1 00:00:30,418 --> 00:00:45,418 ‫سی‌نما تقدیم می‌کند ‫www.30nama.com 2 00:00:45,419 --> 00:00:50,406 ‫« اتـوبـوس گـم‌شـده » 3 00:00:50,407 --> 00:00:55,407 ‫کانال رسمی تیم ترجمه‌ی ۳۰نما ‫CinamaSub@ 4 00:00:55,408 --> 00:01:00,408 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 5 00:01:20,455 --> 00:01:24,350 ‫[ شمال کالیفرنیا، پردایس ] 6 00:01:35,362 --> 00:01:41,385 ‫[ چهارشنبه، ۷ نوامبر ۲۰۱۸ ] ‫[ ساعت ۴ بعدازظهر ] 7 00:02:02,039 --> 00:02:03,165 ‫بشینید سر جاهاتون 8 00:02:04,708 --> 00:02:06,919 ‫لطفاً اون کار رو نکنید. ‫تمومش کنید. ممنون 9 00:02:07,002 --> 00:02:08,058 ‫[ سرویس مدرسه ] 10 00:02:08,311 --> 00:02:10,454 ‫[ منطقه‌ی آموزشی یکپارچه‌ی پردایس ] 11 00:02:19,056 --> 00:02:20,182 ‫بعداً می‌بینمتون 12 00:02:20,265 --> 00:02:22,267 ‫- ممنون ‫- خواهش می‌کنم. روز خوبی داشته باشی 13 00:02:28,524 --> 00:02:29,942 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه 14 00:02:30,025 --> 00:02:32,236 ‫دانش‌آموزهای جاده‌ی کلیفتون ‫پیاده شدن. پایان 15 00:02:32,319 --> 00:02:33,987 ‫دریافت شد، اتوبوس ۹۶۳ 16 00:02:43,830 --> 00:02:47,084 ‫دعوا کنید! دعوا کنید! 17 00:02:50,671 --> 00:02:52,589 ‫خداحافظ. ممنون 18 00:02:52,673 --> 00:02:53,757 ‫خواهش می‌کنم 19 00:03:04,184 --> 00:03:07,187 ‫هی. لطفاً اینقدر با پنجره‌ها بازی نکنید 20 00:03:09,648 --> 00:03:11,191 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه 21 00:03:11,733 --> 00:03:13,443 ‫همه‌ی بچه‌ها رو پیاده کردم. پایان 22 00:03:13,527 --> 00:03:15,028 ‫دریافت شد، اتوبوس ۹۶۳ 23 00:03:33,672 --> 00:03:37,046 ‫و بالاخره تیم ماوریکس با پیروزی جانانه‌ی ‫‏۱۱۹ به ۱۱۰ در برابر تیم ویزاردز 24 00:03:37,047 --> 00:03:39,845 ‫به شکست‌های پی در پی‌اش پایان داد 25 00:03:39,928 --> 00:03:42,181 ‫امروز هوا آفتابی، خشک ‫و همراه با وزش باده 26 00:03:42,264 --> 00:03:44,808 ‫هنوزم هیچ نشونه‌ای از پایان ‫این دوره‌ی طولانی خشک‌سالی وجود نداره ‫[ پایگاه و مجموعه‌ی نگهداری سرویس‌های مدرسه ] 27 00:03:44,892 --> 00:03:47,311 ‫امروز ۲۱۰اُمین روزیه که بارون نمیاد 28 00:03:47,394 --> 00:03:48,395 ‫و فراموش نکنید، 29 00:03:48,478 --> 00:03:51,773 ‫برای شهرستان «بیوت» ‫و مناطق اطرافش در روز جمعه 30 00:03:51,857 --> 00:03:53,859 ‫هشدار آتش‌سوزی جنگلی صارد شده، 31 00:03:53,942 --> 00:03:56,528 ‫و احتمال قطعی برق هم وجود داره 32 00:03:56,612 --> 00:03:57,955 ‫و حالا نگاهی به روزهای آینده بندازیم، ‫درست حدس زدید، 33 00:03:57,956 --> 00:04:04,203 ‫فردا هم روز خشکیه و سرعت وزش باد ‫بین ۹۰ تا ۱۳۰ کیلومتر بر ساعته 34 00:04:04,703 --> 00:04:06,205 ‫در خبر محلی، بعد از... 35 00:04:17,673 --> 00:04:20,219 ‫هی، برای «بیلی پارک» چی نیاز میشه؟ ‫کی رو می‌تونم بفرستم؟ 36 00:04:21,094 --> 00:04:22,095 ‫اتوبوس ۱۹۰ رو امتحان کن 37 00:04:22,888 --> 00:04:23,889 ‫عالیه 38 00:04:26,391 --> 00:04:28,393 ‫- از پایگاه صحبت می‌کنم. می‌شنوی، مک؟ ‫- چی شده؟ 39 00:04:28,477 --> 00:04:30,562 ‫آره. می‌تونی امروز بری سراغ بچه‌ها ‫توی بیلی پارک؟ فیل پیچونده 40 00:04:30,646 --> 00:04:32,648 ‫- مشکلی نیست، رئیس ‫- خیلی ممنون 41 00:04:32,731 --> 00:04:34,733 ‫پایان. هی، کلوین 42 00:04:35,317 --> 00:04:37,069 ‫- بله؟ ‫- اون برگه‌های ساعات کاری رو آوردی؟ 43 00:04:37,152 --> 00:04:40,656 ‫نه. فردا حتماً میارمشون 44 00:04:40,739 --> 00:04:42,741 ‫باشه. و سرکارگر میگه ‫اتوبوس رو تعمیر نکردی 45 00:04:42,824 --> 00:04:44,201 ‫مسئولیتش با خودته 46 00:04:44,284 --> 00:04:45,285 ‫- باشه؟ ‫- دریافت شد 47 00:04:45,786 --> 00:04:48,789 ‫سلام. من «روبی» از اداره‌ی ‫حمل‌ونقل یکپارچه هستم 48 00:04:51,625 --> 00:04:52,501 ‫آره 49 00:04:53,168 --> 00:04:54,920 ‫- هی، رئیس ‫- آره. یه لحظه 50 00:04:56,338 --> 00:04:58,340 ‫سلام. روبی‌ام از ایستگاه اتوبوس 51 00:04:58,423 --> 00:05:02,010 ‫فقط می‌خواستم بپرسم درمورد برنامه‌های قطعی ‫شرکت برق و گاز چیزی می‌دونید یا نه 52 00:05:02,094 --> 00:05:05,514 ‫یه هشدار قرمز صادر شده، ‫فقط می‌خوام بدونم مدارس قراره تعطیل بشن یا نه 53 00:05:05,597 --> 00:05:06,431 ‫باشه، منتظر می‌مونم 54 00:05:06,515 --> 00:05:08,851 ‫- چی شده؟ ‫- درمورد اون شیفت‌های اضافی 55 00:05:09,726 --> 00:05:11,603 ‫این ماه واقعاً به دردم می‌خورن 56 00:05:11,687 --> 00:05:14,898 ‫هزینه‌های درمانی بابام رو باید بدم. ‫از مامانم هم مراقبت می‌کنم 57 00:05:14,982 --> 00:05:16,066 ‫همسر سابقم اومده 58 00:05:16,149 --> 00:05:17,818 ‫یه‌کم دوره‌ی سختیه 59 00:05:17,901 --> 00:05:19,820 ‫آره، شیفت اضافه برات ندارم، کوین 60 00:05:19,903 --> 00:05:21,363 ‫خب، رئیس، وقتی اومدم اینجا بهم گفتی... 61 00:05:21,446 --> 00:05:22,948 ‫گفتم شاید، باشه؟ 62 00:05:23,031 --> 00:05:26,076 ‫و کسایی که بیش‌تر اینجا کار کردن، ‫کسایی که سابقه‌ی بیش‌تری دارن، 63 00:05:26,159 --> 00:05:28,412 ‫- اولویت با اوناست ‫- هی، رفیق. عجله کن 64 00:05:28,495 --> 00:05:30,497 ‫- سرت توی کار خودت باشه، پیرمرد ‫- هی 65 00:05:31,790 --> 00:05:33,959 ‫اگه شیفتی باقی موند بهت خبر میدم 66 00:05:34,042 --> 00:05:35,043 ‫فهمیدی؟ 67 00:05:38,130 --> 00:05:39,131 ‫فهمیدم 68 00:05:43,093 --> 00:05:44,720 ‫پشت خط نمی‌مونم 69 00:05:44,803 --> 00:05:45,804 ‫ریچارد، خیلی متاسفم 70 00:05:45,888 --> 00:05:46,972 ‫اشکالی نداره 71 00:05:46,973 --> 00:05:51,973 ‫♪ Broken Halos - Chris Stapleton ♪ 72 00:06:20,214 --> 00:06:22,382 ‫[ دامپزشکی پردایس ] 73 00:06:22,466 --> 00:06:24,801 ‫- بله؟ ‫- سلام، کوین. دکتر «اِورِت» هستم 74 00:06:25,427 --> 00:06:27,221 ‫جواب آزمایش اشعه‌ی ایکس اِلویس اومده 75 00:06:27,304 --> 00:06:28,805 ‫متاسفانه خبر بدی دارم 76 00:06:29,431 --> 00:06:31,850 ‫سرطانش پخش شده 77 00:06:31,934 --> 00:06:33,227 ‫فکر کنم وقتشه 78 00:06:33,727 --> 00:06:36,730 ‫خیلی‌خب، دکتر. ‫امشب میارمش. ممنون 79 00:06:36,813 --> 00:06:38,482 ‫سلام، رفیق. چطوری؟ 80 00:06:39,316 --> 00:06:41,568 ‫بیا اینجا. بیا، رفیق 81 00:06:41,652 --> 00:06:42,778 ‫بیا 82 00:06:43,487 --> 00:06:45,364 ‫بیا بغلم 83 00:06:45,447 --> 00:06:46,448 ‫بپر بالا 84 00:06:47,449 --> 00:06:49,368 ‫هوات رو دارم 85 00:06:53,413 --> 00:06:55,415 ‫شام همبرگر می‌خوری، رفیق؟ 86 00:06:56,291 --> 00:06:57,292 ‫ها؟ 87 00:06:59,211 --> 00:07:00,587 ‫هوات رو دارم، رفیق 88 00:07:03,882 --> 00:07:05,634 ‫- سلام، مامان ‫- سلام، کوین 89 00:07:10,597 --> 00:07:12,349 ‫بشین اینجا، رفیق 90 00:07:12,933 --> 00:07:13,767 ‫بشین 91 00:07:14,601 --> 00:07:15,727 ‫«شان» خونه‌ست 92 00:07:16,603 --> 00:07:18,689 ‫- خونه‌ست؟ ‫- گفت مریضه 93 00:07:19,648 --> 00:07:20,816 ‫و حرفش رو باور کردی؟ 94 00:07:23,277 --> 00:07:25,779 ‫فقط مونده از مدرسه یقه‌م رو بگیرن 95 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 ‫حالت خوبه؟ 96 00:07:32,578 --> 00:07:33,579 ‫گرفتارم، مامان 97 00:07:35,747 --> 00:07:37,249 ‫انگار بدشانسی دست از سرم برنمی‌داره 98 00:07:39,168 --> 00:07:41,170 ‫الان چی؟ برمی‌گردید به رینو؟ 99 00:07:41,920 --> 00:07:42,921 ‫نه 100 00:07:43,672 --> 00:07:44,882 ‫فقط... 101 00:07:45,799 --> 00:07:47,301 ‫اینجا نمی‌تونم موفق بشم 102 00:07:47,384 --> 00:07:49,303 ‫خب، می‌دونی که بابات موفق شد 103 00:07:50,137 --> 00:07:51,805 ‫آره. خب من بابام نیستم، یادته؟ 104 00:08:01,481 --> 00:08:02,858 ‫مدرسه مهمه، رفیق 105 00:08:03,567 --> 00:08:05,152 ‫برای خودت که مهم نبود 106 00:08:08,614 --> 00:08:09,781 ‫دراز بکش 107 00:08:10,365 --> 00:08:12,242 ‫رفیق، فرق داره 108 00:08:12,743 --> 00:08:15,412 ‫- مدرسه رو ول کردی، نه؟ ‫- آره. ترک تحصیل کردم 109 00:08:16,622 --> 00:08:19,041 ‫مامانت حامله شد. مجبور بودم 110 00:08:20,709 --> 00:08:22,294 ‫- پس تقصیر منه؟ ‫- نه 111 00:08:22,377 --> 00:08:24,171 ‫تقصیر تو نیست 112 00:08:24,254 --> 00:08:27,007 ‫فقط نمی‌خوام اشتباهات من رو تکرار کنی 113 00:08:27,090 --> 00:08:28,258 ‫همین 114 00:08:28,967 --> 00:08:32,971 ‫بیخیال. ساک‌هات رو باز کن. ‫وسایلت رو بذار توی یه کشوی درست و حسابی 115 00:08:33,054 --> 00:08:34,515 ‫شنبه بیکارم 116 00:08:34,597 --> 00:08:36,642 ‫می‌تونیم آخر هفته با هم باشیم 117 00:08:36,725 --> 00:08:37,893 ‫نمی‌خوام 118 00:08:37,976 --> 00:08:39,311 ‫حالم خوب نیست 119 00:08:41,230 --> 00:08:42,648 ‫باهام حرف بزن، رفیق 120 00:08:43,232 --> 00:08:44,316 ‫بهم بگو چی شده 121 00:08:49,696 --> 00:08:51,323 ‫فکر می‌کنی دوست دارم اینجا باشم؟ 122 00:08:51,406 --> 00:08:53,534 ‫فکر می‌کنی دوست دارم اینجا باشم ‫و مراقب مامان‌بزرگت باشم؟ 123 00:08:53,617 --> 00:08:55,202 ‫خیلی‌خب. اما تو... 124 00:08:55,285 --> 00:08:58,288 ‫هی. گوش کن چی میگم. ‫من چاره‌ای ندارم. اما تو داری 125 00:08:58,372 --> 00:08:59,998 ‫بابا، منصفانه نیست ‫که مجبورم زندگیم رو تغییر بدم 126 00:09:00,082 --> 00:09:01,083 ‫بزرگ شو! 127 00:09:02,209 --> 00:09:03,460 ‫صبر کن تا مجبور بشی ‫قبض‌ها رو پرداخت کنی! 128 00:09:03,544 --> 00:09:06,338 ‫صبر کن تا خودت شغلی داشته باشی ‫که هیچ پیشرفتی توش وجود نداشته باشه، 129 00:09:06,421 --> 00:09:08,423 ‫پولش خوب نباشه، و نتونی استعفا بدی 130 00:09:08,507 --> 00:09:10,551 ‫می‌دونی چه حسی داره ‫که دل کسی به حالت نسوزه؟ 131 00:09:10,634 --> 00:09:11,802 ‫می‌دونی چه حسی داره 132 00:09:11,885 --> 00:09:13,512 ‫- که برای هیچی مشتاق نباشی؟ ‫- آره، می‌دونم 133 00:09:13,595 --> 00:09:16,181 ‫- خب، از کجا می‌دونی؟ ‫- به‌خاطر تو می‌دونم 134 00:09:20,352 --> 00:09:21,353 ‫پس تقصیر منه؟ 135 00:09:21,436 --> 00:09:22,938 ‫معلومه که نه، بابا 136 00:09:24,648 --> 00:09:25,649 ‫هیچوقت تقصیر تو نیست 137 00:09:29,611 --> 00:09:31,029 ‫می‌دونی، ازت متنفرم 138 00:09:31,780 --> 00:09:32,948 ‫کاش مُرده بودی! 139 00:10:01,310 --> 00:10:02,311 ‫خیلی‌خب، رفیق 140 00:10:06,773 --> 00:10:09,151 ‫- پسر خوب ‫- خیلی وقته داریش؟ 141 00:10:09,902 --> 00:10:11,069 ‫آره، از وقتی کوچولو بود 142 00:10:15,115 --> 00:10:17,451 ‫- می‌خوای نگهش داری؟ ‫- آره 143 00:10:19,369 --> 00:10:20,454 ‫چیزی نیست، رفیق 144 00:10:21,496 --> 00:10:22,539 ‫چیزی نیست، رفیق 145 00:10:23,415 --> 00:10:24,416 ‫چیزی نیست 146 00:10:25,292 --> 00:10:26,502 ‫چیزی نیست، رفیق 147 00:10:35,667 --> 00:10:39,667 ‫[ پنج‌شنبه، ۸ نوامبر ۲۰۱۸ ] ‫[ ساعت ۶:۱۵ صبح ] 148 00:11:27,062 --> 00:11:30,299 ‫...آب‌وهوا، امروز هم هوای پردایس خشک ‫و همراه با وزش باده 149 00:11:30,300 --> 00:11:33,360 ‫و سرعت وزش باد توی دره ‫به ۱۳۰ کیلومتر بر ساعت رسیده 150 00:11:33,443 --> 00:11:37,281 ‫هنوز هشدار آتش‌سوزی رو جدی بگیرید، ‫خیلی مراقب باشید، 151 00:11:37,364 --> 00:11:40,492 ‫و اگه نشونه‌هایی از دود یا آتش‌سوزی رو ‫مشاهده کردید، فوراً گزارش بدید 152 00:11:40,576 --> 00:11:41,577 ‫آب‌وهوای فردا... 153 00:11:47,499 --> 00:11:49,900 ‫سلام، بچه‌ها. ‫باد باعث قطع شدن چندتا درخت 154 00:11:49,901 --> 00:11:51,503 ‫توی جاده‌ی «رو» شده 155 00:11:51,587 --> 00:11:55,591 ‫پس مراقب خطوط برق هم باشید 156 00:11:56,592 --> 00:11:57,676 ‫خیلی‌خب. پایان 157 00:12:00,387 --> 00:12:02,139 ‫- سلام، کوین ‫- سلام، رئیس 158 00:12:02,222 --> 00:12:03,473 ‫تعمیرکار امروز صبح میاد، 159 00:12:03,557 --> 00:12:06,185 ‫پس می‌خوام وقتی برگشتی ‫اتوبوس ۹۶۳ سرویس بشه 160 00:12:06,268 --> 00:12:07,686 ‫مدتی میشه که ۵ هزار کیلومتر رو رد کرده 161 00:12:07,769 --> 00:12:09,646 ‫می‌خوام موقع بررسی پیشش بمونی 162 00:12:09,730 --> 00:12:12,316 ‫چند ساعت طول می‌کشه، ‫اما باید اینا رو بدونی 163 00:12:12,399 --> 00:12:13,817 ‫- خیلی‌خب؟ ‫- دریافت شد، رئیس 164 00:12:14,526 --> 00:12:15,944 ‫اینم از برگه‌ی ساعات کاری دیروز 165 00:12:16,028 --> 00:12:17,029 ‫ممنون 166 00:12:18,405 --> 00:12:19,740 ‫از کار کردن باهات خوشحالم 167 00:13:13,363 --> 00:13:14,493 ‫[ آتش‌نشانی کالیفرنیا ] 168 00:13:14,494 --> 00:13:16,129 ‫- با اداره‌ی آتش‌نشانی و نجات تماس گرفتید ‫- آره. سلام 169 00:13:16,213 --> 00:13:18,382 ‫من توی بزرگراه ۷۰ ‫نزدیک پل «پولگا» هستم 170 00:13:18,882 --> 00:13:21,635 ‫انگار بخش غربی دره آتیش‌سوزی شروع شده، 171 00:13:21,718 --> 00:13:23,303 ‫و واقعاً هم شدیده 172 00:13:23,387 --> 00:13:24,930 ‫باشه. بزرگراه ۷۰ نزدیک پل پولگا 173 00:13:25,013 --> 00:13:27,015 ‫یه لحظه صبر کنید، جناب 174 00:13:33,105 --> 00:13:34,857 ‫باشه، فکر کنم می‌بینمش 175 00:13:35,399 --> 00:13:38,151 ‫ممنون که گزارش دادید. ‫آتش‌نشان‌ها رو می‌فرستیم، باشه؟ 176 00:13:41,606 --> 00:13:46,150 ‫[ دره‌ی جاربو، ایستگاه آتش‌نشانی ۳۶ کالیفرنیا ] ‫[ ‏۱۳ کیلومتری شرق پردایس ] 177 00:13:46,243 --> 00:13:48,620 ‫بازوهاش اندازه‌ی رون‌ها پای توئن 178 00:13:49,329 --> 00:13:50,289 ‫اینطوریه 179 00:13:54,251 --> 00:13:56,003 ‫دره‌ی جاربو. آتش‌سوزی پوشش گیاهی 180 00:13:56,086 --> 00:13:59,590 ‫کامیون ۲۱۶۱، کامیون ۲۱۷۶، ‫توی بزرگراه ۷۰ نزدیک پل پولگا 181 00:13:59,673 --> 00:14:01,508 ‫آتیش‌سوزی گزارش شده 182 00:14:01,592 --> 00:14:02,593 ‫لطفاً پاسخ بدید 183 00:14:03,760 --> 00:14:07,598 ‫از کامیون ۲۱۶۱ و کامیون ۲۱۷۶ ‫به اوروویل، دریافت شد 184 00:14:08,640 --> 00:14:11,351 ‫پاشید، بجنبید! یالا، باید بریم... 185 00:14:12,603 --> 00:14:14,438 ‫یالا، بجنبید 186 00:14:15,230 --> 00:14:17,232 ‫‏۵ دقیقه دیرتر گزارش می‌دادن ‫صبحونه‌م رو خورده بودم 187 00:14:49,223 --> 00:14:50,724 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر 188 00:14:54,102 --> 00:14:55,437 ‫- صبح بخیر ‫- صبح بخیر 189 00:14:56,626 --> 00:14:58,126 ‫[ سلام، پسرم. بهم پیام بده ] ‫[ آهای! ] 190 00:14:58,127 --> 00:14:59,715 ‫[ پیام‌هام میان برات؟ ] ‫[ شان، بیدار شدی؟ ] 191 00:15:23,590 --> 00:15:25,175 ‫خیلی‌خب. یالا. بیاید 192 00:15:48,782 --> 00:15:52,035 ‫حتماً زیر اون دکل‌ها ‫یه سیم پاره شده 193 00:15:54,371 --> 00:15:56,456 ‫می‌دونید، رفتن به اونجا خیلی سخته 194 00:16:02,754 --> 00:16:03,755 ‫اون جاده چطوره؟ 195 00:16:06,091 --> 00:16:07,759 ‫اصلاً می‌تونیم وسایلمون رو ببریم اونجا؟ 196 00:16:08,468 --> 00:16:10,220 ‫باریکه، اما امتحان می‌کنیم 197 00:16:10,304 --> 00:16:11,930 ‫خیلی‌خب. آماده بشید 198 00:16:12,014 --> 00:16:13,557 ‫- بریم ‫- بریم 199 00:16:23,527 --> 00:16:25,113 ‫[ مدرسه‌ی پاین ریج ] 200 00:16:32,701 --> 00:16:34,786 ‫الان نمی‌تونم حرف بزنم، مامان. ‫خودم بهت زنگ می‌زنم 201 00:16:34,870 --> 00:16:37,039 ‫خیلی‌خب. برید. یالا 202 00:16:38,916 --> 00:16:39,917 ‫بعداً می‌بینمتون 203 00:16:40,000 --> 00:16:41,168 ‫- ممنون ‫- خداحافظ 204 00:16:43,182 --> 00:16:44,678 ‫[ مامان ] 205 00:16:44,755 --> 00:16:46,131 ‫- ممنون ‫- خداحافظ 206 00:16:46,882 --> 00:16:48,217 ‫آره. بعداً می‌بینمت 207 00:16:48,300 --> 00:16:50,719 ‫- ممنون. روز خوبی داشته باشی ‫- روز خوبی داشته باشی 208 00:17:03,649 --> 00:17:05,817 ‫مراقب این سمت باش، ‫جاده تحمل وزن رو نداره 209 00:17:05,901 --> 00:17:06,818 ‫باشه، حواسم هست 210 00:17:06,902 --> 00:17:08,904 ‫از کامیون ۲۱۶۱ به کامیون ‏۲۱۷۶ 211 00:17:08,987 --> 00:17:11,656 ‫مراقب سمت راست باشید. ‫خیلی قابل اطمینان نیست 212 00:17:11,740 --> 00:17:12,699 ‫دریافت شد، رئیس 213 00:17:15,452 --> 00:17:16,954 ‫خیلی‌خب. وارد دود می‌شیم 214 00:17:17,037 --> 00:17:18,204 ‫خیلی از این بابت مطمئن نیستم 215 00:17:18,288 --> 00:17:19,289 ‫بیا کار رو تموم کنیم 216 00:17:19,373 --> 00:17:21,791 ‫قبل از اینکه شدیدتر بشه خاموشش می‌کنیم 217 00:17:23,042 --> 00:17:23,919 ‫خدایا 218 00:17:24,442 --> 00:17:26,098 ‫[ مامان ] 219 00:17:27,422 --> 00:17:28,257 ‫بله، مامان 220 00:17:28,339 --> 00:17:30,050 ‫خیلی بهت زنگ زدم 221 00:17:30,133 --> 00:17:31,802 ‫شان داره بالا میاره 222 00:17:31,885 --> 00:17:33,512 ‫واقعاً حالش خوب نیست 223 00:17:33,595 --> 00:17:34,763 ‫گندش بزنن 224 00:17:37,224 --> 00:17:38,517 ‫تب داره؟ 225 00:17:38,600 --> 00:17:40,936 ‫نمی‌دونم. توی دستشوییه 226 00:17:41,019 --> 00:17:42,521 ‫از پایگاه به اتوبوس ۹۶۳. می‌شنوی؟ 227 00:17:42,604 --> 00:17:44,106 ‫یه لحظه صبر کن، مامان 228 00:17:44,189 --> 00:17:45,941 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه، بگو 229 00:17:46,024 --> 00:17:47,901 ‫بچه‌ها رو رسوندی؟ 230 00:17:47,985 --> 00:17:49,820 ‫آره، رئیس. همه پیاده شدن 231 00:17:49,903 --> 00:17:52,656 ‫پس اتوبوس رو بیار. ‫تعمیرکار منتظرته 232 00:17:52,739 --> 00:17:54,283 ‫باشه. فقط اول باید بنزین بزنم 233 00:17:55,409 --> 00:17:57,744 ‫باید قبل از سوار کردن بچه‌ها ‫بنزین می‌زدی، اتوبوس ۹۶۳ 234 00:17:58,787 --> 00:18:00,539 ‫دریافت شد، رئیس. ‫تمام تلاشم رو می‌کنم 235 00:18:00,622 --> 00:18:03,125 ‫به محض اینکه بنزین بزنم میام اونجا، باشه؟ 236 00:18:05,502 --> 00:18:06,420 ‫پایان 237 00:18:06,503 --> 00:18:08,755 ‫مامان، تبش رو گرفتی؟ 238 00:18:08,839 --> 00:18:10,757 ‫دنبال دماسنج می‌گردم 239 00:18:10,841 --> 00:18:13,093 ‫باید توی جعبه‌ی کمک‌های اولیه باشه 240 00:18:13,177 --> 00:18:14,261 ‫اونجا نیست 241 00:18:15,304 --> 00:18:17,723 ‫زیر سینک آشپزخونه چی؟ ‫اونجا رو بگرد، مامان 242 00:18:17,806 --> 00:18:19,433 ‫باید بنزین بزنم 243 00:18:19,516 --> 00:18:22,269 ‫- بهت زنگ می‌زنم، باشه؟ ‫- باشه 244 00:18:24,104 --> 00:18:26,106 ‫یالا، یالا، یالا، یالا، یالا 245 00:18:27,608 --> 00:18:28,650 ‫بیخیال 246 00:18:37,951 --> 00:18:39,995 ‫خیلی‌خب، می‌بینمش 247 00:18:40,704 --> 00:18:43,457 ‫- از کامیون ۲۱۶۱ به اوروویل ‫- به گوشم 248 00:18:43,540 --> 00:18:44,666 ‫می‌بینمش 249 00:18:44,750 --> 00:18:46,877 ‫جنوب غربی زیر خطوط برق آتیش گرفته 250 00:18:46,960 --> 00:18:48,378 ‫احتمالاً ۴۰ هکتاری باشه 251 00:18:49,463 --> 00:18:51,882 ‫هی، خیلی مطمئن نیستم. ‫مسیری برای فرار نداریم 252 00:18:52,716 --> 00:18:54,468 ‫دیگه رسیدیم. بهتره خاموشش کنیم 253 00:18:57,137 --> 00:18:59,264 ‫نگاهش کن، رئیس. ‫امکان نداره برسیم اونجا 254 00:19:01,016 --> 00:19:02,100 ‫باید دور بزنیم 255 00:19:02,643 --> 00:19:04,394 ‫یه جای دیگه برای حمله کردن بهش پیدا می‌کنیم 256 00:19:05,521 --> 00:19:06,688 ‫جاده‌ش خوب نیست 257 00:19:07,481 --> 00:19:08,565 ‫رئیس، یالا 258 00:19:09,107 --> 00:19:10,317 ‫باشه 259 00:19:11,068 --> 00:19:12,069 ‫خیلی‌خب 260 00:19:13,570 --> 00:19:15,489 ‫از کامیون ۲۱۶۱ به اوروویل 261 00:19:15,572 --> 00:19:17,074 ‫از اوروویل به کامیون ۲۱۶۱، به گوشم 262 00:19:17,157 --> 00:19:18,909 ‫اینجا نمی‌تونیم خاموشش کنیم. ‫خیلی خطرناکه 263 00:19:18,992 --> 00:19:22,246 ‫برمی‌گردیم به خط‌الراس تا یه نقطه‌ی دیگه ‫برای حمله پیدا کنیم 264 00:19:22,329 --> 00:19:25,874 ‫دریافت شد. مرکز فرماندهی عملیات ‫داره توی اسکوترز توی بزرگراه ۷۰ برپا میشه 265 00:19:25,958 --> 00:19:27,125 ‫نیروها اعزام شدن 266 00:19:29,628 --> 00:19:30,921 ‫یالا 267 00:19:33,924 --> 00:19:34,842 ‫برو دیگه! 268 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 ‫به بخش ۲۱۰۲، 269 00:19:55,404 --> 00:19:58,824 ‫کامیون ۲۱۸۶، کامیون ۲۱۸۲، کامیون ۲۱۶۲، 270 00:19:58,907 --> 00:20:03,662 ‫آمبولانس ۲۱۴۰، آمبولانس ۲۱۴۲. ‫تیم بیوت ۱، تیم بیوت ۲، تیم بیوت ۳، 271 00:20:03,745 --> 00:20:06,623 ‫آتش‌سوزی پوشش گیاهی ‫اطراف جاده‌ی «کمپ کریک» گزارش شده 272 00:20:06,707 --> 00:20:09,209 ‫به درخواست تجمع توی اسکوترز ‫در بزرگراه ۷۰ پاسخ بدید 273 00:20:10,043 --> 00:20:11,128 ‫آره، سریع‌تر 274 00:20:12,246 --> 00:20:13,462 ‫[ اسکوترز. تحصیل مهمه، اما آبجو مهم‌تره ] 275 00:20:17,593 --> 00:20:19,344 ‫- خیلی‌خب، چی می‌دونیم؟ ‫- باشه 276 00:20:19,428 --> 00:20:22,514 ‫آتیش‌سوزی از اینجا شروع شده، خب؟ 277 00:20:23,557 --> 00:20:27,895 ‫به نظرمون بین ۸۰ تا ۱۲۰ هکتاره، ‫پس یه چنین محدوده‌ای میشه 278 00:20:28,437 --> 00:20:31,607 ‫یه باد شدید از شرق ‫آتیش رو به سمت دره برده 279 00:20:31,690 --> 00:20:34,693 ‫کامیون‌های آتیش‌نشانی دره‌ی جاربو ‫می‌خواستن از جاده‌ی کمپ کریک خودشون رو برسونن 280 00:20:34,776 --> 00:20:36,862 ‫اما نتونستن. ‫خیلی باریک و شیب‌دار شد 281 00:20:36,945 --> 00:20:37,946 ‫برگشتن 282 00:20:38,030 --> 00:20:39,865 ‫الان برگشتن به خط‌الراس، 283 00:20:39,948 --> 00:20:41,992 ‫می‌خوان از بالا به پایین برن 284 00:20:42,075 --> 00:20:43,493 ‫کامیون دیگه‌ای نمیاد؟ 285 00:20:43,577 --> 00:20:47,206 ‫چرا. ۵ تا تیم دیگه اعزام شدن 286 00:20:47,289 --> 00:20:49,499 ‫دریافت شد. مردم توی خطرن؟ 287 00:20:49,583 --> 00:20:51,460 ‫آره. پولگا ۱.۶ کیلومتر سمت غرب قرار داره 288 00:20:51,543 --> 00:20:53,712 ‫اینجا یه معدن طلای قدیمی هست ‫که خالی از سکنه‌ست 289 00:20:53,795 --> 00:20:55,005 ‫بعدش میشه منطقه‌ی «کانکاو» 290 00:20:55,088 --> 00:20:58,675 ‫خیلی‌خب، چند کیلومتری فاصله داره. ‫از آتیش‌سوزی فاصله داره 291 00:20:58,759 --> 00:21:01,803 ‫بیش‌تر کاروان و کابین توشه. ‫‏۸۰۰ نفر جمعیت داره 292 00:21:01,887 --> 00:21:04,306 ‫بازنشسته‌ها، معتادهای ماری‌جوانا، ‫کشاورزان و اونطور آدم‌هایی 293 00:21:04,389 --> 00:21:06,391 ‫محض اطمینان یه اخطار تخلیه صادر کنید 294 00:21:06,475 --> 00:21:08,310 ‫- باشه ‫- پردایس چی؟ 295 00:21:08,393 --> 00:21:11,104 ‫رئیس، ۱۳ کیلومتر با دره فاصله داره 296 00:21:11,188 --> 00:21:13,023 ‫‏۲۷ هزار جمعیت داره 297 00:21:13,106 --> 00:21:15,234 ‫فکر نکنم مشکلی پیش بیاد. ‫احتمالاً در امانن 298 00:21:18,237 --> 00:21:19,821 ‫- بله ‫- آه... 299 00:21:19,905 --> 00:21:21,323 ‫- ها؟ ‫- ۴ 300 00:21:21,406 --> 00:21:23,075 ‫- ‏۴ چی؟ ‫- ۴۴ 301 00:21:23,158 --> 00:21:26,537 ‫نه، نه، ببین، امکان نداره ۴۴ باشه. ‫غیرممکنه 302 00:21:26,620 --> 00:21:27,955 ‫اگه ۴۴ باشه یعنی مُرده 303 00:21:28,038 --> 00:21:28,872 ‫- جایگاه شماره‌ی ۱ ‫- جایگاه چندم؟ 304 00:21:28,956 --> 00:21:30,999 ‫نمی‌تونم عددش رو خوب ببینم. ‫خیلی ریزه 305 00:21:31,083 --> 00:21:32,334 ‫حب بگو شان بخونش 306 00:21:32,417 --> 00:21:35,045 ‫- اون... ‫- شان، می‌شنوی؟ 307 00:21:35,128 --> 00:21:37,214 ‫- ...۳۸ ‫- شان، میشه حرف بزنی؟ 308 00:21:37,297 --> 00:21:41,009 ‫تب داره. میگه نمی‌خواد حرف بزنه، کوین 309 00:21:41,635 --> 00:21:43,554 ‫میگه بعداً باهات حرف می‌زنه 310 00:21:43,637 --> 00:21:46,974 ‫- احتمالاً فقط مامانش رو می‌خواد ‫- مطمئنم مامانش رو می‌خواد، نه؟ 311 00:21:47,057 --> 00:21:50,394 ‫مریضه، اما اینجا پیش باباشه 312 00:21:51,228 --> 00:21:52,980 ‫من و تو رو داره 313 00:21:54,064 --> 00:21:57,734 ‫گوش کن، مامان، الان نمی‌تونم حرف بزنم. ‫باید اتوبوس رو ببرم به پایگاه 314 00:21:58,277 --> 00:22:00,863 ‫از داروخونه برای شان دارو می‌گیرم 315 00:22:00,946 --> 00:22:03,031 ‫به محض اینکه بیکار بشم ‫میام خونه، باشه؟ 316 00:22:06,827 --> 00:22:07,911 ‫از اوروویل به رئیس عملیات 317 00:22:07,995 --> 00:22:10,998 ‫گزارش‌های تاییدنشده‌ای از یه آتش‌سوزی دیگه ‫توی اون منطقه دریافت کردیم 318 00:22:11,498 --> 00:22:13,417 ‫از رئیس عملیات به اوروویل. ‫بگو موقعیتش چیه؟ 319 00:22:13,500 --> 00:22:15,043 ‫از اوروویل به رئیس عملیات. ‫مطمئن نیستیم 320 00:22:15,127 --> 00:22:17,713 ‫دود زیادی توی منطقه هست، ‫و چندتا از دوربین‌ها خراب شدن 321 00:22:17,796 --> 00:22:20,674 ‫اما فکر می‌کنم توی جاده‌ی «ریم» باشه، ‫شمال کانکاو 322 00:22:21,258 --> 00:22:22,718 ‫اوروویل، دریافت شد 323 00:22:23,427 --> 00:22:25,846 ‫نظرتون چیه؟ یه آتیش‌سوزی دیگه‌ست ‫یا به‌خاطر خاکستر همین آتیش‌سوزیه؟ 324 00:22:25,929 --> 00:22:27,181 ‫‏۵ کیلومتر فاصله داریم 325 00:22:27,264 --> 00:22:29,224 ‫فکر نکنم خاکستر همین بوده باشه 326 00:22:29,308 --> 00:22:31,185 ‫از آتیش‌سوزی اصلی خیلی فاصله داره 327 00:22:31,268 --> 00:22:32,269 ‫باشه 328 00:22:32,352 --> 00:22:34,730 ‫- فکر کنم دوتا آتیش‌سوزی داریم ‫- رئیس عملیات، از شرکت برق و گاز تماس گرفتن 329 00:22:34,813 --> 00:22:37,084 ‫گفتن که توی جاده‌ی ریم منطقه کانکاو 330 00:22:37,085 --> 00:22:39,109 ‫‏۱۰ دقیقه‌ی پیش قطعی برق اتفاق افتاده 331 00:22:39,193 --> 00:22:40,485 ‫- فکر کنم... ‫- پس به‌خاطر سیم برق بوده 332 00:22:40,569 --> 00:22:43,906 ‫...مربوط به آتش‌سوزی دومه. ‫توی اون منطقه سیم برق هست 333 00:22:43,989 --> 00:22:46,575 ‫کارکنان شرکت برق و گاز پاسیفیک اومدن. ‫بگم منتظر بمونن؟ 334 00:22:47,367 --> 00:22:49,036 ‫- نه. همین‌الان باهاشون حرف می‌زنم ‫- باشه 335 00:22:50,537 --> 00:22:53,373 ‫چه غلطی می‌کنید؟ ‫دوتا آتیش‌سوزی راه افتاده 336 00:22:54,041 --> 00:22:56,210 ‫باید همه‌ی برق‌های منطقه رو قطع کنید، 337 00:22:56,752 --> 00:22:59,087 ‫فوراً، قبل از اینکه ‫یه آتیش‌سوزی دیگه راه بیُفته 338 00:22:59,171 --> 00:23:02,007 ‫دیشب که هشدار آتیش‌سوزی دادیم. ‫خبر داشتید 339 00:23:02,090 --> 00:23:03,759 ‫چرا برق رو قطع نکردید؟ 340 00:23:03,842 --> 00:23:07,137 ‫ببینید، نیروهامون رو می‌فرستیم به پست برق ‫تا خاموشش کنن 341 00:23:07,221 --> 00:23:10,557 ‫خودمون هم می‌ریم سراغ دکل‌ها ‫تا خطوط آسیب‌دیده رو ایمن کنیم 342 00:23:10,641 --> 00:23:12,017 ‫دوتا آتیش‌سوزی راه افتاده 343 00:23:12,935 --> 00:23:17,022 ‫تقصیر مقر اصلی‌تونه. تقصیر شما نیست، ‫اما بیاید حلش کنیم 344 00:23:17,105 --> 00:23:18,690 ‫مسینا. مسینا 345 00:23:19,525 --> 00:23:21,652 ‫‏۵ تا تیم دیگه بفرست ‫سراغ آتیش‌سوزی دوم 346 00:23:21,735 --> 00:23:23,237 ‫رئیس، از وضعیت اضطراری ترافیکی خبر داری؟ 347 00:23:23,320 --> 00:23:26,532 ‫از واحد خدمات ۲۱۳۶ به رئیس عملیات. ‫یه وضعیت اضطراری ترافیکی داریم 348 00:23:27,115 --> 00:23:29,576 ‫از رئیس عملیات ‫به واحد خدمات ۲۱۳۶. بگو 349 00:23:29,660 --> 00:23:32,204 ‫من مهندس هاپکینز ‫از واحد خدمات ۲۱۳۶ هستم 350 00:23:32,287 --> 00:23:34,039 ‫الان دارم از کانکاو رد میشم 351 00:23:34,581 --> 00:23:37,125 ‫در جریان باشید که یه بحران جدی وجود داره 352 00:23:37,751 --> 00:23:39,837 ‫دود و خاکستر همه‌جا رو گرفته 353 00:23:40,379 --> 00:23:42,381 ‫- مطمئنی؟ توی کانکاو؟ ‫- کانکاو؟ 354 00:23:42,464 --> 00:23:44,967 ‫بله. الان وسطش هستم 355 00:23:45,801 --> 00:23:47,553 ‫خاکستر اطراف ساختمون‌ها می‌ریزه 356 00:23:47,636 --> 00:23:48,929 ‫از محدوده‌ی کنترل خارج شده 357 00:23:51,056 --> 00:23:53,058 ‫تصحیح می‌کنم. نقطه‌ی آتش داریم 358 00:23:59,439 --> 00:24:01,316 ‫تصحیح می‌کنم. چندین نقطه‌ی آتش داریم 359 00:24:01,400 --> 00:24:03,610 ‫سه تا نقطه‌ی بزرگ می‌بینم 360 00:24:03,694 --> 00:24:05,070 ‫به سرعت در حال گسترشه 361 00:24:05,821 --> 00:24:07,573 ‫خیلی سریع میدان دید داره کاهش پیدا می‌کنه 362 00:24:07,656 --> 00:24:09,992 ‫خیلی فاصله داره 363 00:24:10,075 --> 00:24:11,326 ‫حداقل ۸ کیلومتر فاصله داره 364 00:24:11,410 --> 00:24:13,161 ‫به نظرتون به‌خاطر خطوط برقه؟ 365 00:24:13,245 --> 00:24:15,914 ‫نه. برق کانکاو قطعه 366 00:24:15,998 --> 00:24:18,250 ‫محدوده‌ی خیلی زیادیه 367 00:24:26,091 --> 00:24:27,092 ‫مسینا 368 00:24:28,051 --> 00:24:30,053 ‫گوش کنید. یه آتیش‌سوزیه 369 00:24:30,804 --> 00:24:32,431 ‫- نه. اونطوری... ‫- یه آتیش‌سوزیه 370 00:24:32,514 --> 00:24:34,600 ‫نه، غیرممکنه اونطوری گسترش پیدا کنه 371 00:24:34,683 --> 00:24:37,352 ‫- فقط یه آتیش‌سوزیه ‫- رئیس، اگه یکی باشه، 372 00:24:38,061 --> 00:24:40,022 ‫یعنی یه چنین چیزیه 373 00:24:40,105 --> 00:24:41,940 ‫باشه. نیرو به کانکاو اعزام کنید 374 00:24:42,441 --> 00:24:44,568 ‫هواپیمای آتش‌نشانی، کامیون. ‫هر چیزی که نیازه 375 00:24:44,651 --> 00:24:46,737 ‫- هواپیماهای آتش‌نشانی. آره ‫- دریافت شد. شنیدید؟ 376 00:24:46,820 --> 00:24:48,614 ‫باشه، پس اگه توی کانکاو ‫آتیش‌سوزی هست، 377 00:24:48,697 --> 00:24:51,325 ‫باید اون هشدار تخلیه رو ‫به یه دستور تخلیه تبدیل کنیم 378 00:24:51,408 --> 00:24:52,409 ‫- اون کار رو بکن ‫- دریافت شد 379 00:24:52,951 --> 00:24:54,828 ‫جاده‌ی «جردن هیل» میشه خط مهار جدید 380 00:24:56,246 --> 00:24:58,373 ‫از پایگاه به همه‌ی راننده‌ها، گوش کنید 381 00:24:58,457 --> 00:25:00,417 ‫خب، فکر کنم امروز خیلی خاصه 382 00:25:00,501 --> 00:25:04,129 ‫چون آتیش‌نشانی داره توی کانکاو ‫آتیش رو خاموش می‌کنه 383 00:25:04,713 --> 00:25:06,048 ‫دیگه خودتون روال کار رو می‌دونید 384 00:25:06,131 --> 00:25:09,051 ‫از رادیو استفاده نکنید و حواستون ‫به هشدارهای آتیش‌سوزی باشه، خب؟ 385 00:25:10,385 --> 00:25:13,222 ‫از پایگاه به اتوبوس ۹۶۳. ‫داری میایی؟ 386 00:25:13,305 --> 00:25:16,433 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه. ‫تا ۱۵ دقیقه‌ی دیگه می‌رسم، رئیس 387 00:25:16,517 --> 00:25:18,685 ‫فقط باید یه جای دیگه بمونم 388 00:25:18,769 --> 00:25:21,188 ‫کوین، باید اتوبوس ۹۶۳ رو بیاری اینجا، 389 00:25:21,271 --> 00:25:22,814 ‫وگرنه نمی‌تونی بعدازظهر بری سراغ بچه‌ها 390 00:25:22,898 --> 00:25:24,942 ‫بهت گفتم، حداقل ۲ ساعت طول می‌کشه 391 00:25:26,318 --> 00:25:29,071 ‫فهمیدم، رئیس. ‫یه مشکل خانوادگی دارم، باشه؟ 392 00:25:29,655 --> 00:25:31,406 ‫کوین، نمی‌خوام بدونم، باشه؟ 393 00:25:31,490 --> 00:25:34,826 ‫همین‌الان اتوبوس رو بیار. ‫تعمیرکار تا شب نمی‌مونه 394 00:25:35,702 --> 00:25:38,330 ‫دریافت شد، رئیس. ‫به محض اینکه بتونم خودم رو می‌رسونم 395 00:25:49,341 --> 00:25:51,426 ‫- همه اینجا رو تخلیه کنید! یالا! ‫- کمک! 396 00:25:52,344 --> 00:25:54,429 ‫برو سوار شو، باشه؟ 397 00:25:55,013 --> 00:25:56,265 ‫همه تخلیه کنید! 398 00:25:56,765 --> 00:25:57,766 ‫یالا! 399 00:25:58,267 --> 00:26:00,769 ‫نمی‌خواد چیزی با خودتون ببرید. ‫اون رو نبر. همه چیز رو جا بذارید 400 00:26:00,853 --> 00:26:02,020 ‫سوار ماشین بشید! 401 00:26:02,104 --> 00:26:03,981 ‫- هی، کَس دیگه‌ای داخل نیست؟ ‫- نه 402 00:26:04,606 --> 00:26:05,941 ‫کسی داخل نیست؟ 403 00:26:06,024 --> 00:26:07,359 ‫یالا، عزیزم. بریم 404 00:26:08,360 --> 00:26:09,945 ‫آتش‌نشانی! 405 00:26:13,198 --> 00:26:14,533 ‫بچه‌ها، یالا! 406 00:26:14,616 --> 00:26:15,659 ‫ساک‌هاتون رو نمی‌خواد ببرید 407 00:26:16,451 --> 00:26:17,452 ‫ساک‌هاتون رو بذارید زمین 408 00:26:17,995 --> 00:26:19,830 ‫همه تخلیه کنید! 409 00:26:25,544 --> 00:26:27,087 ‫- مامانی! ‫- ولش کن 410 00:26:27,171 --> 00:26:28,505 ‫- باید بریم. یالا! ‫- نه! 411 00:26:28,589 --> 00:26:31,008 ‫گفتم سوار ماشینش کن. یالا 412 00:26:32,634 --> 00:26:34,136 ‫- ماشین دارید؟ ‫- نه 413 00:26:34,219 --> 00:26:37,306 ‫سوار اون ماشین سفید بشید. ‫عجله کنید. برید 414 00:26:37,389 --> 00:26:38,390 ‫برید! 415 00:26:38,780 --> 00:26:40,297 ‫سوار ماشین بشید! 416 00:26:43,312 --> 00:26:45,105 ‫از واحد خدمات ۲۱۳۶ به رئیس عملیات 417 00:26:45,606 --> 00:26:48,442 ‫توجه کنید که برای جراحات سوختگی ‫به تیم پزشکی نیاز داریم 418 00:26:49,026 --> 00:26:50,360 ‫دارم همه رو به صف می‌کنم 419 00:26:50,444 --> 00:26:52,196 ‫به سمت جاده‌ی کانکاو می‌ریم 420 00:26:52,279 --> 00:26:54,656 ‫دنبالم بیاید! نزدیک هم بمونید! 421 00:26:54,740 --> 00:26:56,450 ‫همه پشت سر هم حرکت کنید! 422 00:26:56,533 --> 00:26:58,702 ‫طاقت بیارید، باشه؟ 423 00:26:58,785 --> 00:27:00,037 ‫بریم 424 00:27:05,547 --> 00:27:09,080 ‫[ داروخانه ] 425 00:27:19,681 --> 00:27:21,183 ‫- سلام؟ ‫- سوالی درمورد... 426 00:27:21,266 --> 00:27:22,267 ‫سلام؟ 427 00:27:22,351 --> 00:27:23,769 ‫الان میام 428 00:27:23,852 --> 00:27:24,853 ‫باشه 429 00:27:26,188 --> 00:27:27,898 ‫خوبه. جویدنی هم هستن 430 00:27:28,565 --> 00:27:29,566 ‫می‌تونید بخوریدشون 431 00:27:29,650 --> 00:27:31,360 ‫فکر نکنم فکر خوبی باشه 432 00:27:31,443 --> 00:27:32,444 ‫باشه 433 00:27:32,528 --> 00:27:35,572 ‫خانم، پسرم... ‫تب داره، و استفراغ می‌کنه 434 00:27:35,656 --> 00:27:36,573 ‫داشتم با تلفن حرف می‌زدم 435 00:27:36,657 --> 00:27:37,908 ‫- پسرتون چند سالشه؟ ‫- آره 436 00:27:37,991 --> 00:27:38,992 ‫۱۴ 437 00:27:39,076 --> 00:27:41,203 ‫- به چیزی حساسیت نداره ‫- در واقع ۱۵ سالشه 438 00:27:41,286 --> 00:27:42,579 ‫آره. ۱۵ سالشه. نه... 439 00:27:43,163 --> 00:27:45,791 ‫- نمی‌دونم ‫- به چیزی حساسیت نداره؟ 440 00:27:45,874 --> 00:27:47,417 ‫فکر نکنم. نه 441 00:27:47,501 --> 00:27:50,712 ‫برای تب و استفراغ هر داروی ‫استانداردی که هست رو بهم بدید 442 00:27:50,796 --> 00:27:51,630 ‫باشه 443 00:27:51,713 --> 00:27:53,215 ‫- انگار تایلانول بهترین گزینه‌ست ‫- آره 444 00:27:53,298 --> 00:27:54,132 ‫عالیه. ممنون 445 00:27:54,216 --> 00:27:56,385 ‫عالیه. میشه ۷ دلار و ۲۵ سنت 446 00:27:56,468 --> 00:27:58,387 ‫باشه. خیلی‌خب 447 00:27:58,470 --> 00:28:00,305 ‫- یه لحظه صبر کن، لیندا ‫- پلاستیک می‌خواید؟ 448 00:28:00,389 --> 00:28:02,015 ‫نه. نمی‌خوام. بقیه‌ش رو نگه دار 449 00:28:02,099 --> 00:28:02,933 ‫آقا، می‌تونم... 450 00:28:03,016 --> 00:28:05,853 ‫- الان بگو. ها؟ نه ‫- چه خبره، کوین؟ 451 00:28:05,936 --> 00:28:07,813 ‫شان بهم پیام میده. ‫میگه می‌خواد بیاد خونه 452 00:28:07,896 --> 00:28:09,606 ‫- نه ‫- میگه باید بیام سراغش 453 00:28:09,690 --> 00:28:11,859 ‫- نه، مسخره‌ست ‫- خب، انگار ناراحت بود 454 00:28:11,942 --> 00:28:13,026 ‫- چی شده؟ ‫- هیچی 455 00:28:13,110 --> 00:28:15,654 ‫یه سوءتفاهم کوچیک بود. ‫فکر می‌کردم داره مدرسه رو می‌پیچونه 456 00:28:15,737 --> 00:28:17,322 ‫- خب، اونطور بود؟ ‫- چطور بود؟ 457 00:28:17,406 --> 00:28:18,991 ‫- کلاس رو می‌پیچونه؟ ‫- نه 458 00:28:19,700 --> 00:28:22,077 ‫اشتباه از من بود. ‫مریض شده 459 00:28:22,160 --> 00:28:24,288 ‫اما ببین، الان تایلانول خریدم، ‫پس همه چیز خوبه 460 00:28:24,371 --> 00:28:27,791 ‫خوب نیست، کوین. اونم وقتی مریضه ‫و میگه می‌خواد بیاد خونه 461 00:28:27,875 --> 00:28:29,626 ‫الان وقت ندارم، لیندا 462 00:28:29,710 --> 00:28:32,462 ‫می‌شنوی؟ همین‌الانش هم ‫دیر اتوبوس رو بردم به پایگاه 463 00:28:32,546 --> 00:28:35,340 ‫و فکر می‌کنی من وقت دارم؟ ‫منم سرکارم، می‌دونی؟ 464 00:28:35,424 --> 00:28:38,010 ‫و قراره من و پیت امشب بریم به کلرادو 465 00:28:39,178 --> 00:28:41,346 ‫- امشب؟ ‫- آره، امشب 466 00:28:42,055 --> 00:28:43,056 ‫بهت گفتم 467 00:28:44,850 --> 00:28:47,519 ‫ببخشید. گوش کن، لیندا، ‫بعداً بهت زنگ می‌زنم 468 00:28:51,190 --> 00:28:52,441 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه 469 00:28:53,066 --> 00:28:55,736 ‫باشه، از پایگاه به اتوبوس ۹۶۳. ‫داری میایی، کوین؟ 470 00:28:55,819 --> 00:28:57,404 ‫خبر جدیدی درمورد آتیش‌سوزی نشد؟ 471 00:28:57,487 --> 00:29:00,157 ‫چون الان توی منطقه‌ی «ماگالیا» هستم، ‫و ستون‌های دود 472 00:29:00,240 --> 00:29:01,992 ‫روی دره رو می‌بینم، باشه؟ 473 00:29:02,075 --> 00:29:05,412 ‫- و داره میاد سمت خودمون ‫- کوین، خبر جدیدی نیست 474 00:29:05,495 --> 00:29:06,914 ‫آتش‌نشانی درگیرشه، باشه؟ 475 00:29:06,997 --> 00:29:09,750 ‫همین‌الان اون اتوبوس رو بیار اینجا. ‫تا الان سه بار بهت گفتم 476 00:29:09,833 --> 00:29:12,503 ‫سریع برگرد اینجا ‫وگرنه باید دنبال یه شغل جدید بگردی 477 00:29:12,586 --> 00:29:13,587 ‫پایان 478 00:29:14,505 --> 00:29:16,006 ‫دریافت شد، رئیس. دارم میام 479 00:29:18,342 --> 00:29:19,843 ‫از نیروی هوایی به رئیس عملیات 480 00:29:19,927 --> 00:29:21,261 ‫هواپیماها توی راهن 481 00:29:21,845 --> 00:29:23,096 ‫تقریباً ۴ دقیقه فاصله دارن 482 00:29:24,806 --> 00:29:26,391 ‫دریافت شد. کامیون‌ها هم توی راهن 483 00:29:26,475 --> 00:29:29,895 ‫به سمت مخزن آب کانکاو می‌ریم، ‫به سمت جنوب توی جاده‌ی جردن هیل 484 00:29:30,521 --> 00:29:31,522 ‫دریافت شد 485 00:29:31,605 --> 00:29:32,898 ‫کامیون‌ها کِی می‌رسن؟ 486 00:29:32,981 --> 00:29:35,192 ‫کامیون‌های پردایس ۱۸ دقیقه فاصله دارن 487 00:29:35,275 --> 00:29:38,153 ‫دریافت شد. ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، هواپیماها دارن نزدیک میشن 488 00:29:38,237 --> 00:29:39,488 ‫کامیون‌ها هم ۱۸ دقیقه فاصله دارن 489 00:29:39,571 --> 00:29:42,491 ‫منفیه! خیلی دیره. ‫اینجا ما جزغاله می‌شیم 490 00:29:44,117 --> 00:29:45,327 ‫خدایا! 491 00:29:49,706 --> 00:29:50,832 ‫طاقت بیارید، بچه‌ها 492 00:29:57,005 --> 00:30:00,133 ‫نیروی هوایی صحبت می‌کنه. هواپیماها ‫دارن نزدیک میشن، مواد ضدشعله آماده‌ان 493 00:30:06,181 --> 00:30:07,432 ‫از نیروی هوایی به رئیس عملیات 494 00:30:08,016 --> 00:30:10,769 ‫با وجود این بادهای شدید ‫نمی‌تونیم مواد رو به هدف بزنیم 495 00:30:10,853 --> 00:30:13,856 ‫از رئیس عملیات به نیروی هوایی. ‫یه بار دیگه امتحان کنید 496 00:30:13,939 --> 00:30:16,733 ‫رئیس، کامیون‌های پردایس ‫‏۱۵ دقیقه با کانکاو فاصله دارن 497 00:30:16,817 --> 00:30:18,735 ‫باشه. از رئیس عملیات به اوروویل 498 00:30:19,361 --> 00:30:20,988 ‫از اوروویل به رئیس عملیات. بگو 499 00:30:21,071 --> 00:30:25,701 ‫اوروویل، ۱۰ تا هواپیمای دیگه می‌خوایم، ‫شش بالگرد نوع ۱، 500 00:30:26,243 --> 00:30:29,913 ‫یه هواپیمای هدایت‌گر ‫و ۲۵ تا کامیون دیگه برای کانکاو 501 00:30:29,997 --> 00:30:31,582 ‫رئیس عملیات، دریافت شد 502 00:30:31,665 --> 00:30:33,166 ‫به نیروی هوایی شهرستان، ۱۰ تا هواپیما، 503 00:30:33,250 --> 00:30:36,336 ‫شش بالگرد نوع ۱، ‫و ۲۵ تا کامیون دیگه برای کانکاو 504 00:30:37,963 --> 00:30:40,966 ‫اوروویل، دریافت شد. ‫فوراً به کانکاو اعزام میشن 505 00:30:43,677 --> 00:30:47,055 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، ‫می‌تونید برید به سمت جاده‌ی «کملات»؟ 506 00:30:47,139 --> 00:30:49,766 ‫نه. آتیش راه رو بسته. گیر افتادم 507 00:30:50,392 --> 00:30:52,227 ‫همه‌شون رو پودر می‌کنه 508 00:30:52,311 --> 00:30:53,896 ‫- بگو برن سمت پل ‫- پل «هافمن»؟ 509 00:30:53,979 --> 00:30:55,981 ‫- بگو برن سمت پل هافمن ‫- اونجا بهترین گزینه‌ست 510 00:30:56,064 --> 00:31:00,527 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، می‌تونید به پل هافمن برسید ‫و اونجا توی آب پناه بگیرید؟ 511 00:31:00,611 --> 00:31:02,362 ‫رئیس عملیات، سعی‌ام رو می‌کنم 512 00:31:02,446 --> 00:31:04,156 ‫خیلی‌خب، گوش کنید! 513 00:31:04,239 --> 00:31:06,158 ‫به محض اینکه ماشین رو متوقف کردم ‫باید پیاده بشید 514 00:31:06,241 --> 00:31:07,868 ‫و وارد نهر بشید! 515 00:31:07,951 --> 00:31:10,746 ‫به محض اینکه رفتید توی نهر، دهن‌تون رو بپوشونید ‫و از مجاری تنفسی‌تون محافظت کنید 516 00:31:10,829 --> 00:31:12,915 ‫پاهاتون به سمت آتیش‌سوزی باشن، خب؟ ‫همه متوجه شدن؟ 517 00:31:15,375 --> 00:31:16,668 ‫خیلی‌خب، یالا! 518 00:31:26,553 --> 00:31:29,097 ‫برید! برید توی آب! 519 00:31:29,973 --> 00:31:31,975 ‫برید توی آب! یالا! 520 00:31:32,684 --> 00:31:34,728 ‫طاقت بیارید! برید توی آب! 521 00:31:35,312 --> 00:31:36,855 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، 522 00:31:37,564 --> 00:31:39,650 ‫بسیاری از ساکنان توی نهر پناه گرفتن! 523 00:31:46,698 --> 00:31:48,158 ‫یا خدا! 524 00:31:50,994 --> 00:31:52,162 ‫لعنتی! 525 00:31:57,125 --> 00:31:58,961 ‫تا جایی که می‌تونید جلو برید! 526 00:31:59,795 --> 00:32:00,796 ‫بجنبید! 527 00:32:01,338 --> 00:32:03,423 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، 528 00:32:05,300 --> 00:32:06,510 ‫هر لحظه ممکنه بسوزیم! 529 00:32:06,593 --> 00:32:08,303 ‫چقدر دیگه گروه پشتیبانی می‌رسه؟ 530 00:32:08,387 --> 00:32:12,266 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، دریافت شد. ‫نیروی هوایی داره برای بار دوم تلاش می‌کنه 531 00:32:12,349 --> 00:32:13,976 ‫کامیون‌ها ۱۰ دقیقه‌ی دیگه می‌رسن 532 00:32:14,059 --> 00:32:15,727 ‫از نیروی هوایی به رئیس عملیات 533 00:32:15,811 --> 00:32:17,187 ‫هواپیماها دارن نزدیک میشن 534 00:32:17,271 --> 00:32:19,481 ‫نیروی هوایی، دریافت شد 535 00:32:21,066 --> 00:32:22,776 ‫یالا! 536 00:32:25,320 --> 00:32:26,196 ‫آروم باشید! 537 00:32:27,573 --> 00:32:29,950 ‫از کامیون ۲۱۸۲ به رئیس عملیات 538 00:32:30,033 --> 00:32:32,703 ‫چندین مانع سر راه هستن. ‫نمی‌تونیم ازشون رد بشیم 539 00:32:32,786 --> 00:32:34,121 ‫جاده مسدوده 540 00:32:34,204 --> 00:32:36,582 ‫تکرار می‌کنم، جاده مسدود شده 541 00:32:38,333 --> 00:32:41,170 ‫از رئیس عملیات به نیروی هوایی. ‫کِی شروع می‌کنید؟ 542 00:32:42,337 --> 00:32:43,797 ‫از نیروی هوایی به رئیس عملیات 543 00:32:43,881 --> 00:32:46,675 ‫مواد به هدف نخوردن. نتیجه‌ای نداشت 544 00:32:46,758 --> 00:32:48,343 ‫لعنتی. کامیون‌های پردایس کجان؟ 545 00:32:48,427 --> 00:32:50,596 ‫الان خبر دادن که نمی‌تونن رد بشن 546 00:32:50,679 --> 00:32:52,431 ‫گیر افتادن. موفق نمیشن 547 00:32:52,514 --> 00:32:54,224 ‫کنار هم بمونید! آتیش داره میاد! 548 00:32:54,308 --> 00:32:56,810 ‫آروم باشید! موفق می‌شیم! 549 00:33:01,773 --> 00:33:03,066 ‫سرهاتون رو ببرید پایین! 550 00:33:03,150 --> 00:33:05,611 ‫آتیش دورمون رو گرفته! 551 00:33:15,287 --> 00:33:18,040 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، وضعیت‌تون چطوره؟ 552 00:33:21,960 --> 00:33:23,962 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، دریافت می‌کنی؟ 553 00:33:24,046 --> 00:33:26,465 ‫- یالا، جواب بده ‫- یالا 554 00:33:27,090 --> 00:33:30,427 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، می‌شنوی؟ 555 00:33:31,011 --> 00:33:32,179 ‫خوب نیست 556 00:33:35,891 --> 00:33:37,809 ‫موج اولیه گذشت 557 00:33:38,310 --> 00:33:39,937 ‫توی نهر پناه گرفتیم 558 00:33:41,688 --> 00:33:45,526 ‫جراحات سوختگی داریم، ‫و همین‌الان کمک می‌خوایم! 559 00:33:45,609 --> 00:33:48,946 ‫واحد خدمات ۲۱۳۶، دریافت شد. ‫توی همون موقعیت بمونید 560 00:33:49,029 --> 00:33:52,449 ‫تیم پزشکی و بولدوزر می‌فرستیم ‫تا مسیر رو باز کنن 561 00:33:53,116 --> 00:33:56,286 ‫درک نمی‌کنید! ‫به شدت در حال شعله‌ور شدنه 562 00:33:56,370 --> 00:33:59,122 ‫با سرعت زیادی گسترش پیدا می‌کنه، ‫به سمت غرب و به سمت پردایس ​​​​میره! 563 00:34:44,126 --> 00:34:45,377 ‫شان 564 00:34:45,460 --> 00:34:47,295 ‫سلام، منم، بابا. گوش کن... 565 00:34:50,215 --> 00:34:51,466 ‫شرمنده بابت دیشب 566 00:34:51,550 --> 00:34:54,636 ‫خیلی‌خب. متاسفم که حالت خوب نیست 567 00:34:54,719 --> 00:34:56,221 ‫الان برات دارو گرفتم 568 00:34:56,304 --> 00:34:59,308 ‫بعد از کار سریع میارمشون برات. باشه؟ 569 00:34:59,892 --> 00:35:01,935 ‫گوش کن، یه لطفی بهم بکن 570 00:35:02,019 --> 00:35:04,146 ‫خیلی‌خب، آتیش‌سوزی کانکاو... 571 00:35:04,229 --> 00:35:06,815 ‫فکر نمی‌کنم جای نگرانی داشته باشه 572 00:35:07,816 --> 00:35:10,819 ‫اما محض اطمینان تلویزیون رو بزن شبکه‌ی ۷ ‫و حواست بهش باشه 573 00:35:10,903 --> 00:35:13,363 ‫باشه؟ نمی‌خوام مامان‌بزرگ نگران بشه 574 00:35:13,447 --> 00:35:15,532 ‫می‌دونی که نگران میشه 575 00:35:16,700 --> 00:35:17,701 ‫خیلی‌خب، رفیق 576 00:35:18,994 --> 00:35:20,829 ‫بعد از کار می‌بینمت 577 00:35:20,913 --> 00:35:22,164 ‫امیدوارم حالت بهتر بشه 578 00:35:26,001 --> 00:35:28,670 ‫از رئیس عملیات به اوروویل. ‫باید مردم تخلیه کنن 579 00:35:28,754 --> 00:35:30,088 ‫به شهرداری هشدار بدید 580 00:35:30,172 --> 00:35:34,310 ‫برای مناطق ۳، ۸ و ۱۴ ‫هشدار تخلیه اجباری صادر کنید 581 00:35:34,311 --> 00:35:37,179 ‫شرق پردایس، ‫و هر منطقه‌ای در شرق جاده «پنتز» 582 00:35:37,262 --> 00:35:39,014 ‫حدوداً ۴ هزار نفر میشه 583 00:35:39,097 --> 00:35:40,933 ‫رئیس عملیات، دریافت شد 584 00:35:41,016 --> 00:35:43,519 ‫- تخلیه اجباری مناطق ۳، ۸ و ۱۴ ‫- تمرکز کنید 585 00:35:43,602 --> 00:35:45,229 ‫یه نقشه داریم. طبق نقشه پیش می‌ریم 586 00:36:07,479 --> 00:36:10,026 ‫[ شهرداری پردایس ] 587 00:36:10,027 --> 00:36:12,499 ‫باشه. آره، باشه. خیلی‌خب 588 00:36:13,549 --> 00:36:15,551 ‫دستور تخلیه دادن 589 00:36:15,634 --> 00:36:16,969 ‫تلفن‌ها قطعن 590 00:36:17,052 --> 00:36:18,220 ‫یالا 591 00:36:18,887 --> 00:36:20,305 ‫خیلی‌خب، چه مناطقی؟ 592 00:36:20,889 --> 00:36:22,850 ‫مناطق ۳، ۸ و ۱۴ 593 00:36:22,933 --> 00:36:24,393 ‫فقط شرق پردایس 594 00:36:26,478 --> 00:36:28,689 ‫انجام نمیشه. فرستاده نمیشه 595 00:36:29,439 --> 00:36:30,440 ‫باشه 596 00:36:32,025 --> 00:36:33,026 ‫برو! 597 00:36:33,027 --> 00:36:34,027 ‫[ طرح تخلیه پردایس ] 598 00:36:34,028 --> 00:36:35,113 ‫[ خطای سیگنال ] 599 00:36:36,572 --> 00:36:40,158 ‫از رئیس عملیات به نیروی هوایی. ‫همین‌الان توی دره به کمک هوایی نیاز دارم 600 00:36:40,242 --> 00:36:41,785 ‫باید یه‌کم برامون وقت بخرید 601 00:36:42,286 --> 00:36:44,746 ‫رئیس، آتیش‌سوزی‌ای ‫که به سمت پردایس میره رو ببین 602 00:36:46,373 --> 00:36:48,041 ‫از نیروی هوایی به رئیس عملیات 603 00:36:48,125 --> 00:36:49,626 ‫کار ما اصلاً فایده‌ای نداره 604 00:36:49,710 --> 00:36:52,087 ‫سمت غربی دره آتیش‌سوزی مشاهده میشه 605 00:36:52,171 --> 00:36:54,006 ‫سرعت باد مشکل اصلی‌مونه 606 00:36:57,259 --> 00:36:59,511 ‫دریافت شد. به منابع خارجی نیاز داریم 607 00:36:59,595 --> 00:37:02,347 ‫فوراً ۵۰ تا تیم کمکی دیگه می‌خوایم 608 00:37:02,431 --> 00:37:03,724 ‫از اوروویل به رئیس عملیات، دریافت شد 609 00:37:03,807 --> 00:37:06,643 ‫طول می‌کشه، قربان، ‫حداقل ۲ تا ۳ ساعت 610 00:37:06,727 --> 00:37:09,479 ‫رئیس، اگه همین‌الان نیرو ‫به پردایس اعزام نشه، 611 00:37:09,563 --> 00:37:10,564 ‫کامل از کنترل خارج میشه 612 00:37:10,647 --> 00:37:12,149 ‫خیلی دیر میشه 613 00:37:12,232 --> 00:37:13,817 ‫نیروی هوایی رو هم از دست می‌دیم 614 00:37:13,901 --> 00:37:15,903 ‫توی این شرایط پرواز کردن خیلی خطرناکه 615 00:37:15,986 --> 00:37:18,363 ‫توی این باد نمی‌تونن ادامه بدن 616 00:37:20,324 --> 00:37:22,868 ‫از واحد ۳ به رئیس عملیات. ‫شرایط داره از کنترل خارج میشه 617 00:37:23,535 --> 00:37:26,038 ‫آتیش‌سوزی داره از دره رد میشه. ‫نمی‌تونیم جلوش رو بگیریم 618 00:37:26,121 --> 00:37:28,123 ‫دریافت می‌کنید؟ ‫کاری از دست ما برنمیاد 619 00:37:34,050 --> 00:37:36,631 ‫[ مدرسه‌ی ابتدایی پاندروسا ] 620 00:37:39,259 --> 00:37:41,428 ‫خیلی‌خب. دانش‌آموزهای «مری» بشینید 621 00:37:43,931 --> 00:37:44,932 ‫بچه‌ها، 622 00:37:45,432 --> 00:37:47,976 ‫نیاز نیست بیرون رو نگاه کنید 623 00:37:48,060 --> 00:37:51,146 ‫فقط یه آتیش‌سوزی دیگه‌ست. ‫چیز جدیدی نیست. بشینید 624 00:37:51,772 --> 00:37:52,856 ‫کتاب‌تون رو دربیارید 625 00:38:00,239 --> 00:38:02,783 ‫- معلوم نشد قراره چیکار کنیم؟ ‫- هنوز دستور تخلیه صادر نشده 626 00:38:02,866 --> 00:38:04,034 ‫من که منتظر نمی‌مونم 627 00:38:04,117 --> 00:38:07,913 ‫خیلی‌خب، بیاید سریع ‫همه رو بفرستیم خونه 628 00:38:07,996 --> 00:38:09,748 ‫خیلی‌خب، من به خانواده‌ها ایمیل می‌زنم 629 00:38:09,831 --> 00:38:13,585 ‫اگه دانش‌آموزهاتون گوشی دارن ‫یا شماره‌ی والدین‌شون رو بلدن، 630 00:38:13,669 --> 00:38:15,504 ‫- بگید بیان سراغشون ‫- باشه، اما... 631 00:38:15,587 --> 00:38:18,006 ‫اما والدین بعضی از دانش‌آموزهای من ‫خارج از شهر کار می‌کنن، 632 00:38:18,090 --> 00:38:21,093 ‫و به موقع نمی‌رسن. ‫اونا رو چیکار کنیم؟ 633 00:38:21,176 --> 00:38:24,137 ‫باشه. قطعاً یه نقطه‌ی تحویل ‫جایگزین ترتیب میدن 634 00:38:24,221 --> 00:38:27,057 ‫پس بیاید دانش‌آموزهایی که کسی ‫نمیاد سراغشون رو جمع کنیم 635 00:38:27,140 --> 00:38:28,934 ‫منم به شهرداری زنگ می‌زنم 636 00:38:29,017 --> 00:38:30,394 ‫باشه. ممنون 637 00:38:30,477 --> 00:38:31,562 ‫باشه... 638 00:38:32,187 --> 00:38:35,065 ‫اِکو. شماره‌ی مامانت رو بلدی؟ 639 00:38:35,148 --> 00:38:36,358 ‫- آره ‫- بلدیش؟ 640 00:38:36,900 --> 00:38:38,652 ‫- عالیه. فـ... ‫- ۲۳۲‏ ۴۳۵... 641 00:38:38,735 --> 00:38:41,488 ‫باشه. یه لحظه صبر کن. ‫برام بنویسش روی این کاغذ 642 00:38:42,114 --> 00:38:44,324 ‫دیگه کی شماره‌ی مامان یا باباش رو بلده؟ 643 00:38:46,326 --> 00:38:48,495 ‫- بله؟ ‫- گفتی بهم زنگ می‌زنی 644 00:38:48,579 --> 00:38:49,746 ‫ببخشید. حواسم پرت شد 645 00:38:49,830 --> 00:38:51,999 ‫ببین، نمی‌خوام بحث بکنم 646 00:38:52,082 --> 00:38:54,418 ‫از این درگیری هفتگی خسته شدم 647 00:38:54,501 --> 00:38:56,712 ‫نیازی به بحث کردن نیست، لین. ‫چیزی برای بحث کردن وجود نداره 648 00:38:56,795 --> 00:38:59,214 ‫باشه. نمی‌دونستم پسرمون مریضه 649 00:38:59,298 --> 00:39:02,259 ‫یه اشتباه غیرعمدی بود. ‫نیاز نیست دخالت کنی 650 00:39:02,342 --> 00:39:04,553 ‫پس چرا به من زنگ می‌زنه؟ 651 00:39:04,636 --> 00:39:06,805 ‫نمی‌دونم! لیندا، ۱۵ سالشه! 652 00:39:06,889 --> 00:39:09,141 ‫با باباش دعوا کرده ‫و به مامانش زنگ می‌زنه 653 00:39:09,224 --> 00:39:12,269 ‫الکی بزرگش نکن. ‫خودم درستش می‌کنم 654 00:39:12,352 --> 00:39:15,522 ‫از پایگاه به اتوبوس ۹۶۳، کجایی؟ 655 00:39:17,149 --> 00:39:18,984 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه، ‫حدوداً ۱۰ دقیقه‌ی دیگه می‌رسم 656 00:39:19,067 --> 00:39:20,736 ‫خیلی ترافیکه 657 00:39:20,819 --> 00:39:24,573 ‫قبول کن، کوین. ‫تو... غیرقابل اعتمادی 658 00:39:24,656 --> 00:39:26,992 ‫نه، الان نمی‌خوام ‫درموردش حرف بزنم، لین 659 00:39:27,075 --> 00:39:30,370 ‫نمی‌خوام بشینم اینجا و درمورد ‫گندهایی که توی رابطه‌مون زدم حرف بزنم 660 00:39:32,623 --> 00:39:33,957 ‫گوش کن، دوران سختی بوده... 661 00:39:35,209 --> 00:39:36,293 ‫مخصوصاً با مرگ بابام 662 00:39:37,002 --> 00:39:39,129 ‫از بابات به عنوان یه بهونه استفاده نکن 663 00:39:39,213 --> 00:39:42,591 ‫تشییع جنازه ۴ ماه پیش بود، ‫و به مدت ۲۰ سال باهاش حرف نزده بودی 664 00:39:42,674 --> 00:39:44,009 ‫اون زندگیت رو نابود کرد 665 00:39:44,092 --> 00:39:45,427 ‫خودت بهم گفتی! 666 00:39:45,511 --> 00:39:46,845 ‫مزخرفه، لیندا 667 00:39:48,639 --> 00:39:50,224 ‫مزخرفه. خیلی نامردی 668 00:39:53,727 --> 00:39:54,895 ‫ببخشید 669 00:39:56,063 --> 00:39:57,147 ‫حرف خوبی نزدم 670 00:39:58,148 --> 00:40:01,235 ‫آخه این اولین آخرهفته‌ایه ‫که ازتون دورم، بعد از... 671 00:40:03,070 --> 00:40:04,154 ‫می‌دونی منظورم چیه 672 00:40:08,909 --> 00:40:11,578 ‫میشه رادیو رو خاموش کنی؟ ‫صدات رو نمی‌شنوم 673 00:40:12,204 --> 00:40:13,372 ‫صداش رو کم می‌کنم 674 00:40:15,207 --> 00:40:18,335 ‫منظورم اینه که می‌دونم ‫بهت سخت گذشته، 675 00:40:18,418 --> 00:40:20,254 ‫اما باید به فکر شان باشی 676 00:40:21,129 --> 00:40:23,882 ‫وقتی بهت نگاه می‌کنه فقط... 677 00:40:23,966 --> 00:40:25,050 ‫چی؟ 678 00:40:26,677 --> 00:40:28,512 ‫وقتی بهم نگاه می‌کنه چی می‌بینه؟ 679 00:40:28,595 --> 00:40:31,390 ‫- مجبورم نکن به زبون بیارمش، کوین ‫- نه، بگو. بگو 680 00:40:31,473 --> 00:40:33,308 ‫- خودت می‌دونی ‫- بگو 681 00:40:37,187 --> 00:40:39,648 ‫اینکه زندگیت اینقدر داغونه یه دلیلی داره، 682 00:40:40,607 --> 00:40:43,443 ‫و شان نمی‌خواد پیشت باشه 683 00:40:47,281 --> 00:40:48,365 ‫باید برم 684 00:41:07,551 --> 00:41:08,844 ‫از پایگاه به همه‌ی راننده‌ها 685 00:41:09,469 --> 00:41:11,805 ‫ارتباطات با مشکل مواجه شده 686 00:41:11,889 --> 00:41:13,056 ‫همه صدام رو می‌شنون؟ 687 00:41:17,227 --> 00:41:19,188 ‫سلام، شان. منم، بابا 688 00:41:19,271 --> 00:41:20,272 ‫گوش کن... 689 00:41:21,773 --> 00:41:23,859 ‫فقط می‌خوام مطمئن بشم ‫که حالت خوبه، رفیق. من... 690 00:41:24,776 --> 00:41:27,154 ‫اگه پیغام‌هام رو می‌شنوی ‫لطفاً بهم زنگ بزن 691 00:41:27,237 --> 00:41:29,239 ‫باشه؟ باید... 692 00:41:30,490 --> 00:41:32,326 ‫باید اتوبوس رو ببرم به پایگاه 693 00:41:32,826 --> 00:41:35,204 ‫تعمیرش چند ساعت ‫طول می‌کشه، بعدش... 694 00:41:41,335 --> 00:41:42,544 ‫می‌دونی چیه؟ 695 00:41:42,628 --> 00:41:44,630 ‫همین‌الان میام خونه 696 00:41:45,297 --> 00:41:47,007 ‫شنیدی، رفیق؟ 697 00:41:47,090 --> 00:41:48,467 ‫دارم میام خونه 698 00:41:52,679 --> 00:41:55,516 ‫دارو برات خریدم. ‫حداکثر ۲۰ دقیقه‌ی دیگه اونجام 699 00:42:08,028 --> 00:42:09,863 ‫از پایگاه به تمامی راننده‌ها 700 00:42:09,947 --> 00:42:11,198 ‫یه خبر مهم دارم 701 00:42:11,281 --> 00:42:14,910 ‫باید شرق پردایس تخلیه بشه 702 00:42:14,993 --> 00:42:20,165 ‫- کدوم مناطق؟ ‫- مناطق ۳، ۸ و ۱۴ شرق پردایس 703 00:42:20,249 --> 00:42:23,919 ‫فقط مناطق ۳، ۸ و ۱۴ 704 00:42:24,002 --> 00:42:27,339 ‫تمامی راننده‌هایی که شرق ‫جاده‌ها‌ی «کلارک» تا «پنتز» هستن 705 00:42:27,422 --> 00:42:29,424 ‫باید فوراً اونجا رو ترک کنید 706 00:42:29,508 --> 00:42:33,136 ‫می‌ترسن آتیش کانکاو از دره عبور کنه 707 00:42:33,220 --> 00:42:35,138 ‫پس اگه بچه‌ای توی اتوبوس هست 708 00:42:35,222 --> 00:42:40,060 ‫باید ببریدش سمت غرب ‫به سمت پایگاه «چیکو» 709 00:42:40,143 --> 00:42:43,730 ‫تکرار می‌کنم، پایگاه چیکو محل تجمعه 710 00:42:43,814 --> 00:42:44,982 ‫پایان 711 00:42:48,026 --> 00:42:49,778 ‫باشه، عزیزم. سوار شو 712 00:42:51,238 --> 00:42:52,948 ‫یالا. بمون! 713 00:42:59,288 --> 00:43:00,747 ‫خیلی‌خب، بیاید... 714 00:43:01,790 --> 00:43:03,000 ‫الان برمی‌گردم 715 00:43:03,083 --> 00:43:05,335 ‫خیلی‌خب، دستور تخلیه دادن 716 00:43:05,419 --> 00:43:08,338 ‫ظاهراً سیستم‌شون مشکل داشته ‫و نتونستن دستور رو ارسال کنن 717 00:43:08,422 --> 00:43:10,883 ‫گفتن همه‌ی دانش‌آموزهایی ‫که کسی سراغشون نیومده 718 00:43:10,966 --> 00:43:13,385 ‫باید برن به مدرسه‌ی پردایس 719 00:43:13,468 --> 00:43:15,053 ‫باشه؟ قراره همه اونجا جمع بشن 720 00:43:15,137 --> 00:43:16,638 ‫به والدین هم گفتن برن اونجا 721 00:43:16,722 --> 00:43:19,266 ‫باشه. خب، ۲۳ تا دانش‌آموز موندن 722 00:43:19,349 --> 00:43:21,185 ‫چطور ببریم‌شون اونجا؟ 723 00:43:21,268 --> 00:43:22,853 ‫من می‌تونم با ماشینم ۴ نفر رو ببرم 724 00:43:24,229 --> 00:43:26,440 ‫- من ماشین نیاوردم، پس کمکی ازم ساخته نیست ‫- نه، نه 725 00:43:26,523 --> 00:43:28,775 ‫خودمون نمی‌تونیم ببریم‌شون 726 00:43:28,859 --> 00:43:30,360 ‫به اندازه‌ی کافی ماشین نداریم 727 00:43:30,444 --> 00:43:31,820 ‫- آره ‫- باید یه اتوبوس بفرستن 728 00:43:31,904 --> 00:43:33,906 ‫- به روبی زنگ بزن ‫- آره. به پایگاه زنگ می‌زنم 729 00:43:39,369 --> 00:43:41,705 ‫سلام، آنا. منم مری 730 00:43:41,788 --> 00:43:45,501 ‫ببین، دارن شرق پردایس رو تخلیه می‌کنن، ‫و منم نمی‌تونم برم سراغ «جِیک» 731 00:43:45,584 --> 00:43:46,919 ‫اِستیون هم خارج از شهر سر کاره 732 00:43:47,002 --> 00:43:49,004 ‫می‌خواستم بگم اگه میشه برو سراغش 733 00:43:49,087 --> 00:43:51,298 ‫و بعدش منم سریع خودم رو بهتون می‌رسم 734 00:43:51,381 --> 00:43:52,799 ‫باشه. ممنون 735 00:43:52,883 --> 00:43:55,469 ‫اگه پیغامم رو شنیدی بهم خبر بده. ‫باشه؟ دوستت دارم. خداحافظ 736 00:43:56,386 --> 00:43:58,388 ‫دفتر اداره‌ی حمل‌ونقل یکپارچه 737 00:44:00,724 --> 00:44:03,727 ‫ببخشید. میشه لطفاً بلندتر حرف بزنید؟ 738 00:44:04,436 --> 00:44:06,063 ‫مدیر پاندروساست 739 00:44:06,855 --> 00:44:08,273 ‫بله، خانم 740 00:44:08,857 --> 00:44:10,234 ‫بله، خانم 741 00:44:11,151 --> 00:44:12,819 ‫یه اتوبوس می‌خوان تا ببرشون به غرب 742 00:44:12,903 --> 00:44:15,447 ‫به محل تجمع توی مدرسه‌ی پردایس 743 00:44:15,531 --> 00:44:17,449 ‫خارج از منطقه‌ی تخلیه‌شده 744 00:44:17,533 --> 00:44:20,369 ‫کسی اونجا نیست؟ ‫نقشه رو بررسی کن 745 00:44:20,452 --> 00:44:21,745 ‫- سیزار ‫- بله؟ 746 00:44:21,828 --> 00:44:23,580 ‫برو یه اتوبوس رو محض اطمینان آماده کن 747 00:44:23,664 --> 00:44:25,082 ‫- خیلی‌خب ‫- چشم، خانم 748 00:44:25,165 --> 00:44:27,376 ‫یه اتوبوس می‌فرستیم، باشه؟ 749 00:44:27,459 --> 00:44:29,044 ‫شما همون‌جا بمونید. خب؟ 750 00:44:29,670 --> 00:44:30,754 ‫خیلی ممنون 751 00:44:30,838 --> 00:44:32,172 ‫خیلی‌خب. خداحافظ 752 00:44:32,256 --> 00:44:36,844 ‫از پایگاه به تمامی راننده‌ها، ‫یه خبر جدید درمورد دستور تخلیه دارم 753 00:44:36,927 --> 00:44:38,011 ‫یه موقعیتی پیش اومده 754 00:44:38,095 --> 00:44:40,097 ‫مدرسه‌ی پاندروسا 755 00:44:40,180 --> 00:44:44,560 ‫تکرار می‌کنم، توی مدرسه‌ی پاندروسا ‫یه موقعیت اضطراری پیش اومده 756 00:44:44,643 --> 00:44:48,814 ‫‏۲۳ دانش‌آموز توی منطقه‌ی تخلیه گیر افتادن 757 00:44:48,897 --> 00:44:51,149 ‫والدین‌شون نمی‌تونن برن سراغشون 758 00:44:51,233 --> 00:44:52,901 ‫باید یه نفر بره سراغشون 759 00:44:52,985 --> 00:44:57,364 ‫و ببرشون به محل تجمع ‫توی مدرسه‌ی پردایس 760 00:44:57,447 --> 00:45:01,410 ‫اتوبوسی هست که خالی باشه ‫و توی شرق پردایس باشه؟ 761 00:45:02,452 --> 00:45:05,122 ‫از اتوبوس ۹۸۷ به پایگاه. ‫شرمنده، پرم 762 00:45:05,205 --> 00:45:06,874 ‫هنوز به مدرسه‌م نرسیدم 763 00:45:06,957 --> 00:45:09,960 ‫از اتوبوس ۹۱۰ به پایگاه. ‫منم پرم، روبی 764 00:45:10,043 --> 00:45:11,295 ‫‏۱۰ دقیقه‌ی دیگه بچه‌ها رو پیاده می‌کنم 765 00:45:11,378 --> 00:45:12,629 ‫یالا 766 00:45:12,713 --> 00:45:15,299 ‫از اتوبوس ۹۲۲ به پایگاه. ‫من توی مسیر چیکو هستم 767 00:45:15,382 --> 00:45:18,594 ‫تازه دارم از پایگاه رد میشم، ‫اما می‌تونم برگردم 768 00:45:18,677 --> 00:45:20,262 ‫نه، اتوبوس ۹۲۲. برنگرد 769 00:45:20,345 --> 00:45:21,930 ‫وقتی از اونجا خارج میشی ‫دیگه نباید برگردی 770 00:45:22,014 --> 00:45:24,349 ‫اوضاع خیلی سریع توی ‫اون جاده‌ها خطرناک میشه، باشه؟ 771 00:45:24,433 --> 00:45:27,936 ‫کَس دیگه‌ای توی شرق پردایس نیست ‫که خالی باشه 772 00:45:28,020 --> 00:45:29,855 ‫و بتونه بره سراغ بچه‌ها؟ 773 00:45:34,985 --> 00:45:36,820 ‫نه. نه 774 00:45:49,666 --> 00:45:51,293 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه. ‫من میرم سراغشون 775 00:45:55,464 --> 00:45:56,632 ‫کوین، تویی؟ 776 00:45:56,715 --> 00:45:57,716 ‫آره 777 00:45:58,467 --> 00:46:00,469 ‫آره، هنوز این سمت شهرم. یادته؟ 778 00:46:00,552 --> 00:46:01,553 ‫دیر کردم 779 00:46:03,472 --> 00:46:04,473 ‫آره، آره. یادمه 780 00:46:04,556 --> 00:46:06,642 ‫می‌تونیم یه روز دیگه اتوبوس رو ‫تعمیر کنیم، باشه؟ 781 00:46:07,976 --> 00:46:10,229 ‫گوش کن، اگه اون بچه‌ها رو نجات بدی ‫کار خیلی خوبی کردی 782 00:46:10,312 --> 00:46:11,980 ‫باشه، کوین؟ دریافت می‌کنی؟ 783 00:46:14,233 --> 00:46:16,318 ‫دریافت شد. بگو آماده بشن 784 00:46:17,069 --> 00:46:18,153 ‫توی راهم 785 00:47:05,742 --> 00:47:07,035 ‫«و اینطور...» 786 00:47:07,119 --> 00:47:09,705 ‫اتوبوس اومد. ‫خیلی‌خب. بشینید 787 00:47:09,788 --> 00:47:12,207 ‫لطفاً همه بشینید 788 00:47:18,338 --> 00:47:19,840 ‫‏۲۰ تا بچه‌ای که قراره تخلیه بشن کجان؟ 789 00:47:20,507 --> 00:47:22,843 ‫داخلن. سمت راست 790 00:47:27,639 --> 00:47:28,891 ‫- سلام ‫- سلام 791 00:47:28,974 --> 00:47:31,727 ‫- برای بچه‌ها اومدی؟ ‫- آره. آماده‌ان 792 00:47:31,810 --> 00:47:33,478 ‫آره. داریم جمع‌شون می‌کنیم 793 00:47:33,562 --> 00:47:34,730 ‫- باشه ‫- اسمت چیه؟ 794 00:47:34,813 --> 00:47:36,940 ‫- کوین. و... ‫- کوین، سلام. من مری‌ام 795 00:47:37,024 --> 00:47:40,110 ‫- سلام. اگه بشه زودتر آماده بشن... ‫- آره، عالیه. ما... 796 00:47:40,194 --> 00:47:42,571 ‫- الان همه رو به صف می‌کنیم ‫- آره 797 00:47:42,654 --> 00:47:45,073 ‫والدین این بچه‌ها نتونستن ‫بیان سراغشون چون... 798 00:47:45,157 --> 00:47:47,326 ‫- مدرسه‌ی پردایس. فهمیدم ‫- درسته. محل تجمع 799 00:47:47,409 --> 00:47:48,660 ‫آره. می‌دونم. آماده‌ام 800 00:47:48,744 --> 00:47:50,746 ‫- مدیر «هِیس» هستم. ممنون که اومدید ‫- سلام. خواهش می‌کنم 801 00:47:50,829 --> 00:47:52,164 ‫- باشه... ‫- هر چقدر سریع‌تر، بهتر 802 00:47:52,247 --> 00:47:54,082 ‫...و باید به‌خاطر بچه‌ها ‫آرامش‌مون رو حفظ کنیم 803 00:47:54,166 --> 00:47:57,920 ‫بچه‌ها، ایشون کوین راننده‌ی اتوبوسه. ‫میشه به کوین سلام کنید؟ 804 00:47:58,003 --> 00:47:59,588 ‫سلام، کوین 805 00:47:59,671 --> 00:48:01,924 ‫میشه دو تا صف تشکیل بدید؟ 806 00:48:02,007 --> 00:48:03,842 ‫کوتاه‌قدها بمونن جلو. ‫بلندقدها بمونن عقب 807 00:48:03,926 --> 00:48:08,055 ‫و کوین می‌برتون به مدرسه‌ی پردایس، 808 00:48:08,138 --> 00:48:11,391 ‫والدین‌تون اونجا میان سراغتون 809 00:48:11,475 --> 00:48:13,227 ‫من جلوی صف می‌مونم، مدیر 810 00:48:13,310 --> 00:48:16,313 ‫لطفاً تا ما سوار می‌شیم ‫بچه‌ها رو بشمار 811 00:48:16,396 --> 00:48:18,524 ‫اگه آماده‌اید دست‌تون رو ببرید بالا 812 00:48:18,607 --> 00:48:20,192 ‫چشم‌هاتون رو ببینم. ‫همه به من نگاه کنید 813 00:48:20,275 --> 00:48:21,693 ‫می‌خوام چشم‌های همه رو ببینم 814 00:48:21,777 --> 00:48:23,111 ‫- آماده‌ی رفتنیم؟ ‫- آره 815 00:48:23,195 --> 00:48:26,114 ‫آروم و با دقت حرکت می‌کنیم 816 00:48:26,198 --> 00:48:27,658 ‫و پیش نفر کناری‌مون می‌مونیم 817 00:48:27,741 --> 00:48:29,743 ‫- خیلی‌خب، بریم ‫- آره. یالا 818 00:48:34,248 --> 00:48:37,584 ‫- به نظرت ۱۰ دقیقه توی راهیم؟ ‫- آره، اگه الان حرکت کنیم، آره 819 00:48:37,668 --> 00:48:40,546 ‫اما ترافیک داره سنگین میشه. ‫پس باید سریع‌تر حرکت کنیم، باشه؟ 820 00:48:40,629 --> 00:48:42,130 ‫باشه. وقت داریم 821 00:48:42,798 --> 00:48:43,841 ‫خب، خانم، 822 00:48:43,924 --> 00:48:46,718 ‫فکر کنم متوجه نیستی ‫که وضعیت چقدر اضطراریه 823 00:48:46,802 --> 00:48:49,137 ‫می‌دونم چقدر اضطراریه 824 00:48:49,221 --> 00:48:50,639 ‫و اسمم مریه، نه «خانم» 825 00:48:50,722 --> 00:48:52,808 ‫اگه کلاه دارید، کلاه رو بذارید سرتون 826 00:48:52,891 --> 00:48:55,143 ‫وگرنه کوله‌تون رو بذارید روی سرتون 827 00:48:57,062 --> 00:48:59,606 ‫باشه! چیزی نیست! 828 00:48:59,690 --> 00:49:03,193 ‫مثل کامیون آتش‌نشانیه، ولی توی آسمونه! ‫کوله‌تون رو بذارید روی سرتون، باشه؟ 829 00:49:03,694 --> 00:49:04,778 ‫خیلی‌خب 830 00:49:06,154 --> 00:49:07,573 ‫برو بشین روی یه صندلی، عزیزم 831 00:49:08,448 --> 00:49:10,325 ‫آروم و بی‌سروصدا، توی یه صف 832 00:49:11,034 --> 00:49:13,036 ‫عجله نکنید، آروم باشید 833 00:49:15,205 --> 00:49:16,582 ‫اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه، 834 00:49:17,124 --> 00:49:19,376 ‫بچه‌ها دارن سوار میشن 835 00:49:20,794 --> 00:49:23,964 ‫سیگنال خیلی ضعیفه. ‫وقتی خارج شدیم خبر میدم، پایان 836 00:49:25,048 --> 00:49:29,178 ‫همه بشینید و به حرف‌های کوین گوش کنید 837 00:49:29,261 --> 00:49:31,430 ‫- باشه؟ ‫- صبر کنید! 838 00:49:31,513 --> 00:49:32,806 ‫اَلکس! اَلکس رو می‌خوام! 839 00:49:32,890 --> 00:49:35,142 ‫- اَلکس؟ اَلکس، عزیزم، مامانت اومده ‫- اَلکس! 840 00:49:35,225 --> 00:49:36,602 ‫باشه، وسایلت رو برداشتی؟ 841 00:49:36,685 --> 00:49:38,145 ‫- باید بری. باشه ‫- اوه، خداروشکر 842 00:49:38,228 --> 00:49:39,897 ‫بیا بریم. بزن بریم 843 00:49:39,980 --> 00:49:41,064 ‫خیلی‌خب، می‌تونی بری 844 00:49:41,148 --> 00:49:43,150 ‫وای، هی، هی، خانم 845 00:49:43,233 --> 00:49:44,693 ‫نه. تو هم باید بیایی. آره 846 00:49:44,776 --> 00:49:47,362 ‫نه. باید برم درها رو قفل کنم 847 00:49:47,446 --> 00:49:49,323 ‫نه، نه، نه. نمی‌تونی. من... 848 00:49:49,406 --> 00:49:50,949 ‫فقط قراره رانندگی کنم ‫و بچه‌ها رو برسونم، باشه؟ 849 00:49:51,033 --> 00:49:53,452 ‫نمی‌تونم وقتی می‌رسم اونجا ‫یکی یکی پیاده‌شون کنم 850 00:49:53,535 --> 00:49:55,704 ‫باید برم سراغ خانواده‌ی خودم 851 00:49:55,787 --> 00:49:57,080 ‫باشه؟ باید بیایی 852 00:49:58,415 --> 00:50:01,585 ‫فکر نکنم تنهایی بتونه انجامش بده. ‫باید باهاش برم 853 00:50:01,668 --> 00:50:03,295 ‫- ساکت! ‫- اشکالی نداره 854 00:50:03,378 --> 00:50:05,672 ‫اونجا از یکی از معلم‌ها می‌خوام که برسونم 855 00:50:05,756 --> 00:50:08,592 ‫- دستور تخلیه رو به مرکز ببر ‫- تنهایی می‌تونی درها رو قفل کنی؟ 856 00:50:08,675 --> 00:50:10,219 ‫- آره ‫- خیلی‌خب. اومدم 857 00:50:10,302 --> 00:50:11,386 ‫دارم میام 858 00:50:13,847 --> 00:50:15,349 ‫- چیزی نیست ‫- بشینید 859 00:50:15,432 --> 00:50:17,309 ‫سوار اتوبوس شدیم. ‫به زودی می‌رسیم 860 00:50:17,392 --> 00:50:19,394 ‫‏۱۰ دقیقه طول می‌کشه 861 00:50:19,478 --> 00:50:20,979 ‫اون کامیون‌ها رو دیدید؟ 862 00:50:24,705 --> 00:50:28,362 ‫خیلی‌خب، این مسیر تخلیه‌ی مدرسه‌ست 863 00:50:30,864 --> 00:50:35,452 ‫ما... سمت شرقی هستیم، ‫پس توی جاده‌ی پنتز می‌مونیم 864 00:50:35,536 --> 00:50:38,539 ‫بعدش می‌پیچی توی «پیرسون» ‫تا جلوی مدرسه‌ی پردایس ما رو پیاده کنی 865 00:50:38,622 --> 00:50:41,375 ‫به نظرم فکر خوبی نیست. نگاه کن 866 00:50:41,458 --> 00:50:43,669 ‫یه راه خروج بهتر ‫از سمت راست جاده پنتز هست 867 00:50:43,752 --> 00:50:46,421 ‫باشه، اما نقشه اینطور میگه. ‫پس طبق نقشه پیش می‌ریم 868 00:50:46,505 --> 00:50:48,090 ‫هر چیزی تو بگی، معلم 869 00:50:50,008 --> 00:50:53,679 ‫اصلاً جاده‌ها بسته شدن. ‫ببین چقدر ترافیک سنگینه 870 00:50:53,762 --> 00:50:57,057 ‫حداقل ۲۵ کیلومتر ترافیک هست ‫که می‌خوان برن به چیکو 871 00:50:57,140 --> 00:50:59,393 ‫رئیس، داریم به محوطه‌ی نمایشگاه می‌رسیم 872 00:50:59,476 --> 00:51:00,310 ‫دریافت شد 873 00:51:19,162 --> 00:51:21,623 ‫یه دستور تخلیه برای ‫کل شهر صادر می‌کنم 874 00:51:21,707 --> 00:51:23,375 ‫همه‌ی مناطق فوراً باید تخلیه بشن 875 00:51:23,458 --> 00:51:25,335 ‫رئیس، نمی‌تونی اون کار رو بکنی. ‫هرج‌ومرج به پا میشه 876 00:51:25,419 --> 00:51:27,212 ‫چیزی حدود ۲۶ هزار آدمه 877 00:51:27,296 --> 00:51:28,881 ‫اگه همه بخوان از شهر خارج بشن، 878 00:51:28,964 --> 00:51:30,382 ‫کامیون‌ها نمی‌تونن وارد بشن 879 00:51:30,465 --> 00:51:32,467 ‫گوش نمیدی. ‫آتیش داره از دره عبور می‌کنه 880 00:51:32,551 --> 00:51:34,553 ‫با چشم‌های خودم دیدمش. ‫خیلی سریع هم پخش میشه 881 00:51:34,636 --> 00:51:35,470 ‫دو راه بیش‌تر نداریم، 882 00:51:35,554 --> 00:51:38,056 ‫یا باید قوانین رو نادیده بگیریم، ‫یا طبق قوانین پیش بریم و همه بمیرن 883 00:51:38,140 --> 00:51:39,600 ‫می‌خوای بعداً عذاب وجدان داشته باشی؟ 884 00:51:42,144 --> 00:51:43,979 ‫رئیس، تیم‌هایی که ‫دستور دادید رو حاضر کردیم 885 00:51:44,062 --> 00:51:45,063 ‫- دریافت شد ‫- خیلی‌خب 886 00:51:48,108 --> 00:51:50,944 ‫هی، رئیس. «مارک راجرز» ‫از شرکت برق هستم 887 00:51:51,028 --> 00:51:53,113 ‫یه تیم از مرکز آوردم. آماده‌ایم 888 00:51:53,197 --> 00:51:55,616 ‫فقط برق شهر رو قطع کنید، ‫بقیه‌ش رو خودمون انجام می‌دیم 889 00:51:55,699 --> 00:51:56,783 ‫- آره ‫- باشه، گوش کن 890 00:51:56,867 --> 00:51:59,369 ‫باید رئیس رو تنها بذارید. ‫خودمون میایم سراغتون 891 00:51:59,453 --> 00:52:01,830 ‫فقط... نه، فقط می‌خواستم بگم ‫که ما هم آماده‌ایم اگه نیاز شد 892 00:52:04,208 --> 00:52:06,460 ‫برای کل شهر دستور تخلیه صادر کن 893 00:52:06,543 --> 00:52:08,378 ‫دریافت شد، رئیس. ‫از فرماندهی به اوروویل 894 00:52:08,462 --> 00:52:11,298 ‫از پایگاه به اتوبوس ۱۷۹. در امانی؟ 895 00:52:11,381 --> 00:52:12,799 ‫از شرق پردایس خارج شدی؟ 896 00:52:13,800 --> 00:52:16,220 ‫- از اتوبوس ۱۷۹ به پایگاه. خارج شدیم ‫- عالیه 897 00:52:16,303 --> 00:52:17,304 ‫کی مونده؟ 898 00:52:18,096 --> 00:52:19,765 ‫فقط اتوبوس ۹۶۳ 899 00:52:20,641 --> 00:52:21,642 ‫همین 900 00:52:23,101 --> 00:52:24,186 ‫از پایگاه به اتوبوس ۹۶۳ 901 00:52:24,728 --> 00:52:27,314 ‫از پایگاه به اتوبوس ۹۶۳، ‫از شرق پردایس خارج شدی؟ 902 00:52:34,321 --> 00:52:35,489 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه 903 00:52:36,490 --> 00:52:37,574 ‫می‌شنوید؟ 904 00:52:38,825 --> 00:52:42,037 ‫نترسید. کامیون‌های آتش‌نشانی ‫دارن آتیش رو خاموش می‌کنن 905 00:52:42,120 --> 00:52:43,997 ‫- دارن کارشون رو انجام میدن ‫- از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه 906 00:52:44,081 --> 00:52:45,832 ‫- از خودمون محافظت می‌کنن ‫- کسی صدام رو می‌شنوه؟ 907 00:52:45,916 --> 00:52:49,253 ‫باشه؟ توی جاده‌ی پنتز هستیم. ‫ترافیک خیلی سنگینه 908 00:52:49,336 --> 00:52:51,839 ‫اتوبوس ۹۶۳ لطفاً جواب بده 909 00:52:51,922 --> 00:52:53,090 ‫میشه به گوشیش زنگ بزنی؟ 910 00:52:57,427 --> 00:53:00,389 ‫چرا اون باید آخرین اتوبوسی باشه ‫که از اونجا خارج میشه؟ خدایا 911 00:53:00,472 --> 00:53:02,391 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه، می‌شنوید؟ 912 00:53:03,684 --> 00:53:06,103 ‫اگه می‌شنوید بهم خبر بدید. پایان 913 00:53:08,063 --> 00:53:10,148 ‫توی این اتوبوس پروتکل ایمنی داری؟ 914 00:53:10,232 --> 00:53:11,567 ‫آره. اینا هستن، 915 00:53:12,609 --> 00:53:13,861 ‫و اون 916 00:53:15,153 --> 00:53:17,698 ‫عالیه. آره. ‫چقدر هم تاثیرگذارن 917 00:53:23,620 --> 00:53:24,621 ‫تازه اومدی اینجا؟ 918 00:53:25,372 --> 00:53:27,124 ‫نه، چند ماه پیش برگشتم 919 00:53:27,624 --> 00:53:28,876 ‫اینجا بزرگ شدم 920 00:53:29,710 --> 00:53:31,003 ‫چطور بود؟ 