1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:45,796 --> 00:00:50,050 AUTOBUS NADĚJE 4 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, SEVERNÍ KALIFORNIE 5 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 STŘEDA 7. LISTOPADU 2018 16:00 6 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Zůstaň sedět. 7 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 To prosím nedělej. Nech toho. Díky. 8 00:02:07,002 --> 00:02:08,086 ŠKOLNÍ AUTOBUS 9 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Ahoj. 10 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Díky. - Nemáš zač. Pěkný den. 11 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 volá základně. 12 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Clifton Road je vyřízená. Přepínám. 13 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Rozumím, 963. 14 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Boj! 15 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Nashle. Díky. 16 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Nemáš zač. 17 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hej. Nehrajte si s těmi okny, prosím. 18 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 volá základně. 19 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Všichni vystoupili. Konec. 20 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Rozumím, 963. 21 00:03:33,672 --> 00:03:39,845 Mavericks ukončili sérii proher drtivou porážkou Wizards 119:100. 22 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 Je jasno, sucho a větrno. 23 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 Sucha nejspíš jen tak nepoleví. 24 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 Nepršelo už 210 dní. 25 00:03:47,394 --> 00:03:51,773 A nezapomeňte, okres Butte vyhlásil nejvyšší stupeň varování před požáry. 26 00:03:51,857 --> 00:03:56,528 Platí i pro přilehlé oblasti až do pátku a očekává se odstávka elektřiny. 27 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 Podle předpovědi nás i zítra čeká suché a větrné počasí 28 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 s nárazovými větry okolo 95 až 130 km/h. 29 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Místní zpravodajství už… 30 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Hele, co Billie Park? Kdo pojede? 31 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Zkus 190. 32 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Super. 33 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Základna. Jsi tam, Macku? - Copak? 34 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Vezmeš Billie Park? Phil nedorazil. 35 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Jasně. - Mockrát děkuju. 36 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Konec. Hele, Kevine. 37 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Jo? - Máš ty výkazy práce? 38 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Ne. Přinesu je zítra. 39 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 Dobře. Prý jsi pozadu s údržbou. 40 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 Je to tvá zodpovědnost. 41 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Ano? - Dobře. 42 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Dobrý den, tady Ruby, Integrovaný dopravní obvod. 43 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 Jo. 44 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Šéfová. - Moment. 45 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Dobrý den. Ruby z depa. 46 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Nevíte něco o té plánované odstávce elektřiny? 47 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Máme nejvyšší varování, chci vědět, jestli zavřou školy. 48 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Jo, počkám. 49 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Copak? - Ohledně těch extra směn… 50 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Tenhle měsíc bych to potřeboval. 51 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Musím zaplatit tátovým doktorům. Starám se o mámu. 52 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 Bývalka nepracuje. 53 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 Nelehká doba. 54 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Ale teď nic nemám, Kevine. 55 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Na začátku jsi říkala… 56 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Že možná. 57 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 A jiní tu dělají dýl, jsou služebně starší, 58 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - takže si vybírají. - Hele, pohni. 59 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 - Dejte pokoj, staříku. - Hele. 60 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Když se něco objeví, dám ti vědět. 61 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Rozumíš? 62 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Jasně. 63 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Už čekat nebudu. 64 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 Richarde, promiň. 65 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 V pohodě. 66 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 VETERINÁŘKA PARADISE 67 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Jo. - Kevine. Doktorka Everettová. 68 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Máme Elvisův rentgen. 69 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Vypadá to špatně. 70 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Rakovina se rozšířila. 71 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Myslím, že už je čas. 72 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Dobře. Dneska ho přivezu. Děkuju. 73 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Ahoj kamaráde. Jak je? 74 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Pojď sem, kamaráde. 75 00:06:41,652 --> 00:06:45,364 Pojď sem. 76 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Vyskoč. 77 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Už tě mám. 78 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Chceš k večeři hamburger? 79 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Držím tě. 80 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Ahoj mami. - Ahoj Kevine. 81 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Tak, kamaráde. 82 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 Šup tam. 83 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun je doma. 84 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Doma? - Prý je nemocný. 85 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 A ty mu to věříš? 86 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Ještě aby mě naháněli ze školy. 87 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Máš potíže? 88 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Je to těžký. 89 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Jedna rána za druhou. 90 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Takže se vrátíš do Rena? 91 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Ne. 92 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Zkrátka… 93 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 Nějak se mi tu nedaří. 94 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Táta tu uspěl. 95 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Já nejsem on, víš? 96 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Škola je důležitá, kámo. 97 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Pro tebe nebyla. 98 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Lehni. 99 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Kámo, to je něco jinýho. 100 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Odešels z ní, ne? - Jo. 101 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Čekali jsme tebe. Musel jsem. 102 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 - Takže za to můžu já? - Ne. 103 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 Není to tvoje vina. 104 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 Jen nechci, abys opakoval moje chyby. 105 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 Nic víc. 106 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 No tak. Vybal si. Dej si věci do šuplíku. 107 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 V sobotu mám volno. 108 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 O víkendu spolu něco podnikneme. 109 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 To nemusíme. 110 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Není mi dobře. 111 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Mluv se mnou, kámo. 112 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Mluv se mnou. 113 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 Myslíš, že tu chci být? 114 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 Že se tu chci starat o babičku? 115 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Hele. Ale ty… Ne… 116 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Hej. Poslouchej mě. Já nemám na výběr. Ty ano. 117 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 - Proč musím měnit svůj život? - Koukej vyrůst! 118 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 Jednou budeš vydělávat! 119 00:09:03,544 --> 00:09:08,423 A budeš mít práci na hovno, nic si nevyděláš, ale nebudeš moct odejít. 120 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 Víš, jaký je, když tě nikdo nelituje, 121 00:09:10,634 --> 00:09:13,512 - když se nemáš na co těšit? - Jo, vím. 122 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Jak bys to mohl vědět? - Kvůli tobě. 123 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Můžu za to já? 124 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Jasně že ne, tati. 125 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Ty nikdy. 126 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Já tě kurva nesnáším. 127 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Kdybys tak umřel! 128 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Tak, kamaráde. 129 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Hodnej. - Měl jste ho dlouho? 130 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Od štěněte. 131 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Podržíte ho? - Jo. 132 00:10:19,369 --> 00:10:22,539 Je to dobrý. 133 00:10:23,415 --> 00:10:26,502 Je to dobrý. 134 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 ČTVRTEK 8. LISTOPADU 2018 6:15 135 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 A teď počasí. Další suchý, větrný den 136 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 v Paradise s větrnými poryvy v kaňonu o rychlosti až 130 km/h. 137 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 Nejvyšší stupeň varování před požáry stále platí, tak buďte opatrní 138 00:11:37,364 --> 00:11:41,577 a ihned hlaste jakékoliv známky kouře nebo ohně. Zítra… 139 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Hoši, kvůli větru popadalo pár stromů na Roe Road. 140 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 Roe Road. Dávejte pozor taky na vedení. 141 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Základna konec. 142 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Ahoj Kevine. - Nazdar šéfová. 143 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Je tu mechanik. 144 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 Až se vrátíš, nech 963 zkontrolovat. 145 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 Překročili jsme limit. 146 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 Zůstaň tady a dívej se. 147 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Zabere to dvě hodiny, ale měl bys to znát. 148 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - Dobře? - Jasně, šéfová. 149 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Včerejší výkaz práce. 150 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Děkuju. 151 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Skvělá spolupráce. 152 00:13:13,460 --> 00:13:14,461 HASIČI 153 00:13:14,545 --> 00:13:16,129 - Prosím? - Jo. 154 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Jsem na sedmdesátce u mostu Pulga. 155 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Zdá se, že na západní straně kaňonu hoří tráva. 156 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 A pořádně tu fouká. 157 00:13:23,387 --> 00:13:27,015 Ano, sedmdesátka u mostu Pulga. Počkejte prosím chvíli. 158 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Jo, asi vidím to, co vy. 159 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Děkujeme za nahlášení. Pošleme tam hasiče. 160 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 JARBO GAP – POŽÁRNÍ STANICE 36 13 KILOMETRŮ OD PARADISE 161 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Má paže jako ty stehna. 162 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Je takovejhle. 163 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Jarbo Gap. Požár vegetace. 164 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Vozům 2161 a 2176, máme hlášený požár vegetace 165 00:13:59,673 --> 00:14:02,593 u sedmdesátky poblíž mostu Pulga. Prosím odpovězte. 166 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, vozy 2161 a 2176 vyjíždějí. 167 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Vstávejte! Hněte sebou, máme práci. 168 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Pohyb. 169 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Těsně před snídaní. 170 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Dobré ráno. - Ahoj. 171 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 - Dobré ráno. - Dobré. 172 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 SYNKU, ODEPIŠ MI HALÓ? 173 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 ČTEŠ TO? SHAUNE, JSI VZHŮRU? 174 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 Pojďte. Můžete. 175 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Bude to přetržený kabel. Pod těmi stožáry. 176 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Bude těžký se tam dostat. 177 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 Co tamtudy? 178 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Dostaneme tam vůbec techniku? 179 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Je to úzký, ale zkusíme to. 180 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Tak to otočíme! 181 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 - Pohyb. - Jděte. 182 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 ŠKOLA PINE RIDGE 183 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Mami, teď ne, zavolám ti. 184 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Vystupovat. 185 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Nashle. 186 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Děkujeme. - Ahoj. 187 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MÁMA 188 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Díky. - Nashle. 189 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Nashle. 190 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Díky. Mějte se. - Ty taky. 191 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Na straně. Cesta nás neunese. 192 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Vidím to. 193 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 2176, tady 2161. 194 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Dávej pozor na pravé straně. Je nestabilní. 195 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Rozumím. 196 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Silný kouř. 197 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Já nevím. 198 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 Nevzdáme to. 199 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 Uhasíme to hned v zárodku. 200 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 Ježíši. 201 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Jo, mami. 202 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Sháněla jsem tě. 203 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun zvrací. 204 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Vážně mu není dobře. 205 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Sakra. 206 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Má horečku? 207 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Já nevím. Je v koupelně. 208 00:17:41,019 --> 00:17:44,106 - 963, tady základna. Slyšíš? - Mami, počkej. 209 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Základno, tady 963. 210 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Už jsi je vysadil? 211 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Jo. Jsou ve škole. 212 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Tak přijeď. Mechanik na tebe čeká. 213 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Jen se stavím natankovat. 214 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 To máš dělat před vyzvednutím dětí, 963. 215 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Rozumím. Snažím se. 216 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Jakmile natankuju, přijedu, ano? 217 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 963 konec. 218 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Jo, mami. Změřilas mu teplotu? 219 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Hledám teploměr. 220 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Bude v lékárničce. 221 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Není tam. 222 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 Co pod dřezem? Podívej se tam. 223 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Musím teď natankovat. 224 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Zavolám ti, jo? - Dobře. 225 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 No tak. 226 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 No tak. 227 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Už to vidím. 228 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, tady vůz 2161. - Oroville. 229 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Už to vidím. 230 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Vítr fouká na jihozápad pod kabely. 