustite voziti. 764 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Kaj vas žre? - Vidite tisti ogenj? 765 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Kot ognjemet za dan neodvisnosti je. 766 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Raje se usedite. Ostro bom zavil. 767 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Stisnite se! - Držite se! 768 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 O bog! Otroci, držite se! 769 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 O bog! Kevin! 770 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Držite se! 771 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Za boga milega. 772 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Mimo smo. - Ste vsi celi? 773 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 V redu je. Kolona se premika. 774 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Lahko prihodnjič prej vprašate? 775 00:55:39,756 --> 00:55:43,302 - Hočete tja hitreje ali po pravilih? - Odgovorna morava biti. 776 00:55:43,385 --> 00:55:47,681 Ja. Otroke morava čimprej spraviti do staršev. Se ne strinjate? 777 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Ne dobim ga. - Kevin, oglasi se, prosim. 778 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Rdeče opozorilo. Takoj evakuirajte vsa območja. 779 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Iti moramo. Izklopil bom elektriko. 780 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Vem. - Po fante grem. 781 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Prav. Vzemi moje ključe. 782 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, me slišiš? 783 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 Pa vi? Od nekdaj živite tu? 784 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Ja. Od rojstva. 785 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Ni bilo po mojem okusu. 786 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Zakaj ste se pa vrnili? 787 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Oče mi je umrl. 788 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Moje sožalje. - Ne, v redu je. 789 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Nisva si bila blizu. 790 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Boste ostali? 791 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Za zdaj. 792 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 Pa vi? Imate družino? 793 00:57:15,644 --> 00:57:18,438 Ja. Poročena sem devetnajst let. 794 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Popolna družina, kaj? 795 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Ja. 796 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Sina imam. 797 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jaka. Petnajst let ima. 798 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Hotela sem ponj, pa… 799 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 Nisem vedel. Oprostite. 800 00:57:40,460 --> 00:57:45,048 Nič hudega. Sestra je šla ponj. Njegov oče je na službeni poti. 801 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 V redu bo. 802 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Odložila bova otroke in šla ga bom poiskat. 803 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Kako ste? - Bomo v redu? 804 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Ja, srček, bomo. 805 00:57:58,228 --> 00:58:01,398 - Pa naše živali? - Kdaj bomo videli starše? 806 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Tam bodo, prav? 807 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Samo čimprej vas poskušava spraviti na varno. 808 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ja, srček? 809 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Kdaj bomo tam? 810 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Kakor hitro bo mogoče. 811 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Si v redu? 812 00:58:16,997 --> 00:58:20,334 Bi šla sedet h komu spredaj ali bi bila rada sama? 813 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, če me slišiš, vse mesto evakuirajo. 814 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 Nujne službe se zbirajo 24 km stran. 815 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 V Chicu, kjer je varno. 816 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Ne odloži otrok. 817 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Odpelji jih v Chico. Prav? 818 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, iti moramo. 819 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Moje moram spraviti ven. - Prav! 820 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 821 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, če me slišiš… Vidiva se v Chicu. 822 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Bodi previden. Konec. 823 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Daj že! 824 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Po vzhodnem Paradisu se ogenj naglo širi. 825 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 Klicali so iz Divizije H. 826 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 Na kardiološkem oddelku Feather River je požar. 827 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Zajel je podstreho. 828 00:59:16,431 --> 00:59:20,310 Zunaj je od 15 do 20 bolnikov. Poskušamo jih spraviti stran. 829 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Naredite, kar lahko. Rešite bolnišnico. 830 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Pokliči reševalce v Buttu. 831 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Vsa letala so prizemljili. 832 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Obveščala vas bom, ampak trenutno nihče ne leti. 833 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Nihče. - Prekleto. 834 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Pa evakuacija? Kako se pomika promet? 835 00:59:36,410 --> 00:59:40,038 Gori od Clarkove naprej. Vse zajema ogenj. 836 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Na Pentzovi je zastoj. 837 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Na Skywayu se vse premika počasi. 838 00:59:45,252 --> 00:59:48,714 Pa zapuščena vozila? Zelo ovirajo dostop. 839 00:59:48,797 --> 00:59:53,594 Vsa taka vozila zrinite s ceste. Z buldožerji, če bo treba. 840 00:59:53,677 --> 00:59:57,097 - Razumem. - Te štiri poti moramo ohraniti. 841 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Sicer bo vsega konec. 842 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Ej, pozor! - Utihnite. 843 01:00:02,686 --> 01:00:06,106 To ni več požar v naravi. Domovanja požira. 844 01:00:06,190 --> 01:00:09,276 To je mestni požar. Lahko bo veliko žrtev. 845 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 S tem imamo opravka. 846 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Ostanite s svojimi in dajte vse od sebe. 847 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Prav. - Prav. 848 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Ej! Zakaj stojimo? 849 01:00:38,555 --> 01:00:42,768 Na cestišču je ovira! Na hitri cesti je zastoj. 850 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Drek! 851 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Daj. 852 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 KLIC NI USPEL 853 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Kam morate? 854 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Ko odloživa otroke? - V Magalio. 855 01:00:58,325 --> 01:01:02,579 Moj sin in njegova babica sta tam. Rekel sem jima, da prihajam. 856 01:01:03,121 --> 01:01:06,542 Izvedela bosta za evakuacijo. Kajne? 857 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Na seznamu sta. 858 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 No… 859 01:01:16,552 --> 01:01:21,390 Ves čas sem dobival sporočila mestnega urada. Pa sem kar odlašal. 860 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Zna njegova babica voziti? 861 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Ne. 862 01:01:37,823 --> 01:01:42,035 - Gdč. Mary, na pomoč. - Iz tiste hiše se kadi. 863 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Ogenj na levi. 864 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Sklonite se. - Stran od oken. 865 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Ne približujte se oknom. 