921 00:53:32,838 --> 00:53:34,673 ‫فکر نمی‌کردم توی ۴۴ سالگی اینجا باشم 922 00:53:36,633 --> 00:53:38,552 ‫به نظرت چقدر طول می‌کشه؟ 923 00:53:38,635 --> 00:53:39,511 ‫نمیشه گفت 924 00:53:39,595 --> 00:53:42,097 ‫اگه به موقع از مدرسه حرکت می‌کردیم ‫و اونقدر لفتش نمی‌دادید، 925 00:53:42,181 --> 00:53:45,017 ‫تقریباً ۱۰ دقیقه طول می‌کشید، ‫اما الان نیم ساعتی طول می‌کشه 926 00:53:46,018 --> 00:53:48,228 ‫پس وقتی برسیم می‌فهمیم چقدر طول کشیده. ‫خیلی‌خب، بچه‌ها 927 00:53:49,605 --> 00:53:54,860 ‫بیاید چندتا از این پنجره‌ها رو بدیم بالا ‫تا دود نیاد داخل 928 00:53:55,450 --> 00:53:56,987 ‫سلام. آتش‌نشانی؟ 929 00:53:57,070 --> 00:54:00,365 ‫من «روبی بیشاپ» ‫از اداره‌ی حمل‌ونقل یکپارچه‌ام، 930 00:54:00,449 --> 00:54:01,783 ‫و یه اتوبوس گم‌شده دارم 931 00:54:01,867 --> 00:54:04,620 ‫اتوبوس ۹۶۳، و توی شرق پردایسه 932 00:54:04,703 --> 00:54:06,705 ‫اگه نیروهاتون دیدنش ‫میشه بهم خبر بدید؟ 933 00:54:06,788 --> 00:54:07,623 ‫ممنون 934 00:54:07,706 --> 00:54:08,957 ‫خیلی‌خب... 935 00:54:10,167 --> 00:54:12,002 ‫اتوبوس ۹۶۳، می‌شنوی؟ 936 00:54:13,921 --> 00:54:16,507 ‫کوین؟ صدام رو می‌شنوی؟ ‫از پایگاه صحبت می‌کنم 937 00:54:19,343 --> 00:54:20,719 ‫عزیزم، بیا... 938 00:54:21,303 --> 00:54:23,889 ‫پنجره رو بدیم بالا تا دود نیاد داخل 939 00:54:24,890 --> 00:54:26,517 ‫- اسمت چیه؟ ‫- بنجامین 940 00:54:26,600 --> 00:54:29,937 ‫بنجامین، توی کلاس خانم کریستی هستی؟ ‫درسته. یادمه 941 00:54:31,104 --> 00:54:32,814 ‫خانم مری، یه پنجره‌ی دیگه هست 942 00:54:32,898 --> 00:54:34,983 ‫آره. اون یکی رو هم ببندیم 943 00:54:38,237 --> 00:54:39,863 ‫گور باباشون 944 00:54:41,949 --> 00:54:42,950 ‫کوین! 945 00:54:43,825 --> 00:54:45,744 ‫چیکار می‌کنی؟ ‫گفتن باید توی جاده‌ی پنتز بمونیم! 946 00:54:45,827 --> 00:54:48,914 ‫میرم به سمت کلارک. همین کنار خودمونه. ‫قطعاً خلوت‌تره 947 00:54:48,997 --> 00:54:50,123 ‫اما نقشه این نیست 948 00:54:50,207 --> 00:54:52,501 ‫- نقشه اینه که توی پنتز بمونیم ‫- گور بابای نقشه، معلم 949 00:54:52,584 --> 00:54:53,418 ‫می‌دونی چیه؟ 950 00:54:53,502 --> 00:54:54,336 ‫هی، می‌تونم بمونم همین‌جا 951 00:54:54,419 --> 00:54:56,213 ‫وسط ترافیک، اگه دوست داری 952 00:54:56,296 --> 00:54:58,048 ‫- الان که دیگه نمون ‫- می‌خوای بمونم؟ 953 00:54:58,131 --> 00:54:59,550 ‫نه بابا! بذار رانندگیم رو بکنم 954 00:55:02,886 --> 00:55:05,472 ‫- چه مرگته؟ ‫- اون آتیش‌سوزی رو می‌بینی؟ 955 00:55:05,556 --> 00:55:07,641 ‫انگار جشن روز استقلال آمریکاست، باشه؟ 956 00:55:07,724 --> 00:55:10,018 ‫اگه جات بودم می‌نشستم. ‫می‌خوام سریع بپیچم سمت چپ 957 00:55:10,102 --> 00:55:12,046 ‫- محکم بچسبید به صندلی‌هاتون! ‫- بشینید! 958 00:55:15,107 --> 00:55:17,943 ‫یا خدا! بشینید، بچه‌ها! 959 00:55:21,613 --> 00:55:23,282 ‫وای، خدا! کوین! 960 00:55:24,700 --> 00:55:25,701 ‫بشینید! 961 00:55:26,493 --> 00:55:28,787 ‫خدایا 962 00:55:29,538 --> 00:55:31,540 ‫- تموم شد ‫- حال همه خوبه؟ 963 00:55:34,585 --> 00:55:36,753 ‫همه خوبن. ماشین‌ها دارن میرن 964 00:55:37,337 --> 00:55:39,673 ‫میشه قبل از انجام چنین کاری ‫نظر من رو هم بپرسی؟ 965 00:55:39,756 --> 00:55:41,592 ‫می‌خوای سریع‌تر برسی ‫یا می‌خوای طبق قوانین پیش بری؟ 966 00:55:41,675 --> 00:55:43,302 ‫باید مسئولیت‌پذیر باشیم 967 00:55:43,385 --> 00:55:46,597 ‫آره، و به نظرم یعنی باید این بچه‌ها رو ‫سریع به والدین‌شون تحویل بدیم 968 00:55:46,680 --> 00:55:47,681 ‫مگه نه؟ 969 00:56:00,444 --> 00:56:03,155 ‫- خبری نیست ‫- کوین، لطفاً جواب بده 970 00:56:03,906 --> 00:56:07,409 ‫این یک هشدار اضطراری است. ‫فوراً تمامی مناطق را تخلیه کنید 971 00:56:07,492 --> 00:56:09,578 ‫روبی، باید بریم. ‫باید برق رو قطع کنم 972 00:56:09,661 --> 00:56:11,079 ‫- می‌دونم ‫- کارکنانم رو دارم می‌برم 973 00:56:11,163 --> 00:56:13,916 ‫باشه. سوئیچ‌های من رو ببر. خب؟ 974 00:56:17,336 --> 00:56:20,214 ‫اتوبوس ۹۶۳، می‌شنوی؟ 975 00:56:36,772 --> 00:56:38,357 ‫تو چی؟ از اول اینجا بودی؟ 976 00:56:40,984 --> 00:56:43,195 ‫آره. اینجا به دنیا اومدم و بزرگ شدم 977 00:56:44,780 --> 00:56:46,031 ‫هیچوقت با این شهر حال نکردم 978 00:56:47,616 --> 00:56:48,951 ‫پس چرا برگشتی؟ 979 00:56:49,993 --> 00:56:51,495 ‫بابام چند ماه پیش مُرد 980 00:56:53,288 --> 00:56:55,290 ‫- تسلیت میگم ‫- نه، مشکلی نیست 981 00:56:57,084 --> 00:56:58,293 ‫خیلی صمیمی نبودیم 982 00:57:03,507 --> 00:57:04,508 ‫پس قراره بمونی؟ 983 00:57:05,259 --> 00:57:06,552 ‫فعلاً آره 984 00:57:11,640 --> 00:57:13,475 ‫تو چی؟ خانواده داری؟ 985 00:57:15,644 --> 00:57:16,895 ‫آره 986 00:57:16,979 --> 00:57:18,438 ‫‏۱۹ سال از ازدواجم می‌گذره 987 00:57:19,147 --> 00:57:21,483 ‫یه خانواده‌ی ایده‌آل پردایسی هستید، ها؟ 988 00:57:22,776 --> 00:57:23,902 ‫آره 989 00:57:25,028 --> 00:57:26,363 ‫یه بچه دارم 990 00:57:26,947 --> 00:57:29,366 ‫جیک. ۱۵ سالشه 991 00:57:30,576 --> 00:57:32,578 ‫می‌خواستم برم سراغش، اما... 992 00:57:38,292 --> 00:57:39,710 ‫نمی‌دونستم. ببخشید 993 00:57:40,460 --> 00:57:41,795 ‫مشکلی نیست 994 00:57:41,879 --> 00:57:43,714 ‫خواهرم حتماً رفته سراغش 995 00:57:43,797 --> 00:57:45,048 ‫باباش خارج از شهره 996 00:57:49,386 --> 00:57:50,554 ‫مشکلی پیش نمیاد 997 00:57:50,637 --> 00:57:53,265 ‫اول بچه‌ها رو می‌رسونیم، ‫بعدش میرم پیداش می‌کنم 998 00:57:54,474 --> 00:57:56,727 ‫- خیلی‌خب. حالتون چطوره؟ ‫- مشکلی برامون پیش نمیاد؟ 999 00:57:56,810 --> 00:57:58,145 ‫نه. چیزی نمیشه، عزیزدلم 1000 00:57:58,228 --> 00:57:59,313 ‫حیوون خونگی‌هامون خوبن؟ 1001 00:57:59,396 --> 00:58:01,398 ‫کِی می‌تونیم بابا و مامان‌مون رو ببینیم؟ 1002 00:58:01,481 --> 00:58:03,150 ‫اونجا می‌بینیم‌شون، باشه؟ 1003 00:58:03,901 --> 00:58:07,362 ‫فقط می‌خوایم سریع ‫به یه جای امن برسونیم‌تون، باشه؟ 1004 00:58:07,446 --> 00:58:08,447 ‫بله، عزیزدلم؟ 1005 00:58:08,530 --> 00:58:10,574 ‫کِی می‌رسیم؟ 1006 00:58:10,657 --> 00:58:13,327 ‫خیلی زود می‌رسیم، باشه؟ 1007 00:58:14,494 --> 00:58:15,704 ‫حالت خوبه، عزیزم؟ 1008 00:58:16,997 --> 00:58:18,749 ‫می‌خوای جلو پیش بقیه بشینی، 1009 00:58:18,832 --> 00:58:20,334 ‫یا دوست داری تنها باشی؟ 1010 00:58:21,502 --> 00:58:24,546 ‫کوین، اگه صدام رو می‌شنوی، ‫دارن کل شهر رو تخلیه می‌کنن، 1011 00:58:24,630 --> 00:58:26,840 ‫و نیروهای امدادی ۲۴ کیلومتر دورتر 1012 00:58:26,841 --> 00:58:29,676 ‫توی محوطه‌ی نمایشگاه چیکو ‫جمع شدن، اونجا امنه 1013 00:58:29,760 --> 00:58:31,970 ‫بچه‌ها رو پیاده نکن 1014 00:58:32,054 --> 00:58:35,140 ‫همراه خودت ببرشون به چیکو. باشه؟ 1015 00:58:38,393 --> 00:58:40,229 ‫روبی، وقت نداریم. باید بریم 1016 00:58:40,312 --> 00:58:42,022 ‫- باید کارکنانم رو ببرم ‫- باشه! 1017 00:58:42,105 --> 00:58:43,357 ‫روبی! 1018 00:58:45,234 --> 00:58:48,737 ‫کوین، اگه صدام رو می‌شنوی، ‫توی چیکو می‌بینمت، باشه؟ 1019 00:58:49,780 --> 00:58:50,781 ‫مراقب باش. پایان 1020 00:58:53,784 --> 00:58:54,785 ‫بجنب! 1021 00:59:07,548 --> 00:59:09,883 ‫رئیس، آتیش داره به سرعت ‫توی شرق پردایس پخش میشه 1022 00:59:09,967 --> 00:59:11,593 ‫و الان بخش عملیاتی گزارش دادن 1023 00:59:11,677 --> 00:59:14,888 ‫توی بخش قلب بیمارستان «فدر ریور» ‫آتیش‌سوزی شروع شده 1024 00:59:14,972 --> 00:59:16,348 ‫توی اتاق زیرشیروانی ‫کامل شعله‌ور شده 1025 00:59:16,431 --> 00:59:18,725 ‫الان ۱۵ تا ۲۰ تا بیمار اونجا هستن 1026 00:59:18,809 --> 00:59:20,310 ‫داریم تلاش می‌کنیم ‫از اونجا خارجشون کنیم 1027 00:59:20,394 --> 00:59:22,646 ‫هر کاری می‌تونید بکنید ‫و از بیمارستان محافظت کنید، باشه؟ 1028 00:59:22,729 --> 00:59:24,898 ‫با تیم پزشکی بیوت تماس بگیر، ‫و بهشون بگو به کمک نیاز داریم 1029 00:59:24,982 --> 00:59:26,942 ‫رئیس، نیروی هوایی ‫همه‌ی هواپیماها رو فرود آورده 1030 00:59:27,025 --> 00:59:28,819 ‫به محض اینکه بتونم ‫آخرین اخبار رو به دست میارم، 1031 00:59:28,902 --> 00:59:30,612 ‫اما دیگه هیچی به پرواز درنمیاد 1032 00:59:30,696 --> 00:59:32,030 ‫- هیچی ‫- لعنتی 1033 00:59:32,990 --> 00:59:35,868 ‫اوضاع جاده‌های تخلیه چطوره؟ ‫ترافیک سبک نشده؟ 1034 00:59:36,410 --> 00:59:38,537 ‫همین‌الان آتیش‌سوزی ‫توی جاده‌ی کلارک دیده میشه، 1035 00:59:38,620 --> 00:59:40,038 ‫آتیش داره بهشون می‌رسه 1036 00:59:40,122 --> 00:59:42,416 ‫جاده‌ی پنتز هم ترافیک سنگینه 1037 00:59:42,499 --> 00:59:45,169 ‫جاده‌ی «اِسکای‌وِی» هنوز بازه. ‫ماشین‌ها به آرومی جلو میرن 1038 00:59:45,252 --> 00:59:47,004 ‫اما تکلیف این ماشین‌‌های ‫رها شده چی میشه؟ 1039 00:59:47,087 --> 00:59:48,714 ‫برای عبور و مرور مشکل داریم 1040 00:59:48,797 --> 00:59:52,009 ‫هر ماشینی که باعث بسته شدن ‫جاده شده رو از مسیر خارج کنید 1041 00:59:52,092 --> 00:59:53,594 ‫باشه؟ بولدوزر ببرید 1042 00:59:53,677 --> 00:59:54,511 ‫حله 1043 00:59:54,595 --> 00:59:57,097 ‫نباید اون چهار مسیر رو از دست بدیم 1044 00:59:57,181 --> 00:59:58,724 ‫اگه اونا رو از دست بدیم همه چیز تمومه 1045 00:59:59,600 --> 01:00:02,019 ‫- همه گوش کنید! ‫- ساکت! 1046 01:00:02,686 --> 01:00:04,688 ‫این دیگه یه آتیش‌سوزی جنگلی نیست 1047 01:00:04,771 --> 01:00:06,106 ‫داره خونه به خونه رو می‌سوزونه 1048 01:00:06,190 --> 01:00:07,774 ‫یه آتیش‌سوزی شهریه 1049 01:00:07,858 --> 01:00:09,276 ‫یه حادثه با تلفات جمعیه 1050 01:00:10,194 --> 01:00:11,904 ‫با چنین چیزی سروکله می‌زنیم 1051 01:00:11,987 --> 01:00:15,199 ‫پس با نیروهاتون در ارتباط باشید، ‫و تمام تلاش‌تون رو بکنید 1052 01:00:15,282 --> 01:00:17,075 ‫- دریافت شد، رئیس ‫- دریافت شد 1053 01:00:36,178 --> 01:00:38,472 ‫هی! چرا حرکت نمی‌کنن؟ 1054 01:00:38,555 --> 01:00:40,599 ‫یه مانع توی جاده‌ست! 1055 01:00:41,350 --> 01:00:42,768 ‫بزرگراه مسدود شده 1056 01:00:43,352 --> 01:00:44,478 ‫گندش بزنن! 1057 01:00:47,274 --> 01:00:48,274 ‫خیلی‌خب 1058 01:00:50,609 --> 01:00:51,652 ‫یالا 1059 01:00:51,653 --> 01:00:52,653 ‫[ شان ] 1060 01:00:52,694 --> 01:00:54,363 ‫باید کجا بری؟ 1061 01:00:55,113 --> 01:00:57,366 ‫- بعد از رسوندن بچه‌ها ‫- ماگالیا 1062 01:00:58,325 --> 01:01:00,035 ‫پسرم و مامانم اونجان 1063 01:01:00,661 --> 01:01:02,579 ‫بهشون گفتم دارم میرم خونه 1064 01:01:03,121 --> 01:01:04,665 ‫خب، دستور تخلیه رو دریافت می‌کنن 1065 01:01:05,249 --> 01:01:06,542 ‫مگه نه؟ 1066 01:01:08,585 --> 01:01:09,837 ‫اون سرویس رو براشون فعال کردی، آره؟ 1067 01:01:10,921 --> 01:01:12,005 ‫من... 1068 01:01:16,552 --> 01:01:18,262 ‫می‌دونی، پشت سر هم... 1069 01:01:18,345 --> 01:01:19,888 ‫اعلان‌های شهرداری رو می‌گرفتم 1070 01:01:19,972 --> 01:01:21,390 ‫ولی نادیده‌شون می‌گرفتم 1071 01:01:22,099 --> 01:01:23,767 ‫خب، مامان‌بزرگش رانندگی بلده؟ 1072 01:01:24,685 --> 01:01:25,686 ‫نه 1073 01:01:37,823 --> 01:01:38,991 ‫خانم مری، کمک 1074 01:01:39,074 --> 01:01:42,035 ‫خانم مری، از اون خونه دود بیرون میاد 1075 01:01:44,204 --> 01:01:45,372 ‫سمت چپ‌مون آتیش گرفته 1076 01:01:46,832 --> 01:01:49,501 ‫- سمت چپ آتیش هست. بشینید ‫- از پنجره‌ها فاصله بگیرید 1077 01:01:49,585 --> 01:01:51,336 ‫همه از پنجره‌ها فاصله بگیرن 1078 01:01:53,755 --> 01:01:54,840 ‫هی 1079 01:01:55,924 --> 01:01:57,009 ‫بذار من برم! 1080 01:01:57,759 --> 01:01:58,969 ‫بیخیال! 1081 01:01:59,052 --> 01:02:00,804 ‫رفیق، بچه توی اتوبوس هست 1082 01:02:02,681 --> 01:02:05,684 ‫آروم باشید. ‫کوین الان یه راه خروج پیدا می‌کنه 1083 01:02:06,852 --> 01:02:08,687 ‫مری، بشین 1084 01:02:09,313 --> 01:02:11,148 ‫- چی؟ چرا؟ ‫- بشین. باید رانندگی کنی 1085 01:02:11,231 --> 01:02:12,608 ‫- باید اتوبوس رو برونی ‫- بلد نیستم 1086 01:02:12,691 --> 01:02:15,652 ‫باید لاین سمت چپی رو خالی کنم. ‫تو باید بشینی پشت فرمون 1087 01:02:15,736 --> 01:02:16,904 ‫- آسونه، باشه؟ ‫- بلد نیستم 1088 01:02:16,987 --> 01:02:18,906 ‫پات رو بذار روی ترمز، ‫وقتی گفتم بیا، گاز بده 1089 01:02:18,989 --> 01:02:21,976 ‫آسونه. باشه؟ ‫چرا، بلدی. ترمز رو بگیر 1090 01:02:21,977 --> 01:02:23,535 ‫- باشه ‫- وقتی گفتم «بیا»، بیا 1091 01:02:23,619 --> 01:02:24,536 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1092 01:02:26,872 --> 01:02:27,956 ‫بشینید 1093 01:02:28,749 --> 01:02:29,750 ‫کوین کجاست؟ 1094 01:02:29,833 --> 01:02:30,959 ‫برید عقب 1095 01:02:34,046 --> 01:02:37,299 ‫برو عقب. ‫باید کامیون آتیش‌نشانی رد بشه 1096 01:02:37,382 --> 01:02:39,801 ‫- یالا. حرکت کنید ‫- هی. چه خبره؟ 1097 01:02:40,469 --> 01:02:42,554 ‫- چیکار می‌کنید؟ برنامه چیه؟ ‫- مردم توی جاده‌ی پنتز گیر افتادن 1098 01:02:42,638 --> 01:02:43,639 ‫اولویت با اوناست 1099 01:02:43,722 --> 01:02:45,265 ‫- آتیش‌سوزی اصلی اونجاست ‫- اون اتوبوس رو می‌بینی؟ 1100 01:02:45,349 --> 01:02:48,268 ‫‏۲۲ تا بچه توشه که باید ‫به والدین‌شون تحویل‌شون بدم، باشه؟ 1101 01:02:48,352 --> 01:02:49,394 ‫کوین کجاست؟ 1102 01:02:49,478 --> 01:02:51,271 ‫جلوی ماشین‌های اینجا رو بگیرید ‫تا ما بتونیم رد بشیم 1103 01:02:51,355 --> 01:02:53,565 ‫باید این مسیر رو باز کنم ‫تا کامیون آتش‌نشانی رد بشه 1104 01:02:53,649 --> 01:02:55,526 ‫خب با بی‌سیم نیروی کمکی خبر کن 1105 01:02:55,609 --> 01:02:58,779 ‫بی‌سیم‌ها از کار افتادن. ‫‏۴۰ دقیقه‌ای هست که از کار افتادن 1106 01:02:58,862 --> 01:03:01,365 ‫برگرد توی ماشینت. ‫هر وقت بتونیم مسیر رو باز می‌کنیم 1107 01:03:02,407 --> 01:03:03,825 ‫برگرد توی ماشینت، آقا 1108 01:03:04,618 --> 01:03:06,245 ‫- برگرد توی ماشینت ‫- برو سمت چپ 1109 01:03:06,328 --> 01:03:08,789 ‫باید کامیون و اتوبوس اول رد بشن 1110 01:03:08,872 --> 01:03:09,873 ‫برو! 1111 01:03:12,751 --> 01:03:14,378 ‫برو! 1112 01:03:15,587 --> 01:03:16,588 ‫صبر کن! 1113 01:03:17,881 --> 01:03:18,924 ‫برو! 1114 01:03:19,675 --> 01:03:20,634 ‫یالا 1115 01:03:23,679 --> 01:03:24,680 ‫باشه 1116 01:03:25,556 --> 01:03:27,349 ‫بذارید کامیون و اتوبوس رد بشن! 1117 01:03:27,432 --> 01:03:28,767 ‫یالا، برو! 1118 01:03:29,726 --> 01:03:30,727 ‫آره 1119 01:03:31,728 --> 01:03:33,188 ‫برو! 1120 01:03:34,523 --> 01:03:35,941 ‫بیا! 1121 01:03:36,024 --> 01:03:37,568 ‫نمی‌خوام بزنمت 1122 01:03:37,651 --> 01:03:38,902 ‫چیزی‌مون نمیشه؟ 1123 01:03:39,903 --> 01:03:40,737 ‫بیا 1124 01:03:51,081 --> 01:03:52,082 ‫بیا! 1125 01:03:53,500 --> 01:03:55,085 ‫یا خدا 1126 01:03:55,169 --> 01:03:56,170 ‫آفرین! 1127 01:04:00,340 --> 01:04:01,758 ‫موفق شدیم. رد شدیم 1128 01:04:07,055 --> 01:04:07,973 ‫چی شده بود؟ 1129 01:04:08,056 --> 01:04:10,058 ‫بی‌سیم‌ها از کار افتادن. آشفته‌بازاریه 1130 01:04:15,439 --> 01:04:17,149 ‫یه دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم 1131 01:04:17,232 --> 01:04:18,942 ‫یه دقیقه‌ی دیگه می‌رسیم! آماده‌اید؟ 1132 01:04:19,026 --> 01:04:23,030 ‫راننده‌ی اتوبوس ۹۶۳ هستم. ‫یک دقیقه تا مقصد فاصله داریم 1133 01:04:24,781 --> 01:04:26,074 ‫رانندگیت عالی بود 1134 01:04:28,202 --> 01:04:30,579 ‫ممنون. خودت هم خیلی بد نبودی 1135 01:04:33,832 --> 01:04:35,709 ‫اگه دنبال یه شروع تازه می‌گردی 1136 01:04:37,127 --> 01:04:38,754 ‫می‌تونی پلیس راهنمایی و رانندگی بشی 1137 01:04:39,838 --> 01:04:41,673 ‫نه، دستت درد نکنه 1138 01:04:52,392 --> 01:04:55,854 ‫باشه، بچه‌ها. وسایل‌تون رو آماده کنید. ‫آماده شید که پیاده بشید 1139 01:04:55,938 --> 01:04:58,357 ‫سریع تحویل والدین‌تون میدم‌تون 1140 01:05:14,623 --> 01:05:16,250 ‫- والدین‌مون... ‫- مدرسه... 1141 01:05:16,333 --> 01:05:18,961 ‫- یا خدا ‫- نه! کجان؟ 1142 01:05:21,797 --> 01:05:24,341 ‫- نه، نه، نه، نه ‫- کجان؟ 1143 01:05:29,805 --> 01:05:30,889 ‫گندش بزنن! 1144 01:05:31,974 --> 01:05:33,517 ‫مامانم رو می‌خوام 1145 01:05:34,309 --> 01:05:36,061 ‫من برم ببینم کسی داخل هست یا نه 1146 01:05:46,697 --> 01:05:48,031 ‫سلام! 1147 01:05:48,824 --> 01:05:50,242 ‫آهای! 1148 01:06:10,053 --> 01:06:11,722 ‫اینجا نیستن 1149 01:06:11,805 --> 01:06:13,432 ‫هیچکس اینجا نیست 1150 01:06:15,267 --> 01:06:18,687 ‫نمی‌دونم چرا بهمون هشدار ندادن یا... 1151 01:06:19,188 --> 01:06:20,272 ‫چیکار کنیم؟ 1152 01:06:21,148 --> 01:06:22,232 ‫نمی‌دونم 1153 01:06:22,316 --> 01:06:23,275 ‫چی... 1154 01:06:28,739 --> 01:06:31,366 ‫باید از اینجا بریم. ‫باید این بچه‌ها رو ببریم یه جای امن 1155 01:06:31,450 --> 01:06:33,869 ‫باید ببریم‌شون به محل ‫تجمع اصلی توی چیکو 1156 01:06:36,205 --> 01:06:38,290 ‫و بعدش برمی‌گردیم سراغ بچه‌هامون 1157 01:06:38,373 --> 01:06:39,750 ‫خانم مری! 1158 01:06:39,833 --> 01:06:41,668 ‫دارم میام 1159 01:06:50,302 --> 01:06:51,386 ‫بشینید 1160 01:06:51,887 --> 01:06:53,847 ‫- اِیوا بهتون نیاز داره ‫- اِیوا چش شده؟ 1161 01:06:53,931 --> 01:06:55,516 ‫از زیر صندلی بیرون نمیاد 1162 01:06:55,599 --> 01:06:57,226 ‫- چی؟ کف اتوبوسه؟ ‫- آره، بهتون نیاز داره 1163 01:06:57,309 --> 01:06:58,977 ‫- چرا؟ چش شده؟ ‫- بلند نمیشه؟ 1164 01:06:59,478 --> 01:07:02,147 ‫- می‌ترسه ‫- اِیوا. عزیزم، نه 1165 01:07:03,482 --> 01:07:05,400 ‫اونجا چیکار می‌کنی؟ 1166 01:07:06,985 --> 01:07:08,779 ‫حالت خوبه؟ 1167 01:07:08,862 --> 01:07:09,863 ‫نه؟ 1168 01:07:10,822 --> 01:07:13,450 ‫- یه‌کم ترسناکه ‫- خیلی‌خب 1169 01:07:13,534 --> 01:07:15,410 ‫- مری، مشکلی نیست؟ ‫- آره. می‌تونیم بریم 1170 01:07:15,494 --> 01:07:16,495 ‫باشه 1171 01:07:25,087 --> 01:07:26,213 ‫می‌ترسی؟ 1172 01:07:26,296 --> 01:07:28,340 ‫- آره ‫- آره 1173 01:07:28,423 --> 01:07:29,508 ‫می‌دونم 1174 01:07:30,092 --> 01:07:31,510 ‫منم می‌ترسم 1175 01:07:32,094 --> 01:07:33,220 ‫میشه بغلت کنم؟ 1176 01:07:38,642 --> 01:07:40,394 ‫بیا. آفرین 1177 01:07:51,113 --> 01:07:52,614 ‫شجاع باش 1178 01:07:59,997 --> 01:08:03,500 ‫رئيس، ۲۷ هزار نفر توی پردایسن، 1179 01:08:03,584 --> 01:08:04,793 ‫‏۱۲ هزار نفر توی ماگالیا هستن 1180 01:08:04,877 --> 01:08:06,879 ‫شاید ۸ هزار نفر تخلیه کرده باشن، 1181 01:08:06,962 --> 01:08:10,174 ‫یعنی ۳۰ هزار نفر ‫دیگه هنوز توی آتیش‌سوزی‌ان 1182 01:08:10,257 --> 01:08:11,466 ‫فینی، یه لحظه بیا اینجا 1183 01:08:11,550 --> 01:08:13,302 ‫درمورد زیرساخت‌ها بهم بگو. ‫اوضاع چطوره؟ 1184 01:08:13,385 --> 01:08:16,095 ‫رئیس، چندتا مدرسه توی شهر هست 1185 01:08:16,180 --> 01:08:19,140 ‫دوتاشون در امتداد جاده‌ی پنتز آتیش گرفتن 1186 01:08:19,224 --> 01:08:22,895 ‫یه گزارش دریافت کردم که یه اتوبوس مدرسه ‫از مدرسه‌ی پاندروسا خارج شده 1187 01:08:22,978 --> 01:08:25,479 ‫و ۲۲ دانش‌آموز داخلشه. ‫الان خبری ازش نیست، اما... 1188 01:08:25,564 --> 01:08:26,939 ‫خبر جدیدی شد بهم بگو 1189 01:08:27,024 --> 01:08:28,358 ‫چندتا جایگاه سوخت هم داریم 1190 01:08:28,942 --> 01:08:30,194 ‫دوتا مرکز گاز پروپان هم داریم 1191 01:08:30,277 --> 01:08:33,238 ‫یکی توی اِسکای‌وِی بین پنتز و کلارک، ‫و یکی دیگه هم توی ماگالیا 1192 01:08:33,322 --> 01:08:35,616 ‫- می‌تونی ایمن‌شون کنی؟ ‫- تمام تلاشم رو می‌کنم 1193 01:08:35,698 --> 01:08:38,035 ‫خطوط برق افتاده ‫یکی از مشکلات تخلیه‌ان 1194 01:08:38,118 --> 01:08:39,703 ‫مردم نمی‌تونن رد بشن 1195 01:08:39,786 --> 01:08:42,581 ‫آتیش‌نشان‌ها دارن قطع‌شون می‌کنن ‫تا راه رو باز کنن، اما گزارش‌های... 1196 01:08:42,663 --> 01:08:43,874 ‫شرکت برق و گاز پاسیفیک کجاست؟ 1197 01:08:43,957 --> 01:08:45,834 ‫گزارش‌هایی از وصلی برق دریافت کردیم 1198 01:08:45,917 --> 01:08:47,002 ‫- شرکت برق ‫- بله 1199 01:08:47,669 --> 01:08:49,171 ‫- فکر کردم برق رو قطع کردید ‫- قطعه 1200 01:08:49,254 --> 01:08:50,255 ‫بهش بگو چه خبره 1201 01:08:50,339 --> 01:08:51,590 ‫چرا برق وصله؟ 1202 01:08:51,673 --> 01:08:53,216 ‫ببینید، داریم روش کار می‌کنیم 1203 01:08:53,300 --> 01:08:55,051 ‫مردم دارن از روی خطوط برق عبور می‌کنن 1204 01:08:55,135 --> 01:08:56,595 ‫- آتیش‌نشان‌ها دارن خطوط رو قطع می‌کنن... ‫- متوجهم 1205 01:08:56,678 --> 01:08:57,930 ‫- متوجهم ‫- ...و خطوط هنوز برق دارن؟ 1206 01:08:58,013 --> 01:09:00,474 ‫- گفتی برق رو قطع کردید ‫- ببینید، تمامی برق‌های خودکار قطعن 1207 01:09:00,557 --> 01:09:02,309 ‫فقط کلیدهای دستی موندن ‫که باید خاموش بشن 1208 01:09:02,392 --> 01:09:03,935 ‫- داریم با سرعت پیش می‌ریم ‫- برام مهم نیست 1209 01:09:04,019 --> 01:09:05,604 ‫- متوجهم ‫- می‌دونی چه خبره؟ 1210 01:09:05,687 --> 01:09:07,481 ‫برق کوفتی رو قطع کنید! 1211 01:09:07,564 --> 01:09:09,024 ‫- باشه ‫- چه مرگتونه؟ 1212 01:09:09,107 --> 01:09:12,653 ‫آتیش‌نشان‌ها اونجان! ‫‏۳۰۰ هزار آدم اونجاست! 1213 01:09:21,995 --> 01:09:23,663 ‫می‌خوایم چیکار کنیم؟ 1214 01:09:23,747 --> 01:09:25,290 ‫آتیش‌سوزی پشت سرمونه 1215 01:09:25,374 --> 01:09:28,001 ‫باید ازش جلوتر باشیم ‫و به سمت جنوب غربی بریم 1216 01:09:28,085 --> 01:09:29,545 ‫اون قسمت صاف آسمون راه خروج‌مونه 1217 01:09:29,627 --> 01:09:31,880 ‫از آتیش‌سوزی دور می‌مونیم ‫و از اونجا می‌ریم به چیکو 1218 01:09:32,756 --> 01:09:34,550 ‫پنتز و کلارک بسته‌ان، 1219 01:09:34,633 --> 01:09:37,010 ‫- پس فقط «نیل» و اِسکای‌وِی می‌مونن ‫- آره 1220 01:09:37,094 --> 01:09:38,220 ‫آره 1221 01:09:38,303 --> 01:09:40,180 ‫نیل دورتره، اما شاید خوب باشه 1222 01:09:40,264 --> 01:09:41,348 ‫شاید ترافیکش سبک باشه 1223 01:09:41,430 --> 01:09:43,809 ‫اما برای رسیدن به نیل ‫باید از جاده‌ی «رو» بریم 1224 01:09:43,892 --> 01:09:46,770 ‫باریکه، و پیچ‌های ۱۸۰ درجه‌ای داره 1225 01:09:46,854 --> 01:09:49,189 ‫برای یه اتوبوس ۱۶ تنی مناسب نیست 1226 01:09:49,273 --> 01:09:50,732 ‫اونجا گیر می‌افتیم ‫و راه فراری نداریم 1227 01:09:50,816 --> 01:09:53,359 ‫- یعنی فقط اِسکای‌وِی می‌مونه ‫- اِسکای‌وِی. درسته 1228 01:09:53,443 --> 01:09:56,280 ‫- پهن، چهار لاین و مستقیمه ‫- آره 1229 01:09:58,448 --> 01:10:00,701 ‫- از اِسکای‌وِی می‌ریم. باشه ‫- اِسکای‌وِی 1230 01:10:00,784 --> 01:10:03,662 ‫نمی‌دونید کجان، نه؟ 1231 01:10:04,246 --> 01:10:05,247 ‫چی، عزیزم؟ 1232 01:10:05,330 --> 01:10:06,582 ‫بابا و مامان‌هامون 1233 01:10:07,082 --> 01:10:08,500 ‫نمی‌دونید کجان 1234 01:10:10,419 --> 01:10:13,005 ‫نه، عزیزم، نمی‌دونیم، ‫اما پیداشون می‌کنیم 1235 01:10:13,088 --> 01:10:14,673 ‫والدین‌شون رو پیدا می‌کنیم، ‫درسته، کوین؟ 1236 01:10:14,756 --> 01:10:16,633 ‫آره، پیداشون می‌کنیم. آره 1237 01:10:16,717 --> 01:10:18,552 ‫برو بشین سر جات، عزیزم 1238 01:10:20,095 --> 01:10:22,639 ‫می‌خوای این جلو بشینی؟ 1239 01:10:24,057 --> 01:10:26,018 ‫- بشین ‫- بشین اینجا 1240 01:10:26,101 --> 01:10:27,227 ‫آره، اینجا خوبه 1241 01:10:30,105 --> 01:10:31,398 ‫اسمت چیه؟ 1242 01:10:31,481 --> 01:10:32,482 ‫توبی 1243 01:10:34,318 --> 01:10:35,485 ‫والدینت خارج از شهر کار می‌کنن؟ 1244 01:10:35,569 --> 01:10:36,904 ‫مامانم آره 1245 01:10:38,488 --> 01:10:39,823 ‫بابام رو نمی‌بینم 1246 01:10:43,744 --> 01:10:47,289 ‫بذار یه چیزی رو بهت بگم، توبی. ‫می‌بریمت پیش مامانت 1247 01:10:47,372 --> 01:10:49,541 ‫می‌شنوی؟ می‌بریمت پیش مامانت 1248 01:10:49,625 --> 01:10:52,628 ‫بعدش تو رو می‌برم پیش پسرت، ‫و بعدش میرم پیش پسر خودم 1249 01:10:53,212 --> 01:10:54,296 ‫این کار رو می‌کنیم 1250 01:10:55,088 --> 01:10:56,131 ‫باشه؟ 1251 01:10:58,634 --> 01:10:59,468 ‫باشه 1252 01:10:59,551 --> 01:11:02,471 ‫رئیس، آتیش توی بیش‌تر ‫مناطق پردایس پخش شده، 1253 01:11:02,554 --> 01:11:04,806 ‫مناطق تجاری و مسکونی، 1254 01:11:04,890 --> 01:11:07,518 ‫و گزارش‌هایی از خسارات ‫قابل توجه به ساختمون‌ها دریافت می‌کنیم، 1255 01:11:07,601 --> 01:11:09,436 ‫و نیروی هوایی زمین‌گیر شده ‫و زمان تخمینی نمی‌تونن بهمون بدن 1256 01:11:09,520 --> 01:11:10,521 ‫- دریافت شد ‫- هی، رئیس 1257 01:11:10,604 --> 01:11:12,189 ‫با بخش تماس گرفتم 1258 01:11:12,272 --> 01:11:15,943 ‫طبق آخرین گزارش اون اتوبوس توی جاده‌ی کلارک ‫به سمت جنوب «اِلیوت» می‌رفته. باشه؟ 1259 01:11:16,026 --> 01:11:17,444 ‫الان از بخش عملیاتی بهم خبر دادن 1260 01:11:17,528 --> 01:11:19,446 ‫که مدرسه‌ی پردایس آتیش گرفته 1261 01:11:19,530 --> 01:11:20,572 ‫اونجا نیستن 1262 01:11:20,573 --> 01:11:23,573 ‫ارائــ.ـه از سـ.ـایـ ـت ســی‌نـ.ـمـ ـا 1263 01:11:40,050 --> 01:11:41,385 ‫مری، اون سیم‌ها رو می‌بینی؟ 1264 01:11:42,219 --> 01:11:43,303 ‫- آره ‫- خیلی‌خب 1265 01:11:47,808 --> 01:11:50,018 ‫یا خدا. مراقب باش 1266 01:11:50,102 --> 01:11:51,395 ‫ردش کردم 1267 01:11:57,109 --> 01:11:58,777 ‫کوین، سمت راستت! کوین! 1268 01:12:01,822 --> 01:12:03,031 ‫سیم برق سمت راسته! 1269 01:12:07,327 --> 01:12:10,038 ‫- جاده داره داغون میشه ‫- یا خدا 1270 01:12:13,792 --> 01:12:15,377 ‫داره می‌افته! 1271 01:12:16,753 --> 01:12:18,255 ‫مراقب باش! 1272 01:12:20,174 --> 01:12:21,717 ‫یا خدا 1273 01:12:24,428 --> 01:12:25,679 ‫میرم سمت چپ! 1274 01:12:29,224 --> 01:12:31,059 ‫این مسیر به اِسکای‌وِی می‌رسه 1275 01:12:31,560 --> 01:12:32,936 ‫می‌تونیم موفق بشیم. ‫یه‌کم فاصله داره 1276 01:12:33,020 --> 01:12:35,564 ‫بچه‌ها، بشینید! ‫یه چیزی رو محکم بگیرید! 1277 01:12:41,820 --> 01:12:43,071 ‫- بچسبید به صندلی‌هاتون! ‫- یا خدا 1278 01:12:49,995 --> 01:12:51,163 ‫گندش بزنن! 1279 01:12:59,713 --> 01:13:02,466 ‫اوضاع رو کنترل کنید! ‫برگردید عقب! 1280 01:13:05,636 --> 01:13:08,347 ‫مسیر مسدود شده. ‫نمی‌تونیم تکون بخوریم 1281 01:13:13,977 --> 01:13:19,191 ‫باید از اینجا خارج بشیم، یه مسیر برای ‫رفتن به «رو» پیدا کنیم، و به نیل برسیم 1282 01:13:19,274 --> 01:13:21,193 ‫اون تنها فرصت‌مونه 1283 01:13:22,152 --> 01:13:23,987 ‫- چطور می‌خوایم از اینجا خارج بشیم؟ ‫- دنبال یه راه خروج بگرد. چپ یا راست 1284 01:13:24,071 --> 01:13:25,280 ‫دارم می‌گردم 1285 01:13:26,710 --> 01:13:29,409 ‫چیزی نمی‌بینم. هیچ راه خروجی نیست. ‫چیزی... همه‌جا آتیش گرفته 1286 01:13:29,493 --> 01:13:32,037 ‫دور و ورمونه. ‫چطور می‌خوایم خارج بشیم؟ 1287 01:13:33,205 --> 01:13:34,289 ‫یا خدا! 1288 01:13:36,333 --> 01:13:37,626 ‫جلو رو نگاه کنید 1289 01:13:37,709 --> 01:13:39,670 ‫- اونجا رو نگاه نکنید ‫- فقط جلو رو نگاه کنید! 1290 01:13:39,753 --> 01:13:41,839 ‫از ماشین لامصب پیاده شو! 1291 01:13:44,132 --> 01:13:45,634 ‫کوین، چندتا غارت‌گر اینجان 1292 01:13:46,134 --> 01:13:48,178 ‫- باز کن. بذار بیام داخل! ‫- از پنجره‌ها فاصله بگیرید! 1293 01:13:48,262 --> 01:13:49,304 ‫نزدیک پنجره‌ها نشید! 1294 01:13:49,388 --> 01:13:51,640 ‫- سرهاتون رو ببرید پایین! ‫- از پنجره‌ها فاصله بگیرید! 1295 01:13:53,141 --> 01:13:54,518 ‫اتوبوس رو بده بهمون! 1296 01:13:55,936 --> 01:13:58,021 ‫- مری! ‫- باز کن! 1297 01:13:58,105 --> 01:14:00,315 ‫تفنگ داره! ‫کوین، تفنگ داره! 1298 01:14:00,399 --> 01:14:01,942 ‫باز کن! 1299 01:14:02,025 --> 01:14:04,236 ‫سرتون رو ببرید پایین! 1300 01:14:04,319 --> 01:14:06,321 ‫در رو باز کن! 1301 01:14:06,405 --> 01:14:08,866 ‫باید از اینجا بریم 1302 01:14:08,949 --> 01:14:10,158 ‫باید از اینجا بریم 1303 01:14:10,242 --> 01:14:12,744 ‫سمت چپ، کوین، اونجا خالیه 1304 01:14:12,828 --> 01:14:14,371 ‫کوین، اونجا بازه. برو سمت چپ 1305 01:14:15,414 --> 01:14:16,874 ‫سمت چپ. برو، برو، برو، برو 1306 01:14:19,418 --> 01:14:20,878 ‫داره بسته میشه 1307 01:14:23,589 --> 01:14:25,424 ‫رد شدیم 1308 01:14:29,761 --> 01:14:31,221 ‫لطفاً بمونید پیش خانواده‌تون 1309 01:14:31,305 --> 01:14:34,308 ‫این یه منطقه‌ی امنه، آقا. ‫باید همین‌جا بمونید... 1310 01:14:35,392 --> 01:14:37,603 ‫- یالا ‫- اون دخترمه 1311 01:14:37,686 --> 01:14:39,563 ‫- راه رو باز کنید ‫- مراقب پشت سرت باش 1312 01:14:39,646 --> 01:14:41,148 ‫- برو! ‫- یالا! 1313 01:14:42,524 --> 01:14:44,526 ‫برو، برو، برو 1314 01:14:45,360 --> 01:14:46,528 ‫صبر کن 1315 01:14:46,612 --> 01:14:48,780 ‫من توی اداره‌ی حمل‌ونقل ‫یکپارچه‌ی پردایس کار می‌کنم 1316 01:14:48,864 --> 01:14:50,157 ‫- اهل کجایید؟ ‫- مستقیم 1317 01:14:50,240 --> 01:14:51,491 ‫ممنون. اتوبوس‌ها اونجان 1318 01:14:51,575 --> 01:14:53,076 ‫باشه. ممنون. برو 1319 01:14:55,579 --> 01:14:57,623 ‫این... آره، اونجان 1320 01:14:57,706 --> 01:14:58,957 ‫بمون تا پیاده بشم 1321 01:15:01,543 --> 01:15:03,086 ‫- سیزار؟ ‫- روبی 1322 01:15:03,170 --> 01:15:05,255 ‫سیزار. خبری نشد؟ 1323 01:15:05,964 --> 01:15:08,008 ‫- نه ‫- اتوبوس ۹۶۳ اینجا نیست؟ 1324 01:15:08,091 --> 01:15:09,343 ‫هنوز برنگشته 1325 01:15:09,927 --> 01:15:11,345 ‫گندش بزنن 1326 01:15:12,554 --> 01:15:14,223 ‫روبی، والدین اینجان 1327 01:15:14,306 --> 01:15:17,184 ‫باشه. خیلی‌خب 1328 01:15:22,648 --> 01:15:25,400 ‫از اتوبوس ۹۶۳ به پایگاه. می‌شنوید؟ 1329 01:15:28,320 --> 01:15:31,198 ‫- خانم مری، آب توی بطریم تموم شده ‫- از اتوبوس ۹۶۳ به تمامی اتوبوس‌ها 1330 01:15:31,281 --> 01:15:33,951 ‫- کسی نمی‌شنوه؟ ‫- تشنه‌مه. خیلی گرممه 1331 01:15:34,034 --> 01:15:35,494 ‫باشه. خیلی‌خب 1332 01:15:35,577 --> 01:15:36,912 ‫بگیر، عزیزم 1333 01:15:37,454 --> 01:15:39,498 ‫یه پوشه یا دفتر بردارید... 1334 01:15:39,581 --> 01:15:41,708 ‫هی، گوش کنید، تازه از اِسکای‌وِی ‫خارج شدیم. مسدود بود 1335 01:15:41,792 --> 01:15:42,835 ‫بگیر. اینطوری ازش استفاده کن 1336 01:15:42,918 --> 01:15:45,587 ‫سعی می‌کنیم از طریق نیل خارج بشیم 1337 01:15:45,671 --> 01:15:48,257 ‫از آتیش دوری می‌کنیم. ‫این تنها شانسیه که داریم 1338 01:15:48,340 --> 01:15:50,300 ‫خانم مری، واقعاً آب می‌خوایم 1339 01:15:50,384 --> 01:15:52,177 ‫طاقت بیار، عزیزم. ‫می‌دونم. خیلی گرمه 1340 01:15:54,054 --> 01:15:56,139 ‫کوین، بچه‌ها اینطوری زنده نمی‌مونن 1341 01:15:56,223 --> 01:15:58,642 ‫آب می‌خوان. گرمشونه، تشنه‌شونه 1342 01:16:04,690 --> 01:16:06,859 ‫- چی شد؟ ‫- اون چیه؟ 1343 01:16:07,401 --> 01:16:08,694 ‫اون دیگه چه کوفتیه؟ 1344 01:16:09,945 --> 01:16:12,739 ‫نمی‌تونم نفس بکشم. ‫از دریچه‌ها میاد داخل 1345 01:16:14,408 --> 01:16:17,202 ‫دود. دود داره میاد داخل. ‫کوین، دود داره میاد داخل 1346 01:16:17,786 --> 01:16:19,121 ‫به‌خاطر کولره 1347 01:16:19,955 --> 01:16:21,206 ‫پس خاموشش کن 1348 01:16:21,290 --> 01:16:22,749 ‫اونطوری گرما بدتر میشه، اما باشه 1349 01:16:22,833 --> 01:16:24,126 ‫باید یه کاری بکنیم 1350 01:16:25,544 --> 01:16:26,962 ‫باشه، خاموشش کردم 1351 01:16:32,551 --> 01:16:34,678 ‫حتماً توی ستون دود هستیم 1352 01:16:34,761 --> 01:16:37,181 ‫- مراقب باش ‫- باشه. دیدمش 1353 01:16:40,267 --> 01:16:41,268 ‫پارک «مدو کریک» 1354 01:16:42,769 --> 01:16:44,688 ‫آره. یه خروجی پشتی داره 1355 01:16:45,397 --> 01:16:46,481 ‫چی؟ 1356 01:16:46,565 --> 01:16:48,525 ‫بچه که بودم یه سال ‫تابستون اینجا کار کردم 1357 01:16:49,568 --> 01:16:51,195 ‫به جاده‌ی «رو» می‌رسه، 1358 01:16:51,278 --> 01:16:54,531 ‫از اونجا می‌ریم به نیل، ‫و بعدش هم خارج می‌شیم. باشه؟ 1359 01:16:54,615 --> 01:16:56,158 ‫- آره، آره، آره ‫- آره 1360 01:16:59,244 --> 01:17:01,246 ‫خانم. خانم 1361 01:17:01,872 --> 01:17:03,999 ‫- بله؟ ‫- «شانون» یه چیزیش شده 1362 01:17:04,082 --> 01:17:06,043 ‫- به کمک‌تون نیاز داره ‫- به سختی نفس می‌کشه 1363 01:17:06,126 --> 01:17:08,003 ‫چی شده، عزیزم؟ 1364 01:17:08,086 --> 01:17:10,088 ‫باشه. حرف نزن 1365 01:17:10,172 --> 01:17:13,050 ‫فقط آروم نفس بکش، باشه؟ ‫شمرده شمرده نفس بکش 1366 01:17:13,675 --> 01:17:15,928 ‫باشه. یه‌کم آب بخوری خوب میشی 1367 01:17:16,011 --> 01:17:18,680 ‫همه توی کیف‌هاتون رو نگاه بکنید 1368 01:17:18,764 --> 01:17:22,351 ‫شاید آبمیوه‌ای چیزی داشته باشید 1369 01:17:24,269 --> 01:17:27,356 ‫کوین، باید آب پیدا کنیم ‫وگرنه از حال میره 1370 01:17:27,940 --> 01:17:29,691 ‫باید از اتوبوس پیاده بشیم 1371 01:17:32,611 --> 01:17:34,071 ‫- اونجا ‫- باشه 1372 01:17:34,154 --> 01:17:35,864 ‫- آره. باشه ‫- آره 1373 01:17:35,948 --> 01:17:38,617 ‫باشه. نمی‌تونیم زیاد بمونیم. ‫‏۲ دقیقه‌ای برمی‌گردم 1374 01:17:38,700 --> 01:17:39,993 ‫نه، نه، نه 1375 01:17:40,077 --> 01:17:41,578 ‫تو باید توی اتوبوس بمونی 1376 01:17:41,662 --> 01:17:43,664 ‫اگه آتیش شعله‌ور شد، ‫باید گازش رو بگیری و بری 1377 01:17:44,331 --> 01:17:47,084 ‫بذار من برم. من می‌تونم. ‫‏۲ دقیقه. سریع برمی‌گردم 1378 01:17:47,626 --> 01:17:48,669 ‫از پسش برمیام 1379 01:17:49,169 --> 01:17:50,295 ‫از پسش برمیام 1380 01:17:51,380 --> 01:17:52,923 ‫خانم مری، کجا می‌رید؟ 1381 01:17:53,006 --> 01:17:55,008 ‫خانم مری، برگردید 1382 01:18:02,766 --> 01:18:04,351 ‫مری کجا رفت؟ 1383 01:18:12,067 --> 01:18:13,110 ‫گندش بزنن 1384 01:18:18,615 --> 01:18:20,534 ‫خانم مری کجا رفت؟ 1385 01:18:20,617 --> 01:18:22,411 ‫رفت یه‌کم آب بیاره 1386 01:18:22,494 --> 01:18:24,079 ‫یه دقیقه صبر کنید 1387 01:18:24,162 --> 01:18:25,622 ‫لطفاً برگرد، خانم مری 1388 01:18:25,706 --> 01:18:26,874 ‫کجا میره؟ 1389 01:18:27,499 --> 01:18:29,293 ‫نمی‌بینمش 1390 01:18:42,264 --> 01:18:43,515 ‫یالا 1391 01:18:44,057 --> 01:18:45,225 ‫یالا 1392 01:18:46,852 --> 01:18:48,395 ‫برگرد 1393 01:19:14,296 --> 01:19:15,297 ‫آره. آره 1394 01:19:18,967 --> 01:19:21,803 ‫بازش کردم. خدایا 1395 01:19:27,226 --> 01:19:28,352 ‫مری! 1396 01:19:30,938 --> 01:19:32,940 ‫مری! 1397 01:19:54,253 --> 01:19:55,462 ‫مری! 1398 01:20:00,217 --> 01:20:01,426 ‫مری! 1399 01:20:03,804 --> 01:20:05,764 ‫- مری! ‫- چیکار کنیم؟ 1400 01:20:12,771 --> 01:20:14,940 ‫- مری! ‫- دارم میام! 1401 01:20:15,566 --> 01:20:17,025 ‫دارم میام! 1402 01:20:18,777 --> 01:20:20,362 ‫- برو ‫- کمکم کن 1403 01:20:20,445 --> 01:20:22,030 ‫آب رو بیار 1404 01:20:24,575 --> 01:20:25,659 ‫خانم مری اومد 1405 01:20:34,126 --> 01:20:35,794 ‫- خیلی‌خب ‫- حالت خوبه؟ 1406 01:20:35,878 --> 01:20:38,338 ‫خوبم 1407 01:20:47,472 --> 01:20:49,725 ‫میشه یکی به شانون آب بده؟ 