231 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Hoří asi 40 hektarů. 232 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Hele, já nevím. Nemáme kudy uniknout. 233 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Jsme blízko. To dáme. 234 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Veliteli, tam se nedostaneme. 235 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Otočíme to. 236 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Zvolíme k zásahu jiné místo. 237 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Ta cesta není dobrá. 238 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Veliteli, no tak. 239 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 Dobře. 240 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 Dobře. 241 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, tady vůz 2161. 242 00:19:15,572 --> 00:19:18,909 - 2161, slyším. - Tudy se tam nedostaneme. Nejde to. 243 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Vyjedeme na hřeben a najdeme pro zásah jiné místo. 244 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 Rozumím. U Scooter’s na sedmdesátce budujeme stanoviště. 245 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 Centrála konec. 246 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Tak pohni. 247 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Jedeme! 248 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Pro oddělení 2102, vozy 2186, 2182 a 2162, 249 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 transporty 2140 a 2142, jednotky Butte 1, 2 a 3, 250 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 požár vegetace kolem Camp Creek Road. 251 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Hlaste se u Scooter’s na sedmdesátce. 252 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Pokračujte dál. 253 00:20:17,593 --> 00:20:22,514 - Tak co? - Takže, oheň se šíří odtud, ano? 254 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Je to přibližně 80 až 120 hektarů, nějak takhle. 255 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Silný vítr z východu to tlačí do kaňonu. 256 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Ze stanice Jarbo Gap tam jeli přes Camp Creek Road. 257 00:20:34,776 --> 00:20:37,946 Bez úspěchu. Je to tam úzký a prudký, tak vycouvali. 258 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Teď se k tomu blíží z hřebene, 259 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 chtějí se tam dostat shora. 260 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Nasadili i další vozy? 261 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Jo. Na cestě je pět dalších zásahových jednotek. 262 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 Rozumím. Ohrožené obce? 263 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 Kilometr a půl západně je Pulga. 264 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 Z doby zlaté horečky. Neobydlená. 265 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 A pak Concow. 266 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Je to tak tři kilometry daleko. V bezpečné vzdálenosti. 267 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Převážně jde o přívěsy a chatky, 800 osob. 268 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Důchodci, kuřáci trávy, chalupáři a tak. 269 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Vydáme evakuační varování. 270 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Jo. - A Paradise? 271 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 Asi 13 km daleko, na druhé straně kaňonu. 272 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Nějakých 27 000 obyvatel. 273 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 To nebude problém. Budou v pořádku. 274 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 Jo. 275 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 Čtyři. 276 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Co čtyři? - Čtyřicet. 277 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Ne. Hele, čtyřiačtyřicet to být nemůže. To není možný. 278 00:21:26,620 --> 00:21:28,872 - To by byl mrtvej. Jednička. - Pumpa? 279 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Ta čísla jsou malá. 280 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Ukaž to Shaunovi. 281 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - Má… - Shaune, jsi tam? 282 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - 38. - Shaune, k telefonu, jo? 283 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Má horečku. Nechce mluvit, Kevine. 284 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Prý si promluvíte pak. 285 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Asi jen potřebuje mámu. - To určitě potřebuje. 286 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Je nemocnej, ale teď je u táty. 287 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Má mě a tebe. 288 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Hele, mami, teď volat nemůžu. Musím jet do depa. 289 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Stavím se v lékárně a koupím Shaunovi léky. 290 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Po práci pojedu co nejdřív domů, jo? 291 00:22:06,827 --> 00:22:10,998 Oroville. Máme ve vaší oblasti hlášený další nepotvrzený požár. 292 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Tady stanoviště. Mluvte. Kde? 293 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Nevíme to jistě. 294 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Je tam hodně kouře a pár kamer nám vypadlo, 295 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 ale nejspíš u Rim Road, severně od Concow. 296 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Tady stanoviště, rozumím. 297 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Co říkáš? Nové ohnisko, nebo přeskočil? 298 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 O pět kilometrů dál. 299 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 Tak daleko to přeskočit nemohlo. 300 00:22:29,308 --> 00:22:32,269 - To je od původního ohniska daleko. - Jo. 301 00:22:32,352 --> 00:22:36,648 - Jsou to dvě ohniska. - Elektrárenská PG&E nahlásila výpadek. 302 00:22:36,732 --> 00:22:39,109 Před deseti minutami u Rim Road v Concow. 303 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 - Vedení. - Myslím, 304 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 že to souvisí s tím druhým požárem. Spadlo tam vedení. 305 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Dorazili elektromontéři z PG&E. Mají počkat? 306 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 - Ne. Promluvím s nimi. - Jo. 307 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Co sakra děláte? Mám tam už dva požáry. 308 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Odpojte celé elektrické vedení v oblasti, okamžitě, než těch požárů bude víc. 309 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Včera jsme vydali varování. To jste věděli. 310 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Proč jste to neodstavili? 311 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Pošleme lidi dolů do rozvodny, aby to odpojili. 312 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Dostaneme se nahoru k věži a zajistíme to přerušené vedení. 313 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Už jsou tam dva požáry. 314 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 Může za to vaše vedení, ne vy, ale postarejte se o to. 315 00:23:17,105 --> 00:23:21,652 Messino. Pošli k tomu novýmu ohnisku pět jednotek. 316 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Máme tu přednostní volání. 317 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 Zásahové vozidlo 2136. Přednostní volání. 318 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 Vozidlo 2136, tady stanoviště. Mluvte. 319 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Tady inženýr Hopkins z vozidla 2136. 320 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Jsem mimo službu v Concow. 321 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Chci upozornit, že to tu vypadá vážně. 322 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Silný kouř a rozfoukané uhlíky. 323 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Jste si jistý? V Concow? - Concow? 324 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 Ano, teď tudy jedu. 325 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 Uhlíky tu padají kolem budov. 326 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Vymyká se to kontrole. 327 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Oprava. Požár už sem přeskočil. 328 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Oprava. Hoří na vícero místech. 329 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 Vidím jedno, dvě, tři rozlehlá. 330 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 Šíří se to rychle. 331 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Viditelnost se zhoršuje. 332 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 To je neuvěřitelně daleko od sebe. 333 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 Nejmíň osm kilometrů. 334 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Že by jiné elektrické vedení? 335 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Ne. V Concow už je proud jistě vypnutý. 336 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 To je vážně daleko. 337 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messino. 338 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Poslyš, je to jeden požár. 339 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Ne. To… - Jeden. 340 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Ne, tam se přesunout nemohl. 341 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Jeden požár. - Jestli je to tentýž, 342 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 perimetr bude nějak takhle. 343 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Dobře. Pošleme do Concow pomoc. 344 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Letadla, vozy. Cokoli potřebuje. 345 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Letadla. Jo. - Jo. Rozuměls? 346 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 Jestli hoří v Concow, 347 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 musíme to evakuační varování změnit na příkaz. 348 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Udělej to. - Jo. 349 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Nová hranice je Jordan Hill Road. 350 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Základna řidičům. Poslouchejte. 351 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Dneska je to fakt něco, 352 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 protože jsme právě viděli, že hasiči řeší požár u Concow. 353 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Víte, jak to chodí. 354 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Nepoužívat vysílačku zbytečně a poslouchat varování. 355 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, tady základna. Už jedeš? 356 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Základno, tady 963. Budu tam za 15 minut, šéfová. 357 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Mám ještě jednu zastávečku. 358 00:25:18,769 --> 00:25:22,814 Musíš autobus vrátit do garáže, nebo nestihneš odpolední jízdu. 359 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 Bude to trvat nejmíň dvě hodiny. 360 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Chápu, šéfová, ale mám rodinný problém, víš? 361 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Kevine, to mě nezajímá. 362 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Přivez sem ten autobus. Mechanik nemůže čekat celej den. 363 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Rozumím. Přijedu co nejdřív. Konec. 364 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Evakuujte se! Hned! - Pomoc! 365 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 Nastupte do toho auta, ano? 366 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Evakuujte se! 367 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Pojďte! 368 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Všechno tu nechte. Nechte to tu. 369 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 Okamžitě do auta! 370 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Je někdo uvnitř? - Ne. 371 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Je tam někdo? 372 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Zlato, jdeme. 373 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Hasiči! 374 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Rychle pryč. 375 00:26:14,616 --> 00:26:17,452 Tašky tu nechte! 376 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Evakuujte se! 377 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mami! - Nech to. 378 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Jdeme! Hned! - Ne! 379 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Dostaňte ji do auta. Hned. 380 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Máte auto? - Ne. 381 00:26:34,219 --> 00:26:38,390 Tak do toho bílého vozidla. Rychle. Jděte. Držte se. Jděte! 382 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 Zásahové vozidlo 2136. 383 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Potřebujeme ošetření pro několik popálených osob. 384 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Pojedeme v konvoji. 385 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Míříme na Concow Road. 386 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Za mnou! Držte se blízko! 387 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Jeďte jeden za druhým! 388 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Držte se, ano? 389 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Jedeme. 390 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 LÉKÁRNA 391 00:27:19,681 --> 00:27:22,267 - Haló? - Máte otázky ohledně… 392 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Vydržte chvilku. 393 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Dobře. 394 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 To zní dobře. Dají se žvýkat. 395 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Můžete to sníst. 396 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 To raději ne. 397 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 Tak jo. 398 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Můj syn má horečku a zvrací. 399 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Volala jsem. 400 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Jo. - Kolik mu je? 401 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Čtrnáct. 402 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Má alergie? - Vlastně 15. 403 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Jo. Je mu 15. Ne… 404 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Já nevím. - Intolerance, nebo tak? 405 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Asi ne. Ne. 406 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Dejte mu něco běžnýho proti horečce a zvracení. 407 00:27:50,796 --> 00:27:54,132 - Dobře. Nejlepší bude asi Tylenol. - Jo. Výborně. Díky. 408 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Skvěle. Stojí 7,25 $. 409 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Dobře. 410 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Hned to bude, Lindo. - Tašku? 411 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Ne. Dobrý. Drobný si nechte. - Můžu… 412 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Jo. Mluv. Ne. - Co se děje, Kevine? 413 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun mi píše, že chce domů. 414 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Ne. - Že pro něj mám přijet. 415 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - Ne. To je blbost. - Zní rozrušeně. 416 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Co se stalo? - Nic. 417 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Jen nedorozumění. Já myslel, že je za školou. 418 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - A byl? - Co byl? 419 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Za školou? - Ne. 420 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Moje chyba. Má střevní chřipku. 421 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Koupil jsem léky, bude to dobrý. 422 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Nebude, Kevine. Je nemocný a chce domů. 423 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Teď nemám čas, Lindo. 424 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Slyšíš mě? Musím do depa kvůli údržbě. 425 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 A já snad čas mám? Taky pracuju, víš? 426 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 S Petem máme jet dnes večer do Colorada. 427 00:28:39,178 --> 00:28:43,056 - Dneska? - Jo, večer. Říkala jsem ti to. 428 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Promiň. Poslyš, Lindo, zavolám ti pak. 429 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 963 volá základně. 430 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Jo, 963. Základna. Už jedeš, Kevine? 431 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Víš něco o tom ohni? 432 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 Jsem v Magalii a vidím kouřovej sloupec. 433 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 Nad kaňonem, víš? 434 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Fouká to na nás. - Kevine, nic novýho nevím. 435 00:29:05,495 --> 00:29:09,750 Hasiči to řeší. Okamžitě se vrať. Už jsem to říkala třikrát. 436 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Hned se vrať, nebo si hledej novou práci. 437 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Základna konec. 438 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Rozumím, šéfová. Už jedu. 439 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 Tady letecký zásah. 440 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 Přilétáme. 441 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Za čtyři minuty. 