866 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Spusti me naprej! 867 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Daj no! 868 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Na avtobusu so otroci. 869 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Mirno. Kevin nas poskuša spraviti mimo. 870 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, usedite se. 871 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Kaj? Zakaj. - Voziti morate. 872 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Morate. - Ne znam. 873 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Izprazniti moram levi pas. Prevzemite krmilo. 874 01:02:15,736 --> 01:02:18,906 Preprosto je. Dajte nogo na zavoro in na moj znak speljite. 875 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Preprosto je. Zmorete. Nogo na zavoro. 876 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Prav. - Ko bom rekel, speljite. 877 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Prav? - Ja. 878 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Ne vstajajte. 879 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Kje je Kevin? 880 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Nazaj. 881 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Umaknite avto. Gasilci morajo mimo. 882 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Dajmo. - Ej, kaj se dogaja? 883 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 - Kaj počnete? - Ljudje so ujeti na Pentzovi. 884 01:02:42,638 --> 01:02:45,265 - Prednost imajo. - Vidite šolski avtobus? 885 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Dvaindvajset otrok je na njem. K staršem morajo. 886 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Kje je Kevin? 887 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Zadržite promet, da gremo mimo. 888 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Gasilce moram spraviti mimo. 889 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Pokličite okrepitve. 890 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Zveze ne delujejo. Že približno 40 minut ne. 891 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Pojdite v avto. Odpeljali boste, ko bo mogoče. 892 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Vrnite se v avto. 893 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Vrnite se v avto. - Levo. 894 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Najprej morajo mimo gasilci in ta avtobus. 895 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Gremo! 896 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Peljite! 897 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Počakaj! 898 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Zdaj! 899 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Dajmo. 900 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 V redu. 901 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Spustite mimo gasilce in avtobus! 902 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Daj, spelji. 903 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Ja. 904 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Pelji! 905 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Daj! 906 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Nočem te zadeti. 907 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Bomo v redu? 908 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Daj. 909 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Daj! 910 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Matervola! 911 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 To! 912 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Prebili smo se. 913 01:04:07,055 --> 01:04:10,058 - Kaj je narobe? - Zveze ne delajo. Kaos je. 914 01:04:15,439 --> 01:04:18,942 - Še minuta. - Še minuta. Smo pripravljeni? 915 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 Tu 963. Še minuta do cilja. 916 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Dobro ste vozili. 917 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Hvala. Tudi vi niste bili slabi. 918 01:04:33,832 --> 01:04:38,754 Če bi radi zamenjali poklic, greste lahko med prometne policiste. 919 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Odpade. 920 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Otroci, pospravite svoje stvari in se pripravite na odhod. 921 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Čim hitreje vas bom odpeljala do staršev. 922 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Starši… - Šola… 923 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - O bog. - Ne! Kje so? 924 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Ne. Ne. - Kje so? 925 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Sranje! 926 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Mamico hočem. 927 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Pogledat grem, ali je kdo tu. 928 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Je kdo tu? 929 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Je kdo tu? 930 01:06:10,053 --> 01:06:13,432 Ni jih tukaj. Tukaj ni nikogar. 931 01:06:15,267 --> 01:06:20,272 Zakaj nas niso opozorili? Kaj bomo zdaj? 932 01:06:21,148 --> 01:06:23,275 - Ne vem. - Kaj… 933 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Stran moramo. Otroke morava spraviti stran. 934 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 V glavni evakuacijski center v Chicu. 935 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Potem bova šla po najina otroka. 936 01:06:38,373 --> 01:06:41,668 - Gdč. Mary! - Takoj. Že grem. 937 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sedite. 938 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava vas potrebuje. - Kaj pa je? 939 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Noče izpod sedeža. 940 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Kaj? Na tleh je? - Potrebuje vas. 941 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Kaj ji je? - Noče vstati. 942 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Prestrašena je. - Ava. Ljubica, ne. 943 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Zakaj si spodaj? 944 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Si v redu? 945 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Ne? 946 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Samo zdi se srhljivo. - Dobro. 947 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, lahko odidemo? - Ja. 948 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Dobro. 949 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Te je strah? 950 01:07:26,296 --> 01:07:29,508 - Ja. - Ja. Vem. 951 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Tudi mene je. 952 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Te lahko objamem? 953 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 No, vidiš. Daj. 954 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Čim pogumnejša bodi. 955 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Poveljnik, v Paradisu je 27.000 ljudi. 956 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 V Magalii 12.000. 957 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Evakuirali smo jih 8000. 958 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 Na prizadetem območju je še 30.000 ljudi. 959 01:08:10,257 --> 01:08:13,302 Finney, pridi sem. Povej, kako je z infrastrukturo. 960 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 V mestu je več šol. 961 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Dve sta ob Pentzovi. 962 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Izpred OŠ Ponderosa je odpeljal šolski avtobus. 963 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 Z 22 otroki. Ne vemo, kje so zdaj, ampak… 964 01:08:25,564 --> 01:08:28,358 - Obveščaj me o njem. - Pa več bencinskih črpalk. 965 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 Dva obrata s propanom. 966 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Ob Skywayu med Pentzovo in Clarkovo ter v Magalii. 967 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Ju lahko zaprete? - Bom poskusil. 