1408 01:20:53,520 --> 01:20:54,605 ‫یا خدا! 1409 01:21:00,944 --> 01:21:03,071 ‫سرتون رو ببرید پایین! ‫سرهاتون رو بپوشونید! 1410 01:21:11,830 --> 01:21:13,498 ‫- گندش بزنن! ‫- یا خدا! 1411 01:21:17,753 --> 01:21:20,255 ‫همه بشینید سر جاهاتون! ‫نزدیک پنجره‌ها نشید 1412 01:21:20,339 --> 01:21:21,840 ‫محکم صندلی‌تون رو بگیرید! 1413 01:21:22,508 --> 01:21:25,719 ‫یا خدا! باید بریم سمت راست. ‫راه خروج اونجاست 1414 01:21:32,601 --> 01:21:33,977 ‫یا خدا! 1415 01:21:38,440 --> 01:21:39,274 ‫بشینید! 1416 01:21:42,402 --> 01:21:45,531 ‫باشه. سرتون رو ببرید پایین 1417 01:21:47,699 --> 01:21:49,326 ‫سمت راست 1418 01:21:49,409 --> 01:21:51,036 ‫اون ساختمون آتیش‌گرفته‌ی سمت راست 1419 01:21:53,664 --> 01:21:55,666 ‫این راه خروج اونجاست. اونه 1420 01:21:56,416 --> 01:21:59,169 ‫این خروجیه. ‫از این مسیر می‌ریم به «رو» 1421 01:22:06,093 --> 01:22:08,303 ‫سلام به همگی. ‫اگه میشه توجه کنید 1422 01:22:09,763 --> 01:22:11,098 ‫اسم من روبی بیشاپه 1423 01:22:11,765 --> 01:22:13,600 ‫من رئیس حمل‌ونقل مدرسه‌ام، 1424 01:22:13,684 --> 01:22:15,435 ‫و فقط می‌خوام اخبار جدید رو بهتون بدم 1425 01:22:16,019 --> 01:22:17,437 ‫می‌دونم همه‌تون نگرانید، 1426 01:22:17,521 --> 01:22:20,983 ‫اما اول از همه چیز می‌خوام بدونید ‫که امروز صبح 1427 01:22:21,066 --> 01:22:24,319 ‫بچه‌هاتون از مدرسه‌ی پاندروسا ‫خارج شدن. باشه؟ 1428 01:22:24,403 --> 01:22:25,696 ‫کِی اطلاعات بیش‌تری می‌دید؟ 1429 01:22:26,238 --> 01:22:30,158 ‫متاسفانه مدتی بعد از ترک مدرسه، 1430 01:22:30,242 --> 01:22:32,411 ‫آتیش‌سوزی ارتباط رادیویی رو مختل کرد 1431 01:22:32,494 --> 01:22:36,790 ‫و از وقتی اتوبوس مدرسه‌ی پاندروسا رو ‫ترک کرده باهاش ارتباط نداشتیم 1432 01:22:36,874 --> 01:22:37,916 ‫نمی‌دونی کجان؟ 1433 01:22:38,000 --> 01:22:41,753 ‫فقط می‌دونم الان ‫توی شرق پردایس هستن 1434 01:22:41,837 --> 01:22:43,505 ‫شرق پردایس که آتیش گرفته! 1435 01:22:43,589 --> 01:22:48,218 ‫می‌دونم، اما می‌خوام بدونید ‫که پلیس و آتیش‌نشانی 1436 01:22:48,302 --> 01:22:50,888 ‫دارن دنبالشون می‌گردن، باشه؟ 1437 01:22:50,971 --> 01:22:52,890 ‫دارن تمام تلاش‌شون رو می‌کنن، 1438 01:22:52,973 --> 01:22:56,602 ‫اما باید بدونید که بچه‌هاتون توی اتوبوسن 1439 01:22:56,685 --> 01:22:59,438 ‫با یه راننده ‫و معلمی به اسم «مری لادویگ» 1440 01:22:59,521 --> 01:23:01,773 ‫بعضی‌هاتون ممکنه ‫خانم لادویگ رو بشناسید؟ 1441 01:23:01,857 --> 01:23:03,525 ‫- باشه ‫- کدوم راننده‌ست؟ 1442 01:23:03,609 --> 01:23:06,361 ‫آره. اسمش «کوین مک‌کِی»ـه. ‫راننده‌ی جدیدیه 1443 01:23:06,445 --> 01:23:08,280 ‫- جدیده؟ ‫- گوش کنید... 1444 01:23:09,239 --> 01:23:11,200 ‫لطفاً گوش کنید 1445 01:23:11,283 --> 01:23:12,284 ‫لطفاً. می‌دونم 1446 01:23:12,367 --> 01:23:14,328 ‫می‌دونم خیلی سخته 1447 01:23:14,411 --> 01:23:15,996 ‫- راننده‌ی خوبیه ‫- کوین مک‌کِی 1448 01:23:16,079 --> 01:23:20,083 ‫من و تمامی راننده‌ها ‫می‌تونیم کوین مک‌کِی رو تضمین کنیم 1449 01:23:20,167 --> 01:23:23,253 ‫مرد خوبیه و تمام تلاشش رو می‌کنه 1450 01:23:24,129 --> 01:23:25,506 ‫باید بهش اعتماد کنید 1451 01:23:25,589 --> 01:23:30,552 ‫من بهش اعتماد دارم، و الان ‫اون تنها امیدمونه. باشه؟ 1452 01:23:39,353 --> 01:23:41,355 ‫اینه. این جاده‌ی «رو»ئه 1453 01:23:42,439 --> 01:23:43,524 ‫آتیش پشت سرمونه 1454 01:23:44,650 --> 01:23:48,278 ‫باشه، چند کیلومتر دیگه ‫می‌رسیم به جاده‌ی نیل 1455 01:23:49,071 --> 01:23:50,072 ‫خیلی‌خب 1456 01:23:51,240 --> 01:23:52,241 ‫باشه 1457 01:23:56,662 --> 01:23:58,455 ‫سمت راست سنگ هست 1458 01:24:04,002 --> 01:24:05,087 ‫مراقب سمت چپ باش 1459 01:24:09,007 --> 01:24:11,885 ‫- کنارمون یه پرتگاه هست ‫- می‌ترسم 1460 01:24:11,969 --> 01:24:13,470 ‫چیزی نمیشه، بچه‌ها 1461 01:24:13,971 --> 01:24:16,807 ‫جای نگرانی نیست. ‫از اینجا رد می‌شیم، باشه؟ 1462 01:24:21,687 --> 01:24:22,855 ‫مراقب باش 1463 01:24:23,939 --> 01:24:24,940 ‫مری 1464 01:24:26,483 --> 01:24:28,235 ‫چقدره؟ 1465 01:24:28,318 --> 01:24:29,486 ‫‏۱ متر؟ 1466 01:24:29,570 --> 01:24:31,989 ‫‏۶۰ سانت. شاید هم ۸۰ سانت 1467 01:24:35,951 --> 01:24:38,370 ‫رئیس، آتیش‌سوزی توی دره‌ی «بیوت کریک» 1468 01:24:38,453 --> 01:24:40,956 ‫و آتیش‌سوزی جبهه‌ی غربی ‫توی پردایس با هم یکی شدن 1469 01:24:41,039 --> 01:24:42,708 ‫آتیش در جهت وزش باد داره حرکت می‌کنه، 1470 01:24:42,791 --> 01:24:45,043 ‫و به سمت جنوب غربی پردایس میره 1471 01:24:45,127 --> 01:24:47,379 ‫تنها جایی که آتیش نگرفته، 1472 01:24:47,462 --> 01:24:50,883 ‫و آتیش داره به سمتش میره، ‫این ناحیه‌ست 1473 01:24:50,966 --> 01:24:52,634 ‫جاده‌ی «فاستر». جاده‌ی «رو» 1474 01:24:52,718 --> 01:24:54,511 ‫اینا جاده‌های باریکی هستن 1475 01:24:54,595 --> 01:24:56,722 ‫زیرساخت‌های زیادی دارن. سرازیری‌ان 1476 01:24:56,805 --> 01:24:59,641 ‫همین‌الانش هم گزارشاتی ‫مبنی بر آتیش‌سوزی‌هایی توی این مناطق داریم 1477 01:24:59,725 --> 01:25:02,561 ‫این ناحیه به زودی توی آتيش می‌سوزه 1478 01:25:02,644 --> 01:25:04,563 ‫و هیچ نیرویی برامون نمونده ‫که بخوایم به اونجا اعزامش کنیم 1479 01:25:04,646 --> 01:25:06,064 ‫همه‌شون اینجا مشغولن 1480 01:25:06,148 --> 01:25:07,149 ‫کسایی که اون پایین هستن 1481 01:25:07,232 --> 01:25:09,860 ‫باید خودشون یه راهی ‫برای خروج از پردایس پیدا کنن 1482 01:25:09,943 --> 01:25:12,279 ‫هیچی برای کمک بهشون نداریم. ‫مطلقاً هیچی 1483 01:25:28,253 --> 01:25:29,546 ‫خانم مری 1484 01:25:29,630 --> 01:25:31,048 ‫اونجا دارن چیکار می‌کنن؟ 1485 01:25:32,090 --> 01:25:33,342 ‫اون آدم‌ها کی هستن؟ 1486 01:25:36,553 --> 01:25:37,554 ‫دارن چیکار می‌کنن؟ 1487 01:25:38,639 --> 01:25:40,641 ‫چرا دارن برمی‌گردن سمت آتیش‌؟ 1488 01:25:50,859 --> 01:25:52,319 ‫بمون! 1489 01:25:53,737 --> 01:25:56,907 ‫هی! هی! بمون! 1490 01:25:57,866 --> 01:25:59,826 ‫نه. بیا اینطرف 1491 01:26:00,702 --> 01:26:02,120 ‫اون پایین راه خروجی وجود داره؟ 1492 01:26:02,204 --> 01:26:03,622 ‫آتیش داره از روی تپه رد میشه 1493 01:26:03,705 --> 01:26:05,624 ‫- مردم دارن می‌میرن ‫- ما پیاده خارج شدیم 1494 01:26:05,707 --> 01:26:08,669 ‫اونطرف نرید. ‫توقف‌گاه کامیون‌ها و همه چیز آتیش گرفته 1495 01:26:08,752 --> 01:26:10,337 ‫همه چیز. هیچ راه خروجی نیست 1496 01:26:10,420 --> 01:26:12,923 ‫- پس می‌خوایم چیکار کنیم؟ ‫- باید برم به جاده‌ی نیل 1497 01:26:13,006 --> 01:26:15,467 ‫نه، نمی‌تونی بری اونجا. ‫آتیش گرفته 1498 01:26:15,551 --> 01:26:18,136 ‫دلت نمی‌خواد این بچه‌ها ‫صحنه‌هایی که ما دیدیم رو ببینن 1499 01:26:19,096 --> 01:26:20,180 ‫باور کن 1500 01:26:20,764 --> 01:26:21,765 ‫از اونطرف نرید 1501 01:26:22,474 --> 01:26:24,059 ‫هی، شانس‌مون رو امتحان می‌کنیم 1502 01:26:24,142 --> 01:26:25,185 ‫گندش بزنن 1503 01:26:26,228 --> 01:26:27,437 ‫موفق باشید 1504 01:26:30,524 --> 01:26:31,608 ‫چیکار کنیم؟ 1505 01:26:31,692 --> 01:26:32,901 ‫چرا وایسادیم؟ 1506 01:26:32,985 --> 01:26:34,444 ‫- نه، برو ‫- می‌خوام برم خونه 1507 01:26:34,528 --> 01:26:37,489 ‫باشه. لطفاً همه آروم و ساکت باشید 1508 01:26:37,573 --> 01:26:40,075 ‫من و کوین یه راهی پیدا می‌کنیم 1509 01:26:40,158 --> 01:26:41,660 ‫باید بریم 1510 01:26:41,743 --> 01:26:44,371 ‫باشه. باید برم یه نگاهی بندازم. ‫باید اون دوتا تپه رو بررسی کنم 1511 01:26:44,955 --> 01:26:47,332 ‫بچه‌ها رو آماده کن، شاید مجبور بشیم ‫از اتوبوس پیاده‌شون کنیم، باشه؟ 1512 01:26:47,416 --> 01:26:48,417 ‫باشه 1513 01:26:49,793 --> 01:26:51,795 ‫کوین، چیکار می‌کنی؟ نرو 1514 01:26:54,923 --> 01:26:56,466 ‫باشه 1515 01:26:57,593 --> 01:27:00,220 ‫خیلی‌خب. بچه‌ها، ‫ازتون می‌خوام این کار رو بکنید 1516 01:27:00,304 --> 01:27:03,473 ‫ساکت و آروم باشید 1517 01:27:04,057 --> 01:27:07,311 ‫کوین رفته نگاه کنه ببینه ‫می‌تونیم از اتوبوس پیاده بشیم یا نه 1518 01:27:07,394 --> 01:27:08,562 ‫تا وقتی برمی‌گرده، 1519 01:27:08,645 --> 01:27:11,273 ‫ازتون می‌خوام کوله‌هاتون رو بردارید ‫و یه صف تشکیل بدید 1520 01:27:11,356 --> 01:27:14,985 ‫آروم و ساکت، لطفاً خیلی آروم باشید 1521 01:27:43,931 --> 01:27:45,015 ‫بیخیال 1522 01:28:17,256 --> 01:28:20,217 ‫باشه. به محض اینکه کوین برگرده، ‫همه پیاده می‌شیم، خب؟ 1523 01:28:20,300 --> 01:28:21,301 ‫بله، خانم 1524 01:28:21,385 --> 01:28:22,594 ‫نزدیک همدیگه بمونید 1525 01:28:22,678 --> 01:28:25,681 ‫دست همدیگه رو بگیرید، باشه؟ 1526 01:28:26,431 --> 01:28:27,850 ‫خیلی نزدیک هم بمونید 1527 01:28:29,142 --> 01:28:30,477 ‫ببینید. کوین برگشت 1528 01:28:30,561 --> 01:28:31,687 ‫اومد 1529 01:28:32,396 --> 01:28:34,439 ‫بگو بچه‌ها بشینن 1530 01:28:34,523 --> 01:28:35,774 ‫- توی اتوبوس می‌مونیم ‫- باشه 1531 01:28:35,858 --> 01:28:37,568 ‫- توی اتوبوس می‌مونیم ‫- خیلی‌خب. همه بشینید 1532 01:28:37,651 --> 01:28:39,778 ‫- چی؟ ‫- بشینید 1533 01:28:39,862 --> 01:28:41,780 ‫خانم مری، گفتید می‌خوایم بریم 1534 01:28:41,864 --> 01:28:44,199 ‫آره، عزیزم. ‫اما قراره توی اتوبوس بمونیم 1535 01:28:44,283 --> 01:28:45,701 ‫هنری، تو... 1536 01:28:45,784 --> 01:28:48,954 ‫بشینید. ما... ‫من و کوین یه راهی... 1537 01:28:49,037 --> 01:28:50,998 ‫- چی شده؟ ‫- وسط آتیش‌سوزی گیر افتادیم 1538 01:28:51,081 --> 01:28:53,166 ‫- یا خدا ‫- هیچ‌جا نمی‌تونیم بریم 1539 01:28:53,250 --> 01:28:57,421 ‫چی؟ نه. ‫غیرممکنه. غیرممکنه 1540 01:28:57,504 --> 01:28:59,673 ‫- حتماً یه راهی هست ‫- گوش کن 1541 01:28:59,756 --> 01:29:02,593 ‫- الان توی «رو» هستیم ‫- باشه 1542 01:29:02,676 --> 01:29:03,969 ‫- این جاده‌ی نیله ‫- باشه 1543 01:29:04,052 --> 01:29:05,804 ‫از بالا دیدمش، باشه؟ 1544 01:29:05,888 --> 01:29:10,726 ‫آتیش همه طرف هست. ‫اینجا و اینجا و اینحا و اینحا 1545 01:29:10,809 --> 01:29:13,395 ‫- یا خدا ‫- باید بمونیم همین‌جا 1546 01:29:13,478 --> 01:29:15,981 ‫باید بمونیم توی اتوبوس 1547 01:29:16,481 --> 01:29:17,733 ‫باید بمونیم توی اتوبوس 1548 01:29:18,317 --> 01:29:19,359 ‫نه 1549 01:29:19,443 --> 01:29:21,778 ‫- نه. ما... ‫- باید بمونیم توی اتوبوس 1550 01:29:21,862 --> 01:29:24,573 ‫نه. ما... نه. می‌تونیم با پا بریم 1551 01:29:24,656 --> 01:29:25,949 ‫اون آدم‌ها با پا می‌رفتن 1552 01:29:26,033 --> 01:29:27,618 ‫- می‌تونیم راه رفتن رو امتحان کنیم ‫- نه. نمیشه 1553 01:29:29,161 --> 01:29:31,622 ‫بچه‌ها اون بیرون ۲ دقیقه هم دووم نمیارن 1554 01:29:32,206 --> 01:29:34,333 ‫‏۲ دقیقه هم دووم نمیارن 1555 01:29:36,585 --> 01:29:37,586 ‫باید بمونیم 1556 01:29:38,712 --> 01:29:40,964 ‫چی؟ بمونیم اینجا؟ 1557 01:29:41,048 --> 01:29:42,132 ‫فقط... 1558 01:29:42,216 --> 01:29:46,386 ‫چی... باید همینطوری صبر کنیم؟ چی... 1559 01:29:46,470 --> 01:29:49,056 ‫- شاید آتیش‌سوزی... ‫- اگه آتیش بیاد چی؟ ما... 1560 01:29:49,139 --> 01:29:51,350 ‫شاید بیاد، شاید هم نیاد، باشه؟ 1561 01:29:51,433 --> 01:29:52,476 ‫نمی‌دونم 1562 01:29:52,559 --> 01:29:55,145 ‫فقط می‌دونم الان تنها جایی هستیم ‫که آتیش‌سوزی نیست 1563 01:29:56,188 --> 01:29:58,774 ‫و الان زنده‌ایم. ‫و یه‌کم وقت داریم 1564 01:30:00,192 --> 01:30:01,193 ‫می‌مونیم 1565 01:30:01,944 --> 01:30:02,945 ‫این تنها شانسیه که داریم 1566 01:30:03,028 --> 01:30:04,029 ‫مطمئنی؟ 1567 01:30:04,112 --> 01:30:05,113 ‫آره 1568 01:30:12,079 --> 01:30:13,830 ‫اما اگه آتیش بیاد چی؟ 1569 01:30:14,456 --> 01:30:16,208 ‫اگه آتیش بیاد چی، کوین؟ 1570 01:30:18,919 --> 01:30:19,962 ‫گوش کن 1571 01:30:23,131 --> 01:30:26,134 ‫اگه آتیش بیاد ‫باید بچه‌ها رو چیکار کنیم؟ 1572 01:30:28,387 --> 01:30:29,680 ‫باید توی اتوبوس بمونیم 1573 01:30:30,222 --> 01:30:31,223 ‫باشه 1574 01:30:34,226 --> 01:30:35,644 ‫- باشه؟ ‫- باشه 1575 01:30:37,521 --> 01:30:38,605 ‫باشه 1576 01:30:39,106 --> 01:30:41,191 ‫می‌مونیم توی اتوبوس 1577 01:30:42,234 --> 01:30:43,485 ‫می‌مونیم توی اتوبوس 1578 01:31:31,783 --> 01:31:35,078 ‫مری، هی. به کمکت نیاز دارم 1579 01:31:35,996 --> 01:31:37,331 ‫باید یه‌کم زمان بخریم 1580 01:31:38,707 --> 01:31:43,295 ‫من لباسم رو پاره می‌کنم. خب؟ 1581 01:31:46,131 --> 01:31:47,132 ‫چیکار می‌کنی؟ 1582 01:31:47,216 --> 01:31:50,427 ‫می‌خوام چندتا فیلتر براشون درست کنم ‫که بگیرن جلوی دهن‌شون 1583 01:31:50,511 --> 01:31:53,222 ‫با یه‌کم آب خیسشون می‌کنیم. ‫یه‌کم گلوشون رو آروم می‌کنه 1584 01:31:53,305 --> 01:31:56,350 ‫بیا بچه‌ها رو ببریم عقب اتوبوس ‫که از دریچه‌ها فاصله داشته باشن 1585 01:31:56,433 --> 01:31:59,019 ‫هر چقدر که بتونم ‫دریچه‌ها رو می‌پوشونم، باشه؟ 1586 01:31:59,102 --> 01:32:00,103 ‫باشه 1587 01:32:01,146 --> 01:32:03,273 ‫رئیس، آب داره تموم میشه 1588 01:32:03,357 --> 01:32:05,359 ‫آب شیرهای آتش‌نشانی داره تموم میشه 1589 01:32:06,485 --> 01:32:07,694 ‫دیگه کنترلی روی این شرایط نداریم 1590 01:32:11,532 --> 01:32:13,450 ‫میشه یه لحظه خصوصی حرف بزنیم؟ 1591 01:32:14,785 --> 01:32:16,245 ‫می‌خوایم یه‌کم استراحت کنیم، 1592 01:32:16,328 --> 01:32:18,121 ‫و می‌خوام ببرمتون عقب اتوبوس 1593 01:32:18,205 --> 01:32:19,873 ‫تا از دود دورتر بشید، باشه؟ 1594 01:32:19,957 --> 01:32:20,791 ‫باشه، خانم مری 1595 01:32:20,874 --> 01:32:23,752 ‫عزیزم، بیا بریم عقب اتوبوس، باشه؟ 1596 01:32:24,253 --> 01:32:25,254 ‫یالا، از این طرف 1597 01:32:27,840 --> 01:32:30,300 ‫با استفاده از این ‫دود کم‌تری وارد دهنت میشه، باشه؟ 1598 01:32:31,134 --> 01:32:34,638 ‫گزارشاتی مبنی بر زنده‌زنده سوختن ‫مردم توی ماشین‌هاشون دریافت کردیم 1599 01:32:35,264 --> 01:32:38,267 ‫و صدها نفر دارن پیاده فرار می‌کنن 1600 01:32:40,644 --> 01:32:43,188 ‫باشه، دخترها. ‫می‌خوایم یه‌کم اینجا بمونیم 1601 01:32:43,772 --> 01:32:46,525 ‫این فیلتر رو بگیر، 1602 01:32:47,067 --> 01:32:49,987 ‫بذارش روی دهن و دماغت ‫و نفس بکش، باشه؟ 1603 01:32:50,070 --> 01:32:52,865 ‫و اگه روش خوبی نداشته باشیم، ‫تا وقتی که صبح بشه 1604 01:32:52,948 --> 01:32:56,618 ‫صدها نفر، یا حتی هزاران نفر ‫جون‌شون رو از دست دادن 1605 01:32:57,411 --> 01:32:59,913 ‫باشه؟ پس الان فقط یه کار ازمون برمیاد 1606 01:33:00,497 --> 01:33:03,166 ‫یا باید با آتیش مقابله کنیم ‫یا جون آدم‌ها رو نجات بدیم 1607 01:33:03,667 --> 01:33:04,751 ‫دیگه وقت نداریم 1608 01:33:04,835 --> 01:33:07,796 ‫بذارش روی دهن و دماغت و نفس بکش 1609 01:33:07,880 --> 01:33:10,048 ‫- دود کم‌تری وارد دهنت میشه، باشه؟ ‫- باشه 1610 01:33:10,132 --> 01:33:12,885 ‫- باشه؟ چطوری، عزیزم؟ ‫- قراره چقدر بمونیم اینجا؟ 1611 01:33:14,636 --> 01:33:16,471 ‫ممنون که مراقبش هستی، عزیزم 1612 01:33:18,557 --> 01:33:20,517 ‫اِیوا، این رو بذار روی دهن ‫و دماغت و نفس بکش 1613 01:33:20,601 --> 01:33:21,768 ‫خیلی‌خب، گوش کنید 1614 01:33:23,896 --> 01:33:25,147 ‫اطفای حریق رو متوقف کنید 1615 01:33:25,981 --> 01:33:27,733 ‫با نیروهاتون ارتباط برقرار کنید 1616 01:33:27,816 --> 01:33:29,693 ‫و بگید هر طوری که می‌تونن ‫به مردم کمک کنن 1617 01:33:30,652 --> 01:33:31,778 ‫فقط همین کار از دست‌مون برمیاد 1618 01:33:32,279 --> 01:33:33,280 ‫دریافت شد، رئیس 1619 01:33:40,996 --> 01:33:42,331 ‫عجله کنید 1620 01:34:16,698 --> 01:34:18,450 ‫پنجره‌ها خیلی داغن 1621 01:34:22,579 --> 01:34:24,540 ‫- باید به بچه‌ها هشدار بدم ‫- نه، من میرم 1622 01:34:24,623 --> 01:34:27,042 ‫- نه. من... خوبم. می‌تونم ‫- می‌دونم می‌تونی 1623 01:34:28,126 --> 01:34:29,837 ‫یه‌کم استراحت کن. من میرم 1624 01:34:29,920 --> 01:34:31,505 ‫باشه. ممنون 1625 01:34:36,218 --> 01:34:37,219 ‫هی، بچه‌ها 1626 01:34:37,845 --> 01:34:40,264 ‫بدنه و پنجره‌ها خیلی داغن، ‫پس بهشون دست نزنید 1627 01:34:40,347 --> 01:34:42,391 ‫باشه؟ ازتون می‌خوام... ‫به سمت راهرو خم بشید 1628 01:34:42,975 --> 01:34:45,435 ‫آفرین. یه‌کم بیاید این‌طرف‌تر 1629 01:34:45,519 --> 01:34:47,104 ‫کف اتوبوس هم خیلی داغه 1630 01:34:48,689 --> 01:34:50,148 ‫بیاید... 1631 01:34:51,233 --> 01:34:52,693 ‫توی مدرسه موقع داستان‌ شنیدن چی می‌گید؟ 1632 01:34:52,776 --> 01:34:56,280 ‫چهارزانو بشین. بعد من رو ببین 1633 01:34:56,864 --> 01:34:57,865 ‫با من تکرار کنید 1634 01:34:57,948 --> 01:35:00,075 ‫- چهارزانو بشین. بعد من رو ببین ‫- چهارزانو بشین 1635 01:35:00,158 --> 01:35:03,704 ‫آفرین. خوبه. ‫آفرین، رفیق. خیلی‌خب 1636 01:35:03,787 --> 01:35:04,872 ‫شب شده؟ 1637 01:35:06,081 --> 01:35:07,082 ‫چی گفتی، عزیزدلم؟ 1638 01:35:08,083 --> 01:35:09,543 ‫شب شده؟ 1639 01:35:09,626 --> 01:35:11,503 ‫نه. شب نیست 1640 01:35:12,087 --> 01:35:15,215 ‫دود بین خودمون ‫و آفتاب قرار گرفته، باشه؟ 1641 01:35:15,299 --> 01:35:17,176 ‫مشکلی برامون پیش نمیاد؟ 1642 01:35:18,010 --> 01:35:21,346 ‫نه. اصلاً... نه 1643 01:35:21,430 --> 01:35:24,099 ‫به زودی دود میره، ‫و خورشید دوباره پیداش میشه 1644 01:35:24,183 --> 01:35:25,184 ‫باشه؟ 