1 00:00:45,796 --> 00:00:50,050 IZGUBLJENI AUTOBUS 2 00:01:20,581 --> 00:01:24,251 PARADISE, SJEVERNA KALIFORNIJA 3 00:01:35,512 --> 00:01:41,101 SRIJEDA, 7. STUDENOGA 2018. 16:00 4 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 Ne ustajte. 5 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 Molim vas, nemojte to raditi. Hvala. 6 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 Doviđenja. 7 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 - Hvala. - Molim. Ugodan dan. 8 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 963 za bazu. 9 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 Iskrcao sam na Clifton Roadu. Prijem. 10 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 Primljeno, 963. 11 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 Tuku se! 12 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 Doviđenja. Hvala. 13 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 Nema na čemu. 14 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 Hej. Prestanite se igrati s prozorima. 15 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 963 za bazu. 16 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 Svi su iskrcani. Prijem. 17 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 Primljeno, 963. 18 00:03:33,672 --> 00:03:35,757 Mavericksi su prekinuli niz poraza, 19 00:03:35,841 --> 00:03:39,845 pobijedivši Wizardse u velikom stilu sa 119 naprema 100. 20 00:03:39,928 --> 00:03:42,764 Vrijeme za danas: sunčano, suho i vjetrovito. 21 00:03:42,848 --> 00:03:47,311 Ne nazire se kraj ovoj rekordnoj suši. Dvjesto deset dana bez kapi kiše. 22 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 Ne zaboravite, 23 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 imamo visoku opasnost od požara u okrugu Butte 24 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 i okolici do petka. 25 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 Mogući su prekidi u opskrbi strujom. 26 00:03:56,612 --> 00:03:59,865 A pred nama je još više suše i vjetrova, 27 00:03:59,948 --> 00:04:04,203 s naletima od 100 do 130 km/h. 28 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 Iz lokalnih vijesti... 29 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 Tko može ići u park Billie? Koga da pitam? 30 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 Probaj 190. 31 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 Super. 32 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 - Baza za Macka. - Slušam. 33 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 Hoćeš pokupiti iz Billieja? Phil je odustao. 34 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 - Naravno. - Hvala ti puno. 35 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 Kraj. Hej, Kevin. 36 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 - Da? - Imaš li one radne listove? 37 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 Ne. Sigurno ću ih donijeti sutra. 38 00:04:40,739 --> 00:04:44,201 Dobro. Navodno kasniš s pregledom. To je tvoja obaveza. 39 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 - Da? - Razumijem. 40 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 Ovdje Ruby, Jedinstveni prijevoznički okrug. 41 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 - Šefice. - Trenutak. 42 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 Ovdje Ruby iz autobusnog depoa. 43 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 Znate li možda jesu li u planu isključenja struje i plina? 44 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 Velika je opasnost, pa moram znati hoće li zatvoriti škole. 45 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 Da. Pričekat ću. 46 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 - Što ima? - One dodatne smjene. 47 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 Dobro bi mi došle ovaj mjesec. 48 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 Imam očeve medicinske račune, brinem se o majci. 49 00:05:14,982 --> 00:05:17,818 Moja bivša je kod kuće. Malo je loše razdoblje. 50 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 Nemam ništa za tebe. 51 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 Ali rekla si... 52 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 Rekla sam "možda", zar ne? 53 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 Ljudi koji imaju duži staž, 54 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 - imaju prednost. - Požuri. 55 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 Ne miješaj se. 56 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 Ako se nešto pojavi, javit ću ti. 57 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 Razumiješ? 58 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 Razumijem. 59 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 Neću čekati. 60 00:05:44,803 --> 00:05:46,972 - Oprosti, Richard. - U redu je. 61 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 VETERINARSKA GRUPA 62 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 - Da? - Hej, Kevin. Dr. Everett je. 63 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 Imamo rendgensku snimku Elvisa. 64 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 Nažalost, loše je. 65 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 Rak se proširio. 66 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 Mislim da je vrijeme. 67 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 Razumijem. Dovešću ga navečer. Hvala. 68 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 Zdravo, psiću. 69 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 Dođi ovamo, psiću. 70 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 Dođi ovamo. 71 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 Hajde. 72 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 Hop! 73 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 Imam te. 74 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 Želiš li hamburger za večeru? 75 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 Držim te. 76 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 - Bok, mama. - Bok, Kevin. 77 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 Ovdje, psiću. 78 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 I eto. 79 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 Shaun je kod kuće. 80 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 - Kod kuće? - Navodno je bolestan. 81 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 Jesi li mu povjerovala? 82 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 Još mi samo školsko vijeće treba na glavi. 83 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 Je li sve u redu? 84 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 Teško mi je, mama. 85 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 Stalno mi je teško. 86 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 Što, da se vratimo u Reno? 87 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 Ne. 88 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 Samo... 89 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 ne snalazim se ovdje. 90 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 Tvoj se otac snalazio. 91 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 Ali ja nisam on. 92 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 Škola je važna. 93 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 Tebi nije bila. 94 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 Lezi. 95 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 Nije to isto. 96 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 - Ti si je napustio, zar ne? - Da. 97 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 Čekali smo tebe. Morao sam. 98 00:08:20,709 --> 00:08:24,171 - Znači, to je zbog mene? - Ne. Nije zbog tebe. 99 00:08:24,254 --> 00:08:28,258 Samo ne želim da ponavljaš moje greške. To je sve. 100 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 Hajde, raspakiraj se. Stavi sve u odgovarajuće ladice. 101 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 U subotu ne radim. 102 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 Možemo nešto raditi za vikend. 103 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 Ne treba. 104 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 Loše se osjećam. 105 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 Razgovaraj sa mnom, mali. 106 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 Razgovarajmo. 107 00:08:49,696 --> 00:08:53,534 Misliš da želim sjediti ovdje i brinuti se o baki? 108 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 Ali... ne možeš... 109 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 Slušaj. Ja nemam izbora. Ti imaš. 110 00:08:58,372 --> 00:09:01,083 - Nije fer da ja mijenjam život. - Odrasli! 111 00:09:02,209 --> 00:09:06,338 Čekaj dok budeš plaćao račune, završiš na usranom poslu 112 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 i ne budeš mogao dati otkaz. 113 00:09:08,507 --> 00:09:11,969 Znaš kako je to kad se ne možeš požaliti? 114 00:09:12,052 --> 00:09:13,512 - Kad nemaš čemu da se raduješ? - Znam. 115 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 - Otkud ti, kvragu, to znaš? - Ti mi daješ primjer. 116 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 Znači, ja sam kriv? 117 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 Naravno da ne, tata. 118 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 Nikad ti. 119 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 Mrzim te, jebote. 120 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 Da barem krepaš! 121 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 Sve je u redu. 122 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 - Dobar pas. - Dugo si ga imao? 123 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 Od šteneta. 124 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 - Želiš li ga držati? - Da. 125 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 Dobro je. 126 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 Sve je u redu. 127 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 Dobro je. 128 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 Sve je u redu. 129 00:10:35,761 --> 00:10:39,598 ČETVRTAK, 8. STUDENOGA 2018. 6:15 130 00:11:27,062 --> 00:11:29,606 ...još jedan suh i vjetrovit dan 131 00:11:29,690 --> 00:11:33,360 u Paradiseu, s naletima vjetra u kanjonu do 130 km/h. 132 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 I dalje imamo visoku opasnost od požara, stoga budite oprezni 133 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 i odmah prijavite svaki znak vatre ili dima. 134 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 A sutra... 135 00:11:47,499 --> 00:11:51,503 Dečki, vjetar je srušio nekoliko stabala na Roe Roadu. 136 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 To je Roe Road, pa pazite i na dalekovode. 137 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 Kraj. 138 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 - Hej, Kevin. - Bok, šefice. 139 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 Stigao je mehaničar, 140 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 pa se pobrini za servis 963 kad se vratiš. 141 00:12:06,268 --> 00:12:09,646 Već je odavno prešao 3000 km. I ostani tamo dok traje. 142 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 Trajat će par sati, ali moraš to naučiti. 143 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 - U redu? - Da, šefice. 144 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 Radni list od jučer. 145 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 Hvala. 146 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 Lijepo je surađivati. 147 00:13:13,460 --> 00:13:16,129 - Vatrogasci. - Dobar dan. 148 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 Kod mosta Pulga sam. 149 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 Na zapadnoj strani kanjona gori trava, 150 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 a ovdje puše jako snažno. 151 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 Cesta 70 kod mosta Pulga. 152 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 Molim vas, pričekajte trenutak. 153 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 Mislim da vidim isto što i vi. 154 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 Hvala na prijavi. Šaljemo jedinicu. 155 00:13:41,822 --> 00:13:46,159 PRIJEVOJ JARBO - 36. VATROGASNA JEDINICA 13 KM ISTOČNO OD PARADISEA 156 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 Ima ramena kao tvoja bedra. 157 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 Izgleda ovako. 158 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 Prijevoj Jarbo, požar. 159 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 Vozila 2161 i 2176, prijavljen je požar raslinja. 160 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 Cesta 70 kod mosta Pulga. 161 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 Molim odgovor. 162 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 Oroville, ovdje vozila 2161 i 2176. 163 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 Ustajte, Simbe! Imamo posla. 164 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 Krećite. 165 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 Još pet minuta i jeo bih. 166 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 - Dobar dan. - Dobar. 167 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 Dobar dan. 168 00:14:56,688 --> 00:14:57,898 SINE, JAVI SE 169 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 JESI LI DOBIO OVO? JESI LI USTAO, SHAUNE? 170 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 U redu. Vozi. 171 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 Mora da je pao kabel. Točno ispod ovih stupova. 172 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 Teško ćemo se probiti onamo. 173 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 A tamo? 174 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 Možemo li uopće ući onamo? 175 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 Bit će tijesno, ali pokušajmo. 176 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 Dobro. Okrenite! 177 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 Idemo. 178 00:16:23,609 --> 00:16:25,611 ŠKOLA PINE RIDGE 179 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 Ne mogu sad, mama. Nazvat ću te. 180 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 Dobro, izlazimo. 181 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 Doviđenja. 182 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 - Hvala. - Bok. 183 00:16:43,253 --> 00:16:44,671 MAMA 184 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 - Hvala. - Bok. 185 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 Doviđenja. 186 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 - Hvala. Ugodan dan. - I vama. 187 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 Pazi ovdje, cesta neće izdržati. 188 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 Da, vidim. 189 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 Vozila 2176, 2161. 190 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 Pazite desno. Nije baš stabilno. 191 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 Razumijem. 192 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 Ispred nas je gust dim. 193 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 Ne znam. 194 00:17:18,288 --> 00:17:21,791 Nastavimo. Ugušimo ga prije nego što pokaže zube. 195 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 O, Bože. 196 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 Da, mama? 197 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 Zovem i zovem. 198 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 Shaun povraća. 199 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 Nije baš dobro. 200 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 Prokletstvo. 201 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 Ima li temperaturu? 202 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 Ne znam. U kupaonici je. 203 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 963, ovdje baza, prijem. 204 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 Pričekaj trenutak, mama. 205 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 Baza, ovdje 963. 206 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 Jesi li već sve iskrcao? 207 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 Da. Svi su iskrcani. 208 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 Onda dođi ovamo. Mehaničar čeka. 209 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 Dobro, samo da natočim gorivo. 210 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 To si trebao napraviti prije, 963. 211 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 Naravno. Dajem sve od sebe. 212 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 Doći ću odmah nakon što natočim. 213 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 Kraj. 214 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 Mama, jesi li mu izmjerila temperaturu? 215 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 Tražim toplomjer. 216 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 Trebao bi biti u kutiji za prvu pomoć. 217 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 Nema ga tamo. 218 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 A ispod sudopera? Provjeri tamo, mama. 219 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 Moram sići i natočiti gorivo. 220 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 - Nazvat ću te uskoro, u redu? - Dobro. 221 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 Hajde brže. 222 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 Ma ne. 223 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 Dobro, evo ga. 224 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 - Oroville, ovdje vozilo 2161. - Ovdje Oroville. 