968 01:08:35,698 --> 01:08:39,703 Evakuacijo ovirajo tudi vodi na tleh. Zapirajo ceste. 969 01:08:39,786 --> 01:08:43,874 - Gasilci jih režejo, ampak menda… - Kje je predstavnik Elektroplina? 970 01:08:43,957 --> 01:08:47,002 - Nekateri vodi so živi. - Elektroplin. 971 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Elektrika ni izklopljena. - Je. 972 01:08:49,254 --> 01:08:53,216 - Povej mu. Vodi so še živi. - Trudimo se. 973 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Civilisti vozijo čeznje. 974 01:08:55,135 --> 01:08:57,930 Gasilci režejo vode, ki so še pod napetostjo? 975 01:08:58,013 --> 01:09:02,309 - Vse naj bi izklopili. - Ročnih stikal še nismo. 976 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - Hitimo. - Briga me. 977 01:09:04,019 --> 01:09:07,481 Veste, kaj se dogaja? Izklopite elektriko, jebenti! 978 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Prav. - Kaj vam je? 979 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Tam so gasilci! In 30.000 ljudi! 980 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Kaj bova? 981 01:09:23,747 --> 01:09:28,001 Požar je za nami. Ne sme nas dohiteti. Vozili bomo na jugozahod. 982 01:09:28,085 --> 01:09:31,880 V smeri tiste jasne vrzeli na nebu moramo. Potem pa v Chico. 983 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Po Pentzovi in Clarkovi ne moremo. 984 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - Torej po Nealovi ali Skywayu. - Ja. 985 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 Ja. 986 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Nealova je najdlje. Morda bo tam manj prometa. 987 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Ampak do nje vodi Roejeva. 988 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Ozka je, z veliko ostrimi ovinki. 989 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Ni primerna za 16-tonski avtobus. 990 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Zagozdili bi se. 991 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Ostane nam samo Skyway. - Ja. 992 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Ravna štiripasovnica je. - Ja. 993 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Poskusimo po Skywayu. - Ja. 994 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Ne veste, kje so, kajne? 995 01:10:04,246 --> 01:10:08,500 - Kaj, srček? - Naši starši. Ne veste, kje so. 996 01:10:10,419 --> 01:10:14,673 Ne, ampak jih bova našla. Našla bova vaše starše. Kajne, Kevin? 997 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 Ja. Našla jih bova. 998 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Usedi se, srček. 999 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Bi rad sedel tukaj? 1000 01:10:24,057 --> 01:10:27,227 - Usedi se. - Pridi. V redu je. 1001 01:10:30,105 --> 01:10:32,482 - Kako ti je ime? - Toby. 1002 01:10:34,318 --> 01:10:36,904 - Tvoji starši delajo v drugem kraju? - Mami. 1003 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Z očetom nimam stikov. 1004 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Toby, poskrbela bova, da boš spet pri mamici. 1005 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Me slišiš? Odpeljala te bova k njej. 1006 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Tebe k tvojemu sinu, mene pa k mojemu. 1007 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Tako bo. 1008 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Prav? 1009 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Prav. 1010 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Požar se je razširil po skoraj vsem Paradisu. 1011 01:11:02,554 --> 01:11:07,518 Po poslovnih in stanovanjskih območjih. Ogromno zgradb je zgorelo. 1012 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 Letala pa so še vedno na tleh. 1013 01:11:09,520 --> 01:11:12,189 - Razumem. - Poveljnik, poklical sem divizijo. 1014 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Avtobus so nazadnje videli na Clarkovi južno od Elliottove. 1015 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 Izvedel sem tudi, da OŠ Paradise gori. 1016 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Ni jih tam. 1017 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, vidiš tiste vode? 1018 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Ja. - Dobro. 1019 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 O bog. Pazi. 1020 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Mimo sem. 1021 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevin, na desni! 1022 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Na desni je kabel! 1023 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Vse se ruši na cesto. - O bog. 1024 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Pada! 1025 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pazi! 1026 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 O bog. 1027 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Zavil bom levo. 1028 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Po bližnjici na Skyway. 1029 01:12:31,560 --> 01:12:35,564 - Uspelo nam bo. Ni daleč. - Otroci, oprimite se česa! 1030 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Držite se! - O bog. 1031 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Sranje! 1032 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Zajezujte ga. Pridite sem! 1033 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Nikamor ne moremo. 1034 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Nekako moramo na Roejevo in potem na Nealovo. 1035 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 To je edina rešitev. 1036 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Kako bomo prišli od tod? - Razglej se. 1037 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Gledam. 1038 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Nobenega izhoda ne vidim. Povsod je ogenj. 1039 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 V vseh smereh. Kako bomo prišli ven? 1040 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 O bog! 1041 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Glejte predse. 1042 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Ne glejte tega. - Predse! 1043 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Ven iz avta, jebenti! 1044 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, plenilci. 1045 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Odpri! - Stran od oken! 1046 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Stran od oken! 1047 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Sklonite se! - Stran od oken! 1048 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Daj nam avtobus! 1049 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Odpri! 1050 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Pištolo ima! Kevin! 1051 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Odpri! 1052 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Na tla! Sklonite se. 1053 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Odpri! 1054 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Stran moramo. 1055 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Stran moramo. 1056 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Na levi. Kevin, na levi je vrzel. 1057 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Kevin, tam je vrzel. Levo. 1058 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Na levi. Pelji! 1059 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Zapira se. 1060 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Prebili smo se. 1061 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Ostanite z družino. 1062 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 To je varno območje. Ostati morate tukaj… 1063 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Gremo. - To je moja hči. 1064 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - S poti. - Pazi. 1065 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Daj! - S poti! 1066 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Ne ustavljaj se. 1067 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Ej, počakajte. 1068 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Šolski prevozi. 