442 00:29:24,806 --> 00:29:29,895 Rozumím. Vozy míří k nádrži Concow, směrem na jih po Jordan Hill Road. 443 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Rozumím. 444 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Kdy tam ty vozy budou? 445 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Ty z Paradise za 18 minut. 446 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Rozumím. Zásahové vozidlo 2136, letadla se blíží. 447 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 Vozy za 18 minut. 448 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 Ne! To je moc dlouho. Uhoříme tu. 449 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Ježíši! 450 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Vydržte. 451 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Tady letecký zásah. Vypouštíme hasicí směs. 452 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 Tady letecký zásah. 453 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 Kvůli větru máme problém zasáhnout cíl. 454 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Tady stanoviště. Musíte to zkusit znova. 455 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Vozy z Paradise jsou 15 minut od Concow. 456 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Dobře. Oroville, tady stanoviště. 457 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Tady Oroville. Mluvte. 458 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 V Concow ihned potřebujeme deset letadel, šest velkých vrtulníků, 459 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 naváděcí letadlo a dalších 25 vozů. 460 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Stanoviště, rozumím. 461 00:30:31,665 --> 00:30:36,336 Všech deset hasicích letadel z okresu, šest velkých vrtulníků, dalších 25 vozů. 462 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Oroville, rozumím. Přesouváme se do Concow. 463 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Zásahové vozidlo 2136, dostanete se na Camelot Road? 464 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Ne. Hoří tam. Jsme odříznutí. 465 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Ten požár se přežene přes ně. 466 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Ať jedou na most. - Hoffmanův? 467 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Jo, Hoffmanův. - To bude nejlepší. 468 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Vozidlo 2136, zvládnete dojet k Hoffmanovu mostu a schovat se do vody? 469 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 Budu se snažit. 470 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Poslouchejte! 471 00:31:04,239 --> 00:31:07,868 Jakmile zastavím, vystoupíte a poběžíte do potoka! 472 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Zakryjte si ústa, ať si ochráníte dýchací cesty. 473 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 Nohama k ohni, ano? Rozumíte? 474 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Tak jdeme! 475 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Jděte! Do vody, hned! 476 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 Do vody! Jděte! 477 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Vydržte! Do vody! 478 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Zásahové vozidlo 2136, 479 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 několik osob se ukrylo do potoka! 480 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 Bože! 481 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Krucinál! 482 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Jděte co nejdál! 483 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Honem! 484 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Zásahové vozidlo 2136. 485 00:32:05,300 --> 00:32:08,303 Jsme obklíčení plameny! Jak daleko je pomoc? 486 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Vozidlo 2136, rozumím. Letadla se vracejí ve druhém kole. 487 00:32:12,349 --> 00:32:17,187 - Vozy jsou deset minut od vás. - Tady letecký zásah. Přilétáme. 488 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 Tady stanoviště, rozumím. 489 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 No tak! 490 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Nepanikařte! 491 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 Stanoviště, tady vůz 2182. 492 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Na cestě je několik překážek. Neprojedeme. 493 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 Cesta je zablokovaná. 494 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 Opakuju, přístup je zablokovaný. 495 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Jak to vypadá s leteckým zásahem? 496 00:32:41,712 --> 00:32:42,713 HASIČI 497 00:32:42,796 --> 00:32:46,675 Tady letecký zásah. Akce byla bezvýsledná. Naprosto. 498 00:32:46,758 --> 00:32:50,596 - Kde jsou ty vozy z Paradise? - Prý se tam nedostanou. 499 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 Uvázli. Nezvládnou to. 500 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Zůstaňte pospolu! Je to tu! 501 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Jen klid! Zvládneme to! 502 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Hlavy dolů! 503 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Je tu vlna ohně! 504 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Zásahové vozidlo 2136, jak to tam vypadá? 505 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Zásahové vozidlo 2136, slyšíte? 506 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Vezměte to. - No tak. 507 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Zásahové vozidlo 2136, slyšíte? 508 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 To není dobrý. 509 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Počáteční vlna přešla. 510 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Jsme schovaní v potoce. 511 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Máme tu několik popálených osob, potřebujeme okamžitou pomoc! 512 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Zásahové vozidlo 2136, rozumím. Zůstaňte na místě. 513 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Dostaneme tam sanitky, buldozery vyklidí cestu. 514 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Vy to nechápete! Ten požár je extrémní. 515 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Síří se enormně rychle a míří k Paradise! 516 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaune. 517 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Ahoj, tady táta. Poslyš… 518 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 To včera mě mrzí. 519 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 Mrzí mě, že je ti zle. 520 00:34:54,719 --> 00:34:59,308 Koupil jsem léky. Po práci ti je přivezu, jo? 521 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Hele, udělej mi laskavost. 522 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 Víš, ten požár v Concow… 523 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Asi to nic nebude, 524 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 ale pro jistotu si zapni rádio a pohlídej to. 525 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Dobře? Ať si babička nedělá starosti. 526 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Víš, že si je vždycky dělá. 527 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Tak jo, kámo. 528 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 Uvidíme se po práci. 529 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 Snad už je ti líp. 530 00:35:26,001 --> 00:35:30,088 Oroville, tady stanoviště. Musíme to rozhýbat. Upozorněte radnici. 531 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Povinná evakuace zón 3, 8, 14. Východní Paradise. 532 00:35:35,427 --> 00:35:37,179 Na východ od Pentz Road. 533 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 Kolem 4 000 obyvatel. 534 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 Stanoviště, rozumím. 535 00:35:41,016 --> 00:35:45,229 - Povinná evakuace zón 3, 8, 14. - Soustřeďme se. Budeme se držet plánu. 536 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 RADNICE 537 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Dobře. Rozumím. Ano. 538 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 Vydali příkaz k evakuaci. 539 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 Telefony nefungují. 540 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Honem. 541 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Řekni mi ty zóny. 542 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 Zóny 3, 8 a 14. 543 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Pouze východní Paradise. 544 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Nejde to. Neodeslalo se to. 545 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Tak jo. 546 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Dělej! 547 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 EVAKUAČNÍ PLÁN VÝPADEK SIGNÁLU 548 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Tady stanoviště, potřebuju leteckou podporu v kaňonu. 549 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Získejte nám čas. 550 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Veliteli, oheň se šíří k Paradise. 551 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 Tady letecký zásah. Naše akce jsou bez výsledku. 552 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Požár se šíří do západní strany kaňonu. 553 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Problém je rychlost větru. 554 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Rozumím. Potřebujeme pomoc zvenku. 555 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Požadujeme dalších 50 týmů, okamžitě. 556 00:37:02,431 --> 00:37:06,643 Tady Oroville, rozumím. Bude to trvat minimálně dvě tři hodiny. 557 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Jestli je do Paradise nedostaneme hned, přeroste nám to přes hlavu. 558 00:37:10,647 --> 00:37:13,817 - Bude to moc pozdě. - Přijdeme o leteckou podporu. 559 00:37:13,901 --> 00:37:18,363 Létat v těch podmínkách je nebezpečné. V tomhle větru pokračovat nebudou. 560 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 Tady tým 3. Nezvládáme to. 561 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Oheň se rozšířil přes kaňon. Nezastavíme ho. 562 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Slyšíte? Nejde zastavit. 563 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 ZÁKLADNÍ ŠKOLA PONDEROSA 564 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Moje třída, sednout. 565 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Děti! 566 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 Nemusíte se všichni dívat z okna. 567 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 Jen zase hoří v lese. Nic nového. Sedněte si. 568 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Vyndejte si knihy. 569 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Co máme dělat? - Zatím neevakuují. 570 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Já čekat nebudu. 571 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Všechny odtud co nejrychleji dostaneme domů. 572 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Dobře, pošlu e-mail rodičům. 573 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Jestli má někdo z dětí telefon a zná číslo domů, 574 00:38:13,669 --> 00:38:18,006 - ať si pro ně přijedou. - Ale někteří z rodičů pracují mimo město, 575 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 nedostanou se sem včas. Co s takovými dětmi? 576 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Jistě pro ně mají jiný evakuační bod. 577 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Shromáždíme děti, pro které si nikdo nepřijede. 578 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 A já budu dál zkoušet radnici. 579 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Dobře. Díky. 580 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 Takže… 581 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo, znáš telefonní číslo svojí mámy? 582 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 Vážně? 583 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Super. Skvě… - 435 232… 584 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Dobře. Vydrž. Napíšeš mi ho. 585 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Kdo znáte telefonní číslo na rodiče? 586 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - No? - Řekls, že zavoláš. 587 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Promiň. Mám toho moc. - Nechci se hádat. 588 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Nebaví mě to každý týden opakovat. 589 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Nemusíme se hádat, Lin. Není o čem. 590 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Tak jsem si nevšiml, že je syn nemocnej. 591 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Byla to chyba. Nepleť se do toho. 592 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Tak proč mi volá? 593 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 Já nevím! Lindo, je mu 15! 594 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 Pohádal se s tátou, tak volá mámě. 595 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Nemusíš to nafukovat. Vyřeším to. 596 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Základna volá 963, kde jsi? 597 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Přijedu za deset minut. 598 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Je to tu ucpaný. 599 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Tak hele, Kevine. Ty jsi prostě nespolehlivej. 600 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Ne, teď to řešit nebudu. 601 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Nebudu tu sedět a poslouchat, co všechno jsem ti provedl. 602 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Hele, je to náročný. 603 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 Nedávno umřel táta. 604 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Nevymlouvej se na něj. 605 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Pohřeb byl před čtyřma měsícema a 20 let jsi s ním nemluvil. 606 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Zničil ti život. 607 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Tos mi řekl! 608 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 To je kravina, Lindo. 609 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 To je kravina. Podpásovka. 610 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Promiň. 611 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 To nebylo hezký. 612 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Ale je to první víkend, co s někým někam jedu od doby… 613 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Víš, co chci říct. 614 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Zeslabíš tu vysílačku? Sotva tě slyším. 615 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Zeslabím. 616 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Já vím, že to pro tebe není lehký, 617 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 ale musíš myslet na Shauna. 618 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Když se na tebe podívá, vidí jen… 619 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Co? 620 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Co vidí, když se na mě podívá? 621 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Nenuť mě to říkat, Kevine. - Ne, jen to řekni. 622 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Víš, co tím myslím. - Řekni to. 623 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Tvůj život není v troskách bezdůvodně. 624 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 Shaun s tebou být nechce. 625 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Už musím končit. 626 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Základna řidičům. 627 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Máme tu problém s vysílačkami. 628 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Slyšíte mě? 629 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Ahoj Shaune. Tady táta. 630 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Poslyš… 631 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Jsi v pořádku? 632 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Zavolej mi prosím zpátky. 633 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Dobře? Už musím… 634 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Musím jet do depa. 635 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 Budu tam dvě hodiny na údržbě a pak… 636 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Víš ty co? 637 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Pojedu hned domů. 638 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Slyšíš? 639 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Jedu domů hned teď. 640 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Mám ty tvoje léky. Budu tam do 20 minut. 641 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Všem řidičům, tady základna. 642 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Důležitá novina. 643 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Budeme evakuovat východní Paradise. 644 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Které zóny? - Východní zóny 3, 8 a 14. 645 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Opakuji, 3, 8 a 14. 646 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 Řidiči na východ od Clark Road až po Pentz Road 647 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 musí tu oblast okamžitě evakuovat. 648 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Obávají se požáru, který se blíží přes kaňon z Concow. 649 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Pokud máte v autobuse děti, 650 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 musíte je odvézt na západ až z města do depa v Chicu. 651 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Opakuji. Shromaždiště pro evakuaci je depo v Chicu. 652 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Základna konec. 