225 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 Vidim ga. 226 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 Ide jugozapadno od linije. 227 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 Oko 40 hektara. 228 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 Ne znam. Nemamo put za evakuaciju. 229 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 Blizu smo. Gasimo. 230 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 Ne možemo doći onamo. 231 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 Moramo se okrenuti. 232 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 Nađimo drugu točku napada. 233 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 Ovim putem ne možemo. 234 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 Kapetane, molim vas. 235 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 Oroville, ovdje vozilo 2161. 236 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 Oroville za 2161. 237 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 Ovdje je preopasno. 238 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 Vratit ćemo se na greben i potražiti drugu točku napada. 239 00:19:22,329 --> 00:19:27,125 Primljeno. Zapovjedno mjesto je kod Scootera. Nema slobodnih resursa. 240 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 Hajde. 241 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 Vozi! 242 00:19:53,902 --> 00:19:58,824 Za brigadu 2102. Vozilo 2186, vozilo 2182, vozilo 2163. 243 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 Transporteri 2140 i 2142. Tim Butte 1, tim Butte 2, tim Butte 3, 244 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 prijavljen je požar raslinja kod Camp Creek Roada. 245 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 Prijavite se za raspoređivanje kod Scootera. 246 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 Dalje. 247 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 - Kako izgleda? - Evo. 248 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 Požar je počeo negdje ovdje. 249 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 Obuhvaća oko 80 do 120 hektara, pa se proteže otprilike ovako. 250 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 Snažan istočni vjetar pogurao ga je niz kanjon. 251 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 Vozila u Jarbu pokušala su doći preko Camp Creek Roada, 252 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 ali je preuska i strma. 253 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 Povukla su se. 254 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 Sada se penju na greben 255 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 i pokušat će doći odande. 256 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 Neka dodatna vozila? 257 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 Da. Pet sekcija je na putu. 258 00:20:47,289 --> 00:20:51,460 - Razumijem. Ugrožena naselja? - Dva kilometra zapadno je Pulga. 259 00:20:51,543 --> 00:20:55,005 Iz doba zlatne groznice. Nenastanjeno. Ima još Concow. 260 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 Nekoliko kilometara dalje. Daleko od požara. 261 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 Uglavnom prikolice i kolibe. Osamsto ljudi. 262 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 Umirovljenici, pušači trave, doseljenici itd. 263 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 Izdajmo upozorenje o evakuaciji. 264 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 - Dobro. - A Paradise? 265 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 To je 13 km odavde, s druge strane kanjona. 266 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 Populacija oko 27 tisuća. 267 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 Ništa im se ne bi smjelo dogoditi. 268 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 Da? 269 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 - Što? - Četiri. 270 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 - Što četiri? - Tri. 271 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 Ne. Ne može biti 43. To je nemoguće. 272 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 Sa 43 već bi bio mrtav. 273 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 Pumpa 1. 274 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 Ne mogu pročitati ove brojke. 275 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 Shaun može. 276 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 - On je... - Shaun, jesi li tamo? 277 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 - ... 38. - Shaun, dođi na telefon. 278 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 Ima temperaturu. Ne želi razgovarati. 279 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 Kaže da će razgovarati s tobom poslije. 280 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 - Vjerojatno mu treba mama. - Sigurno mu treba mama. 281 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 Bolestan je, ali je s ocem. 282 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 Ima mene, ima tebe. 283 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 Ne mogu sad razgovarati. Moram odvesti autobus u depo. 284 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 Svratiću do ljekarne i kupiti mu neki lijek. 285 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 Doći ću kući odmah nakon posla, u redu? 286 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 Za zapovjedno mjesto. 287 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 Imamo nepotvrđene prijave o drugom požaru u okolici. 288 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 Oroville, ovdje ZM. Gdje je to? 289 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 Nismo sigurni. 290 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 Puno je dima i nekoliko kamera je otkazalo, 291 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 ali mislim da je kod Rim Roada, sjeverno od Concowa. 292 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 Ovdje ZM, primljeno. 293 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 Što misliš? Novi izvor ili leteća žeravica? 294 00:22:25,929 --> 00:22:29,224 Pet kilometara. Ne znam kako bi mogla biti leteća žeravica. 295 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 To je daleko od izvora. 296 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 - To su dva požara. - Zvali su iz elektroprivrede. 297 00:22:34,813 --> 00:22:39,109 Prije desetak minuta isključili su struju u okolici Rim Roada u Concowu. 298 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 Znači, to je zbog dalekovoda. 299 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 To bi moglo biti povezano s drugim izvorom. Tamo su dalekovodi. 300 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 Ovdje su ljudi iz elektroprivrede. Da pričekaju? 301 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 Ne. Popričat ću s njima. 302 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 Što vi radite? Sad imam dva požara. 303 00:22:54,041 --> 00:22:59,087 Sve okolne dalekovode treba isključiti, i to prije nego što se pojave novi požari. 304 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 Noću su bila upozorenja. Znali ste za to. 305 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 Zašto ih niste tada isključili? 306 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 Šaljemo ljude u trafostanice da to učine. 307 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 Popet ćemo se na stup da osiguramo prekinute vodove. 308 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 Sada imam dva požara. 309 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 To je zbog vaše centrale. Nije vaša krivnja, ali pobrinite se za to. 310 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 Messina. 311 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 Pošaljite pet sekcija na novi požar. 312 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 Čujete li? 313 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 ZM, terensko vozilo 2136, prioritet. 314 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 ZM za terensko vozilo 2136, slušam. 315 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 Ovdje operater Hopkins iz vozila 2136. 316 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 Završavam smjenu u Concowu. 317 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 Upozoravam da je situacija ovdje ozbiljna. 318 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 Gust dim i žeravica. 319 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 - Jeste li sigurni? U Concowu? - Concow? 320 00:23:42,464 --> 00:23:47,553 Tako je. Upravo prolazim tuda. Puno žeravice pada po zgradama. 321 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 Preskočio je. 322 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 Ispravak. Imamo leteću žeravicu. 323 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 Ispravak. Puno leteće žeravice. 324 00:24:01,400 --> 00:24:05,070 Nabrojao sam jednu, dvije, tri velike. Brzo se širi. 325 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 Gubim vidljivost. 326 00:24:07,656 --> 00:24:11,326 To je vraški velika udaljenost za širenje. Oko osam kilometara. 327 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 Opet zbog dalekovoda? 328 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 Ne. Concow je već bez struje. 329 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 To je stvarno velika udaljenost. 330 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 Messina. 331 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 Slušajte. To je isti požar. 332 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 - Ne, to je... - Isti. 333 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 Nemoguće je da se tako preselio. 334 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 - Isti prokleti požar. - Ako je tako, 335 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 govorimo o ovakvom području. 336 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 Pošaljimo pojačanje u Concow. 337 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 Avione, vozila. Što god treba. 338 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 - Avione. - Jesi li razumio? 339 00:24:46,820 --> 00:24:51,325 Ako imamo požar u Concowu, moramo promijeniti upozorenje o evakuaciji u naredbu. 340 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 - Učini to. - Odmah. 341 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 Nova zona do Jordan Hill Roada. 342 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 Vozači, ovdje baza. Slušajte. 343 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 Danas imamo izuzetan dan, 344 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 jer smo vidjeli kako vatrogasci idu na požar kod Concowa. 345 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 Znate što treba raditi. 346 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 Ne pričajte na radiju. Slušajte upozorenja. 347 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 963, ovdje baza. Jesi li na putu? 348 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 Baza, ovdje 963. Stižem za 15 minuta. 349 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 Samo moram brzo skoknuti negdje. 350 00:25:18,769 --> 00:25:22,814 Moraš odvesti autobus u radionicu, inače nećeš stići na rutu. 351 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 To će trajati najmanje dva sata. 352 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 Razumijem. Imam mali obiteljski problem. 353 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 Ne zanima me. 354 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 Moraš odmah dovesti autobus. Mehaničar nema cijeli dan. 355 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 Doći ću najbrže što mogu. Kraj. 356 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 - Evakuacija! Brzo! - Upomoć! 357 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 U kamion. 358 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 Potpuna evakuacija! 359 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 Brzo! 360 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 Ostavite sve. Ostavi to. 361 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 U auto, odmah! 362 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 - Je li netko ostao unutra? - Ne. 363 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 Ima li koga unutra? 364 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 Idemo, dušo. 365 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 Vatrogasci! 366 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 Hajde, ljudi! 367 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 Ostavite torbe. 368 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 Ostavite torbe! 369 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 Evakuacija! 370 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 - Mama! - Ostavi. 371 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 - Moramo ići! - Ne! 372 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 Unutra, brzo. Odmah. 373 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 - Imate li auto? - Ne. 374 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 Uđite u bijeli kamionet. Brzo. Držite se. 375 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 Odmah! 376 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 ZM, ovdje terensko vozilo 2136. 377 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 Trebamo hitnu pomoć, ima puno opeklina. 378 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 Krećem s konvojem. 379 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 Izlazimo na Concow Road. 380 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 Za mnom! Držite se blizu! 381 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 Vozite jedan za drugim! 382 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 Držite se. 383 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 Idemo. 384 00:27:05,626 --> 00:27:07,628 LJEKARNA 385 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 Halo? 386 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 Doći ću odmah. 387 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 Dobro. 388 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 Odgovara. I mogu se žvakati. 389 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 Ili pojesti. 390 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 Ali to je loša ideja. 391 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 Moj sin ima temperaturu i povraća. 392 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 Imala sam poziv. 393 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 - Koliko ima godina? - Znam. 394 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 Četrnaest. 395 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 - Neke alergije? - Zapravo 15. 396 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 Da. Ima 15. Ne... 397 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 - Ne znam. - Netolerancije na hranu? 398 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 Mislim da ne. Ne. 399 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 Nešto tipično za temperaturu i povraćanje. 400 00:27:50,796 --> 00:27:53,215 - Onda je najbolji Tylenol. - Da. 401 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 Hvala. 402 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 Košta 7,25 dolara. 403 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 Dobro. 404 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 - Odmah dolazim. - Želite li vrećicu? 405 00:28:00,389 --> 00:28:02,933 - Ne. Ne treba mi ostatak. - Mogu... 406 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 - Molim? Ne... - Što se događa? 407 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 Shaun želi kući. 408 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 - Ne. - Moli da ga pokupimo. 409 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 - To nema smisla. - Uznemiren je. 410 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 - Što se dogodilo? - Ništa. 411 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 Mali nesporazum. Mislio sam da markira. 412 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 - I je li? - Što je bilo? 413 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 - Je li markirao? - Ne. 414 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 Pogriješio sam. Ima želučanu gripu. 415 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 Kupio sam tylenol, pa je sve u redu. 416 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 Nije u redu. Bolestan je i želi kući. 417 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 Nemam sad vremena za to. 418 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 Čuješ li? Već kasnim u depo. 419 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 A misliš da ja imam? I ja radim, znaš? 420 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 Navečer trebamo ići s Peteom u Colorado. 421 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 - Danas? - Da, danas. 422 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 Rekla sam ti. 423 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 Oprosti. Nazvat ću te kasnije. 424 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 Baza, ovdje 963. 425 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 Ovdje baza. Voziš li već, Kevin? 426 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 Ima li novosti o tom požaru? 427 00:28:57,487 --> 00:29:01,992 Jer sam u Magaliji i vidim stup dima iznad kanjona. 428 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 - Puše ravno prema nama. - Nema novih vijesti. 429 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 Vatrogasci to rješavaju. 430 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 Dođi konačno ovamo. Tri puta sam te molila. 431 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 Dođi ili možeš tražiti drugi posao. 432 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 Kraj. 433 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 Primio, šefice. Krećem. 