1069 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Od kod ste? - Naprej. 1070 01:14:50,240 --> 01:14:53,076 Hvala. Avtobusi so tam. Hvala. Ne ustavljaj se. 1071 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 To je… Ja, tam so. 1072 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Izstopila bom. 1073 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1074 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Je kaj novega? 1075 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Nič. - 963 ni tukaj? 1076 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Še ne. 1077 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Sranje. 1078 01:15:12,554 --> 01:15:17,184 - Ruby, starši so tu. - V redu. Ja. 1079 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 kliče bazo. Me slišite? 1080 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Gdč. Mary, zmanjkalo mi je vode. - 963 vsem vozilom. 1081 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Me kdo sliši? - Žejna sem. Zelo mi je vroče. 1082 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 V redu. 1083 01:15:35,577 --> 01:15:39,498 Izvoli, ljubica. Vzemi mapo ali zvezek… 1084 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Zapustili smo Skyway. Ni bil prevozen. 1085 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Takole ga uporabi. 1086 01:15:42,918 --> 01:15:48,257 Poskusili se bomo prebiti po Nealovi. Se izogniti ognju. Samo to lahko naredimo. 1087 01:15:48,340 --> 01:15:52,177 - Gdč. Mary, res potrebujemo vodo. - Zdrži. Vem, zelo vroče je. 1088 01:15:54,054 --> 01:15:58,642 Kevin, otroci ne bodo zdržali. Vodo potrebujejo. Vroče jim je, žejni so. 1089 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Kaj se dogaja? - Kaj je to? 1090 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Kaj, vraga, je to? 1091 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Ne morem dihati. Skozi zračnike vdira. 1092 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Dim vdira v avtobus. Kevin, dim vdira noter. 1093 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Skozi klimo. 1094 01:16:19,955 --> 01:16:22,749 - Ugasni jo. - Še bolj vroče bo, ampak prav. 1095 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Moramo poskusiti. 1096 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Izklopljena je. 1097 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 V dimnem stebru smo. 1098 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pazi. - Ja. Vidim. 1099 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Park Meadow Creek. 1100 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Pomožni izhod ima. 1101 01:16:45,397 --> 01:16:48,525 - Kaj? - Eno poletje sem delal tu. 1102 01:16:49,568 --> 01:16:54,656 Vodi na Roejevo. Od tam gremo lahko na Nealovo in potem bomo zunaj. 1103 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Ja. - Ja. 1104 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Gospodična. Gospa. 1105 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Ja? - S Shannon je nekaj narobe. 1106 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Pomoč potrebuje. - Hrope. 1107 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Miška, kaj je? 1108 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Ne govori. 1109 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Samo počasi dihaj. Poskusi upočasniti dihanje. 1110 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Samo malo vode potrebuješ. 1111 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Lahko vsak pobrska po svojem nahrbtniku? 1112 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 Če ima mogoče kakšen sok. 1113 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, dobiti moramo vodo, sicer se bo onesvestila. 1114 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Z avtobusa moramo. 1115 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Tam. - Ja. 1116 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Ja. Dobro. - Ja. 1117 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Ne smemo dolgo stati. Takoj bom nazaj. 1118 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Ne. 1119 01:17:40,077 --> 01:17:43,664 Ostati moraš na avtobusu. Če bo prišel ogenj, moraš voziti. 1120 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Jaz bom šla. Zmorem. Takoj bom nazaj. 1121 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Zmorem. 1122 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Zmorem. 1123 01:17:51,380 --> 01:17:55,008 - Gdč. Mary, kam greste? - Gdč. Mary, vrnite se. 1124 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Kam je šla Mary? 1125 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Sranje. 1126 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Kje je gdč. Mary? 1127 01:18:20,617 --> 01:18:24,079 Vodo je šla iskat. Dajte ji malo časa. 1128 01:18:24,162 --> 01:18:26,874 - Vrnite se, gdč. Mary. - Kam gre? 1129 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Ne vidim je. 1130 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Daj že. 1131 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Daj. 1132 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Vrnite se. 1133 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Ja. To. 1134 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Imam jo. O bog. Imam jo. 1135 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1136 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1137 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1138 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1139 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Kaj bomo zdaj? 1140 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Že grem! 1141 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Tukaj! 1142 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Hitro. - Pomagaj mi. 1143 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Zgrabi vodo. 1144 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Gdč. Mary je tu. 1145 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Dobro. - Si v redu? 1146 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Ja. V redu sem. 1147 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Lahko kdo Shannon odnese vodo? 1148 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 O bog! 1149 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Sklonite se! Pokrijte si glavo! 1150 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Sranje! - O bog! 1151 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Držite se! Stran od oken. 1152 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Držite se. 1153 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 O bog. Na desno moramo. Tam je izhod. 1154 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 O bog! 1155 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Primite se! 1156 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Dobro. Ne vstajajte. 1157 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Desno, desno. 1158 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Goreča zgradba na desni. 1159 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 To je naš izhod. To je to. 1160 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 To je izhod, ki vodi na Roejevo. 1161 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Pozdravljeni. Ni prostora za vse. 1162 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Sem Ruby Bishop. 1163 01:22:11,765 --> 01:22:15,435 Vodja šolskih prevozov. Seznanila vas bom s položajem. 1164 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Vem, da vse skrbi, 1165 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 ampak naj najprej povem, da so vaše otroke 1166 01:22:21,066 --> 01:22:25,696 - dopoldne evakuirali z OŠ Ponderosa. - Kdaj bomo vedeli več? 1167 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 Žal je malo po tistem, ko je avtobus odpeljal, 1168 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 ogenj uničil radijsko zvezo. 1169 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 Zato z avtobusom od takrat nimamo stika. 1170 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Ne veste, kje so? 1171 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Vemo le, da so najverjetneje nekje v vzhodnem Paradisu. 