653 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Tak, zlato, nastup si. 654 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Honem. Stát! 655 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Takže… 656 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Hned se vrátím. 657 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Takže máme příkaz k evakuaci. 658 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Prý jim spadly systémy a nemohli o tom informovat. 659 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Všechny, pro které si nikdo nepřijel, 660 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 máme převézt do Základní školy Paradise. 661 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 Ano? Tam se bude evakuovat. 662 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 Tam pošlou i rodiče. 663 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Dobře. Máme tu 23 dětí bez odvozu. 664 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Jak je tam dostaneme? 665 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Můžu odvézt čtyři. 666 00:43:24,229 --> 00:43:28,775 - Já tu nejsem autem, nepomůžu. - Ne. Nemůžeme je odvézt my. 667 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Nemáme dost aut. 668 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 - Jo. - Chce to autobus. 669 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Brnkni Ruby. - Jo. Brnknu do depa. 670 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Ahoj Anno, tady Mary. 671 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Evakuují východní Paradise a já nemůžu jet pro Jakea. 672 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 Steven odjel za prací. 673 00:43:47,002 --> 00:43:51,298 Nemohla bys ho vyzvednout ty? A já k tobě pak co nejdřív přijedu, jo? 674 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Tak jo. Děkuju. 675 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Dej vědět, žes to slyšela, ano? Tak pa. 676 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Integrovaná školní doprava. 677 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Promiňte. Můžete mluvit hlasitěji? 678 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Ředitelka z Ponderosy. 679 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Ano. 680 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Ano. 681 00:44:11,151 --> 00:44:15,447 Potřebují odvézt autobusem na západ do Základní školy Paradise. 682 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Za hranici evakuované zóny. 683 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Je tam teď někdo? Podívej se na mapu tras. 684 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesare. - No? 685 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Raději připrav autobus. 686 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Dobře. - Ano. 687 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Pošleme vám tam autobus, ano? 688 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Tak počkejte. Dobře? 689 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Děkuju moc. 690 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Tak jo. Nashle. 691 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Základna řidičům, novinky ohledně té evakuace. 692 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Máme tu problém. 693 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Základní škola Ponderosa. 694 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Opakuji, v Základní škole Ponderosa potřebují pomoc. 695 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Třiadvacet dětí tam uvázlo v evakuované zóně. 696 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Rodiče je nezvládnou vyzvednout. 697 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Někdo pro ně musí zajet 698 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 a odvézt je do náhradního evakuačního bodu v Základní škole Paradise. 699 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Je někdo neobsazený v oblasti východního Paradise? 700 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 volá základně. Mám plno. 701 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Nejsem ještě u školy. 702 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 910 volá základně. Taky mám plno, Ruby. 703 00:45:10,043 --> 00:45:12,629 - Vysadím je za deset minut. - No tak. 704 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 volá základně, jedu do Chica. 705 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Projíždím kolem základny, ale můžu se vrátit. 706 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 Ne, 922. Nevracej se. 707 00:45:20,345 --> 00:45:24,349 Jak se dostaneš pryč, nevracej se. Cesty se rychle ucpou. 708 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Je ve východním Paradise kdokoli s prázdným autobusem, 709 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 kdo by ty děti mohl odvézt? 710 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Ne. 711 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 volá základně, já můžu. 712 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Kevine, to jsi ty? 713 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Jo. 714 00:45:58,467 --> 00:46:01,553 Pořád jsem na téhle straně města. Měl jsem zpoždění. 715 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Jo. Vzpomínám. 716 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 Tu údržbu uděláme jindy, jo? 717 00:46:07,976 --> 00:46:11,980 Jestli ty děti odvezeš, vyžehlíš si to. Ano, Kevine? Slyšíš? 718 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Rozumím. Ať se připraví. 719 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Jsem na cestě. 720 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 „A bylo…“ 721 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Už je tu autobus. Dobře. Zůstaňte sedět. 722 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Všichni prosím zůstaňte sedět. 723 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Dvacet dětí k evakuaci? 724 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Jsou tam. Napravo. 725 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Dobrý den. - Dobrý den. 726 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Přijel jste pro děti? - Jo. Jsou připravené? 727 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Jo. Už je chystáme. 728 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 - Jo. - Vaše jméno? 729 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Já jsem Mary. 730 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Těší mě. Jakmile půjde… - Super. Za… 731 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Za minutu budou připravení. - Jo. 732 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Jejich rodiče nepřijeli kvůli práci… 733 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Základka Paradise. - Náhradní bod. 734 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Jasně. Můžeme jet. 735 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Ředitelka Hayesová. Díky. - Zdravím. 736 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 - Dobře. - Co nejdřív. 737 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Hlavně klidně, kvůli dětem. 738 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Děti, tohle je náš řidič Kevin. Pozdravíme Kevina? 739 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Ahoj Kevine. 740 00:47:59,671 --> 00:48:03,842 Seřaďte se do dvojstupu, ano? Nejmenší dopředu. Největší dozadu. 741 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin vás odveze do Základní školy Paradise 742 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 a tam si vás pak vyzvednou rodiče. 743 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Já je odvedu, paní ředitelko. 744 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 Prosím, můžeš jít vzadu a spočítat je? 745 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Kdo je připravený, zvedne ruku. 746 00:48:18,607 --> 00:48:21,693 Dívejte se na mě. Všichni se na mě dívejte. 747 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Můžeme? - Jo. 748 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Půjdeme klidně. Půjdeme pomalu. 749 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 Zůstaneme ve dvojicích. 750 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Tak jdeme. - Jo. Pojďte. 751 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Dojedete tam asi za 10 minut? - Jo, když si pospíšíme. 752 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Ale silnice začínají být ucpaný. Čím dřív, tím líp. 753 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Dobře. Máme čas. 754 00:48:42,798 --> 00:48:46,718 Paní učitelko, vy asi nechápete, jak vážná ta situace je. 755 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 Já chápu, že je vážná. 756 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 A jmenuju se Mary. 757 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Kdo má kapuci, nasaďte si ji! 758 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Kdo má batoh, dejte si ho na hlavu. 759 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Dobře! To je v pořádku! 760 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 To jsou jen hasiči! Použijte batohy, ano? 761 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Tak jo. 762 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Usaď se do autobusu. 763 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Tiše, klidně, po jednom. 764 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Nespěchejte, pomalu. 765 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 volá základně, 766 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 děti už nastupují do autobusu. 767 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Signál je špatný. Dám vědět, až dorazíme, konec. 768 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Všichni zůstaňte sedět a poslouchejte Kevina. 769 00:49:29,261 --> 00:49:32,806 - Dobře? - Alex! Potřebuju Alex! 770 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Alex? Alex, máš tu maminku. - Alex! 771 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Máš svoje věci? 772 00:49:36,685 --> 00:49:39,897 - Musíš jít. Dobře. - Díkybohu. Jdeme. 773 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Můžete jet. 774 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Hej, paní učitelko. Hej. 775 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Ne, vy jedete taky. Jo. 776 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Ne, musím zamknout. 777 00:49:47,446 --> 00:49:50,949 Ne, to nemůžete. Odvezu je a vysadím, ano? 778 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 Až tam dorazíme, nemůžu je držet za ruce. 779 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 Mám rodinu, musím za nimi jet domů. 780 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Ano? Musíte jet taky. 781 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 On to sám nezvládne. Musím jet s ním. 782 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Ticho! - To nevadí. 783 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Někdo z učitelů mě odveze. 784 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Tohle je plán evakuace. - Zamkneš sama? 785 00:50:08,675 --> 00:50:11,386 - Jo. - Tak jo. Jsem tady. Jedu taky. 786 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Dobrý. - Vydržte. 787 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 Jsme v autobuse. Zvládneme to. 788 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 Budeme tam za deset minut. 789 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 Viděli jste ty hasiče? 790 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Tak, tohle je evakuační trasa. 791 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Máme jet východní cestou, což znamená dolů po Pentz Road 792 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 a pak doprava na Pearson k Základní škole Paradise. 793 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 To není dobrej nápad. Jen se podívejte. 794 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Pentz Road není ta nejlepší volba. 795 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Ale to je náš plán. Budeme se ho držet. 796 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Jak chcete, paní učitelko. 797 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Úplná kalamita. Cesty jsou napěchované. 798 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Ta kolona do Chica je nejmíň 24 kilometrů dlouhá. 799 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Veliteli, budeme přistávat. 800 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Rozumím. 801 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 Vydávám příkaz k evakuaci pro celé město. 802 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 Všechny zóny. Okamžitě. 803 00:51:23,458 --> 00:51:27,212 Veliteli, to nejde. Vypukne chaos. Jde o 26 000 osob. 804 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Když všichni pojedou z města, vozy se tam nedostanou. 805 00:51:30,465 --> 00:51:34,553 Neposloucháte. Přes kaňon se blíží oheň. Já ho viděl. Šíří se rychle. 806 00:51:34,636 --> 00:51:38,056 Buď porušíme předpisy, nebo ne a všichni umřou. 807 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Vezmete si to na svědomí? 808 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Předem jsme vám svolali tým. 809 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 - Rozumím. - Dobře. 810 00:51:48,108 --> 00:51:53,113 Veliteli. Mark Rogers z PG&E. Mám tu tým z centrály. Jsme k dispozici. 811 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Vypněte elektřinu, my vyřešíme zbytek. 812 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 - Jo. - Poslyšte… 813 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Velitel potřebuje prostor. Vydržte. 814 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Jen jsem chtěl říct, že jsme k dispozici. 815 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Nařídíme evakuaci celého města. 816 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Rozumím. Oroville. 817 00:52:08,462 --> 00:52:12,799 Základna volá 179. Jsi v pořádku? Vyjel jsi z východního Paradise? 818 00:52:13,800 --> 00:52:17,304 - 179. Vyjeli jsme. - Skvěle. Kdo zbývá? 819 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Už jenom 963. 820 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 To je všechno. 821 00:52:23,101 --> 00:52:27,314 Základna volá 963, jsi mimo východní Paradise? 822 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 963 volá základně. 823 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Slyšíš? 824 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Nebojte se. Ti hasiči jen jedou k ohni. 825 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - Dělají svou práci. - 963 základně. 826 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Ochraňují nás. - Slyšíš? 827 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Hele, jsme na Pentz Road. Je to tu totálně ucpaný. 828 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, ozvi se. 829 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Zavoláš mu na mobil? 830 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Proč to musí být zrovna on? Panebože. 831 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 volá základně, slyšíš? 832 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Dej vědět, jestli mě slyšíš. Konec. 833 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Máte tu bezpečnostní opatření? 834 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Jo. Tohle… 835 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 a tohleto. 836 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Super. To nám fakt pomůže. 837 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Vy jste tu nový? 838 00:53:25,372 --> 00:53:28,876 Ne, před pár měsíci jsem se vrátil. Vyrostl jsem tu. 839 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 Jaké to je? 840 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Ve 44 jsem na tom chtěl být líp. 841 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 Jak dlouho to asi potrvá? 842 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 Těžko říct. 843 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Kdybychom odjeli včas, kdybyste nezdržovala, 844 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 trvalo by to deset minut, teď spíš 20 až 30. 845 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Až dorazíme, tak dorazíme. Děti! 846 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Zavřeme ta okna, aby sem nešel kouř. 847 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Dobrý den. Velitelství? 848 00:53:57,070 --> 00:54:01,783 Ruby Bishopová, školský obvod Paradise. Vypadly vysílačky a postrádáme autobus. 849 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Číslo 963, pohybuje se ve východním Paradise. 850 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Neviděli ho vaši lidé? 851 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Děkuju. 852 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Dobře. 853 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, slyšíš? 854 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevine? Slyšíš mě? Tady základna. 855 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Zlato, 856 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 dáme to nahoru, aby sem nešel kouř. 857 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Jak se jmenuješ? - Benjamin. 858 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Benjamine, ty jsi ze třídy paní učitelky Kristy, že ano? 859 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Ještě tamto okno. 860 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Jo. To zavřeme taky. 861 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Kašlu na to. 862 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevine! 863 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Co děláte? Máme jet po Pentz! 864 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Otočím to na Clark. Je rovnoběžná a pojede rychleji. 