434 00:29:18,342 --> 00:29:21,261 ZM, ovdje zračna grupa. Kanaderi su na putu. 435 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 Stižu za četiri minute. 436 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 Vozila su na putu. 437 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 Idu prema jezeru Concow, južno od Jordan Hill Roada. 438 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 Primljeno. 439 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 Kad će ta vozila? 440 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 Ona iz Paradisea za 18 minuta. 441 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 Razumijem. Terensko vozilo 2136, zračna grupa je na putu. 442 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 Vozila za 18 minuta. 443 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 To je predugo. Izgorjet ćemo ovdje. 444 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 Isuse! 445 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 Izdržite. 446 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 Zračna grupa na licu mjesta. Bacanje retardanta na čelo. 447 00:30:06,181 --> 00:30:10,769 ZM, ovdje zračna grupa. Vjetar onemogućuje pogađanje ciljeva. 448 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 Zračna grupa, ovdje ZM. Napravite drugi pokušaj. 449 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 Vozila iz Paradisea su 15 minuta od Concowa. 450 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 Dobro. ZM za Oroville. 451 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 Oroville za ZM. 452 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 Trebamo deset cisterni, šest helikoptera tipa 1, 453 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 vodeći avion i 25 dodatnih vozila u Concowu. 454 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 Primljeno. 455 00:30:31,665 --> 00:30:36,336 Deset cisterni, šest helikoptera tipa 1 i 25 vozila odmah. 456 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 Primljeno. Prebacujemo resurse u Concow. 457 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 Terensko vozilo 2136, možeš li doći do Camelot Roada? 458 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 Ne. Vatra blokira put. Odsječen sam. 459 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 Ovaj će ih požar spaliti. 460 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 - Neka idu na most. - Hoffman? 461 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 - Da. - Tamo će biti najbolje. 462 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 Terensko vozilo 2136, možete li doći do mosta Hoffman i skloniti se u vodu? 463 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 ZM, pokušat ću. 464 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 Slušajte! 465 00:31:04,239 --> 00:31:07,868 Čim se zaustavim, izlazite i trčite u potok! 466 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 Tamo prekrijte usta i zaštitite dišne putove. 467 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 To je jedina opcija. Svi ste razumjeli? 468 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 Idemo! 469 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 Brzo. U vodu! 470 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 U vodu! Odmah! 471 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 Izdržite! U vodu! 472 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 Terensko vozilo 2136, 473 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 stanovnici se sklanjaju u potok! 474 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 O, Bože! 475 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 Prokletstvo! 476 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 Udaljite se što više možete! 477 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 Hajde! 478 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 Terensko vozilo 2136... 479 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 stiže vatra! 480 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 Gdje nam je podrška? 481 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 Primljeno. Zračna grupa pravi drugi pokušaj. 482 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 Vozila će biti za deset minuta. 483 00:32:14,059 --> 00:32:17,187 Zračna grupa za ZM. Cisterne u akciji. 484 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 ZM za zračnu grupu. Primljeno. 485 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 Dođite! 486 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 Mirno! 487 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 ZM, ovdje vozilo 2182. 488 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 Brojne prepreke na putu. Ne možemo proći. 489 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 Zračna grupa, ovdje ZM. Kako ide bacanje? 490 00:32:42,337 --> 00:32:46,675 Ovdje zračna grupa. Nema učinka nakon bacanja. Nula. 491 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 Prokletstvo, gdje su vozila iz Paradisea? 492 00:32:48,427 --> 00:32:52,431 Rekli su da neće doći. Zaglavili su. Ne mogu. 493 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 Držite se zajedno, stiže! 494 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 Mirno! Uspjet ćemo! 495 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 Glave dolje! 496 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 Vatra prolazi! 497 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 Terensko vozilo 2136, kakva je situacija? 498 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 Terensko vozilo 2136, prijem. 499 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 - Odgovori. - Hajde. 500 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 Terensko vozilo 2136, prijem. 501 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 Nije dobro. 502 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 Početni val je iza nas. 503 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 Sklanjamo se u potok. 504 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 Imamo mnogo opečenih. Potrebna je hitna pomoć! 505 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 Terensko vozilo 2136, primljeno. Ostanite tamo. 506 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 Dovest ćemo hitnu pomoć i buldožere da očiste put. 507 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 Ne razumijete! Vatra je ekstremna. 508 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 Munjevito se širi prema Paradiseu! 509 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 Shaun. 510 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 Bok, tata je. Slušaj... 511 00:34:50,215 --> 00:34:54,636 Žao mi je zbog jučer. Žao mi je što se loše osjećaš. 512 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 Kupio sam lijek. 513 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 Dat ću ti ga čim se vratim kući s posla. 514 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 Trebam uslugu. 515 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 U Concowu je izbio požar. 516 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 Mislim da se ne moramo brinuti, 517 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 ali za svaki slučaj upali Kanal 7 i prati situaciju. 518 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 Dobro? Ne želim da se baka brine. 519 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 Znaš da je sklona tome, zar ne? 520 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 Dobro, mali. 521 00:35:18,994 --> 00:35:22,164 Vidimo se nakon posla. Nadam se da ćeš se osjećati bolje. 522 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 Oroville, ovdje ZM. Treba premjestiti ljude. 523 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 Obavijestite gradsku vijećnicu. 524 00:35:30,172 --> 00:35:35,344 Izdajte naredbu za obaveznu evakuaciju za zone 3, 8 i 14. Istočni Paradise. 525 00:35:35,427 --> 00:35:39,014 Sve istočno od Pentz Roada. Oko 4000 stanovnika. 526 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 ZM, primljeno. 527 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 - Obavezna evakuacija. - Koncentrirajte se. 528 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 Držimo se plana. 529 00:36:02,079 --> 00:36:04,081 VATROGASCI I ŠUMARSTVO 530 00:36:07,960 --> 00:36:09,962 GRADSKA VIJEĆNICA PARADISEA 531 00:36:10,045 --> 00:36:12,464 Da, razumijem. Dobro. 532 00:36:13,549 --> 00:36:16,969 - Izdali su naredbu za evakuaciju. - Telefonske linije su pale. 533 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 Idemo. 534 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 Koje su to zone? 535 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 3, 8 i 14. 536 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 Istočni Paradise. 537 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 Ne ide. Nije se poslalo. 538 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 Dobro. 539 00:36:31,567 --> 00:36:32,401 Hajde, leti! 540 00:36:32,484 --> 00:36:35,112 PLAN EVAKUACIJE PARADISEA GREŠKA SIGNALA 541 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 Zračna grupa, ovdje ZM. Potrebna je podrška u kanjonu. 542 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 Morate nam dati vremena. 543 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 Šefe, vatra ide na Paradise. 544 00:36:46,373 --> 00:36:49,626 ZM, ovdje zračna grupa. Akcija nema učinka. 545 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 Leteća žeravica stiže na zapad kanjona. 546 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 Problem je brzina vjetra. 547 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 Primljeno. Moramo dobiti više pojačanja. 548 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 Potrebno je 50 dodatnih sekcija odmah. 549 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 Primljeno. 550 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 To će potrajati. Najmanje dva, tri sata. 551 00:37:06,727 --> 00:37:10,564 Bez hitnog pojačanja za Paradise, izgubit ćemo. 552 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 Bit će prekasno. 553 00:37:12,232 --> 00:37:15,903 Izgubit ćemo zračnu podršku. Opasno je letjeti u takvim uvjetima. 554 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 Ne mogu pri takvom vjetru. 555 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 ZM, ovdje grupa 3. Prestigli su nas. 556 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 Vatra prelazi kanjon. Ne možemo je zaustaviti. 557 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 Prijem. Ne možemo je zaustaviti. 558 00:37:34,588 --> 00:37:36,590 OSNOVNA ŠKOLA PONDEROSA 559 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 Maryjin razred sjeda. 560 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 Razrede, 561 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 ne moramo svi gledati kroz prozor. 562 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 To je samo još jedan požar grmlja. Ništa novo. Sjednite. 563 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 Izvadite knjige. 564 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 - Ima li novosti? - Još uvijek nema naredbe za evakuaciju. 565 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 Neću čekati. 566 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 Izvedimo sve i odvezimo ih, što je brže moguće. 567 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 Poslat ću e-mail roditeljima. 568 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 Ako vaši učenici imaju telefone ili znaju brojeve, 569 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 zamolite roditelje da dođu po njih. 570 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 Ali roditelji nekih rade izvan grada 571 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 i neće stići na vrijeme. Što da radimo s tom djecom? 572 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 Sigurno će imati drugo mjesto za preuzimanje. 573 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 Skupimo učenike koje nitko ne može pokupiti. 574 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 Pokušat ću dobiti gradsku vijećnicu. 575 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 Hvala. 576 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 Echo, znaš li broj svoje majke? 577 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 - Aha. - Da? 578 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 - Sjajno. - 435-232... 579 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 Trenutak. Možeš li ga zapisati? 580 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 Tko još zna broj oca ili majke? 581 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 - Da? - Trebao si nazvati. 582 00:38:48,579 --> 00:38:51,999 - Nešto me omelo. - Slušaj. Ne želim se svađati. 583 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 Dosta mi je iste svađe svaki tjedan. 584 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 Ne moramo se svađati. Nema razloga. 585 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 Nisam shvatio da je bolestan. 586 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 Bila je to greška. Ne moraš se miješati. 587 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 Zašto me onda zove? 588 00:39:04,636 --> 00:39:09,141 Ne znam. Linda, on ima 15 godina! Posvađao se s ocem i zove majku. 589 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 Ne napuhuj ovo. Rješavam situaciju. 590 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 Baza za 963. Gdje si? 591 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 Stižem za 10 minuta. 592 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 Promet se zgusnuo. 593 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 Pogledaj istini u oči. Na tebe se ne može računati. 594 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 Ne. Neću to nastaviti. 595 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 Neću slušati o tome na koliko sam načina pogriješio. 596 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 Slušaj, teško je... 597 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 nakon očeve smrti. 598 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 Ne koristi oca kao izgovor. 599 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 Sprovod je bio prije četiri mjeseca. Niste razgovarali 20 godina. 600 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 Uništio ti je život. 601 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 Tako si mi rekao! 602 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 Sranje, Linda. 603 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 To je udarac ispod pojasa. 604 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 Oprosti. 605 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 To nije bilo lijepo. 606 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 Ovo je prvi vikend da sam s nekim otišla otkad... 607 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 Znaš. 608 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 Možeš li stišati radio? Jedva te čujem. 609 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 Gasi se. 610 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 Samo kažem da znam da ti je teško, 611 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 ali moraš misliti na Shauna. 612 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 Gleda te i vidi samo... 613 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 Što? 614 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 Što vidi kad me gleda? 615 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 - Ne tjeraj me da to kažem. - Hajde, reci. 616 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 - Znaš na što mislim. - Reci. 617 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 Nije bez razloga tvoj život u rasulu 618 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 i Shaun ne želi biti s tobom. 619 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 Moram ići. 620 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 Baza za vozače. 621 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 Imamo problema s komunikacijom. 622 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 Čuje li me netko? 623 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 Bok, Shaun. Tata je. 624 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 Slušaj... 625 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 Moram znati da je sve u redu. 626 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 Nazovi me kad ovo čuješ, molim te. 627 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 Dobro? Moram... 628 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 Moram odvesti autobus 629 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 na dvosatni pregled, a onda... 630 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 Znaš što? 631 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 Vraćam se odmah kući. 632 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 Čuješ li me? 633 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 Vozim kući. 634 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 Imam lijek. Stižem za 20 minuta. 635 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 Vozači, ovdje baza. 636 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 Važna informacija. 637 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 Sada evakuiramo samo istočni Paradise. 638 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 - Koje zone? - Zone 3, 8 i 14. 639 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 Samo 3, 8 i 14. 640 00:42:24,002 --> 00:42:29,424 Vozači između Clark Roada i Pentz Roada, morate se odmah evakuirati odande. 641 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 Postoji bojazan da će vatra prijeći iz Concowa preko kanjona. 642 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 Ako vozite neku djecu, 643 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 odvedite ih na zapad, izvan grada, sve do depoa u Chicu. 