1172 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Tam gori! 1173 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Vem, ampak povedati vam hočem, da so tam policisti in gasilci. 1174 01:22:48,302 --> 01:22:52,890 Iščejo jih. Trudijo se po najboljših močeh. 1175 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 Z vašimi otroci sta na avtobusu 1176 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 voznik in učiteljica Mary Ludwig. 1177 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Jo kdo pozna? 1178 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Dobro. - Kdo vozi? 1179 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Kevin McKay. Nov voznik v našem okrožju. 1180 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Nov? - Poslušajte… 1181 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Prosim. 1182 01:23:11,283 --> 01:23:14,328 Prosim. Vem. Vem, da tega nočete slišati. 1183 01:23:14,411 --> 01:23:20,083 - Dober voznik je. - Kevin McKay. Jamčim zanj. 1184 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Dober človek je in naredil bo vse, kar lahko. 1185 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Morate mu zaupati. 1186 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Jaz mu. In ta hip lahko računamo samo nanj. 1187 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 To je to. To je Roejeva. 1188 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Ogenj je za nami. 1189 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Čez nekaj kilometrov bomo blizu Nealove. 1190 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Dobro. 1191 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Dobro. 1192 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Skale na desni. 1193 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Pazi na levi. 1194 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Strmo pobočje je. - Strah me je. 1195 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Vse bo v redu. 1196 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Ne skrbite. To bomo premagali. 1197 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pazi. 1198 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1199 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Koliko prostora je? 1200 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 En meter? 1201 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Manj. Mogoče 0,7. 1202 01:24:35,951 --> 01:24:40,956 Poveljnik, požar v soteski Butte in požar na zahodu sta se v Paradisu združila. 1203 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Gori v smeri vetra, jugozahodno od Paradisa. 1204 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Edino nepožgano območje, 1205 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 in požar se širi v to smer, je to območje tukaj. 1206 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Fosterjeva. Roejeva. 1207 01:24:52,718 --> 01:24:56,722 Cesti sta ozki. Ob njiju stoji marsikaj. Spuščata se. 1208 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Od tam že poročajo o številnih točkovnih požarih. 1209 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Območje bo kmalu zajel ogenj z vseh strani. 1210 01:25:02,644 --> 01:25:06,064 In tja nimamo koga poslati. Vsi gasijo tukaj. 1211 01:25:06,148 --> 01:25:09,860 Tisti, ki so tam, bodo morali sami poiskati pot iz Paradisa. 1212 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Ne moremo jim pomagati. 1213 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Gdč. Mary. 1214 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Kaj počnejo tisti tam? 1215 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Kdo so ti ljudje? 1216 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Kaj počnejo? 1217 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Zakaj se vračajo v ogenj? 1218 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Tukaj! 1219 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Ej! Ustavite! 1220 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Ne. Na to stran. 1221 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 - Gremo lahko tja? - Ogenj prihaja čez greben. 1222 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Ljudje umirajo. - Peš smo odšli. 1223 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Ne peljite tja. Prikoličarsko naselje gori. 1224 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Vse gori. Ni izhoda. 1225 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Kaj bomo? - Do Nealove moram. 1226 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Ne. Gori. 1227 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Nočeš, da otroci tisto vidijo. 1228 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 Verjemi. 1229 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Ne pojdi tja. 1230 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Tvegali bomo. 1231 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Sranje. 1232 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Srečno. 1233 01:26:30,524 --> 01:26:32,901 - Kaj bomo? - Zakaj smo ustavili? 1234 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Peljite. - Domov hočem. 1235 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Dobro. Ostanite tiho in mirni, prosim. 1236 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 S Kevinom bova našla rešitev. 1237 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Moramo naprej. 1238 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Pogledat grem. Preveril bom ta grebena. 1239 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Pripravi otroke, če bomo morali z avtobusa. 1240 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Prav. 1241 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevin, kaj počneš? Ne odhajaj. 1242 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Dobro. 1243 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Otroci, poslušajte me. 1244 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Ostati moramo tiho in mirni. 1245 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin preverja, ali lahko zapustimo avtobus. 1246 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 Medtem pa… 1247 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 Vsak naj vzame nahrbtnik in se postavi v vrsto. 1248 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Počasi, tiho in čimbolj mirno. 1249 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Pa ne, no. 1250 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Ko se bo Kevin vrnil, bomo mirno zapustili avtobus. 1251 01:28:20,300 --> 01:28:22,594 - Prav. - Ostali bomo skupaj. 1252 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Vsak bo nekoga prijel za roko. 1253 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Držali se bomo skupaj. 1254 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Kevin je nazaj. 1255 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Tu je. 1256 01:28:32,396 --> 01:28:35,774 Posedi otroke. Ostajamo na avtobusu. 1257 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - Prav? - Dobro. Sedite. 1258 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Počakajte. Kaj? - Usedite se. 1259 01:28:39,862 --> 01:28:44,199 - Rekli ste, da bomo šli z avtobusa. - Res je. Ampak bomo ostali na njem. 1260 01:28:44,283 --> 01:28:48,954 Henry, usedi se. S Kevinom se bova domislila, kaj… 1261 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Kaj je bilo? - Ogenj je povsod. 1262 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - O bog. - Nimamo kam. 1263 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Kaj? Ne. To ni mogoče. 1264 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Gotovo je kje izhod. - Poslušaj. 1265 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Na Roejevi smo. - Ja. 1266 01:29:02,676 --> 01:29:05,804 To je Nealova. Vse sem videl z grebena. 1267 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Ogenj je na vseh straneh. Tukaj, tukaj, tukaj in tukaj. 1268 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - O bog. - Tu moramo ostati. 1269 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Ostati moramo na avtobusu. 