865 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 To není plán. 866 00:54:50,207 --> 00:54:53,418 - Máme jet po Pentz Road. - Kašlu na plán. Víte co? 867 00:54:53,502 --> 00:54:56,213 Můžu zůstat v té zácpě, jestli chcete. 868 00:54:56,296 --> 00:54:59,550 - Teď nezastavujte. - Mám zůstat? No neke. Můžu už řídit? 869 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - O co vám sakra jde? - Vidíte ten oheň? 870 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Je to jako ohňostroj, ne snad? 871 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Radši si sedněte, zabočím prudce doleva. 872 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Přikrčte se! - Držte se! 873 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 Panebože! Držte se, děti! 874 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 Panebože! Kevine! 875 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Držte se! 876 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Ježíšikriste. 877 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Dobrý. - Všichni v pořádku? 878 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Jsme v pořádku. Už se to hýbe. 879 00:55:37,337 --> 00:55:41,592 - Nemůžete se nejdřív zeptat? - Chcete tam rychle, nebo podle pravidel? 880 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 Musíme být zodpovědní. 881 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Jo, to znamená dostat ty děcka co nejdřív k rodičům. 882 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Nemyslíte? 883 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Nemá signál. - Kevine, ozvi se. 884 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Nejvyšší výstraha. Evakuujte všechny zóny. 885 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Musíme jít. Vypnu proud. 886 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Vím. - Hoši musí pryč. 887 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Dobře. Vezmi si moje klíče, jo? 888 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, slyšíš? 889 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 A vy? Jste odtud? 890 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Jo. Narodila jsem se a vyrostla tady. 891 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Pro mě to tu nebylo. 892 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Proč jste se vrátil? 893 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Nedávno mi umřel táta. 894 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - To mě mrzí. - To nic. 895 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Nebyli jsme si blízcí. 896 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Zůstanete tu? 897 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Prozatím. 898 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 A vy? Máte rodinu? 899 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Jo. 900 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Jsem vdaná už 19 let. 901 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Vzorná rodinka z Paradise, co? 902 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Jo. 903 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Jedno dítě. 904 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Je mu 15. 905 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Chtěla jsem pro něj zajet, ale… 906 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 To jsem nevěděl. Pardon. 907 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 To nevadí. 908 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 Vyzvedne ho moje sestra. 909 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 Jeho táta odcestoval. 910 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Bude to v pořádku. 911 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Vysadíme ty děti a pak ho pojedu najít. 912 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Jak to jde? - Budeme v pořádku? 913 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Budeme, zlato. 914 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 A naše zvířátka? 915 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 Kdy uvidíme rodiče? 916 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Až tam dojedeme, jo? 917 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Snažíme se dostat co nejdřív do bezpečí, ano? 918 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Ano, zlato? 919 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Kdy už tam budeme? 920 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Co nejdřív to půjde, ano? 921 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 V pořádku, zlato? 922 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Chceš sedět s někým vepředu, 923 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 nebo chceš být sama? 924 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevine, jestli mě slyšíš, evakuujou celý město 925 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 a záchranáři se shromažďujou 24 km odtud 926 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 v zábavním parku v Chicu. 927 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Ty děti nevysazuj. 928 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Přivez je do Chica. Ano? 929 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Ruby, není čas. Musíme jet. 930 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Musím chlapy dostat pryč. - Jo! 931 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 932 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevine, jestli mě slyšíš, uvidíme se v Chicu, ano? 933 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Opatruj se. Konec. 934 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Dělej! 935 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 Oheň se rychle šíří východním Paradise. 936 00:59:09,967 --> 00:59:14,888 Volali, že hoří v kardiologickém oddělení nemocnice Feather River. 937 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Konkrétně v podkroví. 938 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 Venku máme asi 15 až 20 pacientů. 939 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 Snažíme se je dostat pryč. 940 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Musíte tu nemocnici zachránit, ano? 941 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Ať nám pomůžou zdravotníci z Butte. 942 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Letadlům přikázali zůstat na zemi. 943 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 Jak něco zjistím, dám ti vědět, 944 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 ale momentálně nelétají. 945 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Nikdo. - Krucinál. 946 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Jak to vypadá s evakuací? Jak se hýbe doprava? 947 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 Naproti Clark Road je požár vidět, 948 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 oheň je ovlivňuje. 949 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Road je ucpaná. 950 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Skyway je průjezdná a pomalu se hýbe. 951 00:59:45,252 --> 00:59:48,714 Co s opuštěnými auty? Máme problémy s průjezdností. 952 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Vozidla, která blokují dopravu, odstraňte ze silnice. 953 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Ano? Klidně i buldozery. 954 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Ano. 955 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 O únikové cesty přijít nesmíme. 956 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 To by byl úplný konec. 957 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Všichni poslouchejte! - Ticho! 958 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 Už nejde o lesní požár. 959 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 Pohlcuje dům za domem. 960 01:00:06,190 --> 01:00:09,276 Město. Jde o hromadné neštěstí. 961 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 O to se tu jedná. 962 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Podporujte se navzájem a dejte do toho všechno. 963 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Rozumím. - Rozumím. 964 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hej! Proč to nejede? 965 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Cesta je tam zablokovaná! 966 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Dálnice je neprůjezdná. 967 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Sakra! 968 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 No tak. 969 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 SPOJENÍ SELHALO 970 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Kam potřebuješ jet? 971 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Až děti vysadíme. - Do Magalie. 972 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 Syn je tam s babičkou. 973 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 Řekl jsem, že pojedu rovnou domů. 974 01:01:03,121 --> 01:01:06,542 Dostanou upozornění o evakuaci, ne? 975 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Přihlásil jsi odběr? 976 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Já… 977 01:01:16,552 --> 01:01:19,888 Pořád mi chodila ta upozornění od radnice, 978 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 ale odkládal jsem to. 979 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 Může jeho babička řídit? 980 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Ne. 981 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Pomoc. 982 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Paní učitelko, z toho domu vychází kouř. 983 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Oheň nalevo. 984 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Nalevo. Skrčte se. - Pryč od oken. 985 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Všichni pryč od oken. 986 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 Hej. 987 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Nechte mě projet! 988 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 No tak! 989 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Mám v autobuse děti. 990 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Jen klid. Kevin se to snaží projet. 991 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, sedni si sem. 992 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Co? Proč? - Budeš řídit. 993 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Budeš řídit. - Neumím to. 994 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Udělám nám místo v levým pruhu. Ty budeš řídit. 995 01:02:15,736 --> 01:02:18,906 Je to snadný. Dobře? Dáš nohu na brzdu a pak na plyn. 996 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Je to hračka. Ano? Ale umíš. Šlápni na brzdu. 997 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 - Dobře. - Až řeknu, pojedeš. 998 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Dobře? - Dobře. 999 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Zůstaňte sedět. 1000 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Kde je Kevin? 1001 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Zpátky. 1002 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Uhněte s tím náklaďákem. Musíme tam dostat ty hasiče. 1003 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Honem. Jeďte! - Hej. Co se děje? 1004 01:02:40,469 --> 01:02:43,639 - Co je? Jaký je plán? - Z Pentz Road mají přednost. 1005 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Hoří tam. - Ten autobus? 1006 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Je v něm 22 dětí. Musí za rodiči, chápete? 1007 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Kde je Kevin? 1008 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Udělejte nám tu prostor. 1009 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 Musím tam dostat ty hasiče. 1010 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 Zavolejte si vysílačkou pomoc. 1011 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 Nefunguje. Už asi 40 minut. 1012 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 Vraťte se do auta. Až to půjde, pustíme vás. 1013 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Vraťte se do auta. 1014 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 - Vraťte se. - Doleva. 1015 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 Nejdřív pojedou hasiči a ten autobus. 1016 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Jeďte! 1017 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Jeďte! 1018 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Stůjte! 1019 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Jeďte! 1020 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 No tak. 1021 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 Tak jo. 1022 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Pusťte ty hasiče a autobus! 1023 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 No tak, jeďte! 1024 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Jo. 1025 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Jeď! 1026 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Pojeď! 1027 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Nechci tě přejet. 1028 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Budeme v pořádku? 1029 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Pojeď. 1030 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Pojeď! 1031 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Ty vole. 1032 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Jo! 1033 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Zvládli jsme to. 1034 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Co se stalo? 1035 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Nefungujou vysílačky. Je to chaos. 1036 01:04:15,439 --> 01:04:18,942 - Za minutu jsme tam. - Za minutu jsme tam! Připraveni? 1037 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 963. Jsme minutu od evakuačního bodu. Ještě minutu. 1038 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Řídila jsi pěkně. 1039 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Díky. Ani ty sis nevedl nejhůř. 1040 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Můžeš být dopravním policistou, 1041 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 kdybys chtěl změnit profesi. 1042 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 To ani omylem. 1043 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Tak, děti. Připravte si věci. Budeme vystupovat. 1044 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Předám vás co nejrychleji rodičům. 1045 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Rodiče… - Škola… 1046 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - Bože. - Ne! Kde jsou? 1047 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Ne. - Kde jsou? 1048 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Do prdele! 1049 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Já chci maminku. 1050 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Mrknu se, jestli tam někdo je. 1051 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Haló! 1052 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 Haló! 1053 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Nejsou tady. 1054 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Nikdo tu není. 1055 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Nevím, proč nás nevarovali… 1056 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Co uděláme? 1057 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Já nevím. 1058 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Co… 1059 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Musíme odtud pryč. Musíme je odvézt 1060 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 do hlavního evakuačního centra v Chicu. 1061 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 A pak se vrátíme pro naše děti. 1062 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Paní učitelko! 1063 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Už jdu. 1064 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sedněte si. 1065 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava vás potřebuje. - Copak? 1066 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Je pod sedadlem. 1067 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Na zemi? - Potřebuje vás. 1068 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Proč? Co je jí? - Nevstává! 1069 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Bojí se. - Avo, zlato, ne. 1070 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Cos tam dole dělala? 1071 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Jsi v pořádku? 1072 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Ne? 1073 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Je to trochu děsivé. - Tak jo. 1074 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Můžeme? - Jo. Jedeme. 1075 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Dobře. 1076 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Bojíš se? 1077 01:07:26,296 --> 01:07:29,508 - Jo. - Jo. Já vím. 1078 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 Já se bojím taky. 1079 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Můžu tě obejmout? 1080 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Tak. Pojď sem. 1081 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Snaž se být statečná. 1082 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 Veliteli, v Paradise je 27 000 osob, 1083 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 v Magalii 12 000. 1084 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Evakuovaných je asi 8 000, 1085 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 takže v oblasti, kde hoří, jich zbývá 30 000. 1086 01:08:10,257 --> 01:08:13,302 Finney, pojď sem. Jak to vypadá s infrastrukturou? 1087 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Tady ve městě máme několik škol. 1088 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Dvě z toho jsou momentálně zasažené, u Pentz Road. 1089 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Ze Základní školy Ponderosa prý vypravili autobus 1090 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 s 22 dětmi. Jeho poloha je neznámá… 1091 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Chci poslední informace. 1092 01:08:27,024 --> 01:08:30,194 Je tu několik benzinek. Dvě propanové stanice. 1093 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Na Skyway mezi Pentz a Clark Road a v Magalii. 1094 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Můžeš je odstavit? - Vynasnažím se. 1095 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Evakuaci komplikují popadané kabely. 1096 01:08:38,118 --> 01:08:42,581 Lidi se nedostanou přes cestu. Hasiči je přeřezávají, ale prý… 1097 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 Kde je PG&E? 1098 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Někdy jsou prý pod proudem. 1099 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 - PG&E. - Jo. 1100 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Proud není vypnutý? - Je. 1101 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Co se děje? 1102 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 Proč je tam proud? 1103 01:08:51,673 --> 01:08:55,051 - Hele, děláme na tom. - Civilisté přejíždějí kabely. 1104 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - Chápu. - Hasiči je řežou. 1105 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 - Chápu. - Je tam proud? 1106 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Říkal jste, že je vypnutý. - Automaticky. 1107 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Jsou tam i manuální vypínače. 1108 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 - Děláme na tom. - Nasrat. 1109 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 - Chápu. - Víte, co se děje? 1110 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Vypněte ten zkurvenej proud! 1111 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Dobře. - Jste normální? 1112 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Mám tam hasiče! Je tam 30 000 lidí! 1113 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Co sakra uděláme? 1114 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Oheň je nám v patách. 1115 01:09:25,374 --> 01:09:29,545 Musíme mu utéct směrem na jihozápad. Ten jasný kus oblohy je cesta ven. 1116 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Pojedeme od ohně směrem do Chica. 1117 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Pentz a Clark Road jsou ucpané. 1118 01:09:34,633 --> 01:09:38,220 - Zbývají Neal Road a Skyway. - Jo. 1119 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal je nejdál, což je možná dobře. Slabší provoz? 1120 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Ale jede se tam přes Roe Road. 1121 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Ta je úzká, plná 180stupňových zatáček. 1122 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Na 16tunovej autobus není stavěná. 1123 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Uvázli bychom tam. 1124 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Takže zbývá Skyway. - Skyway. Jo. 1125 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Je široká, má čtyři pruhy, je rovná. - Jo. 1126 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Zkusíme Skyway. Dobře. - Skyway. 1127 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Nevíte, kde jsou, že ne? 1128 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Co, zlato? 1129 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Naši rodiče. 1130 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Nevíte, kde jsou. 1131 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Ne, zlato, nevíme, ale najdeme je. 1132 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 Najdeme jejich rodiče, že? 1133 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 Jo, najdeme je. 1134 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Musíš se posadit, zlato. 1135 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Chceš si sednout sem? 1136 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Posaď se. - Tady. 1137 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Jo, dobře. 1138 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Jak se jmenuješ? 1139 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1140 01:10:34,318 --> 01:10:36,904 - Pracují rodiče mimo město? - Máma jo. 1141 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Tátu nevídám. 1142 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Něco ti povím, Toby. Dostaneme tě za mámou. 1143 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Slyšíš? Dostaneme tě za mámou. 1144 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 A tebe dostaneme za synem a já uvidím toho svýho. 1145 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Tak to dopadne. 1146 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Dobře? 1147 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Dobře. 1148 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Oheň se šíří větší částí Paradise, 1149 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 v obchodních i obytných zónách. 1150 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 Ztrácíme velké množství budov. 1151 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 Letadla zatím nemohou létat. 1152 01:11:09,520 --> 01:11:12,189 - Rozumím. - Veliteli, ověřil jsem, 1153 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 že ten autobus naposled spatřili na Clark jižně od Elliott. Ano? 1154 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 Hotel Division nahlásil, že Základní škola Paradise hoří. 1155 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Tam nejsou. 1156 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Mary, vidíš ty kabely? 1157 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Jo. - Tak dobře. 1158 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 Bože. Pozor. 1159 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Jasně. 1160 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Kevine, napravo! 1161 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Kabel napravo! 1162 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Popadá to celý. - Bože. 1163 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Padá to! 1164 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pozor! 1165 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 Panebože. 1166 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Zahnu doleva! 1167 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 Tudy dojedeme na Skyway. 1168 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 Zvládneme to. Tamhle. 1169 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Děti, držte se! Držte se něčeho! 1170 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Držte se! - Bože. 1171 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Sakra! 1172 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Udržuj to pod kontrolou! Pořádně! Zpátky! 1173 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Jsme tu zablokovaní. 1174 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Sjedeme z téhle silnice, přejedeme na Roe a pak pojedeme na Neal Road. 1175 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 To je naše jediná šance. 1176 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Kudy? - To je fuk. Kudykoli. 1177 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Já hledám. 1178 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Nic. Není kudy jet. Nevidím… Je to všude. 1179 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Všude okolo. Jak se odtud dostaneme? 1180 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 Panebože! 1181 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Dívejte se dopředu. 1182 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Na to se nedívejte. - Dopředu! 1183 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Vypadni z toho auta! 1184 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevine, tamhle rabujou. 1185 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Otevřete. Vpusťte mě! - Od oken! 1186 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Pryč od oken! 1187 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Dolů! - Pryč od oken! 1188 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Chceme ten autobus! 1189 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Otevři! 1190 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Má zbraň! Kevine, má zbraň! 1191 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Otevři! 1192 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Dolů! Tak skrč se. 1193 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Otevřete! 1194 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Musíme pryč. 1195 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Musíme pryč. 1196 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Nalevo, Kevine, tam je místo. 1197 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Nalevo je místo. Jeď. 1198 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Nalevo. Jeď. 1199 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Uzavírá se to. 1200 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Projeli jsme. 1201 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 Zůstaňte s rodinou. 1202 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 Tady je bezpečno. Musíte zůstat tady… 1203 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Jeďte dál. - To je moje dcera. 1204 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - Z cesty. - Pozor. 1205 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Jděte! - Uhněte! 1206 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Nezastavuj. 1207 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Hej, zastavte. 1208 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Jsem ze školského obvodu Paradise. 1209 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Odkud jste? - Rovně. 1210 01:14:50,240 --> 01:14:53,076 Díky. Tam jsou autobusy. Dobře. Díky. Jeď. 1211 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Tam… Jo, tamhle jsou. 1212 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Nech mě vystoupit. 1213 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesare? - Ruby. 1214 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesare. Slyšels něco? 1215 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Nic. - 963 tady není? 1216 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Zatím ne. 1217 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Sakra. 1218 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, jsou tu rodiče. 1219 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Dobře. 1220 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 963 volá základně. Slyšíš? 1221 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Paní učitelko, už nemám vodu. - 963 všem vozům. 1222 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Slyšíte? Kdokoli? - Mám žízeň. Je mi horko. 1223 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Dobře. 1224 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Na, zlato. 1225 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Vezměte si desky nebo sešit, něco… 1226 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Sjeli jsme ze Skyway. Je neprůjezdná. 1227 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Na. Takhle. 1228 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Pokusíme se projet po Neal Road. 1229 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Držet se od ohně a vyjet. To je jediná možnost. 1230 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Paní učitelko, potřebujeme vodu. 1231 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Vydrž. Já vím. Je tu horko. 1232 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevine, ty děti to nevydrží. 1233 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Potřebují vodu. Je jim horko a mají žízeň. 1234 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Co se děje? - Co to je? 1235 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Co to sakra je? 1236 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Nemůžu dýchat. Jde to z ventilace. 1237 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Kouř se dostal dovnitř. Kevine, máme tu kouř. 1238 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Vniká sem klimatizací. 1239 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Tak ji vypni. 1240 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Bude tu vedro, ale dobře. 1241 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Musíme něco udělat. 1242 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Tak, je vypnutá. 1243 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Jsme uprostřed kouřovýho sloupce. 1244 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pozor. - Jo. Vidím to. 1245 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Meadow Creek. 1246 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Je tam zadní výjezd. 1247 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Cože? 1248 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Jako kluk jsem tu v létě pracoval. 1249 01:16:49,568 --> 01:16:54,656 Vede to k Roe Road, pak přejedeme na Neal a budeme venku. Jo? 1250 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 - Jo. - Jo. 1251 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Paní učitelko. 1252 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Jo? - Shannon něco je. 1253 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Potřebuje pomoc. - Trochu sípe. 1254 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Copak, zlato? 1255 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Dobře. Nemluv. 1256 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Jen pomalu dýchej, jo? Dýchej pomalu. 1257 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Dobře. Potřebuješ vodu. 1258 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Všichni se podívejte do batohů, 1259 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 jestli nemáte krabičku s džusem, nebo něco, ano? 1260 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevine, musíme najít vodu, nebo ztratí vědomí. 1261 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Musíme hned ven z autobusu. 1262 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Přímo tam. - Jo. 1263 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 - Jo. Dobře. - Jo. 1264 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Nezastavíme na dlouho. Za dvě minuty jsem tu. 1265 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Ne. 1266 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 Ty zůstaň v autobuse. 1267 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 Když se oheň přiblíží, odvezeš je. 1268 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Půjdu já. Zvládnu to. Dvě minuty. Vrátím se. 1269 01:17:47,626 --> 01:17:50,295 Já to zvládnu. 1270 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Paní učitelko, kam jdete? 1271 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Paní učitelko, vraťte se. 1272 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Kam šla? 1273 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Sakra. 1274 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Kam šla paní učitelka? 1275 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Šla hledat vodu. 1276 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Dáme jí chvilku. 1277 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Prosím, vraťte se. 1278 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Kam jde? 1279 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Nevidím ji. 1280 01:18:42,264 --> 01:18:45,225 No tak. 1281 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Vraťte se. 1282 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Jo. 1283 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Mám to. Panebože. 1284 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1285 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1286 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 Mary! 1287 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 Mary! 1288 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Co teď? 1289 01:20:12,771 --> 01:20:17,025 - Mary! - Už jdu! 1290 01:20:18,777 --> 01:20:22,030 - Pojď. - Pomoz mi. Vezmi tu vodu. 1291 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Vrátila se. 1292 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Tak jo. - V pořádku? 1293 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Jsem v pořádku. 1294 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Dáte někdo tu vodu Shannon? 1295 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 Panebože! 1296 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Skrčte se! Zakryjte si hlavy! 1297 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Sakra! - Bože! 1298 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Všichni se držte! Pryč od oken. 1299 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Držte se! 1300 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 Bože. Musíme jet doprava. Tamtudy vyjedeme. 1301 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 Bože! 1302 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Vydržte! 1303 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Dobře. Zůstaňte dole. 1304 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Napravo. 1305 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Ta hořící budova napravo. 1306 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 Tudy vyjedeme. Tak. 1307 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 To je ono. Výjezd na Roe Road. 1308 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Prosím všechny o pozornost. 1309 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Já jsem Ruby Bishopová, 1310 01:22:11,765 --> 01:22:15,435 ředitelka školní dopravy, a chci vám sdělit nejnovější informace. 