644 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 Ponavljam, zborno mjesto je u depou u Chicu. 645 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 Baza, kraj. 646 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 Ulazi, dušo. 647 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 Dalje. Stoj! 648 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 Dobro... 649 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 Vratit ću se odmah. 650 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 Imamo naredbu za evakuaciju. 651 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 Navodno je sustav pao i nisu mogli poslati obavijest. 652 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 Učenike koje nitko nije pokupio treba odvesti 653 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 do osnovne škole u Paradiseu. 654 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 To je novo zborno mjesto. 655 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 Tamo šalju roditelje. 656 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 Imamo 23 djece bez prijevoza. 657 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 Kako ćemo ih odvesti onamo? 658 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 Mogu povesti četvero. 659 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 - Nemam auto, pa ne mogu pomoći. - Ne. 660 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 Ne možemo ih sami voziti. 661 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 Nemamo toliko automobila. 662 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 Moraju poslati autobus. 663 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 - Zovi Ruby. - Dobro, odmah. 664 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 Hej, Anna. Mary je. 665 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 Evakuiraju istočni Paradise i ne mogu doći do Jakea. 666 00:43:45,584 --> 00:43:49,004 Steven radi izvan grada. Možeš li doći po njega? 667 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 Doći ću čim budem mogla. 668 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 Dobro. Hvala. 669 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 Javi mi jesi li dobila poruku. Volim te, bok. 670 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 Školski prijevoznički okrug. 671 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 Oprostite. Možete li govoriti glasnije? 672 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 Ravnateljica Ponderose je. 673 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 Da, gospođo. 674 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 Da, gospođo. 675 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 Treba ih odvesti na zapad, 676 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 do zbornog mjesta u osnovnoj školi u Paradiseu. 677 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 Točno izvan zone evakuacije. 678 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 Imamo li nekoga na putu onamo? Provjeri rute. 679 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 - Cesar. - Da? 680 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 Pripremi autobus za svaki slučaj. 681 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 - Dobro. - Da. 682 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 Već šaljemo autobus k vama. U redu? 683 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 Samo čekajte. 684 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 Hvala vam puno. 685 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 Dobro. Čujemo se. 686 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 Baza za vozače, nove vijesti o evakuaciji. 687 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 Imamo problem. 688 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 Osnovna škola Ponderosa. 689 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 Ponavljam, imamo problem u osnovnoj školi Ponderosa. 690 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 Dvadeset troje djece zaglavljeno je u zoni evakuacije. 691 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 Njihovi roditelji ih ne mogu pokupiti. 692 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 Treba ih odvesti 693 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 i dovesti do zbornog mjesta u osnovnoj školi u Paradiseu. 694 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 Vozi li netko prazan i nalazi se u istočnom Paradiseu? 695 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 987 za bazu, nažalost imam pun autobus. 696 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 Nisam stigao do škole. 697 00:45:06,957 --> 00:45:11,295 910 za bazu, i ja sam pun, Ruby. Još deset minuta. 698 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 Nema šanse. 699 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 922 za bazu. Na putu za Chico. 700 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 Upravo prolazim pored baze, ali se mogu vratiti. 701 00:45:18,677 --> 00:45:21,930 Ne, 922. Ne vraćaj se. Kad izađeš, samo vozi. 702 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 Na tim će cestama uskoro nastati kaos. 703 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 Ima li u istočnom Paradiseu netko s praznim autobusom, 704 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 tko može pokupiti tu djecu? 705 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 Ne. 706 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 963 za bazu, ja ih mogu pokupiti. 707 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 Jesi li to ti, Kevin? 708 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 Da. 709 00:45:58,467 --> 00:46:01,553 Još uvijek sam ovdje, sjećaš se? Kasnio sam. 710 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 Da, sjećam se. 711 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 Možemo obaviti pregled neki drugi dan. 712 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 Ako ih pokupiš, bit će super. 713 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 Da, Kevin? Čuješ li? 714 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 Primljeno. Neka se pripreme. 715 00:46:17,069 --> 00:46:18,070 Na putu sam. 716 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 "I to je bilo"... 717 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 Stigao je autobus. Mirno. Sjedite. 718 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 Molim vas da svi sjedite. 719 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 Djeca za evakuaciju? 720 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 Tamo su. S druge strane, desno. 721 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 - Dobar dan. - Dobar dan. 722 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 - Jeste li vi po djecu? - Da. Jesu li spremna? 723 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 Da. Upravo ih skupljamo. 724 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 Kako se zovete? 725 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 - Kevin. - Ja sam Mary. 726 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 - Čim ih skupite... - Naravno. 727 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 - Odmah ćemo ih postrojiti. - Dobro. 728 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 Njihovi roditelji nisu mogli doći jer rade... 729 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 - Škola u Paradiseu. - Zborno mjesto. 730 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 Znam. Spreman sam. 731 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 - Hvala što ste došli. - Naravno. 732 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 Požurimo. 733 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 Nemojmo brinuti djecu. 734 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 Djeco, ovo je vozač autobusa, Kevin. Pozdravite ga. 735 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 Dobar dan. 736 00:47:59,671 --> 00:48:03,842 Stanite u dva reda. Najmanji naprijed, najveći iza. 737 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 Kevin će vas odvesti do osnovne škole u Paradiseu, 738 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 odakle će vas pokupiti roditelji. 739 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 Ja idem naprijed. Gospođo ravnateljice, 740 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 možete li stati iza i prebrojiti ih, molim vas? 741 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 Spremni? Podignite ruku. 742 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 Želim vidjeti vaše oči. 743 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 Svi me gledaju. 744 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 - Spremni? - Da. 745 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 Idemo mirno. Idemo polako. 746 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 Ne puštajte svoje parove. 747 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 - Dobro. Idemo. - Idemo. 748 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 - Koliko će to trajati? Deset minuta? - Ako požurimo. 749 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 Ali promet se gušći, pa što brže, to bolje. 750 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 Dobro. Imamo vremena. 751 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 Gospođo, 752 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 mislim da ne shvaćate ozbiljnost situacije. 753 00:48:46,802 --> 00:48:50,639 Shvaćam ozbiljnost situacije. I ja sam Mary, ne "gospođo". 754 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 Tko ima kapuljaču, neka je stavi! 755 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 Tko ima ruksak, neka ga stavi iznad glave. 756 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 Sve je u redu! 757 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 To je samo kanader! Koristite ruksake. 758 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 Dobro. 759 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 Sjedni u autobus. 760 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 Tiho, mirno, jedan red. 761 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 Ne žurimo, mirno. 762 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 963 za bazu, 763 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 krcamo djecu u autobus. 764 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 Signal je slab. Javit ću se kad završimo. Prijem. 765 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 Svi sjede na svojim mjestima i slušaju Kevina. 766 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 - Da? - Čekajte! 767 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 Alex! Tražim Alex! 768 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 - Tvoja majka je došla. - Alex! 769 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 Imaš li svoje stvari? 770 00:49:36,685 --> 00:49:39,897 - Možeš ići. - Hvala Bogu. Brzo. 771 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 Možete krenuti. 772 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 Trenutak. Gospođo. 773 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 Vi idete s nama. 774 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 Ne. Moram sve pozatvarati. 775 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 Ne. Ne možete. 776 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 Odvest ću ih i iskrcati. 777 00:49:51,033 --> 00:49:55,704 Ne mogu ostati i držati ih za ruku. Imam obitelj. I ja moram kući. 778 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 Morate ići. 779 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 Vjerojatno se neće sam snaći. Moram ići s njim. 780 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 - Tiho! - U redu. 781 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 Netko od učitelja će me odvesti. 782 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 - Uzmite ovu evakuacijsku rutu. - Hoćete li pozatvarati? 783 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 - Da. - Tu sam. 784 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 Idem. 785 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 - Evo. - Držite se. 786 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 U autobusu smo. 787 00:50:17,392 --> 00:50:20,979 Stići ćemo za desetak minuta. Jeste li vidjeli vatrogasna vozila? 788 00:50:25,108 --> 00:50:28,362 Ovdje imamo evakuacijsku rutu iz škole. 789 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 Mi smo kod istočne linije, pa ćemo ići Pentz Roadom 790 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 i skrenuti na Pearson Road, da dođemo do škole. 791 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 To nije najbolja ideja. Pogledaj. 792 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 Znam bolji put za izlazak. 793 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 Ali takav je plan, pa ga se držimo. 794 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 Da, gospođo učiteljice. 795 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 Kakva gužva. Pogledajte kako su zakrčene ove ceste. 796 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 Kolona od najmanje 25 kilometara na putu za Chico. 797 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 Stižemo do sajmišta. 798 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 Primljeno. 799 00:51:19,162 --> 00:51:23,375 Izdajem naredbu za evakuaciju cijelog grada. Sve zone. Odmah. 800 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 Ne možete. Nastat će kaos. 801 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 To je 26 tisuća ljudi. 802 00:51:27,296 --> 00:51:30,382 Ako svima naredimo da odu, nećete moći ući s vozilima. 803 00:51:30,465 --> 00:51:34,553 Ne slušate. Vatra prelazi kanjon. Sam sam vidio. Brza je. 804 00:51:34,636 --> 00:51:38,056 Ili ćete zanemariti sustav, ili nećete i svi će umrijeti. 805 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 Želite li to imati na savjesti? 806 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 Pripremili smo vam tim. 807 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 Primljeno. 808 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 Gospodine zapovjedniče, Mark Rogers iz elektroprivrede. 809 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 Ekipa iz centrale je na raspolaganju. 810 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 Isključite struju, mi ćemo se pobrinuti za ostalo. 811 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 Slušajte. 812 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 Pustimo šefa da odahne. Vratit ćemo se uskoro. 813 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 Samo kažem da smo dostupni. 814 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 Izdajte naredbu za evakuaciju grada. 815 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 Da, šefe. Oroville, ovdje stožer. 816 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 Baza za 179. Jesi li izašao? 817 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 Jesi li napustio Paradise? 818 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 - Ovdje 179. Izašli smo. - Super. 819 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 Tko je ostao? 820 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 Samo 963. 821 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 To je sve. 822 00:52:23,101 --> 00:52:27,314 Baza za 963. Jesi li izašao iz istočnog Paradisea? 823 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 Ovdje 963. 824 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 Prijem. 825 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 Ne bojte se. Vatrogasci idu gasiti požar. 826 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 - To je njihov posao. - 963 za bazu. 827 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 - Oni nas štite. - Čuje li me netko? 828 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 Na Pentz Roadu smo. Zakrčen je. Ne može se voziti. 829 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 963, javi se, molim te. 830 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 Pokušaj na mobitel. 831 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 Zašto je baš on morao ostati? Za ime Božje. 832 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 963 za bazu, prijem. 833 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 Javite mi čujete li ovo. 834 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 Postoje li ovdje neka sigurnosna pravila? 835 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 Da. Ovdje 836 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 i tamo. 837 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 Super. Bit će od velike pomoći. 838 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 Jesi li nov ovdje? 839 00:53:25,372 --> 00:53:28,876 Ne, vratio sam se prije par mjeseci. Odrastao sam ovdje. 840 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 I kako je vratiti se? 841 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 Nisam se vidio ovdje s 44 godine. 842 00:53:36,633 --> 00:53:39,511 - Koliko ovo može potrajati? - Teško je reći. 843 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 Da smo izašli iz škole na vrijeme, 844 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 trajalo bi deset minuta, sada vjerojatno 20-30. 845 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 Znači, stići ćemo kad stignemo. Djeco. 846 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 Zatvorimo prozore, da ne ulazi dim. 847 00:53:54,943 --> 00:53:56,987 Stožer vatrogasaca? 848 00:53:57,070 --> 00:54:01,783 Ovdje Ruby Bishop iz školskog prijevoza. Izgubila sam radio vezu i autobus. 849 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 Broj mu je 963 i nalazi se negdje u istočnom Paradiseu. 850 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 Jesu li ga vaša vozila vidjela? 851 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 Hvala. 