1270 01:29:16,481 --> 01:29:19,359 - Ostali bomo na avtobusu. - Ne. 1271 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Ne. Moramo… - Ostali bomo na avtobusu. 1272 01:29:21,862 --> 01:29:25,949 Ne. Lahko bi nadaljevali peš. Tisti ljudje so šli peš. 1273 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Lahko poskusimo. - Ne. 1274 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Niti dve minuti ne bodo zdržali. 1275 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Ne bodo zdržali. Niti dve minuti ne. 1276 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Ostati moramo. 1277 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Kaj? Tukaj? 1278 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Samo… 1279 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Kaj, hočeš da samo počakamo? 1280 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Ogenj mogoče ne… - Pa če pride? 1281 01:29:49,139 --> 01:29:52,476 Mogoče bo prišel, mogoče ne. Ne vem. 1282 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Vem pa, da ne gori samo tukaj. 1283 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 In da smo še živi. Da še imamo malo časa. 1284 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Ostanimo. 1285 01:30:01,944 --> 01:30:04,029 - To je edina možnost. - Si prepričan? 1286 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Ja. 1287 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Pa če pride ogenj? 1288 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Kaj če pride ogenj, Kevin? 1289 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Poslušaj me. 1290 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Kaj bova z otroki, če pride ogenj? 1291 01:30:28,387 --> 01:30:31,223 - Moramo ostati na avtobusu. - Prav. 1292 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Prav? - Ja. 1293 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Dobro. 1294 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Ostali bomo… Ostali bomo na avtobusu. 1295 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Ostajamo na avtobusu. 1296 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, tvojo pomoč potrebujem. 1297 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Pridobiti morava čas. 1298 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Srajco bom razrezal na koščke. 1299 01:31:46,131 --> 01:31:50,427 - Kaj počneš? - Filtre za usta bom izdelal. 1300 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Namoči jih z vodo. Pomirili jim bodo grlo. 1301 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Otroke preseliva v zadnji del avtobusa, stran od zračnikov. 1302 01:31:56,433 --> 01:32:00,103 - Čim več jih bom prelepil. - Prav. 1303 01:32:01,146 --> 01:32:05,359 Poveljnik, vode zmanjkuje. V hidrantih ni tlaka. 1304 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Izgubljamo bitko. 1305 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Se greva na hitro pogovorit? 1306 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Počivali bomo. 1307 01:32:16,328 --> 01:32:19,873 Pojdite v zadnji del avtobusa, da boste dlje od dima. 1308 01:32:19,957 --> 01:32:23,752 - Prav, gdč. Mary. - Srček, pojdi v zadnji del avtobusa. 1309 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Semkaj. 1310 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 To bo pomagalo zadržati nekaj dima. 1311 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Poročajo o ljudeh, ki so zgoreli v svojem avtu. 1312 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Na stotine jih beži peš. 1313 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Dekleta, nekaj časa bomo tukaj. 1314 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Vzemite ta filter. 1315 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 Dajte si ga čez usta in nos. In dihajte. 1316 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Če ne bomo pravilno ukrepali, bo zjutraj 1317 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 več sto, morda več tisoč mrtvih. 1318 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Ta hip lahko počnemo le eno. 1319 01:33:00,497 --> 01:33:04,751 Gasimo požar ali rešujemo ljudi. Zmanjkalo nam je časa. 1320 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Daj si to čez usta in nos in dihaj. 1321 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Pomagalo bo proti dimu. Ja? - Ja. 1322 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Ja? Kako si? - Kako dolgo bomo tu? 1323 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Hvala, ker skrbiš zanjo. 1324 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, daj si to čez usta. 1325 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Pozor. 1326 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Nehajmo gasiti. 1327 01:33:25,981 --> 01:33:29,693 Vsi naj gredo v mesto in rešujejo ljudi. 1328 01:33:30,652 --> 01:33:33,280 - Samo to lahko naredimo. - Razumem. 1329 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Pohiti. 1330 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Okna so zelo vroča. 1331 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Posvariti moram otroke. - Ne. Bom jaz. 1332 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Ne, saj zmorem. - Vem. 1333 01:34:28,126 --> 01:34:31,505 - Spočij se malo. Bom jaz. - V redu, hvala. 1334 01:34:36,218 --> 01:34:40,264 Posluh, prosim. Stene in okna so zelo vroči. Ne dotikajte se jih. 1335 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Prav? Nagnite se proti prehodu. 1336 01:34:42,975 --> 01:34:47,104 - Tako, ja. Lahko še malo bolj? - Tudi tla so zelo vroča. 1337 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Dajmo… 1338 01:34:51,233 --> 01:34:56,280 Kaj počnete na uri pravljic? Zapojete izštevanko? 1339 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Dajmo. 1340 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - En kovač konja kuje… - En kovač. 1341 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Tako, ja. Bravo. 1342 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Je že noč? 1343 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Kaj si rekla? 1344 01:35:08,083 --> 01:35:11,503 - Je že noč? - Ne. Ni noč. 1345 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 Samo dim je. Med nami in soncem. Prav? 1346 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Bomo v redu? 1347 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Ja. Vse bo… Ja, bomo. 1348 01:35:21,430 --> 01:35:25,184 Dim bo izginil in pokazalo se bo sonce. Prav? 1349 01:35:25,934 --> 01:35:29,605 - Toby, si v redu? - Očka pogrešam. 1350 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Ja. 1351 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Vem. 1352 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 In tudi on ve. Prav? 1353 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Poslušaj. 1354 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Dela vse, da bi prišel do tebe. 1355 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Prav? Trudi se na vso moč. 1356 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Ja? Toby, poglej me. 1357 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Ja? 1358 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Koliko časa imamo? 1359 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Še kakšno uro. 1360 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Filtri ne bodo več dolgo delovali. 1361 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Mogoče raje pustiva, da zaspijo. 1362 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Bolje je. 1363 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Če bo prišel ogenj… 1364 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Ne. Ne. 1365 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Ne smeva tako govoriti. Prav? 1366 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Ja. 1367 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Dober dan. Sem poveljnik Martinez. 1368 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Davi ob približno pol sedmih 1369 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 smo izvedeli za požar pri mostu Pulga, 13 km vzhodno od Paradisa. 