1311 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Děláte si starosti, 1312 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 ale chci vám říct, že vaše děti byly dnes ráno 1313 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 ze Základní školy Ponderosa evakuovány. Ano? 1314 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 Kdy zjistíme víc? 1315 01:22:26,238 --> 01:22:32,411 Bohužel po odjezdu ze školy oheň přerušil rádiovou komunikaci, 1316 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 takže jsme autobus už pak nemohli kontaktovat. 1317 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Nevíte, kde jsou? 1318 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Vím jen, že jsou nejspíš někde ve východním Paradise. 1319 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Tam hoří! 1320 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Já vím, ale policie i hasiči 1321 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 je tam hledají, dobře? 1322 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Dělají, co mohou. 1323 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 Vaše děti jedou v autobuse 1324 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 s řidičem a učitelkou jménem Mary Ludwigová. 1325 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Někteří z vás ji znají. 1326 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Dobře. - Kdo řídí? 1327 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Jmenuje se Kevin McKay. Je v našem okrsku nový. 1328 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Nový? - Poslyšte… 1329 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Poslouchejte. 1330 01:23:11,283 --> 01:23:14,328 Prosím. Vím, že to není snadné. 1331 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 - Je dobrý řidič. - Kevin. 1332 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Já i ostatní řidiči se můžeme za Kevina McKaye zaručit. 1333 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 Je to dobrý muž a udělá, co bude v jeho silách. 1334 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Musíte mu důvěřovat. 1335 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Já mu věřím a právě teď tam venku máme jen jeho. Ano? 1336 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 To je ono. Roe Road. 1337 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 Oheň je za námi. 1338 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Pojedeme asi tři kilometry k Neal Road. 1339 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 Dobře. 1340 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 Dobře. 1341 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Kameny napravo. 1342 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Pozor nalevo. 1343 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Je tam prudký sráz. - Já se bojím. 1344 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Budeme v pořádku. 1345 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Nebojte se. My to zvládneme, ano? 1346 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pozor. 1347 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1348 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Kolik tam mám? 1349 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Tak 120 cenťáků? 1350 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Šedesát. Možná osmdesát. 1351 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Veliteli, požár v kaňonu Butte Creek 1352 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 a požár na západě se spojily v Paradise. 1353 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Vítr žene oheň směrem do jihozápadní části Paradise. 1354 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Jediná oblast, co ještě neshořela 1355 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 a do které oheň míří, je tady to. 1356 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1357 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 Jsou to úzké cesty. 1358 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 Je tam hustá zástavba. V kopci. 1359 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Už tam bylo hlášeno několik ohňů. 1360 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Hodně brzo to tam pohltí plameny. 1361 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Nemáme tam dolů koho poslat. 1362 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Všichni jsou nahoře. 1363 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 Ti, co jsou dole, 1364 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 se budou muset dostat ven z Paradise sami. 1365 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Nemáme jak jim pomoct. Je to beznadějné. 1366 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Paní učitelko. 1367 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Co tam dělají? 1368 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Kdo to je? 1369 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Co to dělají? 1370 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Proč jdou směrem do ohně? 1371 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Tady! 1372 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hej! Stůjte! 1373 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Ne. Pojďte na tuhle stranu. 1374 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 Je tam cesta ven? 1375 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 Za hřebenem hoří. 1376 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Dole umírají lidi. - Utíkáme. 1377 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Tam nejezděte. V kempu všechno hoří. 1378 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Všechno. Nedá se utéct. 1379 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Co uděláme? - Potřebuju na Neal Road. 1380 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Tam nemůžete. Tam hoří. 1381 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 Nechcete, aby ty děti viděly to, co my. 1382 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 To mi věřte. 1383 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Tam nechoďte. 1384 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Hele, my to zkusíme. 1385 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Sakra. 1386 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Hodně štěstí. 1387 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Co uděláme? 1388 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Proč stojíme? 1389 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Jeďte. - Chci domů. 1390 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Všichni musíme zůstat potichu a v klidu. 1391 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Kevin a já to nějak vymyslíme. 1392 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Musíme jet dál. 1393 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Já se tam podívám. Zkontroluju ty hřebeny. 1394 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Připrav děti, kdybychom museli ven, jo? 1395 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Dobře. 1396 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Kevine, co děláte? Nechoďte. 1397 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Tak jo. 1398 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 Takže, uděláme následující. 1399 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 Všichni zůstaneme zticha a budeme klidní. 1400 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin zkontroluje, jestli můžeme z autobusu vystoupit. 1401 01:27:07,394 --> 01:27:11,273 Mezitím si vezměte batohy a seřaďte se do uličky. 1402 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Pomalu, tiše a co nejklidněji, prosím. 1403 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 No tak. 1404 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Až se Kevin vrátí, vystoupíme, ano? 1405 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Ano. 1406 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Zůstaneme pospolu. 1407 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Budete se držet za ruku, ano? 1408 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 Držte se u sebe. 1409 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Hele, Kevin. 1410 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Už je tu. 1411 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Ať se děti posadí. 1412 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 - Zůstaneme tu. - Dobře. 1413 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 - V autobuse. - Posaďte se. 1414 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Počkat. Co? - Posaďte se. 1415 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Říkala jste, že vystoupíme. 1416 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 No jo, ale zůstaneme v autobuse. 1417 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 Henry, ty… 1418 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 Sedněte si. My s Kevinem vymyslíme, co… 1419 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Co je? - Jsme obklíčení. 1420 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - Panebože. - Není kam jít. 1421 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Cože? Ne. To není možný. 1422 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Musí být cesta ven. - Hele. 1423 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Jsme tady na Roe. - Dobře. 1424 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - To je Neal. - Jo. 1425 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Viděl jsem to z hřebene. 1426 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Oheň je ze všech stran. Je tady, tady, tady a tady. 1427 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - Panebože. - Musíme zůstat tady. 1428 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Musíme zůstat v autobuse. 1429 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Zůstaneme v autobuse. 1430 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Ne. 1431 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Ne. My… - Zůstaneme v autobuse. 1432 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 Ne. Můžeme jít pěšky. 1433 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 I ostatní šli pěšky. 1434 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Zkusíme to. - Ne. To ne. 1435 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Tam venku nevydrží ani dvě minuty. To ne. 1436 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Nevydrží ani dvě minuty. 1437 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Musíme tu zůstat. 1438 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Cože? Zůstaneme tady? 1439 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Prostě… 1440 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Co chceš… Prostě počkáme? Co… 1441 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Možná ten oheň ne… - Co když tu bude hořet… 1442 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Možná sem dojde, možná ne, jasný? 1443 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 To já nevím. 1444 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 Ale je to jediný místo, kde nehoří. 1445 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 A teď žijeme. A máme trochu času. 1446 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 Zůstaneme. 1447 01:30:01,944 --> 01:30:04,029 - To je jediná možnost. - Určitě? 1448 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Jo. 1449 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 Co když sem ten oheň dojde? 1450 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 Co když dojde až sem, Kevine? 1451 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Poslouchej mě. 1452 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Co s těma dětma, jestli sem ten oheň dojde? 1453 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Zůstaneme v autobuse. 1454 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Dobře. 1455 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Dobře? - Dobře. 1456 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 Dobře. 1457 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Zůstaneme v autobuse. 1458 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Zůstaneme v autobuse. 1459 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, hele, potřebuju pomoct. 1460 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Získáme tím čas navíc. 1461 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Rozřežu svoji košili na kousky, ano? 1462 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Co to děláš? 1463 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Zakryjí si jimi ústa. 1464 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Navlhčíme je. Zklidní jim to krk. 1465 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Shromáždíme je v zadní části, daleko od ventilace. 1466 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Zalepím co nejvíc ventilačních otvorů. 1467 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Dobře. 1468 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Veliteli, dochází nám voda. 1469 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 V hydrantech není tlak. 1470 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 Nezvládáme to. 1471 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 Můžeme si stranou promluvit? 1472 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 Odpočineme si 1473 01:32:16,328 --> 01:32:19,873 a pak se přesunete dozadu dál od kouře, ano? 1474 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 Dobře. 1475 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 Zlato, přesuneme se dozadu, ano? 1476 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Pojď, tudy. 1477 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Tohle ti pomůže proti kouři, ano? 1478 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Dostáváme hlášení o lidech, kteří uhořeli v autech. 1479 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 A stovky lidí prchají před smrtí pěšky. 1480 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Tak, holky. Chvíli tu zůstaneme. 1481 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Vezměte si tenhle filtr, 1482 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 dejte si ho na pusu a nos a dýchejte, ano? 1483 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Jestli nebudeme postupovat správně, 1484 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 budeme mít ráno stovky, nebo možná i tisíce mrtvých. 1485 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Ano? Teď můžeme dělat jen jedno. 1486 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Bojovat s ohněm, nebo zachraňovat lidi. 1487 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 Došel nám čas. 1488 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Dej si to přes pusu a nos a dýchej. 1489 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Pomůže to proti kouři, ano? - Dobře. 1490 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Jo? Jak ti je? - Jak dlouho tu budeme? 1491 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Díky, že se o ni staráš. 1492 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Avo, dej si to na pusu. 1493 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Tak poslouchejte. 1494 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Přestaňte hasit. 1495 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Všechny svolejte do města, 1496 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 ať zachrání, koho můžou. 1497 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 Víc teď nezmůžeme. 1498 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Rozumím. 1499 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Honem. 1500 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Okna jsou rozpálená. 1501 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Musím děti varovat. - Udělám to. 1502 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Ne. Dobrý. Zvládnu to. - Vím, že jo. 1503 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Odpočiň si. Já to udělám. 1504 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 Dobře. Děkuju. 1505 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 Ahoj. 1506 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 Zdi a okna jsou horký, tak na ně nesahejte. 1507 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Dobře? Nahněte se do uličky. 1508 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Tak. Můžeš trošku sem? 1509 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 Podlaha je horká taky. 1510 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 Tak… 1511 01:34:51,233 --> 01:34:56,280 Jak to děláte při předčítání? Sedáte si do tureckýho sedu? 1512 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Řekněte to taky. 1513 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Do tureckýho sedu. - Do sedu. 1514 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 To je ono. Dobrý. Výborně, kámo. 1515 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Už je noc? 1516 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Cože? 1517 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Už je noc? 1518 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Ne. Není noc. 1519 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 To je kouř. Je mezi náma a sluncem, víš? 1520 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Budeme v pořádku? 1521 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Jo, to budeme. 1522 01:35:21,430 --> 01:35:25,184 Ten kouř se rozptýlí a zase vyjde slunce, ano? 1523 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, jsi v pořádku? 1524 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Chci za tátou. 1525 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Jo. 1526 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Já vím. 1527 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 On ví, že za ním chceš. Jasný? 1528 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Poslyš. 1529 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Dělá, co může, aby se za tebou dostal. 1530 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Dobře? Strašně se snaží. 1531 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Jo? Podívej se na mě. 1532 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Dobře? 