852 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 Dobro. 853 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 963, prijem. 854 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 Kevin? Čuješ li me? Ovdje baza. 855 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 Dušo, možda... 856 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 da podignemo ovo da dim ne ulazi. 857 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 - Kako se zoveš? - Benjamin. 858 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 Ti si u razredu gospođe Kristy. Je li tako? 859 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 Gospođo, još ovdje. 860 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 Da. Zatvorimo ih. 861 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 Jebiga. 862 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 Kevin! 863 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 Što to radiš? Trebamo ići Pentzom! 864 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 Skrećem na paralelnu cestu Clark. Bit će brže. 865 00:54:48,997 --> 00:54:52,501 - Ali plan nalaže da ostanemo na Pentzu. - Jebeš plan. 866 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 Znaš što? 867 00:54:53,502 --> 00:54:56,213 Mogu stati usred gužve, ako želiš. 868 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 - Da stanem ovdje? - Ne sad. 869 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 Onda mi daj da vozim. 870 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 - Što radiš? - Gledaj. Vidiš vatru? 871 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 Kao na Dan neovisnosti. 872 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 Bolje sjedni. Naglo ću skrenuti lijevo. 873 00:55:10,102 --> 00:55:11,770 - Držite se! - Čvrsto! 874 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 O, Bože! Držite se, djeco! 875 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 O, Bože! Kevin! 876 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 Držite se! 877 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 Isuse Kriste. 878 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 - Gotovo je. - Jeste li svi čitavi? 879 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 Sve je u redu. Možemo dalje. 880 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 Sljedeći put bi me mogao pitati, u redu? 881 00:55:39,756 --> 00:55:43,302 - Hoćemo li brže ili po planu? - Moramo biti odgovorni. 882 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 Znači, dostaviti djecu roditeljima što je brže moguće. 883 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 Slažeš li se? 884 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 - Ne čujem ništa. - Kevin, javi se. 885 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 Crveni alarm. Napustite sve zone. 886 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 Idemo. Moram sve isključiti. 887 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 - Znam. - Moji već idu. 888 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 Dobro. Uzmi moje ključeve. 889 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 963, prijem. 890 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 A ti? Oduvijek u okolici? 891 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 Da, od rođenja. 892 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 Nikad mi se nije sviđalo. 893 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 Zašto si se onda vratio? 894 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 Nedavno mi je umro otac. 895 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 - Žao mi je. - U redu je. 896 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 Nismo bili bliski. 897 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 Znači, ostaješ? 898 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 Za sada. 899 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 A ti? Imaš li obitelj? 900 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 Da. 901 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 Udana 19 godina. 902 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 Uzor obitelji iz Paradisea, ha? 903 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 Da. 904 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 Jedan sin. 905 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 Jake. Ima 15 godina. 906 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 Trebala sam ga pokupiti, ali... 907 00:57:38,292 --> 00:57:41,795 - Nisam znao. Žao mi je. - U redu je. 908 00:57:41,879 --> 00:57:45,048 Moja je sestra otišla po njega. Muž je izvan grada. 909 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 Snaći ćemo se. 910 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 Ostavimo djecu, a onda ću ja otići po njega. 911 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 - Kako je tamo? - Hoćemo li biti dobro? 912 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 Ne brini. 913 00:57:58,228 --> 00:58:01,398 - A životinjice? - Kad ćemo vidjeti roditelje? 914 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 Čekat će nas. 915 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 Vodimo vas na sigurno mjesto što je brže moguće. 916 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 Da, dušo? 917 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 Kad ćemo stići? 918 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 Što je brže moguće. 919 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 Jesi li dobro? 920 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 Želiš li sjesti s nekim naprijed 921 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 ili želiš sjediti sama? 922 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 Kevin, ako me čuješ, evakuiraju cijeli grad. 923 00:58:24,630 --> 00:58:27,466 Hitne službe okupljaju se 24 kilometra odavde 924 00:58:27,549 --> 00:58:29,676 na sajmištu u Chicu. 925 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 Ne ostavljaj djecu. 926 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 Odvezi ih u Chico, u redu? 927 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 Nema vremena. Moramo ići. 928 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 - Moram ih pustiti. - Dobro! 929 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 Ruby! 930 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 Kevin, ako me čuješ, vidimo se u Chicu, u redu? 931 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 Pazi na sebe. 932 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 Dođi! 933 00:59:07,548 --> 00:59:11,593 Vatra se brzo širi istočnim Paradiseom. Brigada H je izvijestila 934 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 o požaru u kardiološkom odjelu bolnice Feather River. 935 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 Zahvatio je cijeli tavan. 936 00:59:16,431 --> 00:59:20,310 Vani čeka 15 do 20 pacijenata. Pokušavamo ih izvući odande. 937 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 Pokušajte spasiti tu bolnicu. 938 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 Pozovite hitnu pomoć u pomoć. 939 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 Zračna grupa je prizemljena. 940 00:59:27,025 --> 00:59:30,612 Obavještavat ću vas, ali za sada ništa ne polijeće. 941 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 - Ništa. - Prokletstvo. 942 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 Kako ide evakuacija? Jesu li se gužve raščistile? 943 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 To je vatra nasuprot Clark Roada. 944 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 Počinje ih dostizati. 945 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 Pentz Road stoji. 946 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 Na autocesti još uvijek ima prometa, ali je spor. 947 00:59:45,252 --> 00:59:48,714 Što s napuštenim automobilima? Imamo velikih problema s ulaskom. 948 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 Gurnite u stranu svako vozilo koje blokira put. 949 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 Ako treba, buldožerima. 950 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 Odmah. 951 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 Ne možemo izgubiti te četiri ceste. 952 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 Onda je gotovo. 953 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 - Pažnja! Slušajte! - Tišina! 954 01:00:02,686 --> 01:00:06,106 Ovo više nije požar na otvorenom. Gore kuće. 955 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 Ovo je gradski požar. 956 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 Bit će mnogo žrtava. 957 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 S tim se suočavamo. 958 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 Stoga radite u grupama i činite što možete. 959 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 - Da, šefe. - Primljeno. 960 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 Hej! Zašto stojimo? 961 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 Cesta je blokirana. 962 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 Autocesta je zakrčena. 963 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 Prokletstvo! 964 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 Hajde. 965 01:00:51,735 --> 01:00:52,611 GREŠKA POVEZIVANJA 966 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 Kamo moraš ići? 967 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 - Kad ih iskrcamo. - U Magaliju. 968 01:00:58,325 --> 01:01:02,579 Tamo su moj sin i baka. Rekao sam im da ću odmah doći kući. 969 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 Dobit će uzbunu za evakuaciju. 970 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 Zar ne? 971 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 Dobivate li uzbune? 972 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 Pa... 973 01:01:16,552 --> 01:01:19,888 Pa znaš, dolazile su obavijesti, 974 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 ali sam to stalno odgađao. 975 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 A može li baka voziti? 976 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 Ne. 977 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 Upomoć. 978 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 Gospođo, iz te kuće izlazi dim. 979 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 Vatra lijevo. 980 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 - Sklonite se. - Odmaknite se od prozora. 981 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 Svi daleko od prozora. 982 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 Pusti me da uđem! 983 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 Nema šanse! 984 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 Čovječe, vozim djecu. 985 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 Mirno. Kevin nas pokušava provesti. 986 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 Mary, sjedni. 987 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 - Što? Zašto? - Moraš voziti. 988 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 - Moraš. - Ne znam. 989 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 Moram očistiti promet u lijevoj traci. Preuzmi autobus. 990 01:02:15,736 --> 01:02:18,906 Lako je. Noga na kočnici. Kad ti kažem, dodaj gas. 991 01:02:18,989 --> 01:02:21,700 Lako je. Možeš ti to. Drži kočnicu. 992 01:02:21,783 --> 01:02:23,535 Kad kažem, kreni. 993 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 - Jasno? - Da. 994 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 Ne ustajte. 995 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 Gdje je Kevin? 996 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 Nazad. 997 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 Uklonite auto. Moramo propustiti vatrogasno vozilo. 998 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 - Pustite ih! - Hej, što se događa? 999 01:02:40,469 --> 01:02:43,639 - Što radite? - Zaglavljeni na Pentzu imaju prednost. 1000 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 - Tamo gori. - Vidiš li autobus? 1001 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 Imam tamo 22 djece. Moram ih odvesti roditeljima. 1002 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 Gdje je Kevin? 1003 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 Napravite nam put. 1004 01:02:51,354 --> 01:02:53,565 Moram napraviti prolaz za vatrogasce. 1005 01:02:53,648 --> 01:02:55,525 Onda zovi pojačanje preko radija. 1006 01:02:55,608 --> 01:02:58,778 Komunikacija je pala. Prije 40-ak minuta. 1007 01:02:58,862 --> 01:03:01,364 Molim vas, vratite se. Pustit ćemo vas kad budemo mogli. 1008 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 Molim vas, vratite se unutra. 1009 01:03:04,617 --> 01:03:06,244 - Evo. - Pređite lijevo. 1010 01:03:06,327 --> 01:03:08,788 Moramo prvo propustiti vatrogasce i autobus. 1011 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 Vozi! 1012 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 Vozi! 1013 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 Stoj! 1014 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 Vozi! 1015 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 Vozi. 1016 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 Propustite vatrogasce i autobus! 1017 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 Vozite! Brzo! 1018 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 Da. 1019 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 Vozi! 1020 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 Hajde! 1021 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 Ne želim te udariti. 1022 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 Hoćemo li biti dobro? 1023 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 Hajde. 1024 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 Hajde! 1025 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 Sranje. 1026 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 Da! 1027 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 Uspjeli smo. 1028 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 Što je bilo? 1029 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 Radiji su pali. Kaos je. 1030 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 Još minuta. 1031 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 Još minuta! Spremni? 1032 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 Ovdje 963. Minuta do iskrcavanja. 1033 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 Dobro voziš. 1034 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 Hvala. I ti si prilično dobar. 1035 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 Bio bi dobar prometni policajac, 1036 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 ako želiš početi ispočetka. 1037 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 Radije bih preskočio. 1038 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 Djeco, pripremite svoje stvari. Uskoro izlazimo. 1039 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 Odvest ću vas do roditelja što je brže moguće. 1040 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 - Naši roditelji... - Škola... 1041 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 - O, Bože. - Ne! Gdje su oni? 1042 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 - Ne. - Gdje su oni? 1043 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 Prokletstvo! 1044 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 Hoću mamu! 1045 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 Provjerit ću ima li koga tamo. 1046 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 Halo? 1047 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 Nema ih ovdje. 1048 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 Nema nikoga. 1049 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 Ne znam zašto nas nisu upozorili ili... 1050 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 Što da radimo? 1051 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 Ne znam. 1052 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 Što... 1053 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 Moramo otići odavde i odvesti djecu odavde. 1054 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 Odvedimo ih u evakuacijski centar u Chicu. 1055 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 Onda ćemo se vratiti po našu djecu. 1056 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 Gospođo! 1057 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 Idem! 1058 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 Sjednite. 1059 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 - Ava. - Što je s njom? 1060 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 Ušla je pod sjedalo. 1061 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 - Što? - Treba joj pomoći. 1062 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 - Što je s njom? - Ne ustaje. 1063 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 - Boji se. - Ava. Dušo, ne. 1064 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 Što radiš tamo? 1065 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 Je li sve u redu? 1066 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 Ne? 1067 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 - Malo je strašno. - Dobro. 1068 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 - Mary, je li u redu? - Da. Idemo. 1069 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 Dobro. 1070 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 Bojiš li se? 1071 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 - Da. - Naravno. 1072 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 Znam. 1073 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 I ja se bojim. 1074 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 Mogu li te zagrliti? 1075 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 Tako je. Dođi. 1076 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 Pokušaj biti hrabra. 