1370 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Hitro se je razširil. Kljub trudu ga nismo mogli zajeziti. 1371 01:37:24,928 --> 01:37:29,933 Približno dve uri pozneje je dosegel Paradise. 1372 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Žal sem moral maloprej ukazati, 1373 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 da v Paradisu nehamo gasiti in se posvetimo samo reševanju. 1374 01:37:39,735 --> 01:37:44,781 Tam je še vedno ujetih več tisoč ljudi. In poskušajo pobegniti. 1375 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 Čeprav si na vso moč prizadevamo, da bi jim pomagali… 1376 01:37:53,957 --> 01:37:59,588 Prebivalci se morajo kljub temu s požarom spopadati sami. 1377 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Zato vas prosimo za potrpljenje. 1378 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Besedo prepuščam šerifu Thomasu, ki ima morda kaj več podatkov. 1379 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Mi moramo nazaj na delo. Hvala. 1380 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Samo še nekaj. 1381 01:38:24,196 --> 01:38:27,699 Požari so vsako leto obsežnejši. In številčnejši. 1382 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Bedaki smo. To je resnica. Hvala. 1383 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 To se ti bo zdelo smešno… 1384 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 Ampak… Iz Paradisa sem šla samo enkrat. 1385 01:38:56,603 --> 01:38:59,231 - Resno? - Šla sem v Ohio. 1386 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Za dva tedna. 1387 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Na prijateljičino kmetijo. 1388 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 In enkrat sva šla s Stevenom za konec tedna v San Francisco. 1389 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Mislila sem, da bom tu varna. 1390 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Če bom ostala v Paradisu. 1391 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Ostala z njim. Upoštevala pravila. 1392 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Pa se ne bo zgodilo nič slabega. 1393 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Ampak to ni življenje. 1394 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Tako skrivanje. 1395 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 To bi spremenila, če se bomo rešili. 1396 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Potovala bi. 1397 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Jaka bi peljala v Legoland. 1398 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Ali v Afriko. Ne vem. 1399 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Rada bi videla slone. 1400 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Živali pri vodni kotanji. 1401 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Pravzaprav karkoli. Karkoli. 1402 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Preden bo prepozno. 1403 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Zakaj se smeješ? 1404 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Jaz sem vse življenje bežal iz Paradisa, 1405 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 zdaj pa si iz nekega razloga želim le, da bi se lahko vrnil. 1406 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Zakaj si hotel oditi? 1407 01:40:35,369 --> 01:40:41,208 Ko so me poklicali, naj grem po otroke, sem pomislil, da… 1408 01:40:44,253 --> 01:40:50,133 Da bom morda dobil novo priložnost, če bi mi jih uspelo odpeljati na varno. 1409 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Ampak ni vedno tako. 1410 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Zakaj to praviš? 1411 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Z očetom sem nazadnje govoril pred 28 leti. 1412 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Imel sem šestnajst let. Bil je božič. In… 1413 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Sporekla sva se. 1414 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Češ da nečesa nisem končal. 1415 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Enako sranje, enak prepir kot vedno. 1416 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 No… 1417 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 Napadel me je. 1418 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 Tako kot vedno in že velikokrat. 1419 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Toda iz nekega razloga sem takrat znorel. 1420 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Začel sem vpiti nanj in udarjati. In potem… 1421 01:41:40,559 --> 01:41:45,063 Zaloputnil sem vrata in ga preklel. Rekel sem, da ga nočem več videti. 1422 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 On pa: "Škoda, da nisi mrtev." 1423 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Najprej je šlo za ponos. 1424 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Potem pa se je moje življenje nekaj let pozneje grozno zapletlo. 1425 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Bilo me je sram. 1426 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Pred nekaj meseci sem bil v Renu na nočni izmeni. 1427 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 Zazvonil je telefon. 1428 01:42:11,840 --> 01:42:16,553 Poklicala me je mama. "Kevin, tvoj oče je zelo bolan. Domov moraš." 1429 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Vozil sem vso noč. 1430 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 A sem bil prepozen. 1431 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Tistega jutra je umrl. 1432 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Bil sem prepozen. Kot sin. 1433 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Zdaj sem prepozen kot oče. 1434 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Sin se je velikokrat obrnil name. 1435 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 In zdaj je prepozno. 1436 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Nisem prišel. 1437 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Ni prepozno. 1438 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Od tebe je odvisno. 1439 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Ogenj! 1440 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Sranje. 1441 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Gori. 1442 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 O bog. 1443 01:43:31,879 --> 01:43:34,882 - Za nami. - Zadaj gori. Takoj se vrnem. 1444 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1445 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Kevin, zadaj je. Za avtobusom. 1446 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Gori. - Pridi. Daj. 1447 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 O bog. 1448 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Gdč. Mary! 1449 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Kje? 1450 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Tukaj. 1451 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Drek! 1452 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Prazen je! 1453 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Prazen je. 1454 01:44:17,925 --> 01:44:21,386 Kevin, gasilni aparat je prazen. Prazen je. 1455 01:44:22,846 --> 01:44:27,059 - Ni več prahu. - Vrni se na avtobus. Pojdi! 1456 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Kam greš? 1457 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Ne! Kevin! 1458 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Drek. 1459 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Iščite ogenj. 1460 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1461 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 O bog. 1462 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1463 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevin! 1464 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Daj že! 1465 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Za nami je. 1466 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Zapeljati moramo skozi. 1467 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Usedite se. 1468 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Kaj je narobe? 