1533 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Kolik nám zbývá času? 1534 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Možná hodina. 1535 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Ty filtry už moc dlouho nevydrží. 1536 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Možná bychom je měli nechat usnout. 1537 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Je to tak lepší. 1538 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 Jestli přijde ten oheň… 1539 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Ne. 1540 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Tak mluvit nesmíme. Ano? 1541 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Dobře. 1542 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Dobré odpoledne. Jsem velitel Martinez. 1543 01:37:12,708 --> 01:37:18,797 Asi v 6:30 dnes ráno byl hlášen požár u mostu Pulga, 13 km od Paradise. 1544 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Oheň postupoval tak rychle, že jsme jeho šíření už nezvládli zabránit. 1545 01:37:24,928 --> 01:37:29,933 Asi v 8:30 dnes ráno oheň zasáhl město Paradise. 1546 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Bohužel jsem právě musel vydat příkaz 1547 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 k zastavení hašení v Paradise a soustřeďování sil na záchranu životů. 1548 01:37:39,735 --> 01:37:44,781 Tisíce obyvatel stále nedokázaly uniknout nebo se pokoušejí před ohněm uprchnout. 1549 01:37:46,533 --> 01:37:51,830 Děláme, co je v lidských silách, abychom jim pomohli. 1550 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 Ale i přes naše úsilí 1551 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 musí tato komunita čelit síle ohně sama. 1552 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Prosíme vás o trpělivost. 1553 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Teď předám slovo šerifu Thomasovi, který má další informace. 1554 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Musíme do práce. Děkuji. 1555 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Ještě jedna věc. 1556 01:38:24,196 --> 01:38:27,699 Každým rokem jsou požáry rozsáhlejší a je jich víc. 1557 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Jsme hlupáci. Tak to je. Děkuju. 1558 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Bude ti to asi připadat hloupé… 1559 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 ale já jsem pryč z Paradise odjela jen jednou. 1560 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Jak to? 1561 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Jela jsem do Ohia. 1562 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Na dva týdny. 1563 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Na farmu svojí kamarádky. 1564 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 A jednou jsme se Stevenem jeli na víkend do San Francisca. 1565 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Myslela jsem, že tady budu v bezpečí. 1566 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Když zůstanu v Paradise. 1567 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 S ním. Budu dodržovat pravidla. 1568 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 Že se pak nemůže stát nic zlého. 1569 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Ale to není žádný život. 1570 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Pořád se schovávat. 1571 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Jestli se odtud dostaneme, tak to změním. 1572 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Vyrazím na výlet. 1573 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Vezmu Jakea do Legolandu. 1574 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Nebo možná do Afriky. Ještě nevím. 1575 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Chtěla bych vidět slony. 1576 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Zvířata u napajedla. 1577 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Vlastně cokoli. Zkrátka cokoli. 1578 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Než bude moc pozdě. 1579 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Proč se směješ? 1580 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Já se celej život snažil z Paradise utéct, 1581 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 a teď bych se tu z nějakýho důvodu nejradši usadil. 1582 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Proč jsi chtěl pryč? 1583 01:40:35,369 --> 01:40:41,208 Když mi zavolali, ať pro ty děti zajedu, řekl jsem si, že možná… 1584 01:40:44,253 --> 01:40:50,133 Že si tak možná vysloužím druhou šanci, když ty děti zachráním, chápeš? 1585 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Ale tak to s druhou šancí vždycky nechodí. 1586 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Proč to říkáš? 1587 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 S tátou jsem naposled mluvil před 28 lety. 1588 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Bylo mi 16. Byl Štědrý večer a… 1589 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Pohádali jsme se. 1590 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Spílal mi, že nikdy nedodělám, co začnu. 1591 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Jako vždycky šlo o nějakou blbinu. 1592 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 Každopádně… 1593 01:41:26,628 --> 01:41:31,717 Šel po mně. Jako už mnohokrát předtím. 1594 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Z nějakýho důvodu jsem se tenkrát rozčílil. 1595 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Pustil jsem se do něj, křičel jsem a oháněl se po něm 1596 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 a pak jsem prásknul dveřma a řval nadávky. 1597 01:41:43,312 --> 01:41:47,149 Že už ho nikdy nechci vidět. Pak jsem řekl: „Kdybys tak umřel.“ 1598 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 Nejdřív z nadutosti, víš? 1599 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Ale po pár letech se mi život podělal. 1600 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Styděl jsem se. 1601 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Před několika měsíci jsem dělal na noční směně v Renu. 1602 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 Tehdy mi někdo zavolal. 1603 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Byla to moje máma. 1604 01:42:13,258 --> 01:42:16,553 Řekla, že táta je vážně nemocnej a že se mám vrátit domů. 1605 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Jel jsem celou noc. 1606 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Nestihl jsem to. 1607 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Zemřel to ráno. 1608 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Přijel jsem pozdě. Jako syn. 1609 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 A teď přijedu pozdě jako otec. 1610 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Kolikrát se mnou můj syn chtěl mluvit? 1611 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 A teď je pozdě. 1612 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 Nepomohl jsem mu. 1613 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Není pozdě. 1614 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 Je to na tobě. 1615 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Oheň! 1616 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 A sakra. 1617 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Tam hoří. 1618 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 Panebože. 1619 01:43:31,879 --> 01:43:34,882 - Za námi. - Vzadu hoří. Vrátím se. 1620 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevine! 1621 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevine, je to vzadu. Za autobusem. 1622 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Hoří. - Na. Jdi. Dobře. 1623 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 Bože. 1624 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Paní učitelko Mary! 1625 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Kde? 1626 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Tady. 1627 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Sakra! 1628 01:44:11,043 --> 01:44:14,796 Konec. Už tam nic není! 1629 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Kevine, nic tam není. 1630 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Už tam nic není. 1631 01:44:22,846 --> 01:44:27,059 - V tom přístroji. - Jdi do autobusu. 1632 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Kam jdeš? 1633 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Ne! Kevine! 1634 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Sakra. 1635 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 Dobře. 1636 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Hledejte plameny. 1637 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevine! 1638 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 Panebože. 1639 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevine! 1640 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 Kevine! 1641 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Dělej! 1642 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Hoří za námi. 1643 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Projedeme skrz. 1644 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Sedněte si! 1645 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Co je? 1646 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Ne. - No tak. 1647 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Ne. - Dělej! 1648 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Co je? Ne! 1649 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Jdi za volant. 1650 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Kevine, ne. - Vraťte se. 1651 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Co Kevin dělá? 1652 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Zkus to! Teď! 1653 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Krucinál! 1654 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Prosím. 1655 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Zkus to! Teď! 1656 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Jo! 1657 01:46:29,932 --> 01:46:31,600 Dobře! 1658 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Pojď! 1659 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Dolů. Projedeme ohněm. 1660 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 Panebože. 1661 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Já nechci umřít! 1662 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Paní učitelko, je po všem? 1663 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 Bože. 1664 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Je to dobré. 1665 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Dobře. Jsme v pořádku. 1666 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 ZÁBAVNÍ PARK CHICO 1667 01:50:50,234 --> 01:50:51,860 HASIČI 1668 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Jeďte dál. 1669 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Tudy! Pojeďte! 1670 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Jeďte dál. Za nimi. 1671 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 Bože. 1672 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 To jsou oni? 1673 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 To jsou oni. 1674 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 Panebože. 1675 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Máma. 1676 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Ahoj! 1677 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Na co čekáte? Jdeme. 1678 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Tati! 1679 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Pojď, Toby. 1680 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Tady je tvůj táta. Tady. 1681 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 A 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1682 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1683 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Hodně štěstí. 1684 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Máma je tam. 1685 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1686 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Tak jo. 1687 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Děkuju. - Já děkuju. 1688 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Vedl sis dobře. Opravdu dobře. 1689 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 Ty taky. 1690 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Pošli mi fotku těch slonů, jo? 1691 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1692 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Ne. Vaše děti jsou úžasné. Byly tak statečné. 1693 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Díky, Mary. 1694 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1695 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 - Díky, Kevine. - Děkujeme. 1696 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 S dovolením. 1697 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Já nevěděla, jestli jsi to slyšela. 1698 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Jsi v pořádku? - Jo. 1699 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Ahoj šéfová. 1700 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Čas na údržbu. 1701 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 Jo. A asi ti dlužím za přesčas, co? 1702 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Tak jo. 1703 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevine. - Zdravím, jak je? 1704 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Skvělá práce. 1705 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Dobře. Děkuju. 1706 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Mrzí mě to. 1707 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Promiňte, musím pomoct další osobě. 1708 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Pojďte prosím blíž. 1709 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Paní, řekněte mi jméno hledané osoby. 1710 01:55:15,415 --> 01:55:19,127 - Miller. - Miller. Jeden Miller tu je. 1711 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Jděte do humanitárního stanu. - Kam? 1712 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 Tam hledejte, ano? 1713 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Tamhle. - Promiňte. 1714 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Zdravím. McKay. - Jméno? 1715 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1716 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - Dobře. - Sherry a Shaun. 1717 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Přijeli by z Magalie. 1718 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Mrzí mě, to jméno tu nemám. 1719 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Budeme se po nich dívat. 1720 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Děkuju. 1721 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Dobrý den. 1722 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 PRVNÍ POMOC 1723 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mami? 1724 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mami. 1725 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hele, zvládla jsi to. 1726 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Jak ses dostala pryč? 1727 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 - Soused Carl… - Carl. 1728 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 - Odvezl mě. - Carl tě odvezl? 1729 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 Přivezl mě sem. Jo. 1730 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Mami, kde je Shaun? 1731 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Kde je Shaun? 1732 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 U svojí mámy. 1733 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 U ní je nejspokojenější. 1734 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Je v bezpečí. 1735 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Je to tak lepší. Ano? 1736 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Jo. 1737 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 To je. 1738 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 Požár známý jako Camp Fire si vyžádal nejvíce obětí v dějinách Kalifornie. 1739 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 Bylo zničeno 13 500 domovů. 1740 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 Ztraceno 85 životů. 1741 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 Vyšetřovatelé později dospěli k závěru, 1742 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 že odpovědnost nese elektrárenská společnost PG&E. 1743 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 Byla obviněna z 84 případů usmrcení z nedbalosti. 1744 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 Uznala vinu v plném rozsahu 1745 02:02:17,379 --> 02:02:24,136 a zaplatila odškodné 13,5 miliardy dolarů obětem tohoto a dalších 22 požárů. 1746 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 Kevin se po požáru rozhodl studovat na učitele. 1747 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 Nyní pracuje ve škole Fair View v kalifornském Chicu. 1748 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 Mary dál vyučuje v Paradise. 1749 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 Několikrát vycestovala do zahraničí 1750 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 a plánuje i další výlety. 1751 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 PODLE KNIHY PARADISE: ONE TOWN’S STRUGGLE 1752 02:03:02,508 --> 02:03:05,260 TO SURVIVE AN AMERICAN WILDFIRE OD LIZZIE JOHNSON 1753 02:04:24,131 --> 02:04:27,301 AUTOBUS NADĚJE 1754 02:09:22,054 --> 02:09:26,016 Tento film je věnovaný všem, které požár Camp Fire v roce 2018 zasáhl, 1755 02:09:26,099 --> 02:09:29,937 hasičům, záchranářům i občanům, kteří s plameny bojovali. 1756 02:09:30,020 --> 02:09:35,442 Dále pak těm, kteří dnes město Paradise a přilehlé oblasti obnovují. 1757 02:09:35,526 --> 02:09:37,528 Překlad titulků: Veronika Ageiwa