1077 01:07:59,997 --> 01:08:04,793 Imamo 27 tisuća ljudi u Paradiseu i 12 tisuća u Magaliji. 1078 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 Evakuirali smo oko osam tisuća, 1079 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 pa je u zoni požara ostalo oko 30 tisuća. 1080 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 Finney, dođi ovamo. 1081 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 Kakvo je stanje infrastrukture? 1082 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 Imamo mnogo škola u gradu. 1083 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 Dvije kod Pentz Roada već gore. 1084 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 Znamo i da je iz osnovne škole Ponderosa krenuo autobus 1085 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 s 22 djece, ali ne znamo gdje je... 1086 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 Obavještavaj me o tome. 1087 01:08:27,024 --> 01:08:30,194 Imamo i benzinske postaje. Dvije LPG postaje. 1088 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 Na autocesti između Pentza i Clarka i u Magaliji. 1089 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 - Možete li ih isključiti? - Pobrinut ću se za to. 1090 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 Dalekovodi padaju. 1091 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 Ne može se proći. 1092 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 Vatrogasci ih režu da naprave put, ali... 1093 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 A oni iz elektroprivrede? 1094 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 Neki su još uvijek aktivni. 1095 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 Elektroprivreda. 1096 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 - Jeste li isključili struju? - Da. 1097 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 Objasni im. 1098 01:08:50,339 --> 01:08:53,216 - Zašto još uvijek ima struje? - Radimo na tome. 1099 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 Civili voze uz vodove. 1100 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 - Vatrogasci ih režu... - Znam. 1101 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 ...a struja još teče? 1102 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 - Trebali ste isključiti. - Isključili smo automatiku. 1103 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 Ostali su ručni prekidači. 1104 01:09:02,392 --> 01:09:05,604 - Žurimo se. - Boli me briga. Znate li što se događa? 1105 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 Isključite, jebote, struju! 1106 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 - Dobro. - Jeste li poludjeli? 1107 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 Imam tamo vatrogasce! Tamo je 30 tisuća ljudi! 1108 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 Što ćemo sad? 1109 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 Vatra je iza nas. 1110 01:09:25,374 --> 01:09:29,545 Idemo na jugozapad. Tamo je komadić čistog neba. 1111 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 Izbjegavamo vatru i idemo prema Chicu. 1112 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 Pentz i Clark su blokirani, 1113 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 - pa ostaju Neal i Skyway. - Da. 1114 01:09:38,303 --> 01:09:41,348 Neal je dalje, ali možda će biti manja gužva. 1115 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 Ali do Neala treba ići Roe Roadom. 1116 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 Uska je i puna zavoja od 180 stupnjeva. 1117 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 Nije prikladna za autobuse od 15 tona. 1118 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 Zaglavili bismo tamo. 1119 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 - Znači ostaje Skyway? - Da, autocesta. 1120 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 - Široka, četiri trake, ravna. - Da. 1121 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 - Pokušajmo s autocestom. - Da. 1122 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 Ne znate gdje su, zar ne? 1123 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 Tko? 1124 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 Naši roditelji. 1125 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 Ne znate gdje su. 1126 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 Ne znamo, ali naći ćemo ih. 1127 01:10:13,088 --> 01:10:16,633 - Naći ćemo njihove roditelje, zar ne? - Da, naći ćemo ih. 1128 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 Vrati se na mjesto, zlato. 1129 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 Želiš li sjesti ovdje? 1130 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 - Sjedni. - Ovdje. 1131 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 Dobro. 1132 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 Kako se zoveš? 1133 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 Toby. 1134 01:10:34,318 --> 01:10:36,904 - Roditelji rade izvan grada? - Mama da. 1135 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 Tatu ne viđam. 1136 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 Slušaj, Toby. Odvest ćemo te do majke. 1137 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 Razumiješ? Odvest ćemo te do majke. 1138 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 Tebe ćemo odvesti do tvog sina, a mene do mog. 1139 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 Tako će biti. 1140 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 Dobro? 1141 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 Dobro. 1142 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 Vatra se širi po Paradiseu. 1143 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 Zahvatila je poslovna i stambena područja. 1144 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 Dolaze vijesti o značajnim gubicima zgrada. 1145 01:11:07,601 --> 01:11:10,521 - Zračna grupa još je prizemljena. - Primljeno. 1146 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 Pitao sam brigadu. 1147 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 Autobus je zadnji put viđen na Clark Roadu, južno od Elliotta. 1148 01:11:16,026 --> 01:11:19,446 Brigada H javlja da gori i osnovna škola u Paradiseu. 1149 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 Nema ih tamo. 1150 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 Vidiš li te kablove? 1151 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 - Da. - Dobro. 1152 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 O, Bože. Pazi. 1153 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 Vidim. 1154 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 Desno! 1155 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 Kabel desno! 1156 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 - Cijeli put se raspada. - O, Bože. 1157 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 Pada! 1158 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 Pazi! 1159 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 O, Bože. 1160 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 Skrećem lijevo! 1161 01:12:29,224 --> 01:12:32,936 Probit ćemo se do autoceste. Uspjet ćemo, samo treba sići. 1162 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 Uhvatite se za nešto, djeco! 1163 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 - Držite se! - Bože. 1164 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 Prokletstvo. 1165 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 Zaustavi ga! Vrati se! 1166 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 Potpuno smo blokirani. 1167 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 Moramo pobjeći odavde, doći na Roe i odatle otići na Neal. 1168 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 Nemamo drugog izbora. 1169 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 - Kako? - Traži izlaz. 1170 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 Tražim. 1171 01:13:26,949 --> 01:13:29,409 Ne vidim ništa. Nema izlaza. 1172 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 Vatra nas okružuje. Kako ćemo izaći odavde? 1173 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 O, Bože! 1174 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 Gledajte naprijed. 1175 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 - Ne gledajte tamo. - Pred sebe! 1176 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 Van iz auta! 1177 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 Kevin, to su lopovi. 1178 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 - Pustite me! - Daleko od prozora! 1179 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 Daleko od prozora! 1180 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 - Na pod! - Daleko od prozora! 1181 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 Daj autobus! 1182 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 - Mary! - Otvaraj! 1183 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 Ima pištolj! Kevin, ima pištolj! 1184 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 Otvaraj! 1185 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 Na pod! Sagnite se. 1186 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 Otvaraj vrata! 1187 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 Moramo pobjeći odavde. 1188 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 Moramo bježati. 1189 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 Lijevo. Kevin, ima prolaza. 1190 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 Prolaz. Skreni lijevo. 1191 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 Lijevo. Vozi. 1192 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 Zatvara se. 1193 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 Izašli smo. 1194 01:14:29,761 --> 01:14:34,308 Ostanite s obitelji. Ovdje je sigurno. Morate ostati ovdje... 1195 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 - Dalje. - To je moja kći. 1196 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 - S puta! - Pažnja. 1197 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 - Idite! - Krećite! 1198 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 Vozite. Ne zaustavljajte se. 1199 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 Trenutak, čekajte. 1200 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 Ja sam iz školskog prijevoza u Paradiseu. 1201 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 - Odakle? - Ravno. 1202 01:14:50,240 --> 01:14:53,076 Tamo stoje autobusi. Hvala. Idemo. 1203 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 Da, ovdje su. 1204 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 Pustite me. 1205 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 - Cesar? - Ruby. 1206 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 Cesar. Znaš li nešto? 1207 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 - Ništa. - Nema ovdje 963? 1208 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 Još se nije vratio. 1209 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 Prokletstvo. 1210 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 Ruby, ovdje su roditelji. 1211 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 Dobro. 1212 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 Ovdje 963 za bazu, prijem. 1213 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 - Nemam više vode. - 963 za sva vozila. 1214 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 - Čuje li me netko? - Žedan sam. Vruće mi je. 1215 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 Mirno. 1216 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 Molim te, dušo. 1217 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 Uzmite bilježnicu ili... 1218 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 Autocesta je bila neprohodna. 1219 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 Drži. Radi ovako. 1220 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 Pokušat ćemo se probiti kroz Neal. 1221 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 Daleko od vatre. Nema druge opcije. 1222 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 Gospođo, trebamo vode. 1223 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 Izdrži. Znam da je vruće. 1224 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 Kevin, djeca neće izdržati. 1225 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 Vruće im je i žedna su. 1226 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 - Što se događa? - Što je to? 1227 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 Što je to? 1228 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 Ne mogu disati. Ulazi kroz ventilaciju. 1229 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 Dim. Kevin, ulazi dim. 1230 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 Kroz klimu. 1231 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 Onda je isključi. 1232 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 Bit će još toplije. 1233 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 Moramo nešto učiniti. 1234 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 Dobro, isključena je. 1235 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 Mora da smo u stupu dima. 1236 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 - Pazi. - Da, vidim. 1237 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 Park Meadow Creek. 1238 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 Dobro. Ima stražnji izlaz. 1239 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 Što? 1240 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 Radio sam ovdje ljeti kao klinac. 1241 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 Vodi na Roe Road. 1242 01:16:51,278 --> 01:16:54,656 Odatle ćemo se izvući preko Neala. 1243 01:16:54,740 --> 01:16:56,158 Da. 1244 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 Gospođo. 1245 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 - Da? - Nešto nije u redu sa Shannon. 1246 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 - Treba joj pomoć. - Zviždi. 1247 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 Što ti je? 1248 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 Ne govori ništa. 1249 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 Diši polako, u redu? Uspori disanje. 1250 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 Samo trebaš nešto popiti. 1251 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 Možete li provjeriti u ruksacima, 1252 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 je li vam ostao neki sokić ili nešto? 1253 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 Kevin, moramo naći vodu, inače će dobiti udar. 1254 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 Moramo izaći iz autobusa. 1255 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 - Ovdje. - Dobro. 1256 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 Nemamo puno vremena. Vraćam se za dvije minute. 1257 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 Ne. 1258 01:17:40,077 --> 01:17:43,664 Moraš ostati ovdje. Ako dođe vatra, moraš ih izvesti. 1259 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 Pusti mene. Mogu ja to. Dvije minute i vraćam se. 1260 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 Mogu ja. 1261 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 Snaći ću se. 1262 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 Kamo idete? 1263 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 Vratite se. 1264 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 Kamo je gospođa otišla? 1265 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 Prokletstvo. 1266 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 Kamo je gospođa otišla? 1267 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 Otišla je potražiti vodu. 1268 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 Dajte joj trenutak. 1269 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 Vratite se. 1270 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 Kamo je otišla? 1271 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 Ne vidim je. 1272 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 Hajde. 1273 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 Hajde. 1274 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 Vrati se. 1275 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 Da. 1276 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 Evo ga. O, Bože, našla sam. 1277 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 Mary! 1278 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 Mary! 1279 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 - Mary! - Što ćemo sad? 1280 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 - Mary! - Idem! 1281 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 Evo me! 1282 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 - Brzo. - Pomozi mi. 1283 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 Uzmi vodu. 1284 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 Gospođa. 1285 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 - Dobro. - U redu? 1286 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 Sve je u redu. 1287 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 Dajte, molim vas, vodu Shannon. 1288 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 O, Bože! 1289 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 Sagnite se! Pokrijte glave! 1290 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 - Prokletstvo! - O, Bože! 1291 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 Držite se! Daleko od prozora! 1292 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 Držite se! 1293 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 O, Bože. Moramo ići desno. Tamo je izlaz. 1294 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 O, Bože! 1295 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 Pažnja! 1296 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 Dobro. Ne ustajte. 