1469 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Ne. - Daj že. 1470 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Ne. - Daj že! 1471 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Kaj? Ne! Ne. 1472 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Prevzemi volan. 1473 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevin, ne. - Vrni se. 1474 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Kaj počne Kevin? 1475 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Poskusi zdaj! 1476 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Prekleto! 1477 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Prosim. 1478 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Daj! Poskusi zdaj! 1479 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Ja! 1480 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 V redu. 1481 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Pridi! 1482 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Na tla. Skozi ogenj gremo. 1483 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 O bog. 1484 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Nočem umreti! 1485 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Gdč. Mary, je konec? 1486 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 O bog. 1487 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 V redu je. 1488 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Dobro. V redu smo. 1489 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Peljite naprej. 1490 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Semkaj. Dajmo! 1491 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Peljite za njimi. 1492 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 O bog. 1493 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Je to avtobus? 1494 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 Oni so. 1495 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 O bog. 1496 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mami. 1497 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Živjo! 1498 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Kaj še čakate? Pojdite. 1499 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Oči! 1500 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Pridi, Toby. 1501 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Tvoj očka je tam. Poglej. 1502 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Trinajst, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1503 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1504 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Srečno, prijateljček. 1505 01:52:32,669 --> 01:52:34,963 - Tvoja mami je tam. - Toby! 1506 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 V redu. 1507 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Hvala. - Hvala tebi. 1508 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Dober si bil. Sijajen. 1509 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Ti tudi. 1510 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Pošlji mi sliko tistih slonov. 1511 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1512 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Ne! Vaši otroci so neverjetni. Zelo pogumni so bili. 1513 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Hvala, Mary. 1514 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1515 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Hvala, Kevin. - Hvala. 1516 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Oprostite. 1517 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Nisem vedela, ali si dobila moj klic. 1518 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Si v redu? - Ja. 1519 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Živjo, šefinja. 1520 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Čas je za servis. 1521 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Ja. In tudi za nadure ti dolgujem. 1522 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 V redu. 1523 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Gospod, kako ste? 1524 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Bravo. 1525 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 V redu. Hvala. 1526 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Gospod, oprostite… 1527 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Oprostite. Naslednjemu moram pomagati. 1528 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Gospa, pridite sem. 1529 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Gospa, koga iščete? 1530 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 Miller se piše. 1531 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Gospa, tam je neki Miller. 1532 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Pojdite v šotor prve pomoči… - Kje je to? 1533 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 In poiščite svojce. 1534 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Tam so. - Oprostite. 1535 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Pozdravljeni. McKay. - Kako? 1536 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1537 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Prav. - Sherry in Shaun. 1538 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Iz Magalie. 1539 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Žal mi je, ne najdem ju. 1540 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Bomo pozorni. 1541 01:55:45,070 --> 01:55:47,406 - Hvala. - Pozdravljeni. 1542 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mami? 1543 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mami. 1544 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hej. Uspelo ti je. 1545 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Kako si prišla ven? 1546 01:56:40,667 --> 01:56:43,670 - Moj sosed Carl je prišel. - Tako? 1547 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 In me pripeljal sem. 1548 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Mama, poslušaj, kje je Shaun? 1549 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Kje je Shaun, mama? 1550 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 S svojo mamo. 1551 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 Z njo je najsrečnejši. 1552 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Na varnem je. 1553 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Tako je najboljše za vse. Prav? 1554 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Ja. 1555 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Je. 1556 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 Camp je bil najhujši požar v zgodovini Kalifornije. 1557 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 Uničil je 13.500 domovanj. 1558 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 V njem je umrlo 85 ljudi. 1559 02:02:01,029 --> 02:02:06,285 Preiskovalci so ugotovili, da je bilo zanj krivo podjetje Pacific Gas & Electric. 1560 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 Podjetje so obtožili 84 nenaklepnih ubojev. 1561 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 Predstavniki so krivdo priznali 1562 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 ter žrtvam požara Camp in še 22 drugih požarov v naravi 1563 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 izplačali 13,5 milijarde dolarjev odškodnine. 1564 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 Kevin se je po požaru izšolal za učitelja. 1565 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 Zdaj dela v šoli Fair View v Chicu. 1566 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 Mary še naprej poučuje v Paradisu. 1567 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 Šla je na več potovanj v tujino. 1568 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 Načrtuje nova. 1569 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 POSNETO PO KNJIGI 1570 02:09:22,054 --> 02:09:26,016 Film posvečamo vsem žrtvam požara Camp leta 2018, 1571 02:09:26,099 --> 02:09:29,937 gasilcem, reševalcem in prebivalcem, ki so se borili z ognjem. 1572 02:09:30,020 --> 02:09:32,105 Ter vsem tistim, ki zdaj obnavljajo 1573 02:09:32,189 --> 02:09:35,442 mesto Paradise in okoliška naselja. 1574 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Prevedla: Polona Mertelj