1645 01:35:25,934 --> 01:35:28,353 ‫توبی، حالت خوبه؟ 1646 01:35:28,437 --> 01:35:29,605 ‫باباییم رو می‌خوام 1647 01:35:36,528 --> 01:35:37,529 ‫آره 1648 01:35:39,865 --> 01:35:41,074 ‫آره، می‌دونم 1649 01:35:44,077 --> 01:35:46,496 ‫اونم می‌دونه که دلتنگش هستی. باشه؟ 1650 01:35:48,707 --> 01:35:49,958 ‫گوش کن 1651 01:35:51,126 --> 01:35:56,048 ‫داره همه کاری می‌کنه ‫تا تو رو پیدا کنه 1652 01:35:56,131 --> 01:35:57,966 ‫باشه؟ و تمام تلاشش رو می‌کنه 1653 01:35:59,134 --> 01:36:01,553 ‫باشه؟ توبی، من رو ببین 1654 01:36:04,640 --> 01:36:05,641 ‫باشه؟ 1655 01:36:16,360 --> 01:36:18,028 ‫چقدر وقت داریم؟ 1656 01:36:20,322 --> 01:36:21,823 ‫شاید یه ساعت دیگه 1657 01:36:22,950 --> 01:36:24,952 ‫اون فیلترها خیلی دووم نمیارن 1658 01:36:25,911 --> 01:36:28,914 ‫شاید بهتر باشه بذاریم بخوابن 1659 01:36:32,459 --> 01:36:33,585 ‫اونطوری بهتره 1660 01:36:34,419 --> 01:36:36,255 ‫و اگه آتیش بیاد... 1661 01:36:36,338 --> 01:36:38,507 ‫نه. نه. نه. نه. نه 1662 01:36:39,174 --> 01:36:42,177 ‫نباید اونطور حرف‌هایی بزنیم، باشه؟ 1663 01:36:44,555 --> 01:36:45,556 ‫باشه 1664 01:37:09,246 --> 01:37:11,582 ‫عصر بخیر. من رئیس «مارتینز»ـم 1665 01:37:12,708 --> 01:37:14,710 ‫امروز صبح تقریباً ساعت ۶:۳۰، 1666 01:37:14,793 --> 01:37:18,797 ‫یه گزارش آتش‌سوزی در نزدیکی پل پولگا داشتیم، ‫‏۱۳ کیلومتری شرق پردایس 1667 01:37:20,757 --> 01:37:22,342 ‫آتش به سرعت پخش شد، 1668 01:37:22,426 --> 01:37:24,845 ‫و ما علی‌رغم تمام تلاشی که کردیم، ‫موفق به مهارش نشدیم 1669 01:37:24,928 --> 01:37:26,930 ‫و تقریباً ساعت ۸:۳۰ صبح امروز، 1670 01:37:27,014 --> 01:37:29,933 ‫آتش به شهر پردایس راه پیدا کرد 1671 01:37:31,143 --> 01:37:33,437 ‫متاسفانه لحظاتی پیش ‫مجبور شدم دستور بدم 1672 01:37:33,520 --> 01:37:37,691 ‫که اطفای حریق رو متوقف کنن ‫و فقط روی کمک به مردم تمرکز کنن 1673 01:37:39,735 --> 01:37:42,946 ‫در حال حاضر هزاران نفر از مردم گیر افتادن 1674 01:37:43,030 --> 01:37:44,781 ‫یا در حال تلاش برای فرار کردن از آتش هستن 1675 01:37:46,491 --> 01:37:51,830 ‫و با اینکه داریم تمام تلاش‌مون رو می‌کنیم ‫تا بهشون کمک کنیم... 1676 01:37:53,957 --> 01:37:55,375 ‫علی‌رغم تمامی زحمات‌مون، 1677 01:37:56,084 --> 01:37:59,588 ‫این جامعه داره ‫به تنهایی با آتش مقابله می‌کنه 1678 01:38:05,093 --> 01:38:09,097 ‫پس ازتون می‌خوایم صبور باشید، 1679 01:38:10,766 --> 01:38:14,436 ‫و این جایگاه رو به کلانتر توماس میدم، ‫ممکنه اون اطلاعات بیش‌تری داشته باشه 1680 01:38:15,687 --> 01:38:17,439 ‫باید برگردیم سر کار. ممنون 1681 01:38:19,399 --> 01:38:22,569 ‫فقط می‌خوام یه چیزی رو اضافه کنم 1682 01:38:24,196 --> 01:38:26,198 ‫هر سال آتش‌سوزی‌ها بزرگ‌تر میشن 1683 01:38:26,281 --> 01:38:27,699 ‫و تعدادشون هم بیش‌تر میشه 1684 01:38:32,829 --> 01:38:35,499 ‫ما خیلی احمقیم. ‫این حقیقته. ممنون 1685 01:38:43,841 --> 01:38:46,009 ‫حرفم خیلی برات احمقانه‌ست... 1686 01:38:48,804 --> 01:38:53,642 ‫اما تا حالا فقط یه بار از پردایس خارج شدم 1687 01:38:56,603 --> 01:38:57,813 ‫چطور؟ 1688 01:38:57,896 --> 01:38:59,231 ‫رفتم به اوهایو 1689 01:39:01,859 --> 01:39:03,193 ‫‏۲ هفته 1690 01:39:04,361 --> 01:39:05,904 ‫رفتم به مزرعه‌ی دوستم 1691 01:39:08,991 --> 01:39:12,744 ‫و یه بار، من و اِستیون ‫یه آخر هفته توی سان‌فرانسیسکو بودیم 1692 01:39:14,162 --> 01:39:17,749 ‫فکر می‌کردم اینجا در امانم 1693 01:39:18,709 --> 01:39:20,377 ‫فقط می‌خواستم توی پردایس بمونم 1694 01:39:21,420 --> 01:39:23,839 ‫پیش اون بمونم. ‫قوانین رو رعایت کنم 1695 01:39:26,341 --> 01:39:28,260 ‫و اونطوری هیچ اتفاق بدی نمی‌افته 1696 01:39:30,470 --> 01:39:32,306 ‫اما اون روش زندگی درست نیست 1697 01:39:34,099 --> 01:39:35,434 ‫قایم شدن کار درستی نیست 1698 01:39:37,477 --> 01:39:40,606 ‫اگه از اینجا زنده خارج بشیم، ‫سبک زندگیم رو تغییر میدم 1699 01:39:42,274 --> 01:39:43,692 ‫میرم مسافرت 1700 01:39:50,365 --> 01:39:52,576 ‫جیک رو می‌برم به پارک «لگولند» 1701 01:39:55,454 --> 01:39:57,748 ‫یا شاید هم آفریقا. نمی‌دونم 1702 01:39:59,750 --> 01:40:01,293 ‫دوست دارم از نزدیک فیل ببینم 1703 01:40:03,295 --> 01:40:06,798 ‫دوست دارم آب خوردن حیوون‌ها ‫از چشمه رو ببینم 1704 01:40:07,883 --> 01:40:09,885 ‫فرقی نداره. هر چیزی که باشه 1705 01:40:12,262 --> 01:40:13,722 ‫قبل از اینکه خیلی دیر بشه 1706 01:40:18,018 --> 01:40:20,604 ‫چرا می‌خندی؟ 1707 01:40:24,274 --> 01:40:26,818 ‫تمام عمرم تلاش کردم ‫از پردایس فرار کنم، 1708 01:40:26,902 --> 01:40:31,073 ‫ولی الان تنها چیزی که می‌خوام ‫اینه که اینجا زندگیم رو بسازم 1709 01:40:32,574 --> 01:40:33,951 ‫چرا از اینجا خوشت نمی‌اومد؟ 1710 01:40:35,369 --> 01:40:38,121 ‫می‌دونی، وقتی اول خبر ‫گیر افتادن بچه‌ها رو شنیدم، 1711 01:40:39,122 --> 01:40:41,208 ‫به این فکر افتادم که شاید... 1712 01:40:44,253 --> 01:40:48,966 ‫شاید اگه بتونم بچه‌ها رو نجات بدم ‫لیاقت یه فرصت دوباره رو داشته باشم، 1713 01:40:49,049 --> 01:40:50,133 ‫می‌دونی؟ 1714 01:40:51,635 --> 01:40:54,137 ‫ولی همیشه فرصت‌های دوم ‫اینطوری به دست نمیان 1715 01:40:55,931 --> 01:40:57,266 ‫چرا چنین حرفی می‌زنی؟ 1716 01:41:01,854 --> 01:41:04,857 ‫آخرین باری که با بابام حرف زدم ‫‏۲۸ سال پیش بود 1717 01:41:08,569 --> 01:41:11,405 ‫‏۱۶ سالم بود. ‫شب کریسمس بود و... 1718 01:41:14,616 --> 01:41:15,701 ‫با هم دعوامون شد 1719 01:41:16,869 --> 01:41:19,872 ‫سر اینکه من کاری ‫که شروع کردم رو تموم نکردم 1720 01:41:19,955 --> 01:41:23,375 ‫همیشه سر این موضوع دعوامون میشد 1721 01:41:24,168 --> 01:41:25,502 ‫به هر حال، اون... 1722 01:41:26,628 --> 01:41:29,131 ‫بهم حمله کرد، می‌دونی، 1723 01:41:29,214 --> 01:41:31,717 ‫مثل همیشه و بارهای قبلی 1724 01:41:31,800 --> 01:41:34,219 ‫اما هر دلیلی که داشت، ‫اون شب من هم عصبانی شدم 1725 01:41:35,470 --> 01:41:40,475 ‫شروع کردم به داد زدن ‫و بهش یورش بردم و چند لحظه بعد، 1726 01:41:40,559 --> 01:41:43,228 ‫در ورودی رو به هم کوبیدم ‫و بهش فحش دادم 1727 01:41:43,312 --> 01:41:45,063 ‫بهش گفتم دیگه ‫هیچوقت نمی‌خوام ببینمش 1728 01:41:45,147 --> 01:41:47,149 ‫اون هم گفت: «کاش مُرده بودی» 1729 01:41:48,609 --> 01:41:50,611 ‫اولش احساس غرور می‌کردم، می‌دونی؟ 1730 01:41:52,446 --> 01:41:57,451 ‫بعد از چند سال، ‫زندگیم به گند کشیده شد 1731 01:41:59,870 --> 01:42:01,079 ‫مایه‌ی شرمساری شد 1732 01:42:02,915 --> 01:42:06,668 ‫چند ماه پیش، ‫توی رینو شیفت شب سر کار بودم 1733 01:42:08,670 --> 01:42:10,255 ‫و اون موقع بهم زنگ زدن 1734 01:42:11,840 --> 01:42:13,175 ‫مامانم بود 1735 01:42:13,258 --> 01:42:15,385 ‫گفت: «می‌دونی، کوین، بابات خیلی مریضه 1736 01:42:15,469 --> 01:42:16,553 ‫باید بیایی خونه» 1737 01:42:18,055 --> 01:42:19,139 ‫تا خود صبح پشت ماشین بودم 1738 01:42:21,016 --> 01:42:22,142 ‫اما خیلی دیر رسیدم 1739 01:42:24,603 --> 01:42:26,021 ‫صبح همون روز مُرد 1740 01:42:28,190 --> 01:42:31,360 ‫برای پدرم خیلی دیر رسیدم 1741 01:42:33,820 --> 01:42:35,572 ‫الانم برای پسرم خیلی دیر می‌رسم 1742 01:42:40,869 --> 01:42:43,247 ‫چند بار پسرم سعی کرد ‫باهام ارتباط برقرار کنه؟ 1743 01:42:49,503 --> 01:42:50,587 ‫و الان خیلی دیر شده 1744 01:42:51,880 --> 01:42:52,965 ‫اما من حاضر نبودم 1745 01:43:02,850 --> 01:43:04,059 ‫خیلی دیر نیست 1746 01:43:07,104 --> 01:43:08,272 ‫به خودت بستگی داره 1747 01:43:12,317 --> 01:43:13,527 ‫آتیش! 1748 01:43:16,780 --> 01:43:17,948 ‫گندش بزنن 1749 01:43:18,031 --> 01:43:19,157 ‫آتیش شعله‌ور شده 1750 01:43:26,290 --> 01:43:28,125 ‫یا خدا 1751 01:43:31,879 --> 01:43:33,338 ‫- پشت سرمون ‫- پشت ماشین آتیش گرفته 1752 01:43:33,422 --> 01:43:34,882 ‫پشت ماشین هم آتیش گرفته. ‫الان برمی‌گردم 1753 01:43:34,965 --> 01:43:36,592 ‫کوین! 1754 01:43:36,675 --> 01:43:41,346 ‫کوین، پشت هم آتیش گرفته. ‫پشت اتوبوس هم آتیش گرفته 1755 01:43:41,430 --> 01:43:43,432 ‫- آتیش گرفته ‫- بگیر. برو، برو 1756 01:43:43,515 --> 01:43:44,558 ‫یا خدا 1757 01:43:53,233 --> 01:43:54,484 ‫خانم مری! 1758 01:44:01,909 --> 01:44:02,743 ‫کجا؟ 1759 01:44:02,826 --> 01:44:04,620 ‫اینجا. اینجا 1760 01:44:09,583 --> 01:44:10,959 ‫گندش بزنن! 1761 01:44:11,043 --> 01:44:12,878 ‫تموم شد! 1762 01:44:12,961 --> 01:44:14,796 ‫تموم شد 1763 01:44:17,925 --> 01:44:19,885 ‫کوین، تموم شد 1764 01:44:19,968 --> 01:44:21,386 ‫تموم شد. تموم شد 1765 01:44:22,846 --> 01:44:24,890 ‫- کپسول خالی شده ‫- برگرد توی اتوبوس 1766 01:44:24,973 --> 01:44:27,059 ‫برگرد توی اتوبوس! ‫برگرد توی اتوبوس! 1767 01:44:27,142 --> 01:44:28,644 ‫کجا میری؟ 1768 01:44:28,727 --> 01:44:31,396 ‫نه! نه! نه! کوین! 1769 01:44:33,941 --> 01:44:34,942 ‫گندش بزنن 1770 01:44:37,569 --> 01:44:38,737 ‫خیلی‌خب 1771 01:44:40,822 --> 01:44:43,450 ‫دنبال شعله‌های آتیش بگردید 1772 01:44:48,789 --> 01:44:50,040 ‫کوین! 1773 01:44:58,382 --> 01:45:00,926 ‫یا خدا 1774 01:45:01,677 --> 01:45:03,262 ‫کوین! 1775 01:45:18,235 --> 01:45:19,778 ‫کوین! 1776 01:45:23,740 --> 01:45:25,200 ‫بیا! 1777 01:45:27,744 --> 01:45:28,912 ‫پشت سرمونه 1778 01:45:28,996 --> 01:45:30,998 ‫باید از وسطش رد بشیم 1779 01:45:31,081 --> 01:45:32,416 ‫بشینید! 1780 01:45:33,917 --> 01:45:35,085 ‫چی شده؟ 1781 01:45:35,169 --> 01:45:36,628 ‫- نه ‫- روشن شو 1782 01:45:36,712 --> 01:45:39,214 ‫- نه ‫- روشن شو! 1783 01:45:40,424 --> 01:45:42,843 ‫چی؟ نه! 1784 01:45:45,580 --> 01:45:46,763 ‫بشین پشت فرمون 1785 01:45:46,847 --> 01:45:49,183 ‫- کوین، نرو ‫- برگرد 1786 01:45:58,442 --> 01:45:59,985 ‫کوین داره چیکار می‌کنه؟ 1787 01:46:06,033 --> 01:46:07,618 ‫بزن! الان بزن! 1788 01:46:09,453 --> 01:46:10,621 ‫لعنتی! 1789 01:46:16,627 --> 01:46:19,046 ‫لطفاً، لطفاً، خواهش می‌کنم 1790 01:46:25,928 --> 01:46:27,763 ‫بزن! الان بزن! 1791 01:46:29,088 --> 01:46:30,148 ‫ایول! 1792 01:46:30,149 --> 01:46:31,600 ‫خیلی‌خب! 1793 01:46:37,606 --> 01:46:39,525 ‫برو، برو، برو، برو! 1794 01:46:45,113 --> 01:46:47,366 ‫سرتون رو خم کنید. ‫می‌خوایم از وسط آتیش رد بشیم 1795 01:47:48,427 --> 01:47:49,678 ‫یا خدا 1796 01:48:40,812 --> 01:48:42,397 ‫نمی‌خوام بمیرم! 1797 01:49:35,117 --> 01:49:37,119 ‫خانم مری، تموم شد؟ 1798 01:49:39,329 --> 01:49:40,372 ‫وای، خدا 1799 01:49:57,848 --> 01:49:59,433 ‫چیزی نیست 1800 01:50:04,897 --> 01:50:07,900 ‫خیلی‌خب. حال همه‌مون خوبه 1801 01:50:24,320 --> 01:50:26,129 ‫[ نمایشگاه چیکو ] 1802 01:50:51,944 --> 01:50:53,529 ‫بیا برو 1803 01:50:55,280 --> 01:50:58,116 ‫از این طرف! یالا! 1804 01:50:59,868 --> 01:51:01,286 ‫برو. دنبالشون برو 1805 01:51:02,631 --> 01:51:04,275 ‫[ شبکه‌ی کِی‌سی‌آراِی ] 1806 01:51:07,251 --> 01:51:08,752 ‫وای، خدا 1807 01:51:08,836 --> 01:51:10,003 ‫اتوبوسه؟ 1808 01:51:11,129 --> 01:51:12,881 ‫خودشونن 1809 01:51:12,965 --> 01:51:15,509 ‫یا خدا! وای، خدا 1810 01:51:16,552 --> 01:51:17,553 ‫مامان 1811 01:51:41,285 --> 01:51:42,286 ‫سلام! 1812 01:51:44,246 --> 01:51:46,164 ‫منتظر چی هستید؟ ‫بیاید بریم 1813 01:52:06,310 --> 01:52:07,311 ‫بابا! 1814 01:52:07,936 --> 01:52:09,104 ‫بیا بریم، توبی 1815 01:52:11,982 --> 01:52:13,817 ‫بابات اینجاست 1816 01:52:15,694 --> 01:52:22,451 ‫سیزده، ۱۴، ۱۵، ۱۶، ۱۷، ۱۸، ۱۹ 1817 01:52:24,161 --> 01:52:25,245 ‫توبی 1818 01:52:26,496 --> 01:52:27,497 ‫موفق باشی، رفیق 1819 01:52:32,669 --> 01:52:33,754 ‫مامانت اونجاست 1820 01:52:33,837 --> 01:52:34,963 ‫توبی! 1821 01:52:40,177 --> 01:52:41,261 ‫خیلی‌خب 1822 01:52:44,181 --> 01:52:46,183 ‫- ممنون ‫- ممنون از تو 1823 01:52:47,142 --> 01:52:49,144 ‫کارت خوب بود. واقعاً عالی بودی 1824 01:52:49,645 --> 01:52:50,646 ‫تو هم همینطور 1825 01:52:57,277 --> 01:52:59,029 ‫از اون فیل‌ها برام ‫عکس بفرست، باشه؟ 1826 01:53:10,040 --> 01:53:11,208 ‫مری! 1827 01:53:12,501 --> 01:53:17,506 ‫نه. بچه‌هاتون بی‌نظیرن. ‫همه‌شون خیلی شجاع بودن 1828 01:53:18,215 --> 01:53:19,424 ‫ممنون، مری 1829 01:53:19,508 --> 01:53:21,718 ‫کوین. کوین 1830 01:53:21,802 --> 01:53:23,846 ‫- ممنون، کوین ‫- ممنون 1831 01:53:29,977 --> 01:53:31,144 ‫ببخشید. ببخشید 1832 01:53:37,943 --> 01:53:40,028 ‫نمی‌دونستم پیغامم رو گرفتی یا نه 1833 01:53:56,503 --> 01:53:58,172 ‫- حالت خوبه؟ ‫- آره 1834 01:54:15,314 --> 01:54:16,398 ‫سلام، رئیس 1835 01:54:19,985 --> 01:54:21,153 ‫وقت تعمیره 1836 01:54:22,154 --> 01:54:25,365 ‫آره. احتمالاً یه‌کم اضافه‌کاری هم ‫بهت بدهکارم، می‌دونی؟ 1837 01:54:29,578 --> 01:54:30,579 ‫خیلی‌خب 1838 01:54:33,290 --> 01:54:35,000 ‫- کوین ‫- سلام. چطوری؟ 1839 01:54:35,083 --> 01:54:36,376 ‫آفرین 1840 01:54:36,460 --> 01:54:37,628 ‫خیلی‌خب. ممنون 1841 01:55:05,531 --> 01:55:07,282 ‫آقا، متاسفم 1842 01:55:07,366 --> 01:55:09,952 ‫شرمنده. باید به نفر بعدی کمک بکنم 1843 01:55:10,035 --> 01:55:11,882 ‫خانم، لطفاً بیاید اینجا 1844 01:55:12,329 --> 01:55:15,332 ‫خانم، دنبال کی می‌گردید؟ 1845 01:55:15,415 --> 01:55:17,125 ‫- میلر ‫- میلر 1846 01:55:17,209 --> 01:55:19,127 ‫خانم، یه نفر به اسم میلر داریم 1847 01:55:19,211 --> 01:55:21,964 ‫- برید توی چادر امدادرسانی... ‫- کجاست؟ 1848 01:55:22,047 --> 01:55:23,966 ‫...و دنبال خانواده‌تون بگردید، باشه؟ 1849 01:55:24,049 --> 01:55:25,551 ‫- اونجان ‫- ببخشید 1850 01:55:26,051 --> 01:55:27,886 ‫- سلام. مک‌کِی ‫- اسمش چیه؟ 1851 01:55:27,970 --> 01:55:29,555 ‫م-ک-ک-ی 1852 01:55:29,638 --> 01:55:31,890 ‫- خیلی‌خب ‫- باید «شری» و «شان» باشن 1853 01:55:33,267 --> 01:55:35,394 ‫باید از ماگالیا اومده باشن 1854 01:55:36,603 --> 01:55:39,022 ‫آقا، متاسفم. ‫اون اسم رو نمی‌بینم 1855 01:55:42,192 --> 01:55:43,694 ‫اگه بیان حتماً بهشون رسیدگی می‌کنیم 1856 01:55:45,070 --> 01:55:46,280 ‫ممنون 1857 01:55:46,363 --> 01:55:47,406 ‫سلام 1858 01:56:28,046 --> 01:56:30,152 ‫[ کمک‌های اولیه ] 1859 01:56:32,826 --> 01:56:33,827 ‫مامان؟ 1860 01:56:34,812 --> 01:56:35,871 ‫مامان 1861 01:56:35,954 --> 01:56:38,207 ‫سلام. موفق شدی 1862 01:56:38,290 --> 01:56:39,917 ‫چطور خارج شدی؟ 1863 01:56:40,667 --> 01:56:41,877 ‫- همسایه‌م، کارل... ‫- کارل 1864 01:56:41,960 --> 01:56:43,670 ‫- اومد سراغم... ‫- کارل اومد کمکت؟ 1865 01:56:43,754 --> 01:56:46,507 ‫...و آوردم اینجا 1866 01:56:46,590 --> 01:56:48,842 ‫گوش کن، مامان. شان کجاست؟ 1867 01:56:51,094 --> 01:56:52,179 ‫شان کجاست، مامان؟ 1868 01:56:54,598 --> 01:56:55,849 ‫پیش مادرشه 1869 01:56:57,309 --> 01:56:59,561 ‫وقتی پیش اونه خیلی خوشحال‌تره 1870 01:57:02,856 --> 01:57:03,941 ‫در امانه 1871 01:57:06,944 --> 01:57:09,530 ‫به صلاح همه‌ست. باشه؟ 1872 01:57:16,411 --> 01:57:17,454 ‫آره 1873 01:57:18,997 --> 01:57:19,998 ‫به صلاح همه‌ست 1874 02:01:46,705 --> 02:01:51,393 ‫[ کمپ فایر مرگ‌بارترین آتش‌سوزی جنگلی ‫در تاریخ کالیفرنیا تا به امروز است ] 1875 02:01:51,394 --> 02:01:55,363 ‫[ ‏۱۳ هزار ۵۰۰ خانه ویران شدند ] 1876 02:01:55,364 --> 02:01:59,546 ‫[ ‏۸۵ نفر جان باختند ] 1877 02:02:00,935 --> 02:02:03,635 ‫[ کارشناسان اداره‌ی آتش‌نشانی کالیفرنیا ‫به این نتیجه رسیدند 1878 02:02:03,636 --> 02:02:06,324 ‫که شرکت برق و گاز پاسیفیک مقصر بوده ] 1879 02:02:06,325 --> 02:02:13,453 ‫[ آنها به ۸۴ فقره قتل غیرعمد متهم شدند ] 1880 02:02:14,645 --> 02:02:19,445 ‫[ آنها تمامی اتهام‌ها را پذیرفتند ‫و ۱۳.۵ میلیارد دلار غرامت 1881 02:02:19,446 --> 02:02:24,253 ‫به قربانیان کمپ فایر ‫و ۲۲ آتش‌سوزی دیگر پرداخت کردند ] 1882 02:02:25,774 --> 02:02:30,424 ‫[ بعد از آن آتش‌سوزی، ‫کوین تصمیم گرفت آموزگار شود ] 1883 02:02:30,425 --> 02:02:35,128 ‫[ اکنون در مدرسه‌ی «فر ویو» ‫در چیکوی کالیفرنیا کار می‌کند ] 1884 02:02:36,428 --> 02:02:41,028 ‫[ مری همچنان در پردایس تدریس می‌کند ] 1885 02:02:41,029 --> 02:02:45,724 ‫[ تا کنون چندین سفر خارجی رفته ‫و چند مسافرت دیگر را در برنامه دارد ] 1886 02:02:45,725 --> 02:02:50,725 ‫ترجمه از «امــیــررضــا» ‫ARZ_110_SUB@ 1887 02:02:50,726 --> 02:02:55,726 ‫ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید ‫officialcinama@ 1888 02:03:00,022 --> 02:03:04,022 ‫[ بر اساس کتاب «پردایس: مبارزه‌ی یک شهر ‫برای زنده ماندن از آتش‌سوزی جنگلی آمریکا ] 1889 02:03:04,023 --> 02:03:05,338 ‫[ نوشته‌ی لیزی جانسون ] 1890 02:03:05,339 --> 02:03:20,339 ‫بزرگترین مرجع دانلود فیلم و سریال ‫www.30nama.com 1891 02:09:22,664 --> 02:09:27,664 ‫[ این فیلم تقدیم به تمامی کسانی که جان باختند ‫یا آتش‌سوزی ۲۰۱۸ زندگی‌شان را تحت تاثیر قرار داد 1892 02:09:27,665 --> 02:09:32,665 ‫تقدیم به تمامی آتش‌نشان‌ها، ‫نیروهای واکنش اولیه و کسانی که مقابله کردند 1893 02:09:32,666 --> 02:09:37,666 ‫و تقدیم به کسانی که اکنون در حال بازسازی ‫شهر پردایس و جوامع اطراف آن هستند ]