1297 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 Desno. 1298 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 Spaljena zgrada desno. 1299 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 To je naš izlaz. Ovdje. 1300 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 Ovdje. Izlaz. Tako ćemo doći na Roe. 1301 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 Dobar dan. Molim za pozornost. 1302 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 Zovem se Ruby Bishop. 1303 01:22:11,765 --> 01:22:15,435 Ja sam ravnateljica školskog prijevoza i imam informacije za vas. 1304 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 Znam da ste zabrinuti, 1305 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 ali mogu vas uvjeriti da su vaša djeca evakuirana 1306 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 iz osnovne škole Ponderosa jutros. 1307 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 I što onda? 1308 01:22:26,238 --> 01:22:32,411 Nažalost, ubrzo nakon što su otišli, vatra je uništila našu radio vezu, 1309 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 pa nemamo kontakt s autobusom otkako je napustio Ponderosu. 1310 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 Ne znate gdje su? 1311 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 Znam samo da su negdje u istočnom Paradiseu. 1312 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 Tamo sve gori! 1313 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 Znam, ali uvjeravam vas da i policija i vatrogasci 1314 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 ih tamo traže. 1315 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 Čine sve što mogu, 1316 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 ali morate znati da su vaša djeca u autobusu 1317 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 s vozačem i učiteljicom, Mary Ludwig. 1318 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 Poznajete li je? 1319 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 - Dobro. - A vozač? 1320 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 Kevin McKay. On je novi vozač u našem okrugu. 1321 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 - Novi? - Slušajte... 1322 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 Molim vas. 1323 01:23:11,283 --> 01:23:14,328 Molim vas. Znam da su ovo teške vijesti. 1324 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 On je dobar vozač. 1325 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 Jamčim za njega, kao i za sve svoje vozače. 1326 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 On je dobar čovjek i učinit će sve što je u njegovoj moći. 1327 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 Morate mu vjerovati. 1328 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 Ja mu vjerujem. Sada je sve u njegovim rukama. 1329 01:23:39,353 --> 01:23:43,524 Stigli smo. Roe Road. Požar je iza nas. 1330 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 Za nekoliko kilometara trebali bismo stići do Neala. 1331 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 Stijene desno. 1332 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 Pazi lijevo. 1333 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 - Tamo je padina. - Bojim se. 1334 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 Bit ćemo dobro. 1335 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 Ne brinite. Snaći ćemo se. 1336 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 Pažnja! 1337 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 Mary. 1338 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 Koliko ima tamo? 1339 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 Metar? 1340 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 Pola. Možda malo više. 1341 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 Požar u kanjonu Butte Creek 1342 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 i ovaj na zapadu spojili su se u Paradiseu. 1343 01:24:41,039 --> 01:24:45,043 Gori u smjeru vjetra, ide na jugozapad Paradisea. 1344 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 Samo tamo ne gori. 1345 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 Vatra se kreće prema toj zoni. 1346 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 Foster Road. Roe Road. 1347 01:24:52,718 --> 01:24:56,722 To su uske ceste, pune prepreka i stalni pad. 1348 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 Prijavljeno je već mnogo letećih žeravica u toj okolici. 1349 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 Uskoro će cijela gorjeti. 1350 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 Nemamo koga tamo poslati. 1351 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 Svi su zauzeti ovdje. 1352 01:25:06,148 --> 01:25:09,860 Tko god je tamo, morat će se sam izvući iz Paradisea. 1353 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 Nemamo koga tamo poslati. 1354 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 Gospođo. 1355 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 Što oni tamo rade? 1356 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 Tko su ti ljudi? 1357 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 Što rade? 1358 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 Zašto idu prema vatri? 1359 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 Ovdje! 1360 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 Hej! Stoj! 1361 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 Ne. Dođi s ove strane. 1362 01:26:00,702 --> 01:26:03,622 - Može li se onuda proći? - Druga obala gori. 1363 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 - Ljudi umiru. - Pobjegli smo pješice. 1364 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 Ne idite tamo. Kamp i sve je u plamenu. 1365 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 Sve. Nema izlaza. 1366 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 - Što da radimo? - Moram doći do Neal Roada. 1367 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 Ne možeš. U plamenu je. 1368 01:26:15,551 --> 01:26:20,180 Ne želite da ova djeca vide ono što smo mi vidjeli. Vjerujte mi. 1369 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 Ne idite tamo. 1370 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 Moramo pokušati. 1371 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 Prokletstvo. 1372 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 Sretno. 1373 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 Što da radimo? 1374 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 Zašto stojimo? 1375 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 - Idemo. - Hoću kući. 1376 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 Smirimo se i utišajmo, molim vas. 1377 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 Kevin i ja ćemo smisliti nešto. 1378 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 Moramo ići. 1379 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 Idem se osvrnuti. Provjerit ću obje obale. 1380 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 Pripremi djecu u slučaju da moramo izaći. 1381 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 Dobro. 1382 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 Što radite? Molim vas, ostanite. 1383 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 Mirno. 1384 01:26:57,593 --> 01:27:03,473 Poslušajte što moramo učiniti. Moramo biti tihi i mirni. 1385 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 Kevin provjerava možemo li sigurno izaći. 1386 01:27:07,394 --> 01:27:11,273 U međuvremenu, uzmite ruksake i pripremite se za izlazak. 1387 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 Polako, tiho i što mirnije možete. 1388 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 Nema šanse. 1389 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 Čim se Kevin vrati, počinjemo izlaziti, da? 1390 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 Da. 1391 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 Blizu jedan drugome. 1392 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 Držite se za ruke 1393 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 i blizu jedan drugome. 1394 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 Kevin se vratio. 1395 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 Evo ga. 1396 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 Neka djeca sjednu. 1397 01:28:34,523 --> 01:28:37,568 - Ostajemo ovdje. - Dobro. Sjednite svi. 1398 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 - Trenutak. Što? - Svi sjedaju. 1399 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 Rekli ste da izlazimo. 1400 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 Da, ali ostat ćemo unutra. 1401 01:28:44,283 --> 01:28:48,954 Henry, sjedni. Kevin i ja ćemo smisliti što dalje. 1402 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 - Što se dogodilo? - Okruženi smo. 1403 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 - O, Bože. - Nema kamo. 1404 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 Što? Ne. To je nemoguće. 1405 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 - Mora postojati izlaz. - Slušaj. 1406 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 - Ovdje smo, na Roeu. - Vidim. 1407 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 - Ovdje je Neal. - Da. 1408 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 Vidio sam sve to odozgo. 1409 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 Požar je sa svih strana. Ovdje, ovdje, ovdje i ovdje. 1410 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 - O, Bože. - Ostat ćemo ovdje. 1411 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 Moramo ostati u autobusu. 1412 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 Ostat ćemo ovdje. 1413 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 Ne. 1414 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 - Ne. - Ostat ćemo u autobusu. 1415 01:29:21,862 --> 01:29:25,949 Ne. Možemo ići pješice. Kao i oni ljudi. 1416 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 - Možemo. - Nema šanse. 1417 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 Ne bi izdržala dvije minute. Nema šanse. 1418 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 Ne bi izdržala dvije minute. 1419 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 Moramo ostati. 1420 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 Što? Ostati ovdje? 1421 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 Samo... 1422 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 Što... Samo ćemo čekati? Što... 1423 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 - Možda vatra neće... - A što ako dođe, ali... 1424 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 Možda dođe, možda ne. 1425 01:29:51,433 --> 01:29:55,145 Ne znam. Znam samo da smo na jedinom mjestu bez vatre. 1426 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 Živi smo i imamo malo vremena. 1427 01:30:00,192 --> 01:30:02,945 Ostat ćemo. To nam je jedina šansa. 1428 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 Jesi li siguran? 1429 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 Da. 1430 01:30:12,079 --> 01:30:16,208 A ako dođe vatra? Što će biti ako dođe vatra? 1431 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 Slušaj. 1432 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 Što ćemo s djecom ako dođe vatra? 1433 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 Moramo ostati ovdje. 1434 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 Dobro. 1435 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 - Dobro? - Da. 1436 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 Ostat ćemo u autobusu. 1437 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 Ostat ćemo ovdje. 1438 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 Mary, moraš mi pomoći. 1439 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 Kupit ćemo si više vremena. 1440 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 Izrezat ću košulju na male komade, u redu? 1441 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 Što radiš? 1442 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 Napravit ću im filtere za usta. 1443 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 Malo ih namoči vodom, navlažit će im grla. 1444 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 Odvedimo djecu nazad, daleko od ventilacije. 1445 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 Zalijepit ću koliko god mogu ventilacijskih otvora. 1446 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 Dobro. 1447 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 Imamo problem s opskrbom vodom. 1448 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 Dođi ovuda. 1449 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 Ovo bi trebalo zaustaviti malo dima. 1450 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 Ljudi živi gore u svojim automobilima. 1451 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 Stotine se pokušavaju spasiti pješice. 1452 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 Cure, ostat ćemo ovdje neko vrijeme. 1453 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 Uzmite ovaj filtar, 1454 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 stavite ga preko usta i nosa i dišite, u redu? 1455 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 Ako ovo loše odigramo, do jutra ćemo imati 1456 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 stotine, a možda i tisuće žrtava. 1457 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 Trenutačno se možemo baviti samo jednim. 1458 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 Ili gasiti požar, ili spašavati ljude. 1459 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 Nemamo vremena. 1460 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 Stavi to na nos i usta i diši. 1461 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 - Pomoći će protiv dima. U redu? - U redu. 1462 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 - Kako se osjećaš? - Koliko dugo ćemo ostati ovdje? 1463 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 Hvala ti što si se pobrinula za nju. 1464 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 Ava, pokrij usta ovime. 1465 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 Slušajte! 1466 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 Prestanite s gašenjem. 1467 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 Pošaljite sve u grad 1468 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 i naredite im da spašavaju ljude. 1469 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 To je sve što možemo. 1470 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 Tako je. 1471 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 Brže. 1472 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 Prozori su jako vrući. 1473 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 - Upozorit ću djecu. - Ja ću. 1474 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 - Ne, ja to mogu. - Znam da možeš. 1475 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 Odmori se. Ja ću se pobrinuti za to. 1476 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 U redu. Hvala. 1477 01:34:36,218 --> 01:34:40,264 Hej. Zidovi i prozori su vrući, pa ih nemojte dirati. 1478 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 Skupite se bliže prolazu. 1479 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 Tako. Možeš li se pomaknuti ovamo? 1480 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 I pod je vruć. 1481 01:34:48,689 --> 01:34:52,693 Možda... Što radite kad je vrijeme za priču? 1482 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 Tik, tak, tik, pajac? 1483 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 Recimo to. 1484 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 - Tik, tak, tik. - Pajac. 1485 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 Sjajno. Dobro ste to napravili. Jako lijepo. 1486 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 Je li već noć? 1487 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 Molim? 1488 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 Je li već noć? 1489 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 Ne, još nije noć. 1490 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 To je samo dim. Između nas je i Sunca. 1491 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 Hoće li sve biti u redu? 1492 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 Da. Sve će biti u redu. 1493 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 Dim će otići i Sunce će se vratiti. 1494 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 U redu? 1495 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 Toby, je li sve u redu? 1496 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 Želim svom tati. 1497 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 Znam. 1498 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 Znam da želiš. 1499 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 I on to zna. 1500 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 Slušaj. 1501 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 Čini sve što može da dođe do tebe. 1502 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 Jako se trudi. 1503 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 Toby, pogledaj me. 1504 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 Da? 1505 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 Koliko nam je vremena ostalo? 1506 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 Možda sat vremena. 1507 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 Filtri neće izdržati duže. 1508 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 Možda bismo ih trebali pustiti da spavaju. 1509 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 Tako će biti bolje. 1510 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 A ako vatra dođe... 1511 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 Ne. 1512 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 Ne smijemo tako govoriti. Razumiješ? 1513 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 Da. 1514 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 Dobar dan. Moje ime je Martinez. 1515 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 Danas oko 6:30 ujutro 1516 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 prijavljen je požar kod mosta Pulga, 12 kilometara istočno od Paradisea. 1517 01:37:20,757 --> 01:37:24,845 Vatra se brzo proširila, osujetivši naše napore da je ugasimo. 1518 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 Oko 8:30 ujutro 1519 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 požar je stigao do Paradisea. 1520 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 Nažalost, maloprije sam bio prisiljen 1521 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 izdati zapovijed da se prestane s gašenjem i usredotoči na spašavanje života. 1522 01:37:39,735 --> 01:37:44,781 Tisuće ljudi još uvijek ne može izaći ili pokušavaju pobjeći pred vatrom. 1523 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 I iako činimo sve što možemo da im pomognemo... 1524 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 unatoč našim naporima 1525 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 stanovnici se sami suočavaju s punom snagom vatre. 1526 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 Stoga... molimo vas za strpljenje. 1527 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 Dajem riječ gospodinu šerifu, koji možda ima više informacija. 1528 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 Moramo se vratiti na posao. Hvala vam. 1529 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 Želim dodati samo još jednu stvar. 1530 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 Svake godine požari su sve veći. 1531 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 I ima ih sve više. 1532 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 Glupi smo. To je istina. Hvala. 1533 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 Sigurno ćeš misliti da je ovo glupo, 1534 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 ali samo sam jednom otišla iz Paradisea. 1535 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 Zašto? 1536 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 Otišla sam u Ohio. 1537 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 Na dva tjedna. 1538 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 Na farmu prijateljice. 1539 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 Provela sam i tjedan dana u San Franciscu sa Stevenom. 1540 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 Mislila sam da ću ovdje biti sigurna. 1541 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 Dovoljno je ostati u Paradiseu. 1542 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 Ostati s njim, držati se pravila. 1543 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 I ništa se loše neće dogoditi. 1544 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 Ali tako se ne može živjeti. 1545 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 Skrivajući se. 1546 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 Promijenit ću to, ako ovo preživimo. 1547 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 Otići ću na putovanje. 1548 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 Odvest ću Jakea u Legoland. 1549 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 Ili u Afriku. Ne znam. 1550 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 Voljela bih vidjeti slonove. 1551 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 Životinje na pojilištu. 1552 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 Bilo što. Jednostavno bilo što. 1553 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 Prije nego što bude prekasno. 1554 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 Zašto se smiješ? 1555 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 Cijeli život sam pokušavao pobjeći iz Paradisea, 1556 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 a sada se, iz nekog razloga, samo želim ovdje skrasiti. 1557 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 Zašto si želio otići? 1558 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 Kad su me pozvali da pokupim tu djecu, 1559 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 pomislio sam da bih možda... 1560 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 možda zaslužio drugu priliku ako ih spasim. 1561 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 Znaš? 1562 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 Samo što druge prilike ne funkcioniraju tako. 1563 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 Zašto to govoriš? 1564 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 Posljednji put sam razgovarao s tatom prije 28 godina. 1565 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 Imao sam 16 godina. Bio je Badnjak i... 1566 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 Posvađali smo se. 1567 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 Bilo je to zato što ne završavam ono što započnem. 1568 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 Ništa novo. Ista svađa kao i uvijek. 1569 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 I onda... 1570 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 napao me, 1571 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 kao i mnogo puta prije. 1572 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 Ali iz nekog razloga, nešto je u meni puklo. 1573 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 Počeo sam vikati, mahati rukama i trenutak kasnije 1574 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 zalupio sam vratima za sobom, psujući ga. 1575 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 "Ne želim te više vidjeti." 1576 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 A on je odgovorio: "Da bog da umro." 1577 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 U početku sam bio previše ponosan. 1578 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 Onda, nekoliko godina kasnije, život me udario u dupe. 1579 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 Bilo me sram. 1580 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 Prije nekoliko mjeseci radio sam noćnu smjenu u Renu, 1581 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 kad je zazvonio telefon. 1582 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 Bila je to mama. 1583 01:42:13,258 --> 01:42:16,553 Rekla je da je tata bolestan i da se vratim kući. 1584 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 Vozio sam cijelu noć. 1585 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 Ali bilo je prekasno. 1586 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 Umro je ujutro. 1587 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 Zakasnio sam... kao sin. 1588 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 Sada kasnim kao otac. 1589 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 Koliko je puta moj sin pokušao stupiti u kontakt sa mnom? 1590 01:42:49,503 --> 01:42:52,965 A sada je prekasno. Nisam došao. 1591 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 Nije prekasno. 1592 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 To ovisi o tebi. 1593 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 Vatra! 1594 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 Kvragu. 1595 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 Vatra. 1596 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 O, Bože. 1597 01:43:31,879 --> 01:43:34,882 - Iza nas je. - Gori straga. Odmah se vraćam. 1598 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 Kevin! 1599 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 Kevin! Vatra je u stražnjem dijelu autobusa. 1600 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 - Gori. - Hajde. Brzo. 1601 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 O, Bože. 1602 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 Gospođo! 1603 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 Gdje? 1604 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 Ovdje. 1605 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 Sranje! 1606 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 Prazan je! 1607 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 Nema više. 1608 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 Potrošeni su. 1609 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 Nema više. 1610 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 - Pjena. - Vrati se unutra. 1611 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 Vrati se u autobus! 1612 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 Kamo ideš? 1613 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 Ne! Kevin! 1614 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 Sranje. 1615 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 Pazite na plamen. 1616 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 Kevin! 1617 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 O, Bože. 1618 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 Kevin! 1619 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 Hajde! 1620 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 Iza nas je. 1621 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 Moramo proći kroz nju. 1622 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 Sjednite! 1623 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 Što se događa? 1624 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 - Ne. - O, ne! 1625 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 - Ne. - Hajde! 1626 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 Što? Ne! 1627 01:45:45,721 --> 01:45:46,763 Sjedni za volan. 1628 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 - Ne idi. - Vrati se. 1629 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 Što Kevin radi? 1630 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 Pokušaj sada! 1631 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 Kvragu! 1632 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 Molim te. 1633 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 Pokušaj sada! 1634 01:46:28,347 --> 01:46:29,848 Da! 1635 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 Krenimo! 1636 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 Dolje! Vozimo kroz vatru. 1637 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 O, Bože. 1638 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 Ne želim umrijeti! 1639 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 Je li ovo kraj, gospođo? 1640 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 O, Bože. 1641 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 Sve je u redu. 1642 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 Dobro je. Dobro smo. 1643 01:50:24,416 --> 01:50:26,084 SAJMIŠTE 1644 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 Vozi. 1645 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 Ovuda. Hajde! 1646 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 Vozite za njima. 1647 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 O, Bože. 1648 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 Je li to autobus? 1649 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 To su oni. 1650 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 O, Bože. 1651 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 Mama. 1652 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 Hej! 1653 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 Što čekate? Idemo! 1654 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 Tata! 1655 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 Dođi, Toby. 1656 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 Eno ti tate. Ondje. 1657 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 Trinaest, 14, 15, 16, 17, 18, 19. 1658 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 Toby. 1659 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 Sretno. 1660 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 Tamo ti je mama. 1661 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 Toby! 1662 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 Dobro. 1663 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 - Hvala. - Hvala. 1664 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 Stvarno si obavio sjajan posao. 1665 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 I ti. 1666 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 Pošalji mi sliku tih slonova, hoćeš? 1667 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 Mary! 1668 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 Ne, ne. Vaša su djeca predivna. Bila su vrlo hrabra. 1669 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 Hvala vam, Mary. 1670 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 Kevin. 1671 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 Hvala vam, Kevine. 1672 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 Oprostite. 1673 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 Nisam znala jeste li dobili poruku. 1674 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 - Je li sve u redu? - Da. 1675 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 Bok, šefice. 1676 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 Vrijeme je za pregled. 1677 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 I vjerojatno ti još dugujem za prekovremene, ha? 1678 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 Dobro, idem. 1679 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 - Kevin. - Kako ste? 1680 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 Dobar posao. 1681 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 Hvala. 1682 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 Oprostite. 1683 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 Oprostite, moram pomoći sljedećoj osobi. 1684 01:55:10,035 --> 01:55:11,453 Molim vas, priđite. 1685 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 Koje prezime tražite? 1686 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 Miller. 1687 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 Imamo Millera. 1688 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 - Molim vas idite do šatora... - Gdje? 1689 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 ...i potražite obitelj. 1690 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 - Tamo su. - Oprostite. 1691 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 - Dobar dan. McKay. - Kako? 1692 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 M-C-K-A-Y. 1693 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 - U redu. - Sherry i Shaun. 1694 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 Oni su iz Magalije. 1695 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 Žao mi je. Ne vidim to prezime. 1696 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 Pazit ćemo na njih. 1697 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 Hvala. 1698 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 Dobar dan. 1699 01:56:28,071 --> 01:56:30,073 PRVA POMOĆ 1700 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 Mama? 1701 01:56:34,870 --> 01:56:35,871 Mama? 1702 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 Hej. Uspjela si. 1703 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 Kako si izašla? 1704 01:56:40,667 --> 01:56:43,670 - Susjed Carl me poveo... - Carl te poveo? 1705 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 ...i doveo me ovamo. 1706 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 Slušaj, mama. Gdje je Shaun? 1707 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 Gdje je Shaun? 1708 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 S majkom je. 1709 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 S njom je najsretniji. 1710 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 Siguran je. 1711 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 Tako je najbolje, znaš? 1712 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 Da. 1713 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 Istina je. 1714 02:01:46,890 --> 02:01:51,520 POŽAR "CAMP" JE DO DANAS NAJSMRTONOSNIJI ŠUMSKI POŽAR U POVIJESTI KALIFORNIJE. 1715 02:01:51,603 --> 02:01:55,440 UNIŠTIO JE 13.500 DOMOVA. 1716 02:01:55,524 --> 02:01:59,361 POGINULO JE 85 OSOBA. 1717 02:02:01,029 --> 02:02:03,448 ISTRAGA VATROGASNE SLUŽBE POKAZALA JE, 1718 02:02:03,532 --> 02:02:06,285 DA JE KRIVA TVRTKA PACIFIC GAS & ELECTRIC. 1719 02:02:06,368 --> 02:02:13,208 OPTUŽENI SU ZA 84 SLUČAJA UBOJSTVA IZ NEHAJA. 1720 02:02:14,877 --> 02:02:17,296 PRIZNALI SU KRIVNJU PO SVIM TOČKAMA OPTUŽNICE 1721 02:02:17,379 --> 02:02:20,632 I PLATILI 13,5 MILIJARDI DOLARA ODŠTETE 1722 02:02:20,716 --> 02:02:24,136 ŽRTVAMA POŽARA "CAMP" I 22 DRUGA POŽARA. 1723 02:02:25,804 --> 02:02:29,141 NAKON POŽARA, KEVIN JE ODLUČIO POSTATI CERTIFICIRANI UČITELJ. 1724 02:02:29,224 --> 02:02:34,980 SADA RADI U ŠKOLI FAIR VIEW U CHICU, U KALIFORNIJI. 1725 02:02:36,565 --> 02:02:38,567 MARY I DALJE PREDAJE U PARADISEU. 1726 02:02:38,650 --> 02:02:41,570 PUTOVALA JE U INOZEMSTVO MNOGO PUTA 1727 02:02:41,653 --> 02:02:45,657 I PLANIRA JOŠ PUTOVANJA. 1728 02:02:45,681 --> 02:02:53,681 Obrada Titla: Fric53nja 1729 02:03:00,172 --> 02:03:02,424 FILM SE TEMELJI NA KNJIZI 1730 02:03:02,508 --> 02:03:05,260 "PARADISE: BORBA JEDNOG GRADA DA PREŽIVI POŽAR" 1731 02:04:24,131 --> 02:04:27,301 IZGUBLJENI AUTOBUS 1732 02:09:22,054 --> 02:09:26,016 FILM JE POSVEĆEN SVIMA KOJI SU POGINULI ILI STRADALI U POŽARU "CAMP", 1733 02:09:26,099 --> 02:09:29,937 VATROGASCIMA, HITNIM SLUŽBAMA I STANOVNICIMA KOJI SU SE BORILI PROTIV NJEGA, 1734 02:09:30,020 --> 02:09:32,105 KAO I ONIMA KOJI TRENUTAČNO OBNAVLJAJU 1735 02:09:32,189 --> 02:09:35,442 GRAD